AC-H kondenzációs, gázüzemű hőlégfúvó

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "AC-H kondenzációs, gázüzemű hőlégfúvó"

Átírás

1 CENTRAL EUROPE AC-H kondenzációs, gázüzemű hőlégfúvó MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

2 Tartalomjegyzék Az útmutatóban használt jelzések Általános tudnivalók A gyártó kötelezettsége A kivitelező felelőssége A felhasználó kötelezettsége Tanúsítványok Biztonsági előírások és ajánlások Biztonsági előírások Ajánlások Termékelírás Működési elv Kazán Levegő keringtetés Fűtőkör Vezérlés Fő egységek Műszaki adatok Főbb méretek A készülék fölszerelése Általános szabályok A készülék rögzítése A füstcsövek csatlakoztatása B23 típusú kivezetés C13 és C33 típusú kivezetés C53 típusú kivezetés Kondenzátum elvezetés Gázcsatlakozás Hőmérséklet szabályozás Elektromos bekötés Hőmérséklet szabályozás Elektromos bekötés Leírás Bekötés Belső kábelezés Karbantartás FÜGGELÉK CE tanúsítvány Készülék-füstcső együtt-tanúsítás... 30

3 Bevezetés 1.1. A leírásban alkalmazott jelölések Az ebben a leírásban lévő jelölések hangsúlyozzák az információkat. Ezzel kívánjuk növelni a felhasználó biztonságát, a problémák elkerülésével és a helyes használat biztosításával. Figyelem! Lehetséges veszélyre hívja fel a figyelmet, ami egészséget érintő, vagy anyagi kárt okozhat. Fontos információt jelöl. Hivatkozást jelez más leírásra vagy ennek a műszaki információnak egy másik oldalára. A fölszerelés és a beüzemelés előtt tanulmányozza gondosan a jelölt megjegyzéseket Általános tudnivalók A gyártó felelőssége A kivitelező felelőssége A terméket a különböző európai irányelvek követelményeinek megfelelően gyártják, és CE jelzéssel valamint a szükséges dokumentumokkal szállítják. A minőség iránt elkötelezett gyártóként folyamatosan keressük a továbbfejlesztési lehetőségeket. Ennek következtében fenntartjuk a jogot az ebben a leírásban megadott műszaki adatok megváltoztatására. A gyártói felelősség nem terjed ki az alábbi esetekre: a készülék használatára vonatkozó utasítások be nem tartása. a készülék nem megfelelő karbantartása. a készülék fölszerelési utasításainak be nem tartása. A kivitelező felelős a fölszerelésért, és az alábbiakat kell figyelembe vennie: olvassa el, és tartsa be a készülékkel szállított dokumentáció utasításait. a kivitelezést az érvényben lévő szabványok és előírások szerint végezze, a beüzemelést a szakszervizzel végeztesse el. magyarázza el a készülék működését a felhasználónak. hívja föl a felhasználó figyelmét a következő ellenőrzésre és karbantartásra. adja át neki ezt a dokumentációt.

4 Felhasználó felelőssége A helyes működés biztosításához vegye figyelembe a következőket: olvassa, el és tartsa be a dokumentációban foglaltakat. a kivitelezést az arra képzett szakemberrel, a beüzemelést a szakszervizzel végeztesse el. magyaráztassa el a kivitelezővel a készülék működését. végeztesse el a készülék ellenőrzéseit és karbantartását. őrizze meg a berendezés dokumentációját, tartsa azt elérhető helyen, a készülék közelében Garancia A készülék élettartama és teljesítménye akkor optimális szintű, ha az alkalmazását, illetve a karbantartását az itt leírtak, valamint az érvényben lévő előírások szerint biztosítják. A SOLARONICS Kft. 1 év garanciát ad az alkatrészekre és a készülékekre, azok leszállításától számítva. A garancia csak a gyártási és az anyaghibákra vonatkozik abban az esetben, ha betartják az ebben a szerelési-kezelési utasításban megadott ajánlásokat, amelyek a gyártó előírásait képezik, és az üzembehelyezést a SOLARONICS Kft-vel vagy az általa megbízott szakszervizzel végeztetik el, majd az ennek megfelelő dokumentumot elküldik a SOLARONICS Kft. részére. A gyártó és a forgalmazó elutasítja a garanciális igényeket abban az esetben, ha a készülékhibát külső jelenség, hanyag kezelés, a jelen útmutatóban foglaltak be nem tartása, az átvételt követő szállítási sérülés, nem gyári alkatrészek beépítése, nem a szakszerviz által végzett beüzemelés vagy karbantartás okozza. A Solaronics különösen nem felelős az olyan károkért, melyek a nem megfelelő fölszerelés következményei: a helyszíni előírások be nem tartása, a helyi törvények be nem tartása, a jelen szerelési utasítás előírásainak be nem tartása, különös tekintettel a karbantartásra, a technológiai utasítások és szabványok be nem tartása.

5 - 5 - A Solaronics garanciája az alkatrészek cseréjére vagy javítására korlátozódik, melyet a szakszerviznek kell elvégeznie. A garancia nem vonatkozik a kiszállási díjra, az alkatrészek természetes elhasználódására, a nem megfelelő használatra, harmadik fél általi illetéktelen beavatkozásra, a karbantartás hiányára vagy nem megfelelő voltára, valamint a nem megfelelő tüzelőanyag használatának esetére. A beépített részegységekre (mint például a motorok, szivattyú, mágnesszelep) a garancia csak akkor vonatkozik, ha azokat soha nem távolították el a készülékből. Az Európa Uniós jogok az 1999/44/CEE irányelv szerint érvényesek. A szerelő, miután meggyőződött arról, hogy a készüléket a jelen műszaki leírás szerint szerelték fel, 1. köteles tájékoztatni a felhasználót, hogy: - a felhasználó nem hajthat végre módosításokat a készülék tervezését és szerelését illetően. A biztonsági elemek vagy a készülék működését, ill. az égési higiéniát befolyásoló alkatrészek legkisebb módosítása vagy cseréje azzal jár, hogy a készülék elveszti a garanciát! - az előírt tisztítási és karbantartási műveletek elvégzése elengedhetetlen! Évente egy megelőző karbantartás kötelező! A SOLARONICS Kft. - karbantartási szerződés keretében - vállalja a felülvizsgálat elvégzését. 2. át kell adja a felhasználónak a készülék alkalmazására vonatkozó előírásokat, a használati és karbantartási utasítással. FIGYELEM! Ezt a készüléket nem szabad a háztartásban használni! 1.4. Tanúsítványok Készülék Gázüzemű, kondenzációs hőlégfúvó, melegvizes hőcserélővel Irányelv 2009/142/EEC «Gázkészülékek» NOx osztályba sorolás 5 (NF EN 1020) Füstgázkivezetés B23 C13, C33, C53

6 Biztonsági előírások és ajánlások 2.1. Biztonsági előírások FIGYELEM! A készüléket a kivitelezés idején földelni kell! FIGYELEM! A fűtőberendezés burkolatát nem szükséges fölnyitni a normál működése közben. Ezt csak a szerelés és a beüzemelés, javítás, karbantartás során kell megtenni, de azt csak arra képzett szakembernek, elsősorban a szakszerviznek szabad elvégeznie. Tilos elzárni a hőlégfúvóval fűtött helyiség légbeeresztő nyílásait! Tilos elzárni a füstgáz kivezető illetve az égési levegő bevezető csöveket! Tilos módosítani a készülék beállításain, amit az arra illetékes szakemberek végeztek! Tilos vizet fecskendezni a fűtőkészülékre, vagy nedves, meztelen testrésszel érinteni azt! Tilos megérinteni a készülék meleg, vagy mozgó részeit! Tilos bármit rátenni a fűtőkészülékre, vagy arról lelógatni! Tilos bármilyen beavatkozást végezni a készüléken az elektromos és a gázhálózatról való leválasztás előtt! Tilos módosítani a gáztípust, a biztonsági és vezérlési beállításokat, mert az veszélyt okozhat! Tilos lenyelni a kondenzátumot! Forduljon a szakszervizhez a gáztípus vagy gáznyomás, illetve a tápfeszültség megváltozása esetén. Ha hosszabb ideig nem használják a készüléket, akkor válasszák le azt az elektromos hálózatról. A beüzemelést, javítást és a karbantartást a szakszerviz végezze. Ajánljuk, hogy kössenek karbantartási szerződést a szakszervizzel.

7 Ajánlások Az AC típusú, gázüzemű, kondenzációs hőlégfúvókat ipari, kereskedelmi és szolgáltató épületek fűtésére tervezték. FIGYELEM! A készüléken való bármely beavatkozást csak a szakszerviz végezhet! Olvasson el minden utasítást annak érdekében, hogy tökéletesen élvezhesse a készülék használatának előnyeit. Ez a műszaki dokumentáció a szállítás része, és a készülék közelében kell tárolni akkor is, ha áthelyezik, vagy másnak átadják. Ne távolítsa el az adattáblát és a biztonsági feliratokat, jeleket a készülékről. A készüléket jól szellőző helyiségben kell fölszerelni, kivéve, ha a szerelés zárt égésterű. Kérjük, hogy forduljon hozzánk, ha a fölszerelés a jelen leírástól eltérően történne! Tiltások Ne szerelje föl a kondenzációs hőlégfúvót: o külső térben o robbanásveszélyes környezetben, o klóros levegőjű helyiségben, o különlegesen nedves helyiségekben (áramütés veszélye). 3. Termék leírás 3.1. Működési elv Az AC-H típusú, kondenzációs fűtőkészülékek egy kazánból és a légáram útjában elhelyezett melegvizes hőcserélőből állnak, melyek sorba vannak kötve a fűtőközeget tartalmazó vízkörrel Kazán Az alacsony NOx kibocsátású előkeveréses, modulációs, gázégő fölmelegíti a vizet, ami a készülék belsejében kering. A gázmennyiséggel arányos égési levegőt egy változtatható fordulatszámú ventilátor juttatja át a Venturi rendszeren. A gáz-levegő keverék a gázégő belsejébe jut, ahol megtörténik az égés. A füstgáz kétszer megy át a rozsdamentes acélból készített hőcserélőn, hogy a lehető legtöbb hőt tudja leadni.

8 - 8 - Ez az eljárás legalább 98%-os hatásfokot eredményez a legnagyobb fűtőteljesítménynél, és 108%-ot a teljesítmény modulációnál. Ha a füstgáz hőmérséklete alacsonyabb a harmatpontinál, akkor a vízgőz lecsapódik a készülék alsó részében. A lehűlt füstgáz eltávozik a füstcsövön. A kondenzátum elvezetése szifonon keresztül történik Levegő keringtetés Axiálventilátor (AC-H) vagy centrifugálventilátor (AC-C) fújja át a hőcserélőn a helyiség levegőjét, aminek így megemelkedik a hőmérséklete. Ez az eljárás egyenletes léghőmérsékletet tesz lehetővé. Szemben a hagyományos hőcserélőkkel a légszállítás részleges vagy teljes lecsökkenése vagy a tápfeszültség működés közbeni kimaradása nincs káros hatással a fűtőberendezésre. A gázégő egység teljesen el van szigetelve a légáramtól, így a fölmelegített levegő szennyeződése kizárt. Az AC típusú kondenzációs hőlégfúvókat a 2009/125/EC Európai irányelveknek megfelelő ventilátorokkal szállítják. Az axiálventilátoros hőlégfúvókat közvetlen befúvásra lehet alkalmazni, és az alapkivitel tartalmazza a vízszintes légterelő lemezeket Fűtőkör Vezérlés A fűtőkör csővezetéke rézből készül, és a megmunkálása maximális tömítettséget biztosít azáltal hogy: - minden elemet a gyártóműben szerelnek össze, - a könyököket hajlítással készítik, - a csatlakozások és az irányváltások számát a minimumra csökkentették. A készülék teljesítményének optimalizálásához a kondenzáció irányítása szükséges. Minél alacsonyabbra csökkentik a készülék fűtőteljesítményét, annál több kondenzátum keletkezik. Az AC típusú hőlégfúvók teljesítményének a modulációs tartománya % között van. A hőlégfúvó tartalmaz egy független vezérlővel kiegészített PLC-t (programozható logikai vezérlő). Ezek teszik lehetővé a folyamatos modulációt a legkisebb-legnagyobb teljesítmény-tartományban. A moduláció által az AC típusú fűtőberendezés tökéletesen illeszkedik a fűtött helyiség valós igényeihez.

9 Fő részegységek 1. Axiálventilátor 2. Működésvezérlő (PLC) 3. Kondenzációs hőcserélő 4. Égővezérlő 5. Gáz-mágnesszelep 6. Kondenzátum elvezetés (szifon) 7. Modulációs, előkeveréses gázégő 8. Venturi 9. Égőventilátor 10. Áramlásmérő 12. Biztonsági szelep 13. Fűtőközeg nyomásmérő 14. Szivattyú 15. Tágulási tartály 16. Légterelő lemezek 17. Melegvizes hőcserélő 11. Vízhőmérséklet érzékelő (a visszatérőben)

10 Műszaki adatok Készülék AC-H30 AC-H40 AC-H50 AC-H70 Általános adatok Hőterhelés kw 7, , , Fűtőteljesítmény kw 8,2 26,5 11,5 34,9 13,6 44,1 18,3 61,7 Hatásfok teljes terhelésnél % Hatásfok a legkisebb fűtőteljesítménynél % Légszállítás m³/h (16 C-nál) Hőmérséklet emelés C 8 28, , Gáz és füstgáz adatok Gázfogyasztás (15 C-on) Földgáz H (G20 20 mbar) m 3 /h 2,86 3,82 4,77 6,68 Gázfogyasztás (15 C-on) Propángáz (G31 37 mbar) kg/h 2,11 2,81 3,51 4,91 Min. friss levegő beszívás m 3 /h Kondenzátum mennyiség liter/h 1,8 2,4 2,9 5,2 Füstgáz hőmérséklet C Működési hőmérséklet C -15 o C / +40 o C Tápfeszültség 230V; 50 Hz; 1f. Készülék AC-H30 AC-H40 AC-H50 AC-H70 Általános adatok Légbeszívás átmérője mm Füstcső átmérője mm Kondenzátum kivezetés mm Venturi gyűrű fehér fehér vörös nincs Diafragma 6 mm 6 mm nincs nincs Gázcsatlakozás 1/2 külső Ventilátor teljesítmény W Ventilátor fordulatszám ford/perc Fölvett teljesítmény W Fűtőközeg mennyisége (víz + glikol -15 o C) liter 6,6 7,2 9,2 11,2 Tömeg kg

11 K J G C I H 3.4. Főbb méretek L P A M N B F E Q O Méretek AC-H30 AC-H40 A 1080 mm 1079,5 mm B 570 mm 624 mm C 640 mm 640 mm D 765 mm 765 mm E 120 mm 120 mm F 667 mm 667 mm G 478 mm 478 mm H 570 mm 654 mm I 375 mm 375 mm J 687 mm 737 mm K 243 mm 243 mm L 250 mm 250 mm M 279,5 mm 279,5 mm N 160 mm 161,5 mm O 342 mm 342 mm P (levegő) 80 mm 80 mm Q (füstgáz) 80 mm 80 mm Méretek AC-H50 AC-H70 A 1192 mm 1277 mm B 674 mm 774 mm C 712 mm 712 mm D 842 mm 842 mm E 120 mm 120 mm F 667 mm 667 mm G 478 mm 478 mm H 704 mm 804 mm I 375 mm 375 mm J 787 mm 887 mm K 243 mm 243 mm L 250 mm 250 mm M 304 mm 304 mm N 224,5 mm 309 mm O 342 mm 342 mm P (levegő) 80 mm 80 mm Q (füstgáz) 80 mm 80 mm D

12 A készülék fölszerelése A gázkészülékek fölszerelését csak az arra képzett és jogosult szakember végezheti a fölszerelés helyén érvényes szabályok, illetve előírások szerint. A fölszereléskor figyelembe kell venni az épület térfogatát, a helyi jellegzetességeket, az esetleges elszívást. Szállítási tartalom: a fűtőberendezés szerelési és karbantartási útmutató elektromos hálózati kábel (1m) szifon gázszerelvény tömítés Átvétel - Tárolás A gáz fűtőberendezést fából készült raklapon szállítják hullámkartonnal és műanyag fóliával burkolva. Elengedhetetlen az ellenőrzés az átvételkor. A tartalom ellenőrzés akkor is szükséges, ha a csomagolás érintetlen. Azt is ellenőrizni kell, hogy a szállítás meg- felel-e a megrendelésnek. Sérülések vagy hiányzó elemek észlelése esetén tegyen megjegyzést az átvételi bizonylaton a lehető legpontosabban. Ezt erősítse meg 48 órán belül a szállítónak. A vevő felelőssége a szállított áru ellenőrzése, és ha ezt elmulasztja, akkor a későbbiekben nincs lehetősége a panaszra. Az árut tárolja tiszta, száraz helyen, védve ütéstől, rázkódástól, hőmérséklet ingadozástól. A levegő nedvességtartalma ne haladja meg a 90%-ot. Kezelés Használjon védőeszközöket a berendezés kicsomagolásakor. Csak a megfelelő védőeszközökkel rendelkező személy végezheti az áru kezelését.

13 Általános szabályok A kondenzációs fűtőberendezéseket abban a helyiségben kell fölszerelni, amit fűteni kívánnak. A körülményeknek meg kell felelniük a fölszerelés helyén érvényben lévő biztonsági előírásoknak. Szellőztetés A kondenzációs hőlégfúvóval fűtött helyiség szellőztetését a fölszerelés helyszínén érvényes szabványok és előírások szerint kell végezni. Kondenzátum elvezetés A kondenzációs hőlégfúvót szifonnal szállítják a kondenzátum elvezetéséhez. Ez a szifon a készülék része, és tilos más eszközzel helyettesíteni a biztonság érdekében. A kondenzátum elvezetést a fölszerelés helyszínén érvényes szabványok és előírások szerint kell elkészíteni. Gázcsatlakozás A készülék bekötése előtt ellenőrizze, hogy a gáz típusa és nyomása megfelel-e a szállított készülék számára.

14 A FIGYELEM! A BETARTANDÓ VÉDŐTÁVOLSÁGOK: 300 mm 4.2. A készülék rögzítése A hőlégfúvó rögzítéséhez javasoljuk a gyári tartók alkalmazását. Ezek illeszkednek a berendezéshez, és biztosítják az oldalfalhoz képest előírt távolságot. Szerelés: Vegye figyelembe a tartóhoz szállított leírást. Mielőtt a tartóra rögzítené a fűtőberendezést, győződjön meg a tartó stabilitásáról. 1. lépés: szerelje össze a tartót, majd rögzítse azt a falra a fal anyagának megfelelően. A felhasznált kötőelemeknek kétszeres biztonsággal kell elbírnia a készülék súlyát. a hőlégfúvó rögzítése előtt végezzen terhelési próbát. 2. lépés: rögzítse a készüléket a tartóra a szállított csavarokkal. 3. lépés: nyissa ki a hőlégfúvó légterelő lemezeit legalább 45 -os szögben.

15 A füstcsövek csatlakoztatása Az ebben az útmutatóban közölt füstcsöveket általánosan használják, de néhány idom nem járatos minden országban. A kivitelezőtől vagy az építtetőtől függ, hogy a választott füstgázkivezetés megfeleljen a fölszerelés helyén érvényben lévő szabványoknak, előírásoknak. A füstgáz, ill. az égési levegő csatlakoztatása az alábbiak szerint történhet: külső égési levegő bevezetéssel ("C") a fűtött helyiségből vett égési levegővel ("B"). Az AC-H típusú készülékeket az alábbi kivezetésekkel tanúsították: C13 - C33 - C53 - B23. A füstgázt kivezető csöveket és idomokat olyan anyagból kell készíteni, ami ellenáll a kondenzátum korrozív hatásának o C füstgáz hőmérsékletnél. Füstcsőnek csak polipropilén vagy inox 316 anyag használható. A füstcsöveket, füstcsőidomokat tanúsítani kell. Csak olyan elemek használhatók, melyek a SOLARONICS CHAUFFAGE jóváhagyott. A jóvá nem hagyott idomok használata a garancia visszavonását eredményezheti. Az égési levegő csatlakozó fölszerelése Az AC-H típusú hőlégfúvókat külső égési levegő csatlakozó-idommal szállítjuk. (1. kép) Biztosítsa az épület szabvány szerinti szellőzését a telepítés helyszínén érvényes előírások szerint. A zárt égésterű szereléshez használnia kell a tömített friss levegő csatlakozóidomot, amit a hőlégfúvó tetejére kell rögzíteni. (2. és 3. kép) A zárt égésterű csatlakozáshoz elengedhetetlen a kifogástalan tömítés a csőcsatlakozásoknál. Ennek érdekében használjon a tömítésekre nézve nem agresszív kenőanyagot (pl. szappanos vizet) a csövek csatlakoztatásakor.

16 B23 típusú füstgázkivezetés A készülék égéstere összeköttetésben van a környező levegővel. A fűtőberendezés az égési levegőt a fűtött helyiségből veszi, és az égéstermék a tetőn vagy az oldalfalon átvezetett füstcsövön távozik. A füstcsövet tilos átvezetni másik helyiségen, mint ahol a készüléket fölszerelték. B23 típusú, vízszintes B23 típusú, függőleges A szereléshez alkalmazott idomok: - (1) ø80 tömített füstcső L= 250 mm - (2) beépített légbeszívó rács - (3) ø80 tömített könyök 90 - (4) ø80 oldalfali kivezetés A szereléshez alkalmazott idomok: - (1) ø80 tömített füstcső L= 250 mm - (2) beépített légbeszívó rács - (3) ø80 tömített füstcső L= 1000 mm - (4) ø80 tetőkivezetés Ne készítsen oldalfali kivezetést szellőzőnyílásoktól 2 méteren belül vagy közlekedési területen! Lehetséges az oldalfali/tetőkivezetés meghosszabbítása a jóváhagyott füstcsőidomokkal. Nem szabad csökkenteni a füstcső átmérőt! Nem szabad elzárni az épület szellőzőnyílásait! Iránytörés esetén lehetőleg 45 -os csöveket használjon! FIGYELEM! A csatlakozásokat tömített, merev csövekkel kell végezni. Győződjön meg arról, hogy minden tömítés a helyén van-e. A füstcső teljes hosszúsága ne haladja meg a 12 métert. Egy könyök (90 v. 45 ) 1 m csőhosszúságnak felel meg. A vízszintesen szerelt füstcsöveket 3 -os lejtéssel kell készíteni a fal felé, hogy elkerülje a csőben esetleg képződő kondenzátum visszafolyását.

17 C13 és C33 típusú kivezetések Az égéstér zárt, nem érintkezik a fűtött térrel. Az égési levegő bevezetés és a füstgáz kivezetés vízszintes vagy függőleges lehet. A füstcső nem haladhat át másik helyiségen, mint ahol a készüléket fölszerelték. C33 típusú tetőkivezetés C13 típusú, oldalfali kivezetés A szereléshez alkalmazott idomok: - (1) ø80 égési levegő csatlakozó - (2) egyesítő idom ø80 + ø80 > ø80/125 - (3) ø80/125 koncentrikus, tömített könyök 90 - (4) ø80/125 koncentrikus oldalfali-, vagy tetőkivezetés Az oldalfali/tetőkivezetés meghosszabbítása lehetséges a jóváhagyott füstcsőidomokkal. Nem szabad csökkenteni a füstcső átmérőt! Nem szabad elzárni az épület szellőzőnyílásait! Ne készítsen oldalfali kivezetést - szellőzőnyílásoktól 2 méteren belül vagy a talajszinttől 2 méter magasságon belül - közlekedési területen - ha az kézzel elérhető (eltömődés veszélye készítsen védelmet a hozzáférés ellen). FIGYELEM! A csatlakozásokat tömített, merev csövekkel kell végezni. Győződjön meg arról, hogy minden tömítés a helyén van-e. A füstcső teljes hosszúsága ne haladja meg a 12 métert. Egy könyök (90 v. 45 ) 1 m csőhosszúságnak felel meg. A vízszintesen szerelt füstcsöveket 3 -os lejtéssel kell készíteni a fal felé, hogy elkerülje a csőben esetleg képződő kondenzátum visszafolyását.

18 C53 típusú kivezetés Az égéstér zárt, nem érintkezik a fűtött térrel. Az égési levegő bevezetése vízszintesen, az oldalfalon, a füstgázkivezetés függőlegesen, a tetőn keresztül történik. A füstcső nem haladhat át másik helyiségen, mint ahová a fűtőkészüléket telepítették. C53 típusú tetőkivezetés A szereléshez alkalmazott idomok: - (1) ø80 égési levegő csatlakozó - (2) ø80 tömített könyök 90 - (3) ø80 oldalfali kivezetés - (4) ø80 tömített füstcső L= 250 mm - (5) ø80 tömített füstcső L= 1000 mm - (6) ø80 tetőkivezetés Az oldalfali/tetőkivezetés meghosszabbítása lehetséges a jóváhagyott füstcsőidomokkal. Nem szabad csökkenteni a füstcső átmérőt! Nem szabad elzárni az épület szellőzőnyílásait! Iránytörés esetén lehetőleg 45 -os csöveket használjon! Ha 90 -os könyök alkalmazása elkerülhetetlen, akkor legfeljebb 2 darabot alkalmazzon. FIGYELEM! A csatlakozásokat tömített, merev csövekkel kell végezni. Győződjön meg arról, hogy minden tömítés a helyén van-e. A füstcső teljes hosszúsága ne haladja meg a 12 métert. Egy könyök (90 v. 45 ) 1 m csőhosszúságnak felel meg. A vízszintesen szerelt füstcsöveket 3 -os lejtéssel kell készíteni a fal felé, hogy elkerülje a csőben esetleg képződő kondenzátum visszafolyását.

19 Kondenzátum elvezetés A kondenzációs gázüzemű hőlégfúvót szifonnal szállítjuk a kondenzátum elvezetéséhez. A szifont a kivitelezés során kell rászerelni a készülék hátuljára. FIGYELEM! A kondenzátum elvezetést savas közegnek ellenálló anyagból kell készíteni! Ne használjon rézből készült vagy galvanizált csövet! A kondenzátum elvezető csövet PVC-ből készítse. Az átmérőjének legalább a csatlakozási mérettel azonosnak kell lennie (ø32 PVC). Győződjön meg arról, hogy az elvezető cső mindig a szifon legfelső pontja alatt legyen! Ellenőrizze kondenzátum elvezető csövek tömítettségét! A hőlégfúvó használata előtt töltse föl vízzel a szifont a betöltő fedélen keresztül. Ez megelőzi azt, hogy füstgáz kerüljön a vízbe. Fagyvédelem A kondenzátum elvezetést, beleértve a szifont is meg kell védeni a fagytól. Az a legjobb, ha az elvezető cső fagytól védett helyiségben halad. Ha a cső az épületen kívül van, akkor a szifon utáni csőszakasznak nyitottnak kell lennie, nehogy a képződő jég elzárja a csövet. Tartson be minden előírást, hogy elkerülje a berendezés károsodását. A kondenzátum semlegesítése A keletkező kondenzátum savas, a PH értéke 3,5-3,8 között van. Bizonyos területeken előírják a kondenzátum semlegesítését. Ha ez szükséges, akkor használjanak semlegesítő készletet (ezt nem szállítjuk).

20 Szerelési példa a kondenzátum elvezetésre 4.5. Gázbekötés Először is ellenőrizze, hogy az átvett berendezés adattábláján feltüntetett gáztípus azonos-e a gázhálózatéval. A gázcsatlakozásnak hajlékony csővel kell történnie. Minden hőlégfúvó elé egy elzárót kell építeni, valamint olyan elemeket, amelyeket a helyi szabványok megkövetelnek. A csőátmérő méretezésekor figyelembe kell venni a szállított gázmennyiséget és a vezeték hosszát. A nyomásesés nem lehet több mint a hálózati nyomás 5%-a. A gázbekötést csak az arra képzett szakember végezheti a fölszerelés helyén érvényes előírások alapján. A beüzemelés előtt a kivitelezőnek meg kell győződnie arról, hogy a vezeték gáztömör, és tiszta, nem maradt benne semmilyen szennyeződés. FIGYELEM! A gázelzáró megnyitása előtt ellenőrizze az elzáró és a fűtőkészülék közötti vezetékszakasz tömítettségét!

21 Földgáz, a hálózati nyomás < 50 mbar Földgáz, a hálózati nyomás > 50 mbar Propángáz (1) Negyedfordulatos elzáró - (2) Gázszűrő - (3) Gáznyomás csökkentő - (4) Közdarab (a szállítás része) - (5) Tömítés (a szállítás része) Példák a gázbekötésre

22 Hőmérséklet szabályozás elektromos bekötés 5.1. Hőmérséklet szabályozás Az AC típusú kondenzációs hőlégfúvókat egy különleges egységgel kell vezérelni, ami lehetővé teszi a készülék teljesítményének modulációját. A távvezérlő egységet egy legfeljebb 200 m hosszúságú, árnyékolt kábellel kell csatlakoztatni a készülékhez. Ez lehetővé teszi a helyiség hőmérsékletének szabályozását a készülékbe vagy a vezérlésbe bekötött hőérzékelő segítségével. A heti programozású vezérlés kétféle hőmérséklet beállítását teszi lehetővé naponta. A vezérlés: jelzi a készülék állapotát, lehetővé teszi a program kiválasztását, lehetővé teszi a hőlégfúvó újraindítását Kondenzációs hőlégfúvó 2 - Vezérlés 3 - Külső hőmérséklet érzékelő (opció) 4 - Belső hőmérséklet érzékelő kábellel csatlakoztatva, vagy beépítve a vezérlés alsó részébe 5 - Belső hőmérséklet érzékelő (opció) 3 2

23 Elektromos bekötés Leírás A vezérlőegység és a hőlégfúvó(k) tápfeszültsége 1 230V; 50 Hz. A kábelkeresztmetszetet és az elektromos védelmet a készülékek száma, ill. a vezetékhosszúság figyelembevételével kell meghatározni. A vezérlés másik helyiségben is elhelyezhető mint a hőlégfúvó(k). A bekötését árnyékolt kábellel kell végezni. Kösse össze a vezérlést az első hőlégfúvóval, majd azt a másodikkal, és így tovább. Lásd az alábbi képeket, valamint a vezérlés szerelési és használati útmutatóját. 1 2

24 Leválasztó kapcsoló A hőlégfúvót leválasztó kapcsoló közbeiktatásával kell csatlakoztatni az elektromos hálózatra. Ennek a bekötését az arra képzett szakembernek kell elvégeznie az ábra szerint. A: Fázis B: Nulla C: Föld Figyelmeztetés! A készüléken végzett bármely beavatkozás előtt válassza le azt az elektromos hálózatról! Bekötés A vezérlés bekötése a hőlégfúvóba 2a kép A vezérlés és a hőlégfúvó összekötésére használjon árnyékolt kábelt, amit a 2a jelű kép szerint kell elvégezni. A Kábel 1 szolgál a vezérlés bekötésére a hőlégfúvóba, a Kábel 2 pedig a hőlégfúvóból a következő hőlégfúvóba.

25 A hőérzékelő bekötése a hőlégfúvóba Csatlakoztassa az érzékelőt a JP10 aljzatba lásd A - a 2b képen. A kábel megengedett legnagyobb hosszúsága 50 m. 2b kép Leírás Ellenőrizze a tápfeszültséget. 230V; 50Hz-nek és a nullavezetőn mindig 0V feszültségnek kell lennie. Ha ez nem biztosított, akkor védőtranszformátort kell alkalmazni. Kösse be a leválasztó kapcsolót a tápvezetékbe. Kösse össze a leválasztó kapcsolót és a hőlégfúvó vezérlését 3 1 mm 2 -es vezetékkel. (Használja a hőlégfúvóval szállított kábelt). Csatlakoztassa a vezérlőegységet a hőlégfúvó vezérléséhez (A, B, Föld). Csatlakoztassa a helyiség hőmérséklet érzékelőt a hőlégfúvó vezérléséhez a JP10 jelű csatlakozóval. Az érzékelő bekötési iránya tetszőleges.

26 Belső bekötési rajz Folyadéknyomás Közegáramlás Kilépő levegő hőm. Közeg visszat.hőm. Közeg előrem.hőm. Helyiség hőmérséklet (opció) Tápfeszültség 230V; 50 Hz Biztonsági termosztát Főventilátor Keringtető szivattyú BUS Főventilátor ford.sz. vezérlés (opció) Gyújtóelektróda Ionizációs elektróda Égőventilátor Égővezérlő csatlakozója Motor 230V tápfeszültség Motor ford.sz. módosítás

27 Karbantartás A rendszeres és előírásszerű karbantartás elvégzése legalább évente egyszer szükséges, és elengedhetetlen a kifogástalan, magas hatásfokú üzemvitelhez, a legkedvezőbb gázfogyasztáshoz, valamint a fűtőberendezés hosszú élettartamának eléréséhez. FIGYELEM! A készülék karbantartását csak annak kihűlt állapotában, az elektromos és a gázvezetékről leválasztva szabad megkezdeni. A karbantartást csak az arra képzett, és jogosult szakembernek szabad elvégeznie. Forduljon a márkaszervizhez!

28 FÜGGELÉK A BERENDEZÉS ÉLETTARTAMÁNAK VÉGÉN Ez a készülék elektromos és elektronikus összetevőket tartalmaz, és azokat nem szabad a háztartási hulladékok közé dobni. A készülék leszerelését követően a megsemmisítését az érvényben lévő szabványok és előírások szerint végezze. A HELYES ELJÁRÁS A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN Gondoskodjon a megfelelő szellőztetésről: - tartsa szabadon és tisztán a levegőt be-, ill. kivezető nyílásokat (rácsok, kürtőket,...), - évente ellenőriztesse a füstgáz kivezetéseket, tartassa karban a fűtőberendezést a márkaszervizzel, a gyártó által előírtaknak megfelelően, - ellenőriztesse a gázkészülék biztonsági berendezéseinek helyes működését. GÁZSZAGOT ÉREZ? A HELYES ELJÁRÁS AZ ALÁBBI A felhasznált éghető, de nem mérgező gázt szagosítják annak érdekében, hogy még a legkisebb szivárgás is észrevehető legyen. Az érzett gázszag lehetővé teszi a gyors beavatkozást. Ha gázszagot érez, azonnal zárja el a gázelzárót, és ellenőrizze a berendezést. Ha mindent rendben talál, de a szag továbbra is érezhető, akkor forduljon a márkaszervizhez vagy a gázszolgáltatóhoz. NE GYÚJTSON LÁNGOT, NE KELTSEN SZIKRÁT, NE HASZNÁLJON ELEKTROMOS BERENDEZÉSEKET! Ne használjon targoncát, telefont (mobilt sem), ne használjon semmilyen kapcsolót vagy egyéb eszközt, ami szikrát kelt! Alaposan szellőztesse ki a helyiséget, amelyikben a gázszagot érezte minden ajtó és ablak kinyitásával! Forduljon a gázszolgáltatóhoz, melynek az üzemzavar elhárító szolgálata a nap 24 órájában rendelkezésre áll. Ez a szolgáltatás díjmentes, és a lehető leggyorsabban meghatározzák a gázszag forrásának okát. A gázszolgáltató telefonszáma:, (a gázszámlán megtalálható) A tűzoltók telefonszáma:...

29 - 29 -

30 - 30 -

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

AC-H kondenzációs, gázüzemű hőlégfúvó

AC-H kondenzációs, gázüzemű hőlégfúvó AC-H kondenzációs, gázüzemű hőlégfúvó MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. Tartalomjegyzék - 2-1.1. Az útmutatóban használt jelzések... 3 1.2. Általános tudnivalók... 3 1.2.1.

Részletesebben

AC TÍPUSÚ KONDENZÁCIÓS, GÁZÜZEMŰ HŐLÉGFÚVÓ MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

AC TÍPUSÚ KONDENZÁCIÓS, GÁZÜZEMŰ HŐLÉGFÚVÓ MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA AC TÍPUSÚ KONDENZÁCIÓS, GÁZÜZEMŰ HŐLÉGFÚVÓ MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2014.06.19. - 2 - Tartalomjegyzék 1.1. Az útmutatóban használt jelzések... 3 1.2. Általános tudnivalók...

Részletesebben

YAC-A fűtés nélküli légfüggöny

YAC-A fűtés nélküli légfüggöny YAC-A fűtés nélküli légfüggöny MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2016.06.22. - 2 - Az ennek a gépkönyvnek a tárgyát képező termékcsoport YAC-A típusú, fűtés nélküli kapulégfüggöny termékcsalád

Részletesebben

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT Füstgáz elvezetés pótfüzet Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT 6 70 6 087-00.O ZWE 4-5 MFA ZWE 8-5 MFA 6 70 64 5 HU (007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék iztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

VEZÉRLŐEGYSÉG 1 16 db AC-H és AC-C típusú, kondenzációs hőlégfúvóhoz

VEZÉRLŐEGYSÉG 1 16 db AC-H és AC-C típusú, kondenzációs hőlégfúvóhoz CENTRAL EUROPE VEZÉRLŐEGYSÉG 1 16 db AC-H és AC-C típusú, kondenzációs hőlégfúvóhoz SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁS A KIVITELEZŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE 2016.07.15. 2 Tartalomjegyzék 1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 482 HU (07.01) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3 1.1 Általános

Részletesebben

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04.

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04. Segédlet Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX 6 720 611 409-00.1O ZBR 90-1 A OSW 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 Használat

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató

Szerelési, használati és karbantartási útmutató Adiabatikus, evaporatív hűtőberendezés PTB 100 típusú, mobil készülék Szerelési, használati és karbantartási útmutató 2013.09.02. 2 TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1. MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014. (VIII.26.) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

ADATFELVÉTELI LAP. Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz. Megnevezése: Név:. Cím:.. helység utca hsz.

ADATFELVÉTELI LAP. Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz. Megnevezése: Név:. Cím:.. helység utca hsz. ADATFELVÉTELI LAP Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz LÉTESÍTMÉNY ADATOK: Megnevezése: Név:. Cím:.. helyiség..utca hsz. Tervező neve:...tel.:. Cím:.. helység utca

Részletesebben

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

SZERELÉSI és KEZELÉSI UTASÍTÁS

SZERELÉSI és KEZELÉSI UTASÍTÁS AEC / AECF típusú, melegvizes / hűtöttvizes légbefúvók SZERELÉSI és KEZELÉSI UTASÍTÁS 2013.09.02. 2 TARTALOMJEGYZÉK 1. Általános tudnivalók 2. oldal 2. A fűtőberendezések átvétele, tárolása 3. oldal 3.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY R2GC 200, R2GC 250, R2GC 300, R2GC 400 HU 1 - Leírás Az R2GC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, kéthőcserélős G1

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről 6 720 66 275 087-00.2O Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA Tudnivalók a füstgázelvezetésről HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012 (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014 (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő berendezés-szerelő

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú Ariston Hybrid 30 Kondenzációs- Hőszivattyú A hőszivattyú és a kondenzációs gázkészülék technológia egyesítése olyan módon, hogy a rendszer saját maga dönthessen arról, hogy számára melyik működés üzemmód

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2

>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2 Page 1 >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás A Bluehelix jó hatásfokú, alacsony káros anyag kibocsátású,mikroprocesszor vezérlésű, előkeveréses égőjű kondenzációs gázkazán család, fűtés és meleg

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 417 HU (07.02) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember, vagy szakkereskedés

Részletesebben

KONDENZÁTUM SEMLEGESÍTŐ SZŰRŐ

KONDENZÁTUM SEMLEGESÍTŐ SZŰRŐ IST 00 C 000-01 KONDENZÁTUM SEMLEGESÍTŐ SZŰRŐ HU SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Általános információk 3 Fontos tudnivalók 3 Műszaki adatok 4 Beépítés 5 Karbantartás 8 Garancia

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

ADATFELVÉTELI LAP Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz

ADATFELVÉTELI LAP Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz ADATFELVÉTELI LAP Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz LÉTESITMÉNY ADATOK : Megnevezése : Név : Cím : helység utca hsz. Tervező neve _ Tel : Cím : helység utca hsz.

Részletesebben

GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER

GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER HU GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER Szezonális energiahatékonysági osztály: Öntött alumíniumból készült, bordázott hőcserélő test kétcsatornás hővisszanyerő elemmel Nagy méretű, háttérvilágítással ellátott

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

Hűtőszekrény

Hűtőszekrény Hűtőszekrény 10005399 10005439 10005400 10005440 10032778 10032779 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat,

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil) Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116

Részletesebben

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

M Ű S Z A K I L E Í R Á S. KKS-2-25A típusú gáznyomásszabályozó család

M Ű S Z A K I L E Í R Á S. KKS-2-25A típusú gáznyomásszabályozó család Kód: B18-0000.04m M Ű S Z A K I L E Í R Á S KKS-2-25A típusú gáznyomásszabályozó család Készült: 2002.06.24. TARTALOMJEGYZÉK Műszaki leírás 1. Általános ismertetés 2. Műszaki adatok 3. Szerkezeti felépítés,

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

RT típusú elektromos hőlégfúvók

RT típusú elektromos hőlégfúvók RT típusú elektromos hőlégfúvók SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 2013.09.02. SOLARONICS Central Europe Kft. 1116 Budapest, Építész u. 8-12. Tel.: 203-112, Fax: 206-2719, Szerviz Tel.: (20) 49-700, E-mail:

Részletesebben

Tahiti. condensing. KC 24 - KC 28 - KC 32 Kombi készülékek átfolyós rendszerű melegvíz előállítással. KR 24 - KR 28 - KR 32 Fűtőkészülékek

Tahiti. condensing. KC 24 - KC 28 - KC 32 Kombi készülékek átfolyós rendszerű melegvíz előállítással. KR 24 - KR 28 - KR 32 Fűtőkészülékek C 268-01 m a d e i n I ta ly Tahiti condensing Kondenzációs fali gázkészülék KC 24 - KC 28 - KC 32 Kombi készülékek átfolyós rendszerű melegvíz előállítással KR 24 - KR 28 - KR 32 Fűtőkészülékek Környezetbarát

Részletesebben

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK ACO B BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK 24 BFFI 35 BFFI Az intelligencia új formája Hatékony kondenzáció Komfort és energia megtakarítás Ökológiai komfort 35-ot elérő energia megtakarítás

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz HU (06.10) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3 1.1 Általános leírás

Részletesebben

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás)

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Körösztös Kft. 7630 Pécs, Zsolnay V.u.9. Tel: 72/511-757 Fax: 72/511-757 Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Mottó: A szabványok alkalmazása nem kötelezõ, de a bíróságon

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVATOP 60 F24 és F32 zárt égésterű rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó méretek...4

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz. GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) PARAPETES ÉS KÉMÉNYES Magyar Termék www.technorgaz.hu MIKA-6E/MIKA-6E.V A Technorgáz

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure Kondenzációs fali fűtő gázkészülék VU 246/7-2 (H-INT II) Szállítási terjedelem VU fali fűtő gázkészülék Készüléktartó konzol, papírsablon Mérőcsonkos égéstermék adapter A felszereléshez szükséges segédanyagok

Részletesebben

SR II gázüzemű vörösen sugárzó

SR II gázüzemű vörösen sugárzó CENTRAL EUROPE SR II gázüzemű vörösen sugárzó Egy és kétfokozatú Burkolat nélkül vagy burkolattal Normál és templomi kivitel MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 07.0.7. Tartalom oldal.bevezetés...

Részletesebben

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL MŰSZERKÖNYV TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL Típusszám: 80-0-00 - Gyártási szám: Gyártás kelte: A műszerkönyvön és a terméken levő gyártási számnak azonosnak kell lennie! A változtatás

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 3 Biztonsági utasítások... 3 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA Ipari infra hősugárzók WWW.BVFHEATING.HU Falra szerelve 45 Mennyezetre szerelve Fűtött tér = 41,6m 2 Magasság = 3,5m Fűtött tér = 14,8m 2 TERMÉKELŐNYÖK ÉS ÁLTALÁNOS

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No / Szerelési, használati és karbantartási útmutató BAT 340, 350 csaptelepek HU No. 470.815/09-2006 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat,

Részletesebben

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

ANTeA HU Gázkészülékek

ANTeA HU Gázkészülékek Gázkészülékek ANTEA HU Antea Condensing Magasság 700 mm Szélesség 400 mm Mélység 250 mm Kondenzációs, fali gázkészülék átfolyós rendszerű melegvízkészítéssel és zárt égéstérrel. 24,9 és 27,9 kw-os teljesítménnyel

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

C 275-01. made in Italy. Tahiti Dual. Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek. Környezetbarát hő

C 275-01. made in Italy. Tahiti Dual. Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek. Környezetbarát hő C 275-01 made in Italy Tahiti Dual Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülékek Tahiti Dual MEGBÍZHATÓSÁG BIZTONSÁG EGYSZERŰ HASZNÁLHATÓSÁG MINŐSÉG INNOVÁCIÓ MAGAS

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Használati utasítás 741 BASE A60

Használati utasítás 741 BASE A60 HU Használati utasítás 741 BASE A60 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód 28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód

Részletesebben

HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER

HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER FEJLETT INVERTERES TECHNOLÓGIA. Aerogor ECO Inverter Az új DC Inverter szabályzású Gorenje hőszivattyúk magas hatásfokkal, környezetbarát módon és költséghatékonyan biztosítják

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

Műszaki adatok. osztályozott RANGE RATED

Műszaki adatok. osztályozott RANGE RATED MUREE HE R ErP kondenzációs nagy teljesítményű falikazán osztályozott RANGE RATED > Kondenzációs előkeveréses falikazán > Spiráltekercses acél hőcserélő > Modulációs tartomány 1:5 (50--es verziók) 1:10

Részletesebben