Somorja város önkormányzata Somorja és Vidéke Célalap Bibliotheca Hungarica Könyv- és Levéltár FOTOS - Szitás Zoltán

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Somorja város önkormányzata Somorja és Vidéke Célalap Bibliotheca Hungarica Könyv- és Levéltár FOTOS - Szitás Zoltán"

Átírás

1

2 A könyv m egjelenését támogatta Somorja város önkormányzata Somorja és Vidéke Célalap Bibliotheca Hungarica Könyv- és Levéltár FOTOS - Szitás Zoltán ISBN Presinszky Lajos

3 Presinszky Lajos FELSŐ-CSALLÓKÖZI ARCKÉPCSARNOK Som orja, 2000

4 Gyurcsó István A lapítvány Könyvek 18. Válogatta és szerkesztette Presinszky Lajos Képeket levél- és irattári anyagból készítette FOTOS - Szitás Zoltán

5 5 Köszöntömaz olvasót, a most útjára indított felsőcsallóközi életútbem utató kiadvánnyal. Arra törekedtem, hogy az államalapítás ezeréves évfordulójának tiszteletére bem utassam a Felső-C sallóköz ben született, vagy itt alkotott - ma már nem élő - neves és jelentős személyek életútját, arra, hogy a szellemi és erkölcsi örökségből, mit veszünkviszünk át a következő évezredbe. Nem törekedtem a minden adatot fellelhető (enciklopédikus), a szakm ai ism erettár (lexikon) betűrendes elrendezésére, hanem ism eretterjesztő írásokat közlő alm anachot adok az olvasó kezébe. Egy-egy szem ély életútjának bem utatását m eghatározta a kiadvány terjedelm e, valam int a forrásanyag minősége és m ennyisége. Ha e múltfeltáró almanach hozzájárul és gazdagítja az olvasó ismeretanyagának bővítését, úgy munkám nem volt hiábavaló, kárpótol azokért a fogyatékosságokért, amelyek a kiadványban bizonyára fellelhetők. Hiszem, hogy a nem teljes, némelykor hiányos adatközlés ellenére a könyv segítségére válik a felső-csallóközi pedagógusoknak, a hely- és m űvelődéstörténet iránt érdeklődő fiataloknak

6 6 Köszöntöm az olvasót és felnőtteknek, mindazoknak, akik a nagyra becsült elődeink életútja iránt érdeklődnek. K öszönetem et fejezem ki m indazoknak, akik anyagi, szakmai és műszaki kérdésekben segítségem re voltak: Som orja város önkorm ányzatának, Som orja és Vidéke Célalapnak, Biblio theca H ungarica Könyv- és Levéltárnak, FO TOS-Szitás Zoltánnak, valam int Bárdos Gábornak és Csető Péternek. PresinszkyLajos

7 I r o d a l o m

8 8 I r o d a l o m A m a d é L á s z l ó Az Amadék ősi bősi, várkonyi majd a felbári kastélyában, szinte állandó volt a viszály, a pörösködés. A 18. században Amadé Antal volt a bősi kastély ura. Életének nagyobbik részét a könyvtárszobában töltötte, szerelmes és istenes verseket írt. Amadé Antal és Hor váth-sim oncsics M ária-rozá lia gyermekeként született, Bősön július 26-án László, a később oly közkedvelt költő. A nagymúltú és gazdag család sok reményt fűzött a gyermek- Báró Amadé László hez. A jezsuitáknál nevelkedett Győrben, majd N agyszombatban. A gráci egyetemen tanult s a bölcsészet doktora lett (1725). Grácból hazatérve a fiatal bölcsészdoktor élte a csallóközi nemes és főurak mindennapos életét, kártyázott, mulatott, kereste a szép hölgyek társaságát, verseket írt és dallamokat dúdolt a maga gyönyörűségére. A kiváló szónok és jeles tollforgató Amadé László gyakran magukra hagyta a mulatozó urakat, visszavonult és dallamos versekben fejezte ki érzelm eit. Gyakran kikocsizott m egtekinteni a csallóköznyéki, a felbári és a síposam adékarcsai birtokot.

9 I r o d a l o m 9 Abősi kastély 1729-ben eljegyezte m ajd feleségül vette báró Orczy Zsuzsannát, Orczy Lőrinc költő nővérét, kivel rövid ideig élt együtt. Zsuzsanna korai halála után feleségül vette a brünni Weltz Pauli nát (1736). Egyik házasságából sem lett gyermeke, örököse. Ez utóbbi házassága is válással végződött ben felállított Hávor János-féle magyar lovasezredbe lépett m int kapitány, 1742-ben már ezredes, és két évvel később mint főhadsegéd szolga, azaz generális adjutans" teljesített szolgálatot ben m egvált a hadseregtől és haláláig a pozsonyi udvari kamaránál működött, mint császári-királyi kamarás. Kamarás-évei alatt gyakran tartózkodott a felbári kastélyában. M eghalt, decem ber 22-én, Felbáron. A szentantali tem p lom sírkam rájában van eltemetve. Amadé László báró, költészetében a szerelmi történeteit foglalja népies versalakba nagy sikerrel. Szerelmes versei és énekei énekes- és emlékkönyvekben jártak kézről kézre, főként a Csallóközben. A nyugtalan vérű, könnyelműnek is nevezhető és kalandorvágyú Amadé László volt az első igazi lirikusunk. Verselt latinul, m agyarul és németül. Az egyik legism ertebb tizennyolc versszakos verse a Katonaének.

10 10 I r o d a l o m Afelbári kastély

11 I r o d a l o m 1 1 ANŐTELENÉSHÁZASÉLET. A m adé László életm ódját híven tükrözi az alábbi hum orosszatirikus hangvételű verse: M íg n ő tle n sé g b e n fo ly ta tta m éltemet, Szabadságnak szele táplálta szivem et, K ó c s a g -to ll strá z sá lta nyestes süvegemet, M indaddig búbánat nem érte fejemet; M indenféle czifra úri fegyverekkel, Farkas, m edve, párducz szép prémes bőrökkel, Tele volt fogasom füredi nyergekkel, Szám talan sok ilyen csengő eszközökkel. Bővelkedett házam gyakran muzsikával, Szép egy pár hegedű Hebán vonyójával, Ü veg alatt függött flauta furuglával, Ugyan újjult szobám ezeknek hangjával! A jó paripákból soha ki nem fodtam, Ezt lépésre, amazt futásra tartottam, Amazt nyergeltettem, ha paradiroztam, A mint szükségem volt, rendre változtattam. Fekete paripám volt Spanyolországból, Szürke Erdélyből jött, pej pedig Moldvából, Arany szőrű fakót vettem egy basától, Többi volt az magyar lovaknak javából.

12 1 2 I r o d a l o m Cifraezergomboszolgáimvalának,Kikéjelésnapalhívenstrázsálának,Pilantásomraisébrenvigyázának,Kiértpirúlásanemisvoltorczámnak.Kardéstarsolyfémletmindenikoldalán,Boglárospantalérlódingalaválán,Ezekrefügesztetkarabinazhátán,Egyarasznyihoszúsarkantyúcsizmáján.Midőnéhazértörténtindulásom,Cumcomoditatevoltmindenjárásom,Olykorbarátságértkéthárompajtásom,Velemjöt, hogyvígablégyenutazásom.ahovászálotam, kedvesenislátak,jószivet, vígkedvetbővenismutatak,habúcsúznikezdtem, továbmarasztotak,csakazhíjánvoltam:kézenemhordoztak.madamojzeléköztgyakranvigadoztam,eveldiscuráltam, amaztmegcsókoltam,amaratitkosanéhapilantotam,valamintszeretem, úgykarazíroztam.mulatságnaknapja, hogyharendeltetet,tánczésmuzsikánakvégenemlehetet,péntekvasárnapalegyüvététetet,ünepnektartotamnéhaegészhetet.nemsokhasznavalaplébánoszavának,ámbárnapjavoltishamvazószerdának,vonyadráajavátalföldinótának!kikicsakaztmondtalévaimiskának.

13 I r o d a l o m 13 Szántásra, vetésre nem is iparkodtam, E helyett játékról inkább gondolkodtam, Vigadni, mulatni jónak állítottam, Hogy így legyen dolgom, mindig, azt tartottam. Messzire távozott tőlem szomorúság, Csak másoktól hallám, hogy van nyomorúság, Másfelé célozott nálam az ifjúság, Direktora lévén a kényes szabadság. Nem tudtam én akkor, mi legyen az éhség, Távol volt házamtól mindennemű szükség, Tudván azt, szívemben van hogy az reménység, Közel sem mert jönni hozzám az szegénység. Megritkult már száma karmazsin csizmámnak, Lekopott a prémje parádés ruhámnak, Resten járja lába kedves paripámnak, Még az is jelenti bánatját urának. Hervadt kócsag-tollam lefügg süveg mellül, Koplal jó lovam is alighogy el nem dűl, Nem fénylik fegyverem, -pókhálóban merül, Jaj de szép hasznom van az feleségembül. Jobb lett volna nékem az Tatárországban Elbújdosni épen Alsó-Indiában, Csontomat letenni az szép szabadságban, Mintsem nyomorognom így az házasságban. Azért - felesége, hogy ha van is kinek, Jobb lesz, - hogy el-adja aztat valakinek, Hogyha pedig pénzen nem kelne senkinek, Ugy is odaadhatja bizvást akárkinek. -

14 14 I r o d a l o m M ondám, a mit mondám, mások példájára, Hogy kiki vigyázzon jövendő sorsára, Valaha ne jusson velem egy nótára, Boldog, ki vigyáz m ás em ber kárára! Verseimet pedig hogyha bolondságnak Tartaná valaki, és nem valóságnak, Próbálja m eg dolgát a szent házasságnak, Nem fogja m ondani ezt históriának. (Ez a vers némely kiadványban A házasság által elvesztett szabadság m egsiratása" címmel jelent meg).

15 I r o d a l o m 15 " A m ad e (V árk on yi és b öősi gróf). A G u th k eled n em zetségb ől sz á r m a z ik. Ő se O m o d é fia L o th a r d ( ), k in e k te stv é r é tő l, O m o d é tő l a fe ls ő lin d v a i B á n ffy -c s a lá d s z á r m a z ik. O m o d e isp á n, a k i m a g á t V á rk o n y ró l írta, a ta tá ro k ellen i k ü zd elem b en szerzett érdem eiért 1257-ben kir. adom ányt nyert. A család tagjai k ö zü l k ie m eljü k a k ö v etk ező k et: M ik ló s ( ) h o rv á t b á n ; M ik ló s C seszn ek v á rá n a k v á rn a g y a, L én á rd ( ) a lisp á n, István ( ) alországbíró, óvári, m ajd b u d ai várk apitány, P éter (1444) visegrád i várn agy; L én árd ( ) aln ádor; fia J á n o s, a csa lló k ö zi k erü let fő k a p itá n y a ; A n ta l a ra n y sa rk a n ty ú s v itéz (szü l ), én ek szerző ; L á szló jeles d a lk ö ltő (szü l ), az évi n em esi felk elő-seregb en ezred es u tób b a p o z so n y i k ir. u d v a ri k a m a rá n á l ta n á c so s." (B o r o v sz k y S a m u, D r.: M a g y a r o r sz á g v á r m e g y é i é s városai - Pozsony várm egye 682. lap)

16 1 6 I rodalom C sászár István Császár István író, lapszerkesztő június 11-én született Szentgyörgyön. Budapesten halt meg, 1982-ben. Három és fél éven át volt a Somorja és Vidéke című hetilap ( ) felelős szerkesztője. Somorján töltött évei alatt számos kötete jelent meg pl.: Csi l l a g é g é s ( ), I f j ú k o r i kalandozások (1929), A csácsi pusztán (szinmű, 1932). A Hanyatló zászló alatt című regényét is, amely 1935-ben jelent meg, som orja i tartózkodása idején írta. A Somorja és Vidéke című lap szerkesztőségében Császár István gyakori vendége volt: Tallós Prohászka István, Szemere János, Klimits Lajos, Földes György, Khin Antal, Reininger József, Csiba Lajos, Bittó Lipót, de megfordult nála gróf Benyovszky Rudolf is. Élő kapcsolatot tartott fenn Felső-Csallóköz és Som orja szellemi életének képviselőivel. A Somorja és Vidéke szerkesztőségéből távozva számos más helyi és vidéki lapot szerkesztett, pl. a Dunaszerdahelyen megjelenő Csallóközi Hírlapot. A Toldy Kör választm ányának m egbízásából ő szerkesztette a kör évkönyveit (1940, 1942, 1943). Az évkönyvekben számos írása jelent meg: pl. Fény és árnyék (1940), A mongol vihar (1941), A török áfium ellen (1943). Tagja volt a Toldy Kör választm ányának ( ). Somorja és Vidéke című lap, október 19-én hírül adta,...hogy a lap felelős szerkesztőjének, Császár Istvánnak a napokban megjelent az Ifjusági kalandozások című ifjúsági regénye, és a Csillagégés című novelláskötete. Mindkét könyv címlapját a szerző barátja Szemere János festőm űvész tervezte. A két könyvet Klimits Lajos, somorjai születésű költő ismerteti.

17 C sászár István könyveihez Nem ism eretlen név és nem ism eretlenek az írásai. Tudtuk róla, hogy jó tolla van, sokat dolgozik és becsületes kulturm un kát végez, de hogy egyszerre két könyvvel ajándékozza meg a szlovenszkói m agyarságot, ez m égis m eglepett. A nehéz, fárasztó újságírás m ellett, törődni az irodalommal, ez túlfeszítése az energia húrjainak. Erre csak kevesen képesek. S ezek közül a kevesek közül való Császár István, akinek őszintén köszönjük két könyvét, köszönjük a szlovenszkói m agyarság nevében. Csilag-égésa cím e a novellás kötetének. Vagy tizenöt gondosan összeválogatott novella, am elyekben írói sokoldalúságát csillogtatja. Beszél benne a tengerről, majd simogatón, majd m eg drám ai erővel leírja m inden szépségét, de m inden borzalmát is leírja úgy, ahogy megtörtént vele és bajtársaival az idegbénító világ háború alatt. Tengerész volt és végigszenvedte, végig élte az egészet, és éppen ezért értékes a munkája, m ely nem a lázas fantázia szüleménye. A sok szenvedés ellenére C sászár István szerelm es a tengerbe. Vannak történelmi novellái is. A tatárjátás idejéből s Rákóczy a nagy fejedelem szabadságharcából. Ezek a novellák gondos elm élyedést és becsületes előtanulm ányozást követeltek meg, hogy az író belé tudja magát élni ezekben a momentumokba, am elyekre a történelem rám utatott. Császár m egírta úgy, hogy Irodalom17

18 18 I r o d a l o m szinte a levegőjét érezzük annak a kornak, elénk festve a képeit, úgy látjuk minden alakját szépen, plasztikusan kidom borítva. A többi novellája szintén értékes egytől-egyig. A rab király egy a cirkuszból megszabadult oroszlán menekülését írja le élénk és szinte fantáziával és határozott írói készséggel. Afürdő kosztüm egészséges humora, amely sohasem süllyed a trágárság kétes posványába. M ásodik könyvének a cím e: Ifjúkori kalandozások. Helyében más címet adnék a könyvnek: talán azt: Életem regénye. Mert a saját életét írja le gyermekkorától a háború utáni időkig. Valami kedves közvetlenség húzódik végig a könyvön, amely néha m osolyt, néha szinte könnyeket fakaszt. A gyerm ekcsínye k sorozatától a háborúig és a háború utáni szomorú időkig. Mint gyermek már álmodozó volt, kitáguló szemekkel nézte leste az erdei manókat bársony zöld köntösben, a griff madarat, amely télen az alvó kert valamelyik fáján ül meg. Élénk fantáziája benépesíti a csendes éjszakát. Fél a törpe király két mázsás buzogányától, az éjszakai lepkétől, amely valószínűleg lepkévé változott boszorkány. S a félelem mellett mégis van bátorsága, hogy meglesse éjszakának idején a gyárban megláncolt medvét, am elynek szájába tüzes parazsat tesznek, hogy kínos e lbődülé sében jelezze a munka megindulását. Azután jönnek a szom o rúbb epizódok: A világégés után, Egyre fogyunk, Volt diákok és tanárjaik a kőbányában, stb. stb. Ezek már nem ifjúkori kalandozások. Ez már a háború utáni idők megrázó, lázongás nélküli történelm e. A regény szerkezete egységes és kerekded. Egy rutinos író gondosan összeállított munkája. Nem dobál nagyhangú frázisokat az olvasó elé, hanem becsületes magyarsággal mondja el mondanivalóját, oly érdekességgel, hogy végig leköti az olvasó figyelmét. Császár István, Ifjúsági kalandozások című könyve, ben második kiadásban is m egjelent."

19 I r o d a l o m 19 Császár István megjárta az első világháborút, számos tengeri ütközetben vett részt. B izonyára az ott szerzett élményei késztették őt, hogy megírja a H anyatló zászló alatt című regényét. A regény a Szent-István csatahajó m egtorpedózásával, az O sztrák-m agyar M onarchia összeomlásával, és a Csallóköz mondavilágával foglalkozik. Császár István színm ű írással is foglalkozott. Felső-Csallóköz számos településén nagy sikerrel mutatták be A Csácsi pusztán" című színm űvét. A színmű az 1848/49-es szabadságharc utáni betyárvilágot eleveníti fel, számos táncbetéttel, főképpen a palotással gazdagítva. Színművet a szerző barátja dr. Földes György rendezésében mutatták be első alkalommal Bacsfán, februárjában. T. P r o h á s z k a I s t v á n _ V á s á r o n,

20 20 I r o d a l o m Az írónő neve DömötörTeréz nem ismeretlen a szlovenszkói magyar irodalom történettel foglalkozók körében. A fiatal korától Somorján élő írónő életének évtizedei szorosan összefonódtak az ipari- és a földm ű velő munkások nehéz sorsával. D unaszerdahelyen született, szeptem ber 28-án. Tanítónő szeretett volna lenni, de ez csak vágyálom maradt. Kitűnő eredménnyel végezte el a somorjai Államilag Segélyezett Polgári Fiú- és Leányiskolát ( ). Cselédként majd szövőmunkásként dolgozott. Fiatalon tagja lett a Csehszlovákia Kommunista Pártjának. A párt 1930-ban M oszkvába küldte őt a Lenin Egyetemre". Moszkvából hazatérve járta Dél-Szlovákia falvait, tudósításokat, cikkeket ír a Korunk és az Út című lapokban. Írói pályáját Tallós Prohászka István festőművész és a szintén Somorján élő és eredményes irodalmi és közművelődési munkát végző Reininger József is egyengette. Dömötör Teréz járta a szlovenszkói magyar falvakat és tanyákat. A fennálló rendszer ellen agitált. A bérből és fizetésből élők érdekeit védelm ezte. A fennálló állam rendet védelm ező hatóság is felfigyelt a nagygyűléseken mondott beszédeinek kisu

21 I r o d a l o m 21 gárzására. Többszöri letartóztatásait követően illegalitásba vonul, m ajd B udapesten rejtőzködik. Budapesten 1944-ben letartóztatják és a komáromi kazamatákba zárják. Több rabtársával együtt őt is egy Németországba indított vonatszerelvényre rakják. Útközben megszökik tavaszán Győrön keresztül B udapestre, m ajd Salgótarjánba kerül. Éveket töltött H elsinkiben, ahol férje a M agyar N épköztársaság nagykövete volt től nyugdíjba vonulásáig a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárban dolgozott. Hetvenedik születésnapja alkalmából a M agyar Népköztársaság a Munkaérdemrend arany fokozatával tüntette ki Dömötör Terézt. M eghalt 1980-ban. (A Cseh/ Szlovákiai M agyar Irodalom Lexikona , M adách-posonium, 1997, 69. lapon tévesen Somorját jelöli D öm ötör Teréz születési helyének). A Kolozsvárott szerkesztett Korunk című lap főszerkesztője Gaál Gábor is felfigyelt Dömötör Teréz írásaira és 1930-ban levélben szólította meg az akkor szárnyait bontogató írónőt: Kedves Dömötör Teréz, a legteljesebb örömmel üdvözlöm abból az alkalomból, hogy kézirataiból küldött. Kéziratai a legnagyobb mértékben megleptek. Írásaiból az a benyomásom, hogy oly íróra akadtam, aki teljesen páratlan a magyar irodalomban. Most csak arra szeretném még kérni, hogy minden meglevő írását küldje be hozzám. Írásai azért érdekelnek, mert a lehetőség szerint kiadót, illetve fórumot szeretnénk szerezni magának. Írásaiból a Korunk januári számában hozunk és kérem közölje életrajzi adatait, hogy az írása előtt közölhessem. Igaz nagyrabecsüléssel nagyon sokszor üdvözlöm Kolozsvár, december 15. Gaál Gábor főszerkesztő

22 22 I r o d a l o m Fábry Zoltán január 15-én keltezett levelében ezt írta R eininger Józsefnek: Kedves Reininger, Štos, I Döm ötör Ilona (helyesen: Teréz) - Nagyszerű. És m ert m i eb-ben a lapban főképp a proletárírókat akarjuk megszólaltatni, m egkérem, hogy továbbítsa kérésem et: írjon valam i rövid vázlatot mint a Korunkban (azért röviden, mert a lap nem nagy terjedelmű és sok mindent akarunk hozni). A fő: az osztályhar(c) kihangsúlyozása. Nagyon örülnék, ha mindjárt az első számban hozhatnók mint itteni bizonyítékot Dömötört. Lépjen vele majd közvetlen érintkezésbe. H a van M agának valam ije, am iről gondolja, hogy használhatnám, küldje el. Szeretettel köszönöm, Fá bry Sándor László az Irodalmi Szemle 1978 júniusi számában A Sarló írói és művészei címmel közölt írást. Dömötör Terézzel kapcsolatban ezt írta:...a valóságirodalom m arkáns képviselőjeként tűnt fel a harmincas évek legelején és csatlakozott a Sarlóhoz Dömötör Teréz somorjai munkásírónő. Dokumentum-írásai 1931-től a Korunk, majd 1933-tól Az Út és néhány más szlovenszkói baloldali lap közölte......dömötör Teréz elbeszélései, riportjai, rajzai valóságfeltáró, tudósító, bátor hangvételű dokum entum ok voltak. Így egy kisregény is Cselédkönyv címmel, de nem jelenhetett meg és a második világháború forgatagában elkallódott...

23 I r o d a l o m 23 Dömötör ádasvályogházukraárveréskitűzve. Értéktelenlyuk, füstölgőrakotkályhával, rohadtpadló, kicsiablak. Javításrarégnemkerültanapszámból haelárverezik, koldulnimehet. Munkanélküligyerekeisothonhúzódnakmeg.Személyesenviszükelazelengedésértírtkérvénytazadóhivatalba. Felekelvanteleaziroda. Hagyatékiadótárgyalásthalgatunkvégig:abemondotértéketháromszorosáraemeltékfelaféltudtanélkül, aházonlevőteherbőlpedigötszázkoronátleírtak. Azadóhivatalnokokirgalmatlanok százalékotkapnakazáltalukbehajtotöszegután. Tönkreteszikakisembereket:egyiktőlelveszikavalamicskéjét, ésamásiknak, azálaminakadják, azúgynevezetálamalkotóknakésanagyvagyonalrendelkezőknek mertezahatalom. Kíméletesek.Parasztok, kisiparosokálanakazasztalelőt. Előszörmindegyikszépszóval, kérveigyekszikboldogulni nemhasznál. Káromkodvamenekel: Gyüjön, aminekgyüniköl! Ezahivatalnokülönösentekintélyesatöbielőt, biztosanelőlép.megkoplalják, nyomorgatjákazaránytalanulnagyadót. Rongyosak, kopotak, mintamunkáértkuncsorgónapszámosok.ígykészülnekaproletárok.bátyáméktóljövökéjfélutánegykor világosarabiékablaka. Fiatalcselédecskesúroljanagy, utcaiebédlőszobát Kérvénytíratnijönhozámnéhánynapszámos. LászlóMarisapjaféligvak, öregedő. Uraknakvágfátazutcán. Hazajötem-csekélyfizetésemetapámnakadtam, hogymegtűrjönegyidőre. Prohászkaírásrasürget. Hogypihenek, afáradság, agyárbanszerzetbetegségúráletrajtam, hetekigyöngélkedem. NTeréz: a rongyot a küblibe ejti, keze is a vízben marad, imbolyogva térdel, félig alszik, aztán fáradtan kihúzza a rongyot néhányszor végigmázolja a padlón, és megint elalszik nyakladozva. Dühöngve bőgöm el magam. * * *

24 24 I r o d a l o m Prohászkáék adnak helyet írásra, m egosztják velem vacsorájukat hetekig. A Korunk jár egyeseknek, hírül jött, hogy író lettem a kis, mindenhonna kinézett, megvetett cseléd. Gazsiék ozsonnázójában pletykáznak, hetekig engem tálalnak csemegének az uzsonnázni járó úrinőknek hibáimat, múltamat bírálgatják. Fölfortyannak az írásomon, szándékosan elferdítették Gazsiné a m éltóságosokról szóló írásom on méltatlankodott. Valamikor ő is szolgált ilyen előkelő helyen még mindig hű cselédjük maradt máig is. * * * Az egyik m agyar parasztnak, Czucznak hívják, nagyszerű ötlete támadt: kultúrházat épít, mozi- meg egyéb előadásokra alkalmasat. Ezért földjeit, házát, barmait pénzre váltja. Nem torődik a véleményekkel, érzi, hogy valami ilyen kell ide, mert ez még nincs: biztosan kifizetődik. Mindenki röhögi, csúfolják, ahelyett hogy támogatnák ez úgy a község, mint az állam kötelessége volna, hiszen ez közérdek. Kapzsi, gazdagodni vágyó építőmester a vállalkozó, a megbízó öregedő, lassú észjárású, tanulatlan, de tele jó szándékkal. Az építész játszogat vele, szerződést kötnek ötöt is, beugratja aszerint, hogy a vállalkozáson mennyit szeretne nyerni. A parasztnak ráment m indene, a többletet nem tudta kifizetni. A z építőm ester kirakatta őket az utcára, mert a törvény neki ígérte az egészet. V esszen a gyöngébb m ost szerteszét, pajtákban laknak irgalomból, és még a szívtelen építész tetteti a vesztest, és mint győztes, büszkén autózik a fogadj a köztiszteletet. *** Látjátok, magyar urak? Mint érzi meg a magyar paraszt a művelődés szükségességét, milyen toronymagas célokért hagyjátok elbukni a kultúrát teremtőt. Azalatt a sok nagyszájú, mellét döngető fajvédő, szellemileg impotens doktorok, helyi

25 Irodalom 25 N a g y s á g o k h o m l o k u k a t h o n f ib ú s r a r á n c o ljá k a z o n, m it le h e tn e te n n i a fa lu é rd e k é b e n. E lő ttü k a z ö n fe lá ld o z ó p a ra sz t p é ld á ja, é s n e m lá tjá k m e g e z t s e, m in t a n n y i m á s t s e m C s a k a g y ö k e re s re n d s z e r v á lto z á s s e g íth e t, ig a z s z o c ia lis ta fe lv ilá g o s ító ta n ítá s s a l. E h e ly e tt a z e la v u lt n e m z e ti v is e le te t s z e r e tn é k m e g k e d v e lte tn i ú jb ó l a h e ly i la p is a já n lg a tja, m in t jó o r v o s s á g o t a k o z m o p o litiz m u s e lle n. P a r a s z tja in k a z o n b a n é rte lm e s e b b e k, jó z a n a b b a k, ré g tú l v a n n a k rajta, nem kell m ár nekik. *** R e n g e teg m u n k an élk ü li v an a falu b an is. A m é g d o lg o z ó fia ta ls á g tá n c m u la ts á g o t re n d e z, a jö v e d e lm e t a z é h e z ő k ja v á r a f o r d íta n á k. H á z a ln a k a b e lé p ő je g y e k k e l a jóm ódúaknál, kereskedőkhöz viszik eladásra. A lig fogy, elhárítják : magunk is munkanélküliek vagyunk. F a rsa n g v é g. E lit b á l, z á rtk ö rű, a jó m ó d ú a k b á lja, c s a k a m e g h ív o tta k v e h e tn e k ré s z t, a m e g h ív ó a k ív á n a tr a felm utatandó az alkalm azottakak ez alkalom m al is tisztelettel k if e le jti a r e n d e z ő s é g. I ly e n k o r é le z ő d n e k k i le g in k á b b a z o s z tá ly k ü lö n b s é g e k. C s a k p é n z k ü lö n b s é g v a n a k é t o s z tá ly k ö zö tt, a b en t lev ő k csu p án jo b b an ö ltö zö ttek, a k ív ü l m arad tak értelmesebbek, esteleg nyersebbek. H á t h a o ly a n n a g y o n tö b b n e k ta rtjá k m a g u k a t a jo b b család b eliek, m iért n em ad n ák át szellem i k in cseik b ő l a z e lm a r a d ta k n a k?! M e rt n in c s m ib ő l á ta d n i! F é ln e k, h o g y összetéveszthetők am azokkal, m ert csak ruha- és álláskülönbség az egész. A s z e g é n y e k is s z e r e tn é n e k v ig a d n i, r itk á n v a n a lk a lm u k. D u d a b á lt ren d e z n e k a p ász to rh á z n ál. G e re n d ás sz o b a, fü stö lg ő p e tró le u m lá m p a s ű rű fü s t, g ő z, fu lla s z tó m e le g, n e h é z s z a g. K a c a tb a ö ltö z ö tt p r o le tá r o k tá n c o ln a k e r ő lte te tt jó k e d v v e l. F ö lv illa n e g y -e g y k u rja n tá s, é s v issz a rá n c o so sd ik a h o ln a p b a. D e n e m k e ll fiz e tn i, h á t m e g p ró b á ln a k v íg a n le n n i, é s k é s ő b b

26 26 Irodalom m ár sikerül állandósítani a vidám ságot hajnalig. N agyon könnyen felejtenek, m intha m indig ebben élnének. D uhaj kedvű, idősebb béreslegény kezében szivar, soká spórolhatott rá. Szünet közben a dudással beszélgetek, nézem a régimódi hangszert, a készítés módját firtatom, a dudás természetes hangon mondja: - Élő kutyáról húztam le a bőrt, azért van jó hangja... * ** Rigó Malcsi húszéves cigánylány. Magánúton végzi a polgári iskolát. Tanító szeretne lenni lenézett, megvetett, elmaradt cigánytestvéreit tanítaná -, a tanárnők sopánkodnak: miért nem marad a boldog tudatlanságban üde, ruganyos lánynak mintha bizony a tudatlanság maga volna a boldogság; hogy nem az, ezt a tanárnőknek m ár illene tudni, és azt is, hogy senki sem maradhat ötvenéves koráig húszéves... *** Plébánosválasztás előtt állanak a katolikusok, csak a tekintélyesebbek választhatnak. A pályázó képlán áll az oltár előtt: Lukács evangéliuma tizennyolcadik részét olvassa. A hívek alig figyelnek, unják, csak a látszatért járnak el, hogy a népnek jó példát mutassanak. A huszonötödik verset: Könnyebb a tevének a tű fokán általmenni, hogynem a gazdagnak az Isten országába bémenni a káplán kihagyni, a jelenlevőkre való tekintettel Prédikációval se untatják az urakat ** *Azóta, hogy nyom tatásban is jelentek m eg írásom ból részletek, Buchstabe úr is szóba áll velem. Addig rám se néztek, se ő, se a barátja. Csak Prohászka, a festő törődött velem. Most már a többiek is tudnának tanácsot adni, irányítani. Buchstabe nagy tettető, m indig olvas: tele van betűkkel. Felelőtlenül adja a minden irányból jól értesültet, nyelves, piszkálódó.

27 Irod alom 27 A s ó g o r n ő j é r ő l b e s z é l, a k i t ú l s á g o s a n j ó a c s e l é d e k h e z, é s m i é r t n e l e h e t n e m e g s z i d n i a c s e l é d e t, h a l a s s ú, v a g y r o s s z u l te s z v a la m it. E g é s z e n s z é p e n e lk é p z e li a jö v ő t c s e lé d d e l. H a n e m l á t j á k, b a l r a i s d ö r g ö l ő d z i k k i t u d j a, m i r e l e s z e z m é g j ó. M a j d ő m e g m o n d j a, m i t k e l l t e n n e m : J ö j j ö n el nagypénteken egyedül leszek «*** A M á r i a - k o n g r e g a n i s t á k m e g m á s o k i s ú g y t u d j á k, h o g y a z é r t í r o k, m e r t n e m a k a r o k s z o l g á l n i. ( M o n d a n a k valamit.) Azóta mindenki ír, írásszakértő, kritikus. M o n d já k : M it tu d n é k é n, h a a z o ly an t írt?!» Ő k tisztesség esek a n n a k ta rtjá k m ag u k a t. A k ik k ö z ü lü n k f é r jh e z m e n n e k, h á r o m, ö t, h a t h ó n a p m ú lv a g y e re k ü k le s z d e e z t titk o ljá k. N e m k e lle n e re s te lln iü k, a g y e re k v ilá g r a h o z á s a n e m e r k ö lc s te le n s é g ; e lle n b e n b ű n n e k ta r ta n i a z t, am i term észetes ez erkölcstelen. A gazdag S z lim á k a lá n y á t d ic s e k s z i: a z I r m u s is ír g y o r s ír á s t, s o k b a k e r ü l, n é m e t ü l t a n u l. A t a p a s z t a l a t l a n a b b, m i n d e n t ő l t á v o l e s ő p r o l e t á r o k h o z i s e l j u t a h í r : H a l l o m, h o g y v a l a m i j ó á l l á s o d v a n, ír n o k le t t é l? A s t o m s z é d s e b e s z é l v e l e m a z ó t a k o n k u r r e n s e k v a g y u n k, a h e l y i l a p b a n v e r s i k é l. S z ü l e i m is fu rc s á n n é z n e k r á m, a lig tű r n e k m e g a h á z b a n. (Turczel Lajos: A z éhség legendája, M adách Könyvkiadó, 1975, lap. részlet)

28 28 Irodalom Földes György Földes György (előneve Gútori) jogász, közalkalmazott, író, közösségszervező és népművelő, február 24-én szü letett Pozsonyban. Meghalt június 27-én. Budapesten van eltemetve. Apja, Gúthori Földes György ügyvéd, Pozsony vármegye képviselője, az 1848/1849-es szabadságharc részt vevője volt. Középiskolát Pozsonyban, az egyetemet Budapesten végezte, ahol a jogtudományok doktora lett. Pozsony vármegyénél he lyezkedett el, majd 1914-ig a szenci járás szolgabírója volt ben bevonult katonának, végigharcolta a világháborút között Pozsony várm egye, között Komárom-vármegye árvaszéki ülnöke volt. A trianoni döntés után állásából elbocsájtották, elvhű, magyar magatartása miatt nyugdíjazták. Beszélt németül, szlovákul, franciául, latinul és olaszul. A fiatalon nyugdíjazott Földes György Bacsfán élt és gazdálkodott. A hatvan-hetven holdas családi birtokon létrehozta Felső-Csallóköz egyik mintagazdaságát. A két háború között élénk irodalmi tevékenységet fejtett ki. Állandó munkatársa volt a Tátra című lapnak (1938-ban rövid ideig a lap főszerkesztője is volt), a Felsőcsallóköz, majd a Somorja és Vidéke című hetilapnak és a Csallóközi Hírlapnak. Megjelent munkái közül legismertebb a Kukkónia lelke című könyve (1932). Kevésbé ismert a Bocskay angyalkái című színműve. Két évig volt a somorjai járásban a Magyar Közművelődési Egyesület elnöke. Erről egyik írásában így nyilatkozik:...ami

29 I r o d a l o m 2 9

30 30 Irodalom a népművelést illeti: hazatértem óta ezt tekintem élethivatásomnak. Ezt a célt szolgálták összes cikkeim, erre törekedtem összes, még szépirodalminak látszó munkáimban is. Még szó sem volt a járási közművelődési testületről, már hozzám messze földről jöttek tanácsért, segítségért, minden kulturális kérdésben - nem az urak, nem a tanult emberek, hanem az egyszerű nép gyermekei. Ezt nem dicsekvésből mondom, ami nem természetem, hanem azért, mert így igaz... (Somorja és Vidéke, február 29.) Földes György az első világháborúban medencelövést kapott, a golyóbis (ő így nevezte a puskalövedéket) a testében maradt. A jóhumorú Gyurka-bácsi gyakran megviccelte az őt körülvevő fiatal hölgyek társaságát: feltekintett az égre - a Rohadt szegle irányába mutatott - és bejelentette: időjárásváltozás várható! A hallgatóság szinte kórusban kérdezte: Gyurka bácsi ezt honnan tudja? Gyurka bácsi az ágyékára mutatva mondta: Mozog a golyóm! E könyv szerkesztője a kilencvenes évek első felében kapcsolatot tartott Földes György Budapesten élő Cecília leányával. A Földes-család történetét és Földes György életútját levelének az alábbi részletei dokumentálják: Mélyen tisztelt Igazgató Úr! Kedves Presinszky Lajos! Budapest, 1993 május A Földes családra vonatkozó levéltári adataink részben Budapest bombázásakor férjem, Dr. Ladoméry István levelesládájával elégtek, részben, az Ő halála után tett első bacsfai látogatásom alkalm ából, am ikor m ég az egyik házunk állt, kéziratai tömegében, sárba taposva szennylében úszva láttam viszont, azonosíthatatlan állapotban az udvaron. Valószínűleg a Szent Konstancia kápolnája kézirat-maradványaival, ami talán meg sem jelent.

31 Irod alom 31 Öregapám, Földes Gyula ügyvéd 1901-ben A marcha-magyari és gúthori F öldes család genealógiája cím m el m egjelent füzetében ügyvédi m entalitással idéz szám talan okiratot, amelyek akkor még megvoltak. Ebből a füzetekből került hozzám egy példány...öregapám, Gúthori Földes Gyula ( ) gyászjelentését még láttam Bacsfán, 70 éve. Rengeteg cím és titulussal, kb sorban... V arga Im re S zülőföldem C sallóköz c. könyvében öregapámat Györgynek nevezi, apámról meg sem emlékszik. Nem korrigálhattam, mert a szerző időközben meghalt. A Tejfalu határában lévő Pipagyújtó -t Pipagyújtogatónak nevezi. Dr. Gúthori Földes György 1885-ben Pozsonyban született ugyan, de bacsfai Szent A ntal-i tem plom ban keresztelték, ahogy ez szokás volt a népes családban ben kötött házasságot az ugyancsak Pozsony megyei származású Csatay M áriával. 67 évi házasság után 1977-ben haltak meg 2 hónap különbséggel. Fiatalon helyezkedett el a várm egyénél, m iután a jogot Budapesten végezte. Szencen szolgabíró, az I. világháborúban súlyos szolgálata (75% -os rokkantként) után P ozsonyban árvaszéki ülnök (sirotsky radca?) és m ég 40 éves sem volt, nyugdíjazták. Ettől kezdve Bacsfán, az ősi közép-birtokon gazdálkodott, írta m eg a K ukkóniát, a B ocskay angyalkái történelm i regényét stb. Munkatársa volt a Somorja és Vidéke c. lapnak. Publikációi m ind elpusztultak, a kitelepítés hányódásában, ill. lakásom elégésekor, egy M agyar Irás kivételével, am i valahogy hozzám került, 3 oldalas kis humoros de szomorú, 3 oldalas A Virtus c. írása m aradt m eg. (Hum oreszk?) Apá, sosem beszélt illetlenül...a som orjai születésű C sászár István újságíró C sácsi pusztán c. színdarabját (ő csacsi pusztának nevezte) betaní-

32 32 Irodalom Totta a bacsfai fiatalokkal. Ő festette a kulisszákat, tanította be a táncbetétet, ami egyébként is az ő ötlete volt, ő játszotta hegedűszólót a színfalak m ögött, sőt m ég a súgó is ő volt. Zenéjét is ő állította össze. Rendkívül széles skálájú tudása határtalan volt. Valamennyi német nyelvjárást anyanyelvi szinten beszélte, amire bőven volt alkalma a háborús szolgálata alatt. (azt hiszem: honvéd főhadnagy volt. Seiner Majestat fechester O berleutnant cím et adta neki az egyik főrangú ápolónő a bécsi M altheser Spital-ban. A M áltai Lovagrend kórházában ápolták medencelövéssel hónapokig.) Másik zseniális adottsága volt, hogy m űvészi szinten hegedült. H aláláig fájlalta, hogy kiutasításakor hegedűjét nem engedték magával vinni, mikor k is k ézi p o g g y ászal, féló ra alatt ő si o tth o n a elh ag y ására késnyszerítették. M ég 2 szem élyre szóló evőeszküzüket is hiába keresték, csom agolás közben annak is lába kelt. M agasszintű zenei élet színhelye volt a szatmári béke évében épült bacsfai kúria. Anyám, aki koncertet is adott a pozsonyi Toldi-Körben, kiváló zongorista volt. Így pl. a Schubert Pisztráng Ö töst is játszották. U gyancsak apám tanította be B acsfán a húsvéti P assió t. N ag y -n ag y fáradság g al. A n y ám seg ítség év el. Legnagyobb képessége a mesemondás volt. Iszonyú kár, hogy ez mind a feledés áldozata lett. M eséjét bővítgette, csiszolgatta, de (sajnos!) nem írta le. Az áttelepítést követően M agyarországon nem volt lakása. Nagybátyám, Csatay Lajos (aki időközben feleségével öngyilkos lett) esztergom i, ún. K iskúriájában éltek vége felé téli megszakításokkal, mivel ez vadregényes, de fizikai erőpróbát jelentő távolságban volt Esztergom centrumától, ezért a teleket nálam töltötték. Ilyen körülmények közt nem is tudott, de nem is

33 Irodalom 33 akart jogászi m unkakört betölteni, am ikor ezek tém ái főleg népbírósági ügyek voltak. 32 éves kiskúriai életüket Édesanyám nálam, A pánk G yula báty ám n ál S zen tg o tth árd o n fejezte b e. A n y án k h alála u tán v itte A p á n k a t m a g á h o z G y u la b á ty á m. E lh o z a ttu k ő t is. B a c s fa i fö ld d e l a sz ív e fö lö tt. C sa ta y L a jo s n a g y b á ty á m sírjában pihennek Anyánkkal együtt a Farkasréti temetőben......l eguto lsó m u n k ája: a ró m. K ath. E g y h áz pályázatára latinból zsoltárokat fordított magyarra. Talán be sem küldte. Ki is dobta. Mint az egyházi személyek, breviáriumot olvasott. Az esztergomi Ferences Rend kongreganistaként tartotta számon, holott oda csak vásárlás közben látogatott, pihenésképp a nagy hegyi túrák közben. No és természetesen minden vásár- és ünnepnap, éhgyomorral tették meg ketten anyámmal ezt a fáradságos utat. Mindezt derűsen. Sajnos, Édesanyám bírta nehezebben a kitelepítés keservét. A végén B eneš m iniszterelnököt em legette, de m indig korrekt, irodalm i hangvétellel, de sajnos! nagy keserűséggel. Mégegyszer hálával és örömmel köszönöm megtisztelő, V. 12-i sorait a legőszintébb szeretettel üdvözlöm úgy Ö nt, mint a kedves Koncsol Lászlót, no meg Galambos Lacit, akinek nagyszüleit, ha tudnék rajzolni, le is rajzolhatnám, annyira előttem vannak. Valamint kedves Szülei is. (P. L.: Született Földes Cecília, nagyapja Földes Gyula előnevét G úthori-nak írja, apja Földes G yörgy előnevét G útori form á ban használja... C sászár István újságíró és lapszerkesztő nem Somorján született, hanem Szentgyörgyön). Földes G yörgy a tízéves C ecília lányának em lékkönyvébe, 1925 decem berében az alábbi verssorokat írta:

34 34 Irodalom LÁNYOMNAK Hótakarta, hüvös erdőszélen végiglejt a tavasztündér lába. Tünik a hó, mi hullott a télen, a zsenge virág nyilik ki nyomába. Hóvirágok piciny csengettyűi fölserkentik az alvó világot, lepke, bogár, méhkas nyüzsögői keresik a fakadó virágot. Neked szól a tavasz csengettyűje kis leányom, friss almavirágom! Légy szüleid öröme, derűje, bontsd ki szirmod ifjú napsugáron. Gyüjts emléket, kikeleti mézet, emlékssorát szerető sziveknek. Gyüjtsd e könyvbe. Aztán meg-megnézzed, ha majd vége lesz a kikeletnek. Perzselő nyár tikkasztó hevében üditsen fel emlékek harmatja. Pihenj meg az emlékek rejtekében s csillapodjék szived indulatja. Szürke ősznek bánat-tengerében, s ha a zord tél nem ad mást, csak árnyat kisérjen a kikelet emléke, a álmodd újra szép tavaszi álmod. G yóni G éza Irodalm i Társaság, 1933-ban m eghívta Földes Györgyöt Budapestre. Az alábbi sorokból kitűnik, hogy a meghí -

35 I r o d a l o m 35 v á s n a k n e m t e t t e le g e t, d e S z é k f o g la ló c ím ű v e r s é v e l köszöntöt te a társaságot. SZÉKFOGLALÓ Ha e ljö he tné k úg y, ahogy szeretné k Ó h d e szivesen jönnék közibétek, kik m egtudtátok, hogy m i a nevem, S h o g y ő ssze l, m in t a kike ric s v irá g a, egy kis időre felütém fejem. H ozné k ve le m e g y c sa lló kö zi hanto t, egy füzfalom bot, am i itt terem. A B á c s m e d ré b ő l, ő sü k sirh a n tjá ró l sok jó m agyar sziv dobogna velem. E g y k is o p á lszin t n y á ri a lk o n y a tb ó l, K is-m a g ya r-a lfö ld e g y le h e lle té t. Egy jószagú kis mogyoróvirágot, de se m m i, a m i szo m o rú, sö té t. H a e ljö h e tn é k ú g y, a h o g y sz e re tn é k. A p o rb a n é le k. H a nyito tt a le nc sé m : Szü rk e k é p, e g y h a n g ú, m in t a kö d. S zü rn ü m ke ll, h o g y m é g is v a la m i lá ssé k, a fényt, az árnyat, m ind, am i beföd. D e szü rő m ré g i. M e g ko p o tt e rő se n. A ró zsa szin b ő l m á r a lig m a ra d t. O h de rám férne köztetek egy óra. D e jól érezném otthon m agam at! Lá tn á m a lá tá st, a ho g ya n ti lá tto k, D e é n se m jö nné k ü re s ké zze l á m! És e g ysze r, e g yü tt, e lsza ka d t b a rá to k, Koccintanánk a közös vacsorán C sa k e ljö h e tn é k ú g y, a h o g y sze re tn é k.

36 36 I r o d a l o m Ugy jőjjek, mint az idegen a házhoz, ki kérni kénytelen beengedést? Utlevelet, itthonra hogyan váltsak?... Én ki nem birom ezt a szenvedést! Ha indulok haza, hozzánk, hozzátok: Föltartóztasson engem a határ? Gyóntassanak határon, réven, vámon: Ezt nem teszem! Nem és nem! Soha már. Egy álmot álmodom tizennégy éve: Nincsen határ! Én nem láttam soha! Nem is fogom azt én meglátni élve, Mert ezt az álmot nem adom oda. És nem jövök el úgy, ahogy szeretnék. Nagy út! Sok pénz! Idám sincs elegendő! Az egészségem izé, no: hibás! Majd ótán! Később! Még egy két esztendő (akkora lesz megint új kifogás.) Addig tengődöm, iglice-tövisként, kiirthatatlanul az árokhatáton. Lesz mindig készen egy picike tüském, s egy illatos kis rózsaszin virágom. A kis virágot itt küldöm tinéktek, majd küldhettek érte cserébe mást: Egy jó szót most, s siromra egy virágot, Ha majd ott folytatom az álmodást. Ha nem jöhettem úgy, ahogy szeretnék!

37 Irodalom 37 Jankó Z oltán A 18. század nem esi összeírásaiban (1775) a Jankó-család több tagja is szerepel Pozsony várm egye nem eseinek névsorában. Jankó Z oltán 1871-ben született B akán. G yerm ekkorát szü lőfalujában töltötte, ahol szülei jómódú gazdálkodók voltak. A z egyetem et Pozsonyban végezte, jogot tanult. Tanulm ányai befe jezése u tán g azd ag k ö zéleti p ály át fu to tt b e. P o zso n y v á ro s p o l g á rm e s te ri h iv a ta lá b a n tis z tv is e lő, ta n á c s o s, majd mint alispán dolgozott október 20-án Budapesten gróf Károlyi M ihály vezeté se alatt m egalakult a M agyar N em zeti Tanács. O któber 31-én, tehát éppen azon a napon, am ikor Budapesten kitört az őszirózsás forradalom, Pozsony is csatlakozott a Magyar Nem zeti Tanácshoz, amely rögtön húsztagú végrehajtó bizottságot is választott. A bizottságnak a polgári pártok részéről többek kö zött tagja lett Jankó Z oltán is novem ber 1-én, gróf B atthyany Tivadar belügym iniszter a K árolyi-párthoz tartozó Jankó Zoltánt nevezi ki Pozsony város és Pozsony m egye kormánybiztos főispánjává. Íróként és kulturpolitikusként tartjuk szám on. S zám os közm űvelődési intézm énynek, jótékony és em berbaráti szervezetnek, közösségnek volt tagja és irányítója. Pozsonyban a magyar m űkedvelő színpadot vezette, elnöke volt a közm űvelődési testületnek, igazgatója a Filantropia jótékonysági egyesületnek, szerkesztette a M agyar Újság című lapot és tagja volt az Uránia Tudom ányos Egyesületnek. Ez utóbbi egyesület m egbízásából szám os előadást tartott és szervezett Som orján. Az Uránia Tudom ányos E gyesület m egbízásából Jankó Z oltán fordult beadvánnyal Som orja város önkorm ányzatához, kérve egy m ajdani -

38 38 I r o d a l o m a később megvalósult - Csallóközi Múzeum létrehozásához való hozzájárulást. Jankó Zoltán, m int szabadkőm űves, polgári liberális eszm é ket hirdetett. A z első C sehszlovák K öztársaság idején többször rendőri felügyelet alá helyezték. Az úgynevezett Szlovák Állam idején börtönbüntetésre ítélték. A hlinkások a börtönben m egalázták, ütlegelték, éheztették, majd utcát söpörtettek a volt főispánnal, Jankó Zoltánnal. A testvériséget és az erkölcsi tökéletesedést hirdető Jankó nem volt soviniszta, nem szított gyűlöletet más népek iránt, de szívvellélekkel magyar ember volt. Ezt példázza az alábbi eset is: Zichy József vedrődi (V oderady) nagybirtokos 1919-ben felkereste Sámuel Zoch pozsonyi főispánt és kijelentette: Minden hatalom Istentől származik, az Önök hatalma is Isten ajándéka, ezért ennek alárendelem magamat. Sámuel Zoch eredetileg evangélikus lelkész volt. Zichy szavai politikai értelemben jó hatással voltak rá. Az új hatalomnak behízelgő Zichy kijelentésén Jankó felháborodott és rejtjeles táviratot küldött B udapestre, m elyben elítélte a hazafias érzelmű csehszlovákiai magyarokat megszégyenítő, Zichy József magyar föúr behízelgő kijelentését. Írói pályafutása későn, mondhatnánk öreg korában kezdődött. Tagja volt a Csallóközi Múzeumegyesületnek és egyik alapítója a somorjai Csallóközi Múzeumnak. Csallóközi Múzeum (1928) címmel állította össze és jelentette meg szerzőtársai: Szekfű Gyula, Bittera Károly, Kemény Lajos, Khin Antal, Balogh Edgár, Kisfaludy Zsigmond, Csáder Mihály írásait, valamint Csáder László és Nemesszeghy Jenő rajzait. Az utolsó nemes ember címmel a Toldy-kör irodalmi évkönyvében (1943) jelent m eg egy humoros írása. Legkiemelkedőbb műve az 1940-ben megjelent M esél a szülőföldem című könyve. Szalatnai Rezső a következőképp jellemezte Jankót: A föld szólalt meg az íróban, a drága szent múzsa, a szülőföld, amikor az emlékezés vonójával megérintette ama húrokat, melyek mindnyá-

39 Irodalom 39 junkban lappanganak... A beszélő írót élvezzük Jankó Zoltánban, akinek stílusa az eleven, tiszta magyar szó, semmi írói mesterkéltség nincs benne, ragyognak a tőrülmetszett mondatok, a mellérendeléses összetételek... A m agyar szavak gyönyörűen ölelkező hím zéseivel, töretlen hangjával, em berségének derűs világszem léletével fogja meg a szivünket ez a Jankó Zoltán, az író. Környei Elek így m éltatta Jankó Zoltán könyvét:...m ilyen kár, hogy Jankó Zoltán a hatvanas években jár és nem negyvenes éveiben irta m eg ezt a könyvét... M erem állítani, hogy Jankó Zoltán ebben a könyvében m egközelíti M óra Ferenc egyéniség ét: szelíd p a ra sz ti b ö lc se ssé g é t, h u m o rá t... Jan k ó Z o ltán novelláskönyvében a Duna és a Kisduna szigete, Csallóköz lelke elsőizben kap hivatott m egszólaltatót a m agyar irodalom ban. A könyv főhöse az öreg hűséges M ozoli szolga, aki sok-sok m esét és v aló s tö rtén etet m o n d o tt el a felcsep ered ő Z o ltán gyereknek. Jankó Zoltán felkarolta és támogatta a vele egykorú és a nálánál fiatalabb festőművészeket. Talán nem alaptalan állítás, hogy ő fedezte fel Tallós Prohászka István tehetségét, m ajd szám os kiállításának volt a védnöke és propagálója. Támogatta Szemere János festőm űvész kiállításának a m egrendezését a pozsonyi C arlto n szálló b an ( ). B aráti szálak fű zték Á lló G y u la festőm űvészhez, a M esél a szülőföldem cím ű könyv borítólapjának tervezőjéhez. Szerkesztette a C sallóközi A lm anachot.

40 40 I r o d a l o m CSALLÓKÖZI MUZEUM Számunkra felbecsülhetetlen értéket és még előre nem is látható kulturális gazdagodást jelent az a kultúr program, amelyet az Uránia pozsonyi tudományos egyesület Csallóközben már eddig is megvalósított és jövőben még fokozotabb módon szolgálni kíván azzal, hogy a legkülönbözőbb tudom ányos tárgyakat felölelő előadássorozatában mindig méltó helyet juttat annak, hogy vidékünk, járásunk és községünk története, helyrajza, mondaköre, néprajza stb. alkalmas, a nagyközönséget érdeklő formában feldolgozva, előadásai keretében mindnyájunk lelki gazdagodására a nagynyilvánosság elé jusson. Ennek a programnak a kibővítését és méltó betetőzését jelenti az egyesület legújabb tevékenysége, m ellyel egy Csallóközi M uzeum felállitását határozta el s amely ügyben Somorja jelenleg működő községi vezetőségéhez Jankó Zoltán egyesületi igazgató az alábbi kérést intézte: Az Uránia tudom ányos egyesület fenállása óta rendszeresen tartott csallóközi tárgyu előadásaival arra törekedett, hogy egy létesítendő Csallóközi Muzeum részére talajt előkészitse. A gondolat minden oldalról visszhangot keltett és találkozott másoknak a mi kezdeményezésünktől független hasonló gondolatával, ugy hogy ma már a kulturális közvélemény is követeli ilyen muzeum létesítését. Figyelembe véve azt a megértő rokonszenvet, amellyel az Uránia udományos törekvései Somorján találkoztak, tekintve Somorja történelmi multját és szellemi légkörét: úgy döntöttünk, hogy a muzeumot Somorján létesitjük. A viszonyoknak megfelelően a muzeum szerény keretek közt nyilnék meg eg y, v ag y k ét, ö sszesen k ö rü lb elü l eg y isk o lai tan terem terjedelm éhez hasonló helyiségben. V ezetésére K hin A ntal választmányi tagunkat, somorjai polgáriskolai tanárt küldjük ki, akinél azt hisszük a Nagytekintetű Intéző Bizottság véleménye szerint is, alakalmasabb és hivatottabb egyént erre a tisztségre nem találhatnánk.

41 I r o d a l o m 41 A m uzeum első sorban Som orja város és az egykori pozsonym egyei C s a lló k ö z t ö r t é n e t é n e k é s t e r m é s z e t r a j z á n a k s z o lg á la t á b a n f o g á l l n i, é v k ö n y v e é s e s e t l e g e s e g y é b k ö z l e m é n y e i p e d i g C s a lló k ö z m o n o g r á f iá j á n a k a n y a g á t g y ü j t ik ö s s z e. R e m é lj ü k, h o g y a m u z e u m i d ő v e l k u l t u r h á z z á f e j l ő d i k é s m i n t á u l f o g szolgálni hasonló vidéki kulturintézm ények létesítéséhez. A m u z e u m o t u g y a k a r j u k m e g s z e r v e z n i, a n n a k t u d o m á n y o s m ű k ö d é sé t u g y a k a rju k irá n y ita n i, h o g y a z t S o m o rja é s C sa lló k ö z egész népe joggal a m agáénak tekinthesse. Am időn e t e r v ü n k e t a N a g y t e k in t e t ű In t é z ő B iz o t t s á g n a k t is z t e le t t e l b e j e l e n t j ü k, e g y b e n k é r j ü k e t e r v ü n k m e g v a l ó s í t á s á h o z S o m o r j a v á r o s e r k ö l c s i é s a n y a g i t á m o g a t á s á t, e z u t ó b b i a b b a n a z a l a k b a n, h o g y i d e i g l e n e s e n, a m i g a z i n t é z m é n y v é g l e g e s e l h e l y e z é s é t n e m t u d j u k b i z t o s i t a n i, a f e n t e b b i t e r j e d e l m ű m u z e u m i h e l y is é g e t d i j t a l a n u l, v a g y m é r s é k e l t dijazás m ellett rendelkezésünkre b o c sá ta n i m é ltó z ta ssé k. A m e n n y ib e n a N a g y t e k in t e t ű In t é z ő B iz o t t s á g n a k n e m v o l n a m ó d j á b a n e k é r é s ü n k e t t e lj e s it e n i, m a g u n k ig y e k e z n é n k a m u z e u m r é s z é r e v a la m e l y id e ig l e n e s h e ly is é g e t t a lá l n i, e r r e a z e s e t r e u g y m ó d o s u ln a k é r e lm ü n k, h o g y S o m o r j a v á r o s a a z á lt a lu n k f iz e t e n d ő é s a N a g y t e k in t e t ű In t é z ő B iz o t t s á g n a k e lő r e b e j e le n t e n d ő b é r h e z v o ln a k e g y e s valamely összeggel hozzájárulni. (Jankó Zoltán) *** Som o rja kö zsé g intézőbizottsá ga a k é r é s n a g y j e l e n t ő s é g é n e k t u d a t á b a n a m a i h e l y z e t - a d t a k ö r ü lm é n y e k m e lle t t is b iz t o s it o t t a in g y e n e s e n a lé t e s it e n d ő muzeum számára a községháza egyik term ét. A k e z d e m é n y e z é s m e g tö rté n t, m o st m á r c s a k m ir a jt u n k á ll, h o g y a m e g k e z d e t t é s s z é p e n e lg o n d o lt t e r v m e g v a l ó s ít á s a é s é l e t r e - k e l é s e é r d e k é b e n t á m o g a t ó m u n k á n k k a l h o z z á já r u lju n k.

42 42 I r o d a l o m MEGALAKULTACSALÓKÖZIMÚZEUMEGYESÜLETACsalóközi Muzeumegyesület vasárnap, január6-ántartotalakulógyűlését. Megjelentek: grófbenyovszkyrudolf, JankóZoltánapozsonyi Urániaelnöke, Dr. ZeligerErnő, BozóSándordr., LászlóKálmán, KhinAntal, Dr. Baranyai Dezső, VörösVincze, OberhoferIgnácz, SaskóKonstantin, Ifj. SzmrtnikJános, BozóJenő, BaráthBéni, NémethFerenc, ParaisÁrpád SomorjaésVidéke, Január19.

43 Irodalom 43 K lim its L a jo s K lim its Lajos, jogász, köztisztviselő, költő, Som orján született augusztus 23-án. A pja K ároly cipész- és csizm adia mester volt. A z Á llam ilag Segélyezett Polgári Fiú- és Leányiskolát szülőv árosában, a kereskedelm i akadém iát P ozsonyban végezte. A polgári iskola elvégzése után köztisztviselő lett a pozsonyi városházán. V égigharcolta az első világháborút. G örz-nél és Doberdónál megsebesült. Egyetemi tanulmányait Pozsonyban az E rzsébet-tudom ányegyetem jogi karán kezdte, m ajd P écsett folytatta, ahol a jog és államtudományok doktorává avatták A háborúból való visszatérése után ismét a pozsonyi városhá zán dolgozott 1945-ig, akkor mint magyar nemzetiségűt elbocsájtották tól haláláig a pozsonyi adóhivatalban dolgozott. E lső v ersei m ég az első világháború előtt jelentek m eg, a D u- naszerdahelyen kiadott Csallóközi Lapok cím ű újságban. A huszas évek végén m ár Szlovenszkó szerte ism ert és népszerű költő volt. É vkönyvekben, folyóiratokban és antológiákban publikált. Szám os írását és versét közölte a Prágai M agyar Hírlap, a Híradó, az Esti Ú jság, a N ap, a M agyar H írlap, az Ú j Szívek, a Katolikus Figyelő, a Magyar Újság, a Felsőcsallóköz, a Somorja és Vidéke, a Sajó Vidéke, a Losonci Hírlap, a Zalamegyei Ú jság, a M agyar Jövő, valam int a Csallóközi H írlap. A som orjai R óm ai K atolikus N őegylet Szent E rzsébet ünnepélyt rendezett a K orona vendéglő nagyterm ében. Erről a Som orja és V idéke cím ű lap (1931. decem ber 5.) így em lékezik m eg:...az ünnepélyen hangzott el dr. Klim its Lajosnak az Országos Gárdonyi G éza Irodalm i Társaság tagjának Szent Erzsé-

KÖZÖS UTASÍTÁSA. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú. Budapest, 1965. évi március hó 1-én BELÜGYMINISZTÉRIUM

KÖZÖS UTASÍTÁSA. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú. Budapest, 1965. évi március hó 1-én BELÜGYMINISZTÉRIUM BELÜGYMINISZTÉRIUM SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! 10-26/4/1965. Hatályon kívül helyezve: 17/73. min. par. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú KÖZÖS UTASÍTÁSA Budapest, 1965. évi március

Részletesebben

A berendezkedés programja

A berendezkedés programja DÉLVIDÉK VISSZATÉRT A berendezkedés programja 1 9 4 1 k o r a t a v a s z á n H it le r t e r v e a S z o v j e t u n ió le r o h a - n á s á r a, a z is m e r t F a li B a r b a r o s s a e lő k é s z

Részletesebben

SZABÁLYSÉRTÉSI IRATOK ÜGYKEZELÉSI SZABÁLYZATA

SZABÁLYSÉRTÉSI IRATOK ÜGYKEZELÉSI SZABÁLYZATA BELÜGYMINISZTÉRIUM TITKÁRSÁGA 10 2 4 9 2 / 1 9 74. BELSŐ HASZNÁLATRA! 19 Sorszám: SZABÁLYSÉRTÉSI IRATOK ÜGYKEZELÉSI SZABÁLYZATA 1975 ÁBTL - 4.2-10 - 2492/1974 /1 BELÜGYMINISZTÉRIUM TITKÁRSÁGA 10-2492/

Részletesebben

Didíer«E s' v a s ú t i k o c s i k t ó l. A k ö v e tk e z ő f e l t é t e l e k n e k k e l l u i. m e g fe l e l n i e s

Didíer«E s' v a s ú t i k o c s i k t ó l. A k ö v e tk e z ő f e l t é t e l e k n e k k e l l u i. m e g fe l e l n i e s -.59 - Didíer«E s' K Ö N Y V - V O N A T Annak é rd e k é b e n, h ogy az o l v a s á s á ld á s a ib a n azo k n ak a k ö z é p n a g y sá g ú á llo m á s h e ly e k n e k v a s u t a s a i i s r é s

Részletesebben

P ÁRAD IFFÚ ZIÓ ÉP Ü LETFIZIKA

P ÁRAD IFFÚ ZIÓ ÉP Ü LETFIZIKA P ÁRAD IFFÚ ZIÓ ÉP Ü LETFIZIKA A DIFFÚZIÓ JELENSÉGE LEVEGŐBEN Cs in á lju n k e g y k ís é rle t e t P A = P AL +P= P BL + P = P B Leveg ő(p AL ) Leveg ő(p BL ) A B Fe k e t e g á z Fe h é r g á z A DIFFÚZIÓ

Részletesebben

VARÁZSLÓ TULAJ- DONSÁG- ÉRTÉK ERŐ ÜGY ÜGYESSÉG ÁLL INT INTELLIGENCIA BÖL KAR KARIZMA. Egyéb módosító ALAPTÁMADÁS

VARÁZSLÓ TULAJ- DONSÁG- ÉRTÉK ERŐ ÜGY ÜGYESSÉG ÁLL INT INTELLIGENCIA BÖL KAR KARIZMA. Egyéb módosító ALAPTÁMADÁS KASZTFÜGGÉS VARÁZSLÓ A KARAKTER NEVE: FAJ: _ SZINT: NEM: _ JELLEM: TULAJ- DONSÁG- TULAJ- DONSÁG- IDŐLEGES IDŐLEGES TERMET: KOR: _ SÚLY: MAGASSÁG: HAJ: _ SZEM: VALLÁS: SZAKÉRTELMEK MAX. SZINT / ERŐ ERŐ

Részletesebben

Budape s t, ja n u á r h ó 3 1 -é n. Tárgy: A s z a b á ly s é rté s i jogszabályok egyes re n d e lk ezésein ek é rte lm e zése

Budape s t, ja n u á r h ó 3 1 -é n. Tárgy: A s z a b á ly s é rté s i jogszabályok egyes re n d e lk ezésein ek é rte lm e zése ÁBTL - 4.2-28 -80/1975 /1 BM II/II. CSOPORTFŐNÖKSÉG S z á m : 2 8-8 0 /1 9 7 5. BM IGAZGATÁSRENDÉSZETI CSOPORTFŐNÖKSÉG B e ls ő h a s z n á la tra! KÖRLEVÉL Budape s t, 1975. ja n u á r h ó 3 1 -é n. Tárgy:

Részletesebben

atályonkívülhelyezve:14/1970.m

atályonkívülhelyezve:14/1970.m SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! B E L Ü G Y M IN ISZ T É R IU M 10-24/8/ 1965. H atályonkívülhelyezve:14/1970.m in.ut. A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERHELYETTESÉNEK 008. számú UTASÍTÁSA Budapest, 1965.

Részletesebben

В А Л Е Н Т Е Й, Д. И. : П р обл ет ы н а р одон а сел ен и я. (A n ép esed és k érd ései) В ы сш а я Ш кола. М о с к в а, 1961. 159 р.

В А Л Е Н Т Е Й, Д. И. : П р обл ет ы н а р одон а сел ен и я. (A n ép esed és k érd ései) В ы сш а я Ш кола. М о с к в а, 1961. 159 р. IR O D A LO M В А Л Е Н Т Е Й, Д. И. : П р обл ет ы н а р одон а сел ен и я. (A n ép esed és k érd ései) В ы сш а я Ш кола. М о с к в а, 1961. 159 р. A k ö n y v n ép szerű fo rm á b a n á tfo g ó a n

Részletesebben

CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26)

CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26) CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) 300 994 Fax: +36 (26) 303 755 C YE B E N E R G I A K E R E S K E D Ő K FT. F Ö L D G Á Z K ERESKEDELMI Ü ZLETSZABÁLYZATA

Részletesebben

D r.u J J A n d r i s ő r n a g y, f ő i s k o l a i a d ju n k t u s A G O N D O L A T T O L A M E G V A L Ó S U L A S IG, A V A G Y. I I I.

D r.u J J A n d r i s ő r n a g y, f ő i s k o l a i a d ju n k t u s A G O N D O L A T T O L A M E G V A L Ó S U L A S IG, A V A G Y. I I I. D r.u J J A n d r i s ő r n a g y, f ő i s k o l a i a d ju n k u s A G O N D O L A T T O L A M E G V A L Ó S U L A S IG, A V A G Y A S E M L E G E S S É G > d A L A K U L Á S Á N A K F O L Y A M A T A

Részletesebben

A DUNAKANYAR TÁJÉKOZTATÓBAN MEGJELENT ERDÉSZETTÖRTÉNETI VONATKOZÁSÚ ÍRÁSOK. Nagy Domokos Imre

A DUNAKANYAR TÁJÉKOZTATÓBAN MEGJELENT ERDÉSZETTÖRTÉNETI VONATKOZÁSÚ ÍRÁSOK. Nagy Domokos Imre 335 A DUNAKANYAR TÁJÉKOZTATÓBAN MEGJELENT ERDÉSZETTÖRTÉNETI VONATKOZÁSÚ ÍRÁSOK Nagy Domokos Imre A Dunakanyar Tájékoztató (r ö v id itv e : DkT) a Dunakanyar Intéző B iz o ttsá g évente két-három alkalommal

Részletesebben

CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26)

CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26) CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) 300 994 Fax: +36 (26) 303 755 C YE B E N E R G I A K E R E S K E D Ő KFT. F Ö L D G Á Z K ERESKEDELMI Ü ZLETSZABÁLYZATA

Részletesebben

A M agyar Népköztársaság Belügym iniszterének

A M agyar Népköztársaság Belügym iniszterének BELÜGYMINISZTÉRIUM Szigorúan titkos! K ülönösen fon tos! Szám: 10-21/32/1965. Hatályon kívül helyezve: 011/1973. min. ut. A M agyar Népköztársaság Belügym iniszterének 32 0032. számú _ PARANCSA Budapest,

Részletesebben

Ki kicsoda? Nyomozás A padlásunkon egy naplót találtunk ez áll benne:

Ki kicsoda? Nyomozás A padlásunkon egy naplót találtunk ez áll benne: Ki kicsoda? Nyomozás A padlásunkon egy naplót találtunk ez áll benne: Kint azt kiáltják: [ ] Éljen a szabadság! Diákok mennek erre, föl-földobálják a sapkájukat, ujjongva éltetik a szabadságot. Ami az

Részletesebben

Hatályonkívülhelyezve:08/1970

Hatályonkívülhelyezve:08/1970 M ó d o s í t v a BELÜGYMINISZTÉRIUM 10- : 0 1 6 / 6 6. m i n h. u t. SZ IG O R Ú A N TITKOS! 2 4 /2 3 /1 9 6 5. Hatályonkívülhelyezve:08/1970 A M A G Y A R N ÉP K Ö Z T Á R S A S Á G BELÜGYMINISZTERHELYETTESÉNEK

Részletesebben

PARANCSA. Budapest, 1 9 6 2. évi novem ber hó 29-én

PARANCSA. Budapest, 1 9 6 2. évi novem ber hó 29-én BELÜGYMIN IS ZT É R IU M SZIGORÚAN T I T K O S! 10 2 3 /2 2 /1 9 6 2. Sorszám : 10 A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁ G B E L Ü G Y M I N I S Z T E R H E L Y E T T E S É N E K ltin e ü g k rb y s -m é zh 0022. számú

Részletesebben

SZIGORÚAN TITKOS! Hatályon kívül helyezve: 001/65 min. 0017. számú. B u d a p e s t, 1964. j ún i u s 1 - é n.

SZIGORÚAN TITKOS! Hatályon kívül helyezve: 001/65 min. 0017. számú. B u d a p e s t, 1964. j ún i u s 1 - é n. BELÜGYMINISZTÉRI UM 1024/17/1964 A SZIGORÚAN TITKOS! Hatályon kívül helyezve: 001/65 min. u t. MAGYAR N É P K Ö Z T Á R S A S Á G b e l ü g y m i n i s z t e r h e l y e t t e s é n e k 0017. számú U T

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise

Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise Gáb or Andrássy, Attila S zab o, 1 Andrea Duna i, Es zter Sim on, Ádá m T a hy B u d a p e s t i S z e nt Ferenc Kó r há z, K a r d io

Részletesebben

Három égi lovag Ó, ti Istentől származó égi lovagok az úrnak mennyi szépet adtatok, a művész lelketektől megremegtek a csillagok súlyos szárnyú képzeletem bennetek az égen ás, mint őrült égi vadász a művészettek

Részletesebben

VÉGREHAJTÁSI UTASÍTÁSA. Tárgy: Üzemanyag ellátás és gazdálkodás rendszerének

VÉGREHAJTÁSI UTASÍTÁSA. Tárgy: Üzemanyag ellátás és gazdálkodás rendszerének BELÜGYMINISZTÉRIUM I/II. CSOPORTFŐNÖKSÉG SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! 10-26/5/A/1969. Az 5/1969. számúfőcsoportfőnöki UTASÍTÁS VÉGREHAJTÁSI UTASÍTÁSA Budapest, 1969. évi június hó 16-án. Tárgy: Üzemanyag ellátás

Részletesebben

Az iskola neve és címe: A csapat tagjai: A felkészítő tanár neve, elérhetősége:

Az iskola neve és címe: A csapat tagjai: A felkészítő tanár neve, elérhetősége: TÁMOP: Az iskola neve és címe: A csapat tagjai: A felkészítő tanár neve, elérhetősége: Elért pontszám: 1 Ismerd meg a somogyi írókat, költőket! Berzsenyi Dániel 1.forduló Beküldési határidő: 2012. február

Részletesebben

A M agyar N ép k ö ztá rsa sá g. 010. szám ú PARANCSA

A M agyar N ép k ö ztá rsa sá g. 010. szám ú PARANCSA BELÜGYMINISZTÉRIUM Szám: 0-/0/968. Szigorúan titkos! 3 A M agyar N ép k ö ztá rsa sá g b e lü g y m in is z te r é n e k 00. szám ú PARANCSA Budapest, 968. május 0-én Tárgy: A BM. tartalékos állom ány

Részletesebben

DAGUERREOTYPEK B Ú C S Ú L A K O M Á N

DAGUERREOTYPEK B Ú C S Ú L A K O M Á N DAGUERREOTYPEK F E L O L V A S T A T O T T K E R E S Z T E S Y JÓ Z S E F V ÍV Ó -T E R M É B E N 1 8 9 0 -IK É V T A V A S Z Á N T A R T O T T B Ú C S Ú L A K O M Á N. B U D A P E S T 1890. A z ih le

Részletesebben

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Budapest, 2008 E számunk munkatársai Bu z á s Ge r g e ly régész-művészettörténész, MNM Mátyás király

Részletesebben

TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA

TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA Student's name : E-mail: Test štampajte i skeniranog ga vratite na e-mail office@centarzaedukaciju.com U slučaju da nemate tehničke mogućnosti, prihvata se i da na datu e-mail adresu pošaljete odgovore

Részletesebben

10-2147/1962. BELÜGYMINISZTÉRIUM E G É S Z S É G Ü G Y I ÜGYRENDJE ÁBTL-4.2.-10-2147/1962

10-2147/1962. BELÜGYMINISZTÉRIUM E G É S Z S É G Ü G Y I ÜGYRENDJE ÁBTL-4.2.-10-2147/1962 BELÜGYMINISZTÉRIUM 10-2147/1962. SZIGORÚAN TITKOS! B E LÜG Y M I N IS ZTÉR I U M E G É S Z S É G Ü G Y I O SZ T Á L Y ÜGYRENDJE BELÜGYM INISZTÉRIUM 10-2147/1962. SZIGORÚAN TITKOS! Jóváhagyom! Budapest,

Részletesebben

A CSALÁD. Következzen tehát a család:

A CSALÁD. Következzen tehát a család: A CSALÁD 2013. február. Eljutottam végre ide is - hogy összeismertessem a rokonokat. A több ezernyi kép közül majdnem mindegyik régi Aputól származik, az újak túlnyomó része pedig tőlem. Igyekeztem őket

Részletesebben

I. Helyi önkormányzatok működésének általános támogatása l.a Ö n korm ányzati h iva ta l m ű kö d ésén ek tám o g a tá sa

I. Helyi önkormányzatok működésének általános támogatása l.a Ö n korm ányzati h iva ta l m ű kö d ésén ek tám o g a tá sa 2. melléklet a 2014. évi költségvetésről szóló 8/2014.(IX.12.) önkormányzati rendelethez A helyi önkormányzatok általános működésének és ágazati feladatainak a I. Helyi önkormányzatok működésének általános

Részletesebben

Varga Bal a mk. század os A TV2-117A TÍPUSÚ HELIKOPTERHAJTÖNO KOMPRESSZORÁNAK VIZSGÁLATA

Varga Bal a mk. század os A TV2-117A TÍPUSÚ HELIKOPTERHAJTÖNO KOMPRESSZORÁNAK VIZSGÁLATA Varga Bal a mk. zázad o TV2-117 TÍPUSÚ HELIKOPTERHJTÖNO KOMPRESSZORÁNK VIZSGÁLT Eb bon a cikkben zeretném f o l y t a t n i az 1001/1. zámban m e g je le n t, a h a jtó m ű -v iz g á la tr ó l z ó ld tanulmányom,

Részletesebben

NÖVÉNYTERMESZTÉSTAN. Az egyes növények termesztésének a részleteivel foglalkozik

NÖVÉNYTERMESZTÉSTAN. Az egyes növények termesztésének a részleteivel foglalkozik NÖVÉNYTERMESZTÉSTAN Az egyes növények termesztésének a részleteivel foglalkozik Növénytermesztés irányzatai: Hagyományos vagy konvencionális Integrált (fenntartható, környezetbarát) Ökológiai, biotermesztés

Részletesebben

MagyarOK A2+ munkalapok 1

MagyarOK A2+ munkalapok 1 1. Ismerkedünk munkalap / Kérdés Válasz 1. Jól hallom, hogy nem vagy magyar? Jól hallom, hogy nem magyar? 2. Hol dolgozol? Hol dolgozik? 3. Hol élsz? Hol él? 4. Mivel foglalkozol / foglalkozik? Milyen

Részletesebben

KÖZHASZNÚ ÉS MULATTATÓ TARTALMÚ HETILAP.

KÖZHASZNÚ ÉS MULATTATÓ TARTALMÚ HETILAP. Debreczen 865 Febr 2 7 szám Negyedik évfolya Mt'üjtflt'ii K g y e s «zíán í é i i i i i i l e u vn*í»rn«n»«kljifíxptt'üi ávit»*!í j évre í r i iv'l ém* J ' LaiiuntiK'áMliiSw külföldi hirdétniéntéket elfogad:

Részletesebben

Gábeli Ádám és felesége, Gábeli Teréz gyerekeikkel az 1900-as években

Gábeli Ádám és felesége, Gábeli Teréz gyerekeikkel az 1900-as években A falu lakói A fa lu ban az 1800-as évek vé gé ig szin te csak a né met nem - ze ti sé gû õs la ko sok éltek. Az 1890-es évek vé gé tõl azon ban a bánya nyi tás ha tá sá ra na gyon sok bá nyász ér ke zett,

Részletesebben

Befogadás és munkába állítás Pálhalmán

Befogadás és munkába állítás Pálhalmán Befogadás és munkába állítás Pálhalmán 1985 ja n u árjáb an befogad ó cso p o rto t létesítettünk a Pálhalm ai B örtön és F ogházban. A zóta m ódunk nyílott tapasztalatain k at összegezni, bizonyos következtetéseket

Részletesebben

Családfa. Anyai nagyapa. Csernovits. Efraim? 1937. Interjúalany. Csernovits Farkas Sámuel 1925. Gyermekek

Családfa. Anyai nagyapa. Csernovits. Efraim? 1937. Interjúalany. Csernovits Farkas Sámuel 1925. Gyermekek Családfa Apai nagyapa Davidovits Mózes? 1890-es évek Apai nagyanya Davidovits Mózesné (szül.? Ráhel)?? Anyai nagyapa Csernovits Efraim? 1937 Anyai nagyanya Csernovits Efraimné (szül.? Eszter? 1888/9 Apa

Részletesebben

Családfa. Berger Adolfné (szül. Veltman Irma) Kovács Adolfné (szül. Grün Júlia)? Berger Adolf Kovács (Kohn) Adolf?

Családfa. Berger Adolfné (szül. Veltman Irma) Kovács Adolfné (szül. Grün Júlia)? Berger Adolf Kovács (Kohn) Adolf? Családfa Apai nagyapa Apai nagyanya Anyai nagyapa Anyai nagyanya Kovács (Kohn) Adolf? 1914 Kovács Adolfné (szül. Grün Júlia)? 1906 Berger Adolf 1862 1939 Berger Adolfné (szül. Veltman Irma) 1874 1944 Apa

Részletesebben

Vörösmarty Mihály életműve

Vörösmarty Mihály életműve Vörösmarty Mihály életműve A ROMANTIKUS TRIÁSZ NAGY ALAKJA Javasolt feldolgozási idő: 80 perc 1. feladat Készítsd el Vörösmarty Mihály életrajzának 10 pontos vázlatát! A következő elemek feltétlenül szerepeljenek

Részletesebben

A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja

A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja Mély levegő címmel irodalmi találkozót tartottunk iskolánkban A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja november 9. és 11. között került megrendezésre. A rendezvényt,

Részletesebben

Beke Sándor A SZERETETNEK NINCSEN TEMETŐJE _ ( 1 ) _

Beke Sándor A SZERETETNEK NINCSEN TEMETŐJE _ ( 1 ) _ Beke Sándor A SZERETETNