Használati utasítás Nivona 7-es szériájú kávéfőzőhöz
|
|
- Andor Faragó
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati utasítás Nivona 7-es szériájú kávéfőzőhöz Kedves Vásárló, Gratulálunk Önnek és egyben köszönjük, hogy egy kiváló minőségű Nivona terméket választott. Ahhoz hogy a legtöbbet tudja kihozni Nivona gépéből kérjük, figyelmesen olvassa el használati utasítást, kérjük, az első használat előtt mindenképpen olvassa a biztonsági előírásokat. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást, lehet később meg szüksége lesz rá, esetleg egy későbbi tulajdonosnak. Engedje meg, hogy az egésze Nivona csapat nevében kívánjak Önnek minél több elégedetten eltöltött percet a magas minőségű Nivona termékkel, és rengeteg ízletes kávét. Itt vásárolt kávégépét Hely: Dátum: 1
2 1. A gép külalakja szemből nézve, komponensei és kijelzője A Kijelző B Bal oldali rotary kapcsoló C Jobb oldali rotary kapcsoló D Kávészem szimbólum a bal rotary kapcsolón E Tetszőleges magasságban állítható kávé kifolyó F Víztartály fedő G Kávétartály tető H Be/Ki kapcsoló gomb J Csészetartó K Csésze előmelegítő funkció (Modell 767) L Szerviz hátlap M Előre őrölt kávé beömlő fedele N Lefolyó tálca O Kávé zacc edény (gép belsejében) P Fedő lap Q Görgők R Tejhabosító eszköz S Regisztrációs szám (lefolyó tálcát kivéve) T Tápkábel rekesz U Tejtartó (Modell 767) 2. Víztartály eltávolítása 3. Kávébab tartály fedővel félig nyitva látható 4. Vízszűrő behelyezéséhez használja a mérőkanál végét 5. Egy csésze a kávékifolyó alatt 6. Két csésze a kávé kifolyó alatt 7. Tejfelszívó cső csatlakoztatva 8. Tejfelszívó cső a tej tartóban 9. Kávéőrlő beállító 10. Tejfelszívó belehelyezve a lefolyó tálcába 11. Habosító fej a takarólapot eltávolítva a) húzza maga felé, hogy eltávolítsa b) nyomja vissza a felhelyezéshez 12. Főzőegység eltávolítása 2
3 Tartalom 1. Biztonsági Előírások Ismerkedés a géppel (kérjük, olvassa végig gondosan MIELŐTT használná a gépet és kávét készítene azzal) Előkészítés Kezelő szervek Víztartály és kávétartály feltöltése A gép bekapcsolása első alkalommal Kávégép bekapcsolása miután a gépet már egyszer üzembe helyezte Csésze előmelegítő funkció (Modell 767 esetén) Kiválasztás/Változtatás az alap funkcióknak A kávéfőző beállítása vízszűrős illetve vízszűrő nélküli üzemmódra Gép használata vízszűrővel Gép használata vízszűrő nélkül Víz keménységének beállítása Hőmérséklet beállítás Nyelvi beállítások Öblítő funkció beállítása ECO mód beállítása Automatikus kikapcsolás beállítása Statisztika leolvasása Gyári beállítások visszaállítása Kávéreceptek beállítása Espresso elkészítése Espresso standard beállításokkal Minden alkalommal egyénre szabott espresso elkészítése Hosszúkávé elkészítése (Coffee) Hosszúkávé alapbeállításokkal Minden alkalommal egyénre szabott hosszúkávé elkészítése Cappuccino elkészítése Cappuccino alapbeállításokkal Minden alkalommal egyénre szabott cappuccino elkészítése Latte Macchiato elkészítése Latte Macchiato készítése alapbeállításokkal Minden alkalommal egyénre szabott Latte Macchiato elkészítése Meleg tej elkészítése Meleg tej készítése alapbeállításokkal Minden alkalommal egyénre szabott Meleg tej elkészítése My Coffee elkészítése
4 4.6.1 My Coffee alapbeállításokkal Minden alkalommal egyénre szabott My Coffee elkészítése Forró víz készítése (pl. teához) Őrlés finomság beállítása Kávé készítése őrölt kávéból Gondozás és karbantartás Gőzölő fej eltisztítása Kávékifolyó öblítése Gőzölő fej tisztítása A rendszer tisztítása A rendszer vízkőtlenítése Rendszeres kézi tisztítás Főzőegység tisztítása Vízszűrő cseréje Rendszer üzenetek Probléma elhárítás Cserélendő alkatrészek és kiegészítők Vevőszolgálat, Garancia, Környezetvédelem Technikai Specifikáció
5 1. Biztonsági Előírások A kávéfőző gép otthoni használatra készült. A gépet nem üzemi használatra tervezték. (lásd garancia kondícióknál). A garancia feltételek elvesznek amennyiben a gépet nem rendeltetés szerint használják. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a géphez ajánlottal. Kérjük, ne használja a gépet, ha bármi rongálódást lát a tápkábelen, vagy a gép házán. Ne engedje, hogy a tápkábel forró felületekkel érintkezzen. Kérjük, ne a tápkábelt használja, amennyiben szeretné eltávolítani a konnektorvéget a hálózati csatlakozóból, hanem magát az említett konnektor véget. Kérjük, ügyeljen arra, hogy minden esetben végezze el a kötelező karbantartásokat a gépen. A garanciális feltételek változhatnak, amennyiben nem tartja be kötelező tisztítási instrukciókat. Mielőtt tisztítaná a gépet, győződjön meg róla, hogy a gép nincsen feszültség alatt. Mielőtt használja a gépet győződjön meg arról, hogy a gépet stabil felületen helyezte el. Soha ne használja a szabadban. Soha ne használja a gépet forró felületen, vagy nyílt láng közelében. Tartsa távol a gyerekektől a kávégépet, vagy ügyeljen rá, hogy a gyerekek ne játszanak vele. Mikor több napig nem használja a kávéfőzőjét kérjük, húzza ki konnektorból. Ne hagyja bekapcsolva a gépet fölöslegesen. Soha ne tegye vízbe gépet. Kérjük, ne próbálja meg elmosni a gépet mosogatógépben vagy annak bármilyen részét. Garanciális feltételek változhatnak, amennyiben ezt nem tartja be. Ne használja másra a beépített darálót, mint tiszta kávébab őrlésére. Ellenőrizze a kávékonténer feltöltésénél nem került-e idegen anyag a kávéba. A gép azonnal elveszti garanciáját, amennyiben a tiszta kávébabon kívül mást is őrlőnek vele. A gépet szigorúan tilos gyerekeknek használni, vagy olyan személyeknek, akik mentális problémákkal bírnak, érzékszervi fogyatékosságuk van, vagy egyszerűen nem rendelkeznek kellő ismerettel a géppel kapcsolatban, kivéve ha az a személy már birtokában van a használatnak, és felügyelet alatt már sikeresen tudta használni a gépet. Amennyiben javításra szorul a gépe (beleértve a konnektorvég cseréjét is) kérjük lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal, vagy keresse fel személyesen értékesítőjét. A tápkábel mindenképpen cserére szorul, amennyiben az megrongálódott. Annak érdekében, hogy elkerülje a személyes és tárgyi sérüléseket, a tápkábel cseréje kizárólag a gyártó által végezhető, a gyártó szervizben vagy a gyártó szerződött partner szervizében. 5
6 FIGYELEM! Elektromos gép javítását kizárólag ahhoz hozzá értő szakemberek végezhetik! Amennyiben nem szakképzet személy végzi a javítást az veszélyt jelenthet a használónak! Semmilyen felelősség nem terheli a gyártót helyetlen használat esetén! FIGYELEM! A gép ki/be kapcsoló gombjának (ábra: 1/H) használata kávéfőzési folyamat alatt kárt okozhat a gépben. Csak akkor kapcsolja ki a gépet mikor a kávéfőzési folyamat teljesen befejeződött. FIGYELEM! Forrázás veszély! Forró vizet és forró gőzt bocsájthat ki a gép a kávé kifolyónál. Ne kísérelje meg megérinteni a mozgatható kávékifolyót (ábra: 1/E), amíg az le nem hűlt teljesen. CE- A gép megfelel minden Európai Uniós szabványnak, irányelvnek. Technikai specifikációk: Feszültség: V Teljesítmény: 1450 W 2. Ismerkedés a géppel (kérjük, olvassa végig gondosan MIELŐTT használná a gépet és kávét készítene azzal) 2.1 Előkészítés Gondosan vegye ki a gépet annak csomagolásából, minden más hozzá tartozó alkatrésszel együtt. A csomagolásnak a következőket kell tartalmaznia: Használati utasítás - Garancia jegy - Mérőkanál szűrő behelyező eszközzel együtt - Kettő darab tisztító tabletta - Egy darab Claris vízszűrő - Egy darab teszt csík a víz keménységének megállapításához - Tejtartó (767-es modell esetén) Fontos: Amennyiben a gépét javítani kell, szállításnál mindig az eredeti dobozt használja. Kérjük, ennek érdekében tartsa meg a csomagolás minden részét, a dobozt, és a belső rögzítő elemeket. Helyezze a gépet egy megfelelő teherbírású, száraz felületre. Helyezze feszültség alá a gépet, csatlakoztassa azt az elektromos hálózathoz. Az ön gépében található egy tápkábel rekesz. Amennyiben a gép tápkábele túlságosan rövid próbálja kihúzni a kábel többi részét a tartóból (ábra: 1/T) 2.2 Kezelő szervek Az Ön Nivona kávéfőző gépét rengeteg opciós lehetőséggel szerelték fel, hogy mindenki megtalálhassa a számára megfelelő kávét. Azonban a legtöbb alapfunkció és kezelő gomb, hasonló funkciót tölt be egy-egy kávé készítése közben. - Forgatható/megnyomható választó gomb a bal oldalon (bal oldali rotary kapcsoló) (ábra: 1/B): A bal oldali rotary kapcsoló a kávé erősségének, és a kávé hosszúságának beállítására szolgál. Ahogy eltekeri a bal oldali rotary kapcsolót beállíthatja a kávéhosszúságot ml-ben. Amennyiben megnyomja rotary kapcsolót változtathatja a kávéja erősségét (kávébab szimbólum, ábra: 1/D). Minél több kávészem jelenik meg a kijelzőn, annál erősebb lesz a kávéja. - Forgatható megnyomható választó gomb a jobb oldalon (jobb oldali rotary kapcsoló), (ábra: 1/C) Ahogyan tekeri a rotary kapcsolót ki tudja választani a kávé fajtát, amit inni kíván. Amennyiben benyomja a rotary kapcsolót a gép elkészíti a kijelzőn olvasható kávét. 6
7 Amennyiben a rendszer menürendszerének pontjai közül válogat, úgy a kapcsoló megnyomásával beléphet a kijelzőn olvasható menüpont almenüjébe. - Amennyiben a bal oldali rotary kapcsolót nyomja be, miközben a menüpontok között válogat, akkor egy menüszinttel visszább kerül a menürendszerben. - Beállíthatja a kávékifolyó magasságát (ábra: 1/E), így poharának, csészéjének méretéhez tudja igazítani a kifolyó magasságát. A következőkben összefoglaljuk a beállítások menü felépítését. Kérjük, tekintse át a menü felépítését, hogy tisztában legyen a gép funkcióival. A menü felépítése segíteni fog Önnek, hogy megtalálja a megfelelő almenüt a gép beállítása közben. A Settings (Beállítások) menü felépítése: - Recipes - Espresso recipe - Life Prog. Start - Aroma - Coffee - Temperature - Back - Café Crème recipe - Life Prog. Start - Aroma - Coffee - Temperature - Back - Cappuccino recipe - Life Prog. Start - Aroma - Coffee - Froth - Temperature - Back - Latte Macchiato recipe - Life Prog. Start - Aroma - Coffee - Milk - Froth - Temperature - Back - Milk recipe - Life Prog. Start - Milk - Froth - Back - My coffee recipe (Model 767) - Espresso, cappuccino, - Life Prog. Start - Aroma - Café Crème - Milk (display depends on selected drink) 7
8 - Froth (display depends on selected drink) - Temperature - Back - Water recipe - Life Prog. Start - Water - Back - Back to Recipe - Care - Care Rinse - Rinse frothing device - Rinse spout - Back to Rinse - Care Clean - Clean frothing device - Clean system - Back to Clean - Care descale - Care steam-out - Back to Care - Filter - Filter No - Filter Yes - Back to Filter - Water hardness - Water hardness levels Back to Water hardness - Temperature - Temperature: Normal, High, Maximum, Individual - Back to Temperature - Language - Language German, English, - Back to Language - Rinse out - No - Yes - Back - ECO Mode - ECO Mode: 3 minutes, 5 minutes, 15 minutes, deactivated - Back to ECO Mode - ASO Mode - ASO Mode: 5 min.. 12 hours, deactivated - Back to ASO Mode 8
9 - Statistics - Espresso - Café Crème - Cappuccino - Latte Macchiato - Milk - Rinse - Clean - Descale - Filter - Back to Statistics - Reset (Gyári beállítások visszaállítása) 2.3 Víztartály és kávétartály feltöltése - Nyissa ki a baloldalon található fedőt (ábra: 1/F) és vegye ki a víztartályt (ábra: 2). Öblítse át a tartályt tiszta csapvízzel. - Töltse fel vízzel a tartályt maximum szintig és helyezze vissza gépbe. Győződjön meg róla, hogy a tartályt tökéletesen hézagmentesen helyezte-e vissza. FIGYELEM! Kizárólag tiszta vízzel töltse fel a víztartályt. Semmi esetre se töltsön bele szénsavval dúsított vizet! Amennyiben a nem tartja be a biztonsági előírásokat, elveszítheti kávégépe garanciáját. - Nyissa ki a fedőt a jobb oldalon (ábra: 1/G) és a benne található fedőt is távolítsa el (ábra: 3). Kizárólag megbízható forrásból származó pörkölt kávébabbal töltse fel a tartót. Ezek után tegye vissza mindkét fedőt. FIGYELEM! Semmi esetre se használjon olyan kávét melyhez a pörkölés után vagy előtt bármilyen adalék anyagot adtak hozzá (például cukrot adtak a kávékeverékhez). Az ilyen jellegű kávé keverékek rongálják a kávédarálót és az ebből bekövetkező rongálásért a gyártó nem vállal felelősséget. 2.4 A gép bekapcsolása első alkalommal Nyomja meg az ki/be kapcsoló gombot (ábra: 1/H) Kérjük, a következőket állítsa be mielőtt elkészítené az első kávét a gépével. Nyelvi beállítások: - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót (ábra: 1/C) a nyelv kiválasztásához. - Majd nyomja meg a jobb oldalon található rotary kapcsolót (ábra: 1/C) a kívánt nyelv kiválasztásához. A filter beállítás meg fog jelenni a kijelzőn. A kávéfőző beállítása vízszűrős illetve vízszűrő nélküli üzemmódra, a vízszűrő használatával A Claris vízszűrőt a kávégép dobozában találja, mely sztenderd felszereltsége a gépnek. A vízszűrő segítségével a vízkövesedést tudja gátolni, így a szűrőt használva ritkábban kell majd vízkőtelenítenie gépét. Az Ön gépe a gyári beállítások szerint szűrő nélküli módra van állítva. ( No Filter ) Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót Filter yes pontig. Ezután nyomja meg a jobb Ezután a következő üzenet jelenik meg a kijelzőn Instaling Filter 9
10 - Ürítse ki a víztartályt (ábra: 2) és óvatosan csavarja be a vízszűrőt annak tartójába a víztartályon belül, használja ehhez a géphez kapott mérőkanál végén található segédeszközt. - FIGYELEM! Ne tekerje túlságosan erősre vagy túl a szűrőt. - Töltse fel friss vízzel a víztartályt a maximum szintig. - Helyezzen a kávékiömlő alá egy megfelelő méretű poharat (minimum fél liter kapacitásút) majd nyomja meg a jobb A kávéfőző ezután át fogja öblíteni a rendszert, közben a Rinsing Filter üzenet jelenik meg a kijelzőn. - Várjon néhány másodpercet, amíg már nem folyik a víz az odakészített pohárba. Az Please Rinse felírat jelenik meg a kijelzőn. - Most kérem, nyomja meg a jobb A gép most még egyszer öblít, ezután készen áll a használatra. Megjegyzés: Ha egyszer a gépet vízszűrős üzemmódba helyezte (Filter Yes), a víz keménység beállítás lehetősége nem fog megjelenni. A gép ilyenkor automatikusan 1-es szintre állítja a víz keménységének fokát. Amennyiben a szűrőt használja, kevesebbet kell majd vízkőtelenítenie a gépet. Amennyiben a gép jelzi a vízkőtlenítést, azt minden alkalommal el kell végeznie. Az első szűrő cserét 50 liter átfolyt kávé után fogja kérni a gép. Részletesen a es pontban találja a szűrő cserjének leírását. Figyelem! Még abban az esetben is, ha a gépet nem használják rendszeresen a szűrőt minimum két havonta cserélni kell (részletes leírás 3.1.1), ebben az esetben ne várja meg míg a gép magától kiírja a filter cseréjének szükségességét. Gép használata szűrő nélkül Ha a gépet szűrő nélkül üzemelteti, a gépet mindenképpen át kell állítani a Filter No üzemmódra. Ez rendkívül fontos, hiszen az Ön helyi hálózati víz keménységétől függ ilyen esetben, hogy a gépet milyen gyakran kell vízkőtelenítenie. (Gyári beállítás szerint az Ön gépe szűrő nélküli üzemmódban van.) - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót Filter No állásba. - Kérem, nyomja meg az említett Rotary kapcsolót. A Setting Water Hardness üzenet fog megjelenni a kijelzőn. Megjegyzés: Amikor első alkalommal használja a gépet előfordulhat, hogy a rendszer nem töltődik fel teljesen. Ebben az esetben a következő üzenet nem tűnik el: Fill System helyezzen egy megfelelő nagyságú (minimum 0,5 liter kapacitású) poharat a kávékifolyó alá nyomja meg a jobb A rendszer automatikusan megkezdi az újrafeltöltés. Kis mennyiségű víz folyhat ki a kávékifolyón keresztül (ábra: 1/e). Kérem, öblítsen üzenet fog megjelenni a kijelzőn, amikor a rendszer elérte az üzemi hőfokot. - Nyomja meg a jobb A rendszer most már teljesen feltöltődött vízzel. Vízkeménység beállítása Előbb vagy utóbb (a helyi vízhálózatának keménységétől függően) az Ön gépét vízkőtleníteni kell. A megfelelő vízkeménység kiválasztása elengedhetetlen annak érdekében, hogy a gép a vízkötlenítés szükségességét időben jelezze. Vízszűrő használata esetén a gép automatikusan az 1 szintnek megfelelő vízkeménységet állítja be. A gyári beállítás szerint a vízkeménységet a 3-as szinten van. 10
11 Kezdje azzal, hogy teszteli a víz minőségét a csomagolásban található tesztcsíkkal - Merítse a tesztcsíkot kb. 5 másodpercig a hálózati vízbe - Ezután várjon kb. 1 percet - Ezután olvassa le, hogy hány pont található a tesztcsíkon - Következő szinteket határoztuk meg: Tesztcsík/vízkeménység foka 1 piros pont / 1 7 = 1-es szint 2 piros pont / 8 14 = 2-es szint 3 piros pont / = 3-es szint 4 piros pont / 21 től = 4-es szint Megjegyzés: Amennyiben egy piros pont sem olvasható le a tesztcsíkjáról, állítsa a vízkeménységet 1-es szintre. Következőképpen állítsa be a gépen a vízkeménységet: - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Water Hardness Level menüpontig. - Nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a beállítás kiválasztásához. A Please Rinse felirat fog megjelenni a kijelzőn. - Ezután kérem, nyomja meg a jobb oldali Rotary kapcsolót. A rendszer automatikusan elkezdi feltölteni magát. Amikor a gép újra eléri üzemi hőmérsékletét, a gép automatikusan visszaáll az alap menü funkcióra. Ezután a gép készen áll a használatra. Kávé készítés első alkalommal: Amikor az első kávéját készíti el, előfordulhat, hogy a gép belsejében található őrlő kamrát a gép még nem tölti fel teljesen, így a Fill beans üzenet megjelenhet a kijelzőn, - Ebben az esetben nyomja meg még egyszer a jobb A kávégép megismétli a folyamatot, ezt mindaddig folytassa, amíg a gép már nem írja ki, hogy Fill beans 2.5 Kávégép bekapcsolása miután a gépet már egyszer üzembe helyezte A 2.4-es pontban meghatározott folyamatot mindenképpen végig kell csinálnia, az első bekapcsolást megelőzően, majd azt követően. A továbbiakban a következőképpen kapcsolja be kávéfőzőjét: - Nyomja meg a ki/be kapcsoló gombot (ábra: 1/H). A System Heating üzenet jelenik meg a kijelzőn Amikor a gép eléri üzemi hőmérsékletét a Please Rinse felirat jelenik meg a kijelzőn. - Nyomja meg a jobb A gép átöblíti saját magát, ezután készen áll használatra. Az utolsó elkészített ital neve jelenik meg a kijelzőn. Megjegyzés: Amikor a gépet előre láthatólag hosszabb időn keresztül nem fogja használni (például egy nyarlás előtt) kapcsolja ki a gépet a ki/be kapcsoló gomb segítségével (ábra: 1/H) és húzza ki konnektorból is. 2.6 Csésze előmelegítő funkció (Modell 767 esetén) Az Ön gépét csésze előmelegítő funkcióval szereltük fel. Mielőtt elkészítené kávéját helyezze a csészéjét (ábra: 1/J) a csészemelegítő felületre. Ahhoz, hogy a csésze-előmelegítő funkció működjön, mindenféleképpen be kell, hogy kapcsolja a kávéfőző gépét. Energiatakarékos üzemmódban a csészemelegítő kevésbé meleg. 11
12 3. Kiválasztás/Változtatás az alap funkcióknak Megjegyzés: Minden egyes Nivona kávéfőző úgy hagyja el gyárunkat, hogy azokat előre felprogramozzuk, így az Ön gépe képes minden kávékülönlegességet azonnal elkészíteni. (lásd 4. pont). Azonban mégis azt javasoljuk, hogy tekintse át a beállítási és változatási opciókat, hogy saját igényeihez tudja állítani a kávégépét. Ha most kapcsolja be először Nivona kávéfőzőjét mindenképpen a következő fejezetek elolvasásával kezdjen (2.4; 3.1; 3.8) 3.1 A kávéfőző beállítása vízszűrős illetve vízszűrő nélküli üzemmódra Gép használata vízszűrővel A Claris vízszűrőt a kávégép dobozában találja, mely sztenderd felszereltsége a gépnek. A vízszűrő segítségével a vízkövesedést tudja gátolni, így a szűrőt használva ritkábban kell majd vízkőtelenítenie gépét. Az Ön gépe a gyári beállítások szerint szűrő nélküli módra van állítva. ( Filter No ) - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings menüpontig, majd nyomja meg a jobb - Forassa a jobb oldali rotarty kapcsolót a Filter Settings, majd nyomja meg a jobb rotary kapcsolót. - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Filter Yes. Nyomja meg a jobb A következő üzenet jelenik meg a kijelzőn Installing Filter - Ürítse ki a víztartályt (ábra: 2) és óvatosan csavarja be a vízszűrőt annak tartójába a víztartályon belül, használja ehhez a géphez kapott mérőkanál másik végén található eszköz segítségével. FIGYELEM! Ne tekerje túlságosan erősen vagy túl a szűrőt. - Töltse fel friss vízzel a víztartályt a maximum szintig. - Helyezzen a kávékiömlő alá egy megfelelő méretű poharat (minimum fél liter kapacitásút) majd nyomja meg a jobb A kávéfőző ezután át fogja öblíteni a rendszert, közben a Rinsing Filter üzenet jelenik meg a kijelzőn. - Várjon néhány másodpercet, amíg már nem folyik víz az odakészített pohárba. Az Settings felírat jelenik meg a kijelzőn. - Most kérem, nyomja meg a jobb A gép most még egyszer öblít, ezután készen áll a használatra. Megjegyzés: Ha egyszer a gépet vízszűrős üzemmódba helyezte (Filter Yes), a víz keménység beállítás lehetősége nem fog megjelenni. A gép ilyenkor automatikusan 1-es szintre állítja a víz keménységének fokát. Amennyiben a szűrőt használja, kevesebbet kell majd vízkötlenítenie a gépet. Amennyiben a gép jelzi a vízkőtlenítést minden alkalommal el kell végeznie, azután hogy a gép ezt kiírta, jelezte. Az első szűrőcserét 50 liter árfolyt kávé után kéri a gép. Részletesen a es pontban találja a szűrő cserjének leírását. Figyelem! Még abban az esetben is, ha a gépet nem használják rendszeresen a szűrőt minimum két havonta cserélni kell (részletes leírás 3.1.1), ebben az esetben ne várja meg amíg a gép magától kiírja a filter cseréjének szükségességét. 12
13 3.1.2 Gép használata vízszűrő nélkül A gépet szűrő nélkül üzemelteti, a gépet mindenképpen át kell állítani a Filter No üzemmódra. Ez rendkívül fontos, hiszen az Ön helyi hálózati víz keménységétől függ ilyen esetben, hogy a gépet milyen gyakran kell vízkőtelenítenie. (Gyári beállítás szerint az Ön gépe szűrő nélküli üzemmódban van.) - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings menüpontig, majd nyomja meg a jobb - Forassa a jobb oldali rotarty kapcsolót a Filter menüponthoz, majd nyomja meg a jobb - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót Filter No állásba. - Kérem, nyomja meg az említett Rotary kapcsolót. - Ezután a Setting Filter jelenik meg a kijelzőn. - Forgassa a jobb oldali Rotary kapcsolót Back to Settings -ig. Majd nyomja meg a jobboldali Rotary kapcsolót. - Ezután az első menüszint jelenik meg kijelzőjén és a gép használatra készen áll. FIGYELEM! Ne felejtse el kiválasztani a víz keménységét, amennyiben filter nélkül szeretné használni kávégépét (lásd 3.2. pont) 3.2 Víz keménységének beállítása Előbb vagy utóbb (a helyi vízhálózatának keménységétől függően) az Ön gépét vízkőtleníteni kell. A megfelelő vízkeménység kiválasztása elengedhetetlen annak érdekében, hogy a gép a vízkőtlenítés szükségességét időben jelezze. Víz keménységének kiválasztását az első bekapcsolás előtt ki kell, hogy válassza! Amennyiben a filter használatban van, a víz keménységi szintjét a gép automatikusan 1-es szintre állítja. A gyári beállítás szerint a vízkeménységet 3-as szintre állítottuk. Kezdje azzal, hogy teszteli a víz minőségét a csomagolásban található tesztcsíkkal. - Merítse a tesztcsíkot kb. 5 másodpercig a hálózati vízbe. - Ezután várjon kb. 1 percet. - Ezután olvassa le, hogy hány pont található a tesztcsíkon. - Következő szinteket határoztuk meg: Tesztcsík/vízkeménység foka 1 piros pont / 1 7 = 1-es szint 2 piros pont / 8 14 = 2-es szint 3 piros pont / = 3-es szint 4 piros pont / 21 től = 4-es szint Megjegyzés: Amennyiben egy piros pont sem olvasható le a tesztcsíkjáról, állítsa a vízkeménységet 1-es szintre. Következőképpen állítsa be a gépen a vízkeménységet: - forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings menüpontig, majd nyomja meg a jobb - Forgassa a jobb oldali Rotary kapcsolót a Settings Water hardness menüpontig, majd nyomja meg a jobb A jelenlegi vízkeménységi beállítás fog megjelenni a kijelzőn. - Nyomja meg a jobb A jelenlegi beállítás villogva jelenik meg a kijelzőn 13
14 - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt vízkeménységi beállításig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót - Forgassa jobb oldali rotary kapcsolót a back to water hardness. Majd nyomja meg a jobb A Setting Water Hardness üzenet fog megjelenni a kijelzőn. - Forgassa jobb oldali rotary kapcsolót a Back to Settings menüpontig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót A gép automatikusan visszaáll az alap menü funkcióra, ezután készen áll a használatra. 3.3 Hőmérséklet beállítás A következő hőmérséklet beállítások közül választhat. Normal, High, Maximum vagy Individual. Az Ön igényeinek megfelelően állíthatja be. Alapbeállításban a gép a High fokozatot használja. Az alábbiakban szereplő beállítást követően a gép automatikusan minden kávét a már beállított hőmérsékleten készíti el. Egyéni beállítás esetén minden kávéhoz egyedi hőmérsékletet állíthat be. (lásd 4. pont) Az egyéni hőmérséklet beállítása a következőképpen végezhető el: - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings menüpontig, majd nyomja meg a jobb - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Setting Temperature menüpontig, majd nyomja meg a jobb oldali Rotary kapcsolót. - A jelenlegi hőmérséklet beállítás jelenik meg a kijelzőn. - Nyomja meg a jobb A jelenlegi hőmérsékleti beállítás villogni kezd a kijelzőn. Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt hőmérsékleti beállításig. Majd nyomja meg a jobb - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót Back to Temperature, majd nyomja meg a jobb Setting Temperature üzenet jelenik meg a kijelzőn. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Back to Settings -ig majd nyomja meg a jobb A kezdeti menüsor jelenik meg a kijelzőn. A gép készen áll a használatra. 3.4 Nyelvi beállítások - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings menüpontig majd nyomja meg a jobb - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings Language menüpontig, majd nyomja meg a jobb - A gépen a jelenlegi nyelvi beállítás jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg a jobb oldali Rotary kapcsolót. - A jelenlegi nyelvi beállítás villogni kezd a kijelzőn. Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt nyelvi beállításig, majd nyomja meg a jobb - Ezután forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Back to Language -ig, majd nyomja meg a jobb A Setting Language üzenet jelenik meg a kijelzőn. - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Back to Settings -ig majd nyomja meg a jobb oldali Ezután az első menüszint jelenik meg a kijelzőn. Ezután a gép készen áll a használatra. 3.5 Öblítő funkció beállítása Lehetősége van arra, hogy kiválasszon egy automata öblítési funkciót, melyet, ha aktivál, a gép minden egyes kikapcsolás előtt átöblíti magát. - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings menüpontig, majd nyomja meg a jobb 14
15 - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót az Setting Care -i menüpontig majd nyomja meg a jobb - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót az Rinse out -i menüpontig, majd nyomja meg a jobb - Ezután forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót az Rinse out Yes menüpontig, majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a beállítás kiválasztásához. - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót Back to Rinse out menüpontig, majd nyomja meg a jobb Ezután az Care Settings felirat olvasható a kijelzőn. - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Back to Settings menüpontig, majd nyomja meg a jobb Ezután az első menüszint jelenik meg a kijelzőn. Ezután a gép készen áll a használatra. 3.6 ECO mód beállítása Az ön gépét egy energiatakarékos ECO móddal szereltük fel. A kávégépen az említett funkciót aktiváltuk a gyárban. A kávéfőző így automatikusan 3 perccel az utolsó használat után bekapcsolja az energiatakarékos üzemmódot, így minimum szinten tartja a kávéfőzőgép melegítését, mely lehetővé teszi, hogy a gép használatra készen álljon, ugyanakkor jóval kevesebb energiát fogyasszon. Ha a gép ECO módban üzemel, akkor néhány másodperccel tovább tart, míg a gép elkészíti kávéját, mivel a gépnek fel kell melegednie. Az ECO módot ki lehet kapcsolni vagy változtathat rajta. Amennyiben az ECO üzemmódot kikapcsolja, akkor a kávéfőző folyamatosan azonnali használatra kész üzemmódban marad. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings menüpontig majd nyomja meg a jobb - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót az Setting ECO mode menüponti, majd nyomja meg a kapcsolót. - Ezután megjelenik, hogy jelenleg hány perc után kapcsolódik be automatikusan az ECO mód, majd nyomja meg a jobb - Majd kijelzőn megjelenik jelenleg hány perc után kapcsolódik be automatikusan az ECO mód villogva, forgassa a jobb oldali Rotary kapcsolót a kívánt beállítási opcióig, majd nyomja meg a jobb - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Back to ECO mode, majd nyomja meg a jobb oldali - A Setting ECO mode menü pont fog megjelenni a kijelzőn, nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót. - Forgassa a back to Settings menüig majd nyomja meg a jobb Az alap menü jelenik meg, és a gép használatra készen áll. Megjegyzés: Amennyiben a gép ECO módban üzemel, a kijelzőn a következő felirat olvasható: ECO. - Ha gép ECO módban üzemel, nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót, hogy a gép visszaálljon normál üzemi hőmérsékletre. 3.7 Automatikus kikapcsolás beállítása Ennek a funkciónak a segítségével beállíthatja, hogy mennyi idő után kapcsoljon ki automata módon a kávéfőzője teljesen. Gyári beállítás szerint amennyiben az Automatikus Kikapcsolási Mód (ASO) aktív 5 perc után kapcsol ki a kávéfőzője. - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings menü pontig, majd nyomja meg a jobb - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Setting ASO mode -ig majd nyomja meg a jobb A gép jelenlegi ASO beállítást jeleníti meg a kijelző. 15
16 - Nyomja meg a jobb Ekkor megjelenik a jelenlegi ASO beállítás villogva. Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt ASO módig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a back to ASO mode -ig, majd nyomja meg a jobb Az Setting ASO mode fog megjelenni a kijelzőn. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Back to Settings, majd nyomja meg a jobb oldali A gép visszaérkezett az alapmenübe, és használatra készen áll. 3.8 Statisztika leolvasása A Statistic menüpontban a leolvashatja miből mennyit fogyasztott, hányszor választotta az adott menüpontot az első üzembeállítás óta. A következő italokra és tevékenységekre bontva olvashatja le a statisztikát: Espresso, Cafe Créme, Cappucino, Latte Macchiato, Milk, Rinse, Clean, Descale és Filter - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings menüpontig, majd nyomja meg a jobb - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Setting Statistic menüpontig, majd nyomja meg a jobb Az Espresso felirat jelenik meg a kijelzőn a fogyasztott mennyiséggel együtt. - Forgassa jobb oldali rotary kapcsolót, melynek segítségével leolvashatja a statisztikai adatokat. A Statistics menüpontból való kilépéshez forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Back to Statistics majd nyomja meg a jobb A Setting Statistics fog megjelenni a kijelzőn. - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Back to Statistics -hoz majd nyomja meg a jobb A kávéfőző az alap menüjébe lép vissza, és készen áll a használatra. 3.9 Gyári beállítások visszaállítása A gyári beállítások visszaállításához, a következőt kell tennie: - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings menüpontig majd nyomja meg a jobb - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Setting Reset menüpontig majd nyomja meg a jobb A gyári alapbeállítások visszaállnak, és a gép automatikusan kikapcsol. 4. Kávéreceptek beállítása A NIVONA gépek sokrétű megoldást kínálnak, kávéreceptek beállítására, hogy az Ön ízlésének megfelelő kávét készítse el. A legfontosabb összetevők és ezek mennyisége a különböző kávéspecialitásoknál megegyeznek: - A bal oldali rotary kapcsoló (ábra: 1/B): A bal oldali rotary kapcsolóval az erősséget és a kávé mennyiségét tudja változtatni. A bal oldali rotary kapcsoló elforgatásával az ital mennyiségét (ml-ben) tudja változtatni. A bal oldali rotary kapcsoló megnyomásával az aromaerősséget tudja állítani (kávébab szimbólum, ábra: 1/D). Minél több kávébabszem jelenik meg a kijelzőn, annál erősebb kávét készíthetünk vele. 16
17 - Jobb oldali Rotary kapcsoló (ábra: 1/C): A jobb oldali rotary kapcsoló elforgatásával, a kijelzőn megjelenő italt vagy menüpont közül választhat. A jobb oldali rotary kapcsoló megnyomásával a kijelzőn megjelent ital elkészítését indítja el vagy a kiválasztott menüpontba léphet be. A baloldali rotary kapcsoló megnyomásával az adott menüpontból az előző menüszintre léphet vissza. - Állítható magasságú kávékifolyó (ábra: 1/E): A kávékifolyó fölfelé vagy lefelé történő eltolásával az Ön csészéjéhez igazíthatja a kávékifolyót. A kiválasztott kávé a kijelzőn szöveges formában jelenik meg. Pl. Espresso - A jobb oldali rotary kapcsoló elforgatásával válassza ki, melyik kávéspecialitást kívánja elkészíteni. Megjegyzés: A kijelzőn az alábbi sorokban beállított kávéspecialitások jelennek meg. Minden kávéitalt két különböző módon készíthet el: a) Vagy kiválasztja a menü Recipes -ből a standard beállításoknak megfelelő kávéitalt. Itt a gyári beállítást találja melyen az alábbiakban leírtak szerint változtathat. Ezeket a pontokban leírtaknak megfelelően változtathatja ízlésének megfelelően. b) Vagy ízlésének megfelelően változtathatja a kávé készítése közben a beállításokat a pontokban leírtaknak megfelelően. Ebben az esetben az alapbeállítások változatlanok maradnak. Az egyéni beállításoknál a következőket tudja változtatni: - Aroma erőssége - Az italok mennyiségét ml-ben - Az italokhoz adott tej mennyiségét ml-ben - Az italokhoz adott tej és tejhab mennyiségét ml-ben - Hőmérsékletet Ezeket alpontokban leírtak szerint haladva állíthatja be. Az első elkészítésnél: Az első kávé elkészítésénél az őrlő kamra még üres. Előfordulhat, hogy az első darálást követően a kijelzőn a fill beans felirat jelenik meg és a készülék nem készíti el a kávét. - Ebben az esetben csak nyomja meg még egyszer a jobb oldali Rotary kapcsolót. A folyamat megismétlődik és a készülék egy újabb kávé készítésébe kezd. Dupla kávé készítésének jellegzetessége - Dupla kávé lefőzéséhez nyomja meg kétszer egymás után a jobb A kijelzőn a következő jelenik meg: Cups 2 Megjegyzés: Dupla kávét csak Espresso -ból és Café Créme -ból készíthető. Az összes többi kávéitalból egyszerre csak egy adag készíthető. Dupla kávé készítése során a készülék kétszer egymás után végzi el a kávé darálását. Amennyiben a dupla kávé készítése során kiürül a víz, vagy a kávébab tartályból kiürül a kávé vagy a csepptálcát kell kiüríteni a folyamatot a készülék automatikusan megszakítja. Ebben az esetben a dupla kávét nem készíti el. - Kövesse a kijelző utasításait a hiba elhárításához, majd nyomja a jobb oldali rotary kapcsolót az újabb kávé elkészítéséhez. 4.1 Espresso elkészítése Az espresso gyári beállítása: Mennyiség: 40 ml, kávéerősség: normal A kijelző a következőt mutatja: 40 ml oo vagy ooo. 17
18 Espressoját két különböző módon készítheti el: 1. Vagy kiválasztja a menü Recipies -ből a standard beállításoknak megfelelő kávéitalt. Itt a gyári beállítást találja melyen az alábbiakban leírtak szerint változtathat. 2. Vagy ízlésének megfelelően változtathatja a kávé készítése közben a beállításokat. Ebben az esetben az alapbeállítások változatlanok maradnak Espresso standard beállításokkal - Tegyen egy csészét a kávékifolyó alá (ábra: 5). - Fordítsa el a jobb oldali rotary kapcsolót, amíg a kijelzőn megjelenik az Espresso, majd nyomja meg a jobb A csészevilágítás bekapcsol (csak a 767-es modellnél). A készülék elkészíti a standard beállításokkal a kiválasztott italt. A standard beállításokat kétféle képen változtathatja: a) Life programozás (Főzés közbeni állítási lehetőség) A kávé készítése közben tudja változtatni a standard beállításokat, amely változtatásokat a készülék automatikusan eltárol. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings -okig majd nyomja meg a jobb oldali - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Setting Recipies -okig majd nyomja meg a jobb - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Espresso Reciepe -ig majd nyomja meg a jobb - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Life Prog Start -ig - A standard beállítások megváltoztatásához nyomja meg a jobb A kijelzőn a Aroma -t jelző kávébab szimbólum villogni kezd. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a kávé erősségének beállításához. (Balra forgatva gyengébb, jobbra forgatva erősebb). - Nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kávé erősség beállításának jóváhagyására. A kijelző a következőt mutatja: Please Wait. A készülék felfűti magát és elkezdi a kávéital készítését. A kijelző a következőt mutatja: Stop Coffee - Nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt kávémennyiség elérését követően. Az Ön espressojának alapbeállításainak változtatásait a gép eltárolta. A kijelző rövid ideig a következőt mutatja: Recipe Created, majd az első menüszintre visszalépve a Settings -ok jelenik meg a kijelzőn. b) Kézi beállítás Az alapbeállításokat egyénileg kézzel is be tudja állítani. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings -okig majd nyomja meg a jobb oldali - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Setting Recipes -okig majd nyomja meg a jobb - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Espresso Recipe -ig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót Kávéerősség kiválasztása - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Aroma -ig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt erősségi szintig (balra forgatva gyengébb, jobbra forgatva erősebb). Nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kávé erősség beállításának jóváhagyására. 18
19 Mennyiség kiválasztása - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Coffee. -ig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt mennyiségi szintig (20 ml től 240 ml-ig) majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt mennyiség beállításának jóváhagyására. Megjegyzés: Ügyeljen a megfelelő csésze űrtartalmára Hőmérséklet kiválasztása (amennyiben a beállított hőmérséklet individual -re van állítva lásd. 3.3 pont) - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Temperature -ig majd nyomja meg a jobb oldali - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt hőmérsékleti szintre (normal, high, maximum) majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt hőmérséklet beállításának jóváhagyására. - Az adott menüszint elhagyásához forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Back -ig majd nyomja meg a jobb - Addig ismételje ezt a folyamatot, amíg nem éri el az első menüszintet. (a kijelzőn a menünek egy sora látható) Megjegyzés: Amennyiben hosszabb ideig nem történik változtatás a készülék automatikusan az első menüszintre visszaugrik Minden alkalommal egyénre szabott espresso elkészítése Függetlenül az alapbeállításoktól a Setting Recipes menüpontban minden egyes kávékészítésnél egyénre szabhatja espresso-ját. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót az Espresso -ig. - Forgassa el a bal oldali rotary kapcsolót a kávé mennyiségének változtatásához (ml-ben). - Nyomja meg a bal oldali rotary kapcsolót a kávé erősségének változtatásához. Minél több kávébabszem jelenik meg a kijelzőn annál erősebb lesz az elkészített ital. Megjegyzés: Figyeljen arra, hogy egy vagy két csésze kávé lefőzésére adott utasítást. Ennek megfelelően helyezze a csészét, csészéket a kávékifolyó alá (ábra: 6). - A kávé készítésének elindításához nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót (egyszer az egy csésze kávé elkészítéséhez, kétszer egymás után, két csésze elkészítéséhez). Megjegyzés: Amennyiben figyelmetlenül a beállítások előtt indította el a kávékészítést, úgy menet közben is tudja állítani a különböző paramétereken. A változtatható paraméterek a kijelzőn villognak. - Miközben a paraméter villog, forgassa el a bal oldali rotary kapcsolót a kívánt beállításig A villogó babkávé szimbólum Aroma a kávé erősségének állítását, a villogó ml-jelzés a kávé mennyiségének állítását teszi lehetővé. Így minden alkalommal módosíthatja adott kávéjának beállításait. - Amennyiben szeretné megszakítani a kávékészítés folyamatát, akkor nyomja meg a jobb A kijelző a következőt mutatja: Preparation Cancelled 4.2 Hosszúkávé elkészítése (Coffee) A hosszúkávé gyári beállítása: Mennyiség: 120 ml, kávéerősség: Normal A kijelző a következőt mutatja: 120 ml oo vagy ooo. Hosszúkávéját két különböző módon készítheti el: 19
20 1. Vagy kiválasztja a menü Recipes -ből a standard beállításoknak megfelelő kávéitalt. Itt a gyári beállítást találja melyen az alábbiakban leírtak szerint változtathat. 2. Vagy ízlésének megfelelően változtathatja a kávé készítése közben a beállításokat. Ebben az esetben az alapbeállítások változatlanok maradnak Hosszúkávé alapbeállításokkal - Tegyen egy csészét a kávékifolyó alá (ábra: 5). - Fordítsa el a jobb oldali rotary kapcsolót, amíg a kijelzőn megjelenik a Coffee, majd nyomja meg a jobb A csészevilágítás bekapcsol (csak a 767-es modellnél). A készülék elkészíti a standard beállításokkal a kiválasztott italt. A standard beállításokat kétféle képen változtathatja: a) Life programozás A kávé készítése közben tudja változtatni a standard beállításokat, amely változtatásokat a készülék automatikusan eltárol. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings -okig majd nyomja meg a jobb oldali - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings Recipes -okig majd nyomja meg a jobb - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Café Créma Recipe -ig majd nyomja meg a jobb - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Life Prog. Start -ig - A standard beállítások megváltoztatásához nyomja meg a jobb A kijelzőn a Aroma -t jelző kávébab szimbólum villogni kezd. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a kávé erősségének beállításához. (Balra forgatva gyengébb, jobbra forgatva erősebb). - Nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kávé erősség beállításának jóváhagyására. A kijelző a következőt mutatja: Please Wait. A készülék felfűti magát és elkezdi a kávéital készítését. A kijelző a következőt mutatja: Stop Coffee? - Nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt kávémennyiség elérését követően. Az Ön hosszúkávéjának alapbeállításainak változtatásait a gép eltárolta. A kijelző rövid ideig a következőt mutatja: Recipe Created, majd az első menüszintre visszalépve a Settings jelenik meg a kijelzőn. b) Kézi beállítás Az alapbeállításokat egyénileg kézzel is be tudja állítani. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings -okig majd nyomja meg a jobb oldali - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings Recipes -okig majd nyomja meg a jobb - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Caffé Créma Recipe -ig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót Kávéerősség kiválasztása - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Aroma -ig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót. 20
21 - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt erősségi szintig (balra forgatva gyengébb, jobbra forgatva erősebb). Nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kávé erősség beállításának jóváhagyására. Mennyiség kiválasztása - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Coffee -ig majd nyomja meg a jobb oldali Rotary kapcsolót. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt mennyiségi szintig (20 ml től 240 ml-ig) majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt mennyiség beállításának jóváhagyására. Megjegyzés: Ügyeljen a megfelelő csésze űrtartalmára. Hőmérséklet kiválasztása (amennyiben a beállított hőmérséklet individual -re van állítva lásd. 3.3 pont) - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Temperature -ig majd nyomja meg a jobb oldali - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt hőmérsékleti szintre (normal, high, maximum) majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt hőmérséklet beállításának jóváhagyására. - Az adott menüszint elhagyásához forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Back -ig majd nyomja meg a jobb - Addig ismételje ezt a folyamatot, amíg nem éri el az első menüszintet. (a kijelzőn a menünek egy sora látható) Megjegyzés: Amennyiben hosszabb ideig nem történik változtatás a készülék automatikusan az első menüszintre visszaugrik Minden alkalommal egyénre szabott hosszúkávé elkészítése Függetlenül az alapbeállításoktól a Setting Recipes menüpontban minden egyes kávékészítésnél egyénre szabhatja hosszúkávéját. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót az Café Créma -ig. - Forgassa el a bal oldali rotary kapcsolót a kávé mennyiségének változtatásához (ml-ben) - Nyomja meg a bal oldali rotary kapcsolót a kávé erősségének változtatásához. Minél több kávébabszem jelenik meg a kijelzőn annál erősebb lesz az elkészített ital. Megjegyzés: Figyeljen arra, hogy egy vagy két csésze kávé lefőzésére adott utasítást. Ennek megfelelően helyezze a csészét, csészéket a kávékifolyó alá (ábra: 6). - A kávé készítésének elindításához nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót (egyszer az egy csésze kávé elkészítéséhez, kétszer egymás után, két csésze elkészítéséhez). Megjegyzés: Amennyiben figyelmetlenül a beállítások előtt indította el a kávékészítést, úgy menet közben is tudja állítani a különböző paramétereken. A változtatható paraméterek a kijelzőn villognak. - Miközben a paraméter villog, forgassa el a bal oldali rotary kapcsolót a kívánt beállításig A villogó babkávé szimbólum Aroma a kávé erősségének állítását, a villogó ml-jelzés a kávé mennyiségének állítását teszi lehetővé. Így minden alkalommal módosíthatja adott kávéjának beállításait. - Amennyiben szeretné megszakítani a kávékészítés folyamatát, akkor nyomja meg a jobb A kijelző a következőt mutatja: Preparation Cancelled 21
22 4.3 Cappuccino elkészítése A cappuccino gyári beállítása: Mennyiség: 200 ml, kávéerősség: Normal A kijelző a következőt mutatja: 200 ml oo vagy ooo. A speciális habosítóval a készülék a tejes dobozból vagy egy tejjel megtöltött edényből szívja fel a tejet és tölti egyenesen az Ön csészéjébe, poharába. - Csatlakoztassa az átlátszó műanyag csövet az állítható kávékifolyóhoz (ábra: 7). - Az átlátszó műanyag cső szabad végét helyezze közvetlenül a tejjel teli dobozba vagy edénybe (ábra: 8). (767-es modellnél: tejtartó termoszba, ábra: 8). Figyelem: A száradt tejmaradványokat nagyon nehéz eltávolítani. Kihűlést követően mosogasson el mindent alaposan. Minden esetben kövesse a kijelzőn látható utasításokat, Rinse frother. Cappuccinoját két különböző módon készítheti el: 1. Vagy kiválasztja a menü Recipes -ből a standard beállításoknak megfelelő kávéitalt. Itt a gyári beállítást találja melyen az alábbiakban leírtak szerint változtathat. 2. Vagy ízlésének megfelelően változtathatja a kávé készítése közben a beállításokat. Ebben az esetben az alapbeállítások változatlanok maradnak Cappuccino alapbeállításokkal - Tegyen egy csészét a kávékifolyó alá (ábra: 5). - Fordítsa el a jobb oldali rotary kapcsolót, amíg a kijelzőn megjelenik a Cappuccino, majd nyomja meg a jobb A csészevilágítás bekapcsol (csak a 767-es modellnél). A készülék elkészíti a alapbeállításokkal a kiválasztott italt. Az alapbeállításokat kétféleképpen változtathatja: a) Life programozás A kávé készítése közben tudja változtatni a standard beállításokat, amely változtatásokat a készülék automatikusan eltárol. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings -okig majd nyomja meg a jobb oldali - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Setting Recipes -okig majd nyomja meg a jobb - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Cappuccino Recipes -ig majd nyomja meg a jobb - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Life Prog. Start -ig - A standard beállítások megváltoztatásához nyomja meg a jobb A kijelzőn a Aroma -t jelző kávébab szimbólum villogni kezd. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a kávé erősségének beállításához. (Balra forgatva gyengébb, jobbra forgatva erősebb). - Nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kávé erősség beállításának jóváhagyására. A kijelző a következőt mutatja: Please Wait. A készülék felfűti magát és elkezdi a kávéital készítését. Először a tejhab készítését kezdi el a készülék. A kijelző a következőt mutatja: Stop Frothing? - Nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt tejhab mennyiség elérését követően. 22
23 Következő lépésben a kávét főzi le a készülék A kijelző a következőt mutatja: Stop Coffee? - Nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt kávémennyiség elérését követően. Az Ön cappuccinojánka alapbeállításainak változtatásait a gép eltárolta. A kijelző rövid ideig a következőt mutatja: Recipe Created, majd az első menüszintre visszalépve a Settings -ok jelenik meg a kijelzőn. b) Kézi beállítás Az alapbeállításokat egyénileg kézzel is be tudja állítani. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Settings -okig majd nyomja meg a jobb oldali - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Setting Recipes -okig majd nyomja meg a jobb - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Capuccino Recipe -ig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót Kávéerősség kiválasztása - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Aroma -ig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt erősségi szintig (balra forgatva gyengébb, jobbra forgatva erősebb). Nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kávé erősség beállításának jóváhagyására. Mennyiség kiválasztása - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Coffee -ig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt mennyiségi szintig (20 ml től 240 ml-ig) majd nyomja meg a jobb oldali Rotary kapcsolót a kívánt mennyiség beállításának jóváhagyására. Megjegyzés: Ügyeljen a megfelelő csésze űrtartalmára. Tejhab mennyiség kiválasztása - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Froth. -ig majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót. - Forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt mennyiségi szintig (20 ml től 240 ml-ig) majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt mennyiség beállításának jóváhagyására. Megjegyzés: Ügyeljen a megfelelő csésze űrtartalmára. Hőmérséklet kiválasztása (amennyiben a beállított hőmérséklet individual -re van állítva lásd. 3.3 pont). - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a Temperatura -ig majd nyomja meg a jobb oldali - Forgassa a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt hőmérsékleti szintre (normal, high, maximum) majd nyomja meg a jobb oldali rotary kapcsolót a kívánt hőmérséklet beállításának jóváhagyására. - Az adott menüszint elhagyásához forgassa el a jobb oldali rotary kapcsolót a Back -ig majd nyomja meg a jobb - Addig ismételje ezt a folyamatot, amíg nem éri el az első menüszintet. (a kijelzőn a menünek egy sora látható). Megjegyzés: Amennyiben hosszabb ideig nem történik változtatás a készülék automatikusan az első menüszintre visszaugrik. 23
K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő
1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály
RészletesebbenImpressa F50 / F5 / F505 Használati utasítás
Impressa F50 / F5 / F505 Használati utasítás A kávégép első használata Kapcsolja be a készüléket Töltse fel a szemeskávé tartályt Nyomja meg a gombot Amikor ez a szöveg jelenik meg: LANGUAGE ENGLISH Forgassa
RészletesebbenIMPRESSA C5 - A legfontosabb tudnivalók, röviden
IMPRESSA C5 - A legfontosabb tudnivalók, röviden A TÜV SÜD független német minőségvizsgáló intézet "Az IMPRESSA kézikönyvének és a hozzá tartozó rövid ismertetésnek, az IMPRESSA C5 - A legfontosabb tudnivalók,
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
RészletesebbenIMPRESSA C50/55/60/65 Használati útmutató
IMPRESSA C50/55/60/65 Használati útmutató Table of contents IMPRESSA C50/55/60/65 Kezelőeszközök 4 Fontos tájékoztatások 6 A rendeltetésszerű használat...6 Az Ön biztonsága érdekében...6 1 Előkészítés
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenType HD8953 / HD8954 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Regisztrálja a terméket és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8953 / HD8954 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
RészletesebbenKlarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
RészletesebbenS868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez
S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön
Részletesebben2.1. változat 2013/11. Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Használati útmutató
2.1. változat 2013/11 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a Melitta CAFFEO CI kávégép megvásárlásához. Üdvözöljük a kávézás és a kávéspecialitások
RészletesebbenJunior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:
RészletesebbenHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
RészletesebbenCF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató
CF 250 Eszpresszó kávéautomata Használati útmutató 2 3 4 5 6 7 Kialakitás (1. kép) Felülnézet (2. kép) A B C D E F G H I J K L M N O Felülnézet (lásd 2. kép) Szemes kávé tartály - fedövel Szerviz fedél
RészletesebbenDVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
RészletesebbenType HD8854 / HD8856 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Regisztrálja a terméket és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8854 / HD8856 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
RészletesebbenTávirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
Részletesebbenvízmelegítés... 152 Elkészítés... 152 Az automatikusan adagolt víz mennyiségének beállítása... 152
Tárgymutató Bevezető... 144 A jelen használati útmutatóban használt jelölések... 144 Zárójeles betűk... 144 Problémák és javítás... 144 Biztonság... 144 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 144 Rendeltetésszerű
RészletesebbenJura Impressa E50/55 kávéfőző használati utasítása
Jura Impressa E50/55 kávéfőző használati utasítása A gép kezelőszervei 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 1. Vízmennyiség szabályozó 2. Darált kávé előválasztó 3. Duplakávé-főző gomb 4. Karbantartó
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Részletesebbenwww.testiny.hu Mark-X Használati utasítás
Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenPárátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
RészletesebbenHasználati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző)
Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző) PROBLÉMÁK LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK Az őrölt kávét tartalmazó Lassan vegye le a szűrőtartót mert a szűrő kimeneti lyukai maradék nyomás kifröccsenést
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A CMX 45 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat
Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: CMX 45 Szivattyúnyomás: Szivattyúteljesítmény: Kávé átfolyó melegítõ teljesítmény: Gõz átfolyó melegítõ
RészletesebbenADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c
ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenVIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
RészletesebbenWP1 Vezérlő Használati Útmutató
WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű
Részletesebbentestiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra
Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás
RészletesebbenHasználati utasítás DM-825 eszpresszó kávéfőző
www.dimarson.co.hu Használati utasítás DM-825 eszpresszó kávéfőző Használat előtt feltétlenül olvassa át a használati utasítást! A KÉSZÜLÉK RENDSZERES VÍZKŐTELENÍTÉST IGÉNYEL! Tájékoztató a használati
RészletesebbenI. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenQuickstick Free Sous-vide
Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje
RészletesebbenType HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Regisztrálja a terméket és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. 2
RészletesebbenKezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
RészletesebbenTartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101
Tartalom 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Köszönjük, hogy termékünket választotta. Javasoljuk, hogy alaposan tanulmányozza át a használati utasítást, amely minden, a mosogatógép megfelelő
RészletesebbenMosogatógépek Használati utasítás
Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép
RészletesebbenJura Impressa F50 Használati útmutató
Jura Impressa F50 Használati útmutató Jura Impressa F50 Használati útmutató Kávé Profi Kft. 1112 Budapest, Budaörsi út 153. e-mail: kaveprofi@t-online.hu Internet: www.kaveprofi.hu 2 Használati útmutató
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. Tej Sziget. Teljesen automata kávéfőző géphez tartozó tejhabosító készülék
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tej Sziget Teljesen automata kávéfőző géphez tartozó tejhabosító készülék 1 TECHNIKAI ADATOK Tápfeszültség Borítás Kancsó anyaga Méret (szel. x mag. x mély.) Súly Kancsó Kancsó űrtartalma
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
RészletesebbenKezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz
Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
RészletesebbenS2302 programozható digitális szobatermosztát
programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet
RészletesebbenRövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenS2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
RészletesebbenA kávé túl vizes és hideg
A KÉZIKÖNYV HASZNÁLATÁRÓL: Ugyan a készülékek a hatályos európai szabályozási előírásoknak megfelelően készültek, így minden lehetséges veszélyes rész védve van rajta. Figyelmesen olvassa el ezeket a figyelmeztetéseket,
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenHasználati útmutató (1387 kávéfőző)
Használati útmutató (1387 kávéfőző) Kávé túlfolyás a szűrő gyűrű élein. A kávé nem, vagy túl lassan folyik. A kávé túl vizes és hideg. A gőz kimeneti nyílás az adagoló pálcán eldugult. Valószínűleg túl
RészletesebbenKlarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
RészletesebbenUltrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenAroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
RészletesebbenTÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
RészletesebbenJura Impressa E80/85 Használati útmutató
Jura Impressa E80/85 Használati útmutató 2 . Kezelési elemek: 1. Forgókapcsoló 2. Világító gyűrű 3. Programozási gomb 4. 2 csésze kiválasztó gomb 5. Őrölt kávé kiválasztó gomb 6. 1 csésze kiválasztó gomb
RészletesebbenJura Impressa XF50 Használati útmutató
Jura Impressa XF50 Használati útmutató Jura Impressa XF50 Használati útmutató Kávé Profi Kft. 1112 Budapest, Budaörsi út 153. e-mail: kaveprofi@t-online.hu Internet: www.kaveprofi.hu 2 Használati útmutató
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
RészletesebbenC2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
RészletesebbenFiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás
FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,
RészletesebbenSzáraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
Részletesebben1. A berendezés programozása
1. A berendezés programozása Az OMRON ZEN programozható relék programozása a relé előlapján elhelyezett nyomógombok segítségével végezhető el. 1. ábra ZEN vezérlő előlapja és a kezelő gombok Ha a beállítások
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
RészletesebbenIMPRESSA F50 EU Int. Használati útmutató
IMPRESSA F50 EU Int. Használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra 8. ábra 9. ábra 10. ábra 11. ábra 12. ábra 13. ábra 14. ábra 15. ábra 16. ábra 17. ábra 10 9 2 1 Rotary
RészletesebbenAx-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
RészletesebbenMILK FROTHER MF 5260 MAGYAR
MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR HU A B C D E F G H 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék
RészletesebbenZitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
RészletesebbenWellion CALLA Light Vércukormérő-műszer
Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek
RészletesebbenPÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK
PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
RészletesebbenUV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
RészletesebbenKÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
1 KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 2 AZ Ön N1 és 1P KÁVÉDARÁLÓJA - AZ Ni és 1P kávédaráló különösképpen megfelelő berendezés kávézók, szállodák, éttermek, étkezdék és kávékereskedések
RészletesebbenTermékének regisztrálásáért és támogatásért látogasson el ide: www.philips.com/welcome. Type HD8854 / HD8856 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Termékének regisztrálásáért és támogatásért látogasson el ide: www.philips.com/welcome Magyar Type HD8854 / HD8856 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU IV KANCSÓ-ÖSSZESZERELÉSI VÁZLAT A kancsó megfelelő használata érdekében
RészletesebbenAT-7000 gyorsteszter használati utasítás
AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Részletesebben1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A
1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS
RészletesebbenHardver üzembe helyezési útmutató
Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.
RészletesebbenHasználati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
RészletesebbenType HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Regisztrálja a terméket és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST 2 MAGYAR
RészletesebbenElektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
RészletesebbenHasználati és karbantartási utasítás T100 HTM
Telestart T100 HTM Használati és karbantartási utasítás T100 HTM Általános tudnivalók Tisztelt Webasto Ügyfelek! Köszönjük, hogy Webasto termék vásárlása mellett döntött. Feltételezzük, hogy a Telestart
RészletesebbenType HD8753 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Regisztrálja a terméket és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8753 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. 2
RészletesebbenFigyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
RészletesebbenNyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20
RészletesebbenIMPRESSA Z9 One Touch TFT Használati útmutató
IMPRESSA Z9 One Touch TFT Használati útmutató 1 Tartalomjegyzék Az Ön IMPRESSA Z9 One Touch TFT készüléke Kezelőeszközök 4 Fontos tájékoztatások 6 A rendeltetésszerű használat... 6 Az Ön biztonsága érdekében...
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenAvantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás
Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.
RészletesebbenEM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
RészletesebbenHasználati Útmutató. Típus: HM 6209. Espresso Kávéfőző
Használati Útmutató Típus: HM 6209 Espresso Kávéfőző CE A termék használata előtt kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat! FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: 1. Az
RészletesebbenJura Impressa E10/20/25 Használati útmutató
Jura Impressa E10/20/25 Használati útmutató 2 Kezelési elemek: 1. A vízmennyiséget szabályozó forgókapcsoló 2. Őrölt kávé választó kapcsoló 3. 2 csésze kiválasztó gomb 4. Karbantartási gomb 5. 1 csésze
RészletesebbenGyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
RészletesebbenA LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
RészletesebbenKezelési útmutató. Kávéfőzőgép. Magyar 01.06.500
Kezelési útmutató Kávéfőzőgép Magyar 01.06.500 Típussor 1900 33 2675 8160 12.2014 Bevezetés és általános információk Gratulálunk Önnek a WMF kávéfőzőgép megvásárlásához. A WMF 1500 S kávéfőzőgép egycsészés
RészletesebbenH Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
RészletesebbenPÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
RészletesebbenHOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR G F E A B C D 1 2 3 3 MAGYAR 33-36 4 BIZTONSÁG Kérjük, a készülék használatakor vegye figyelembe az alábbi utasításokat: 7 A készülék otthoni célra történő használatra
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
Részletesebben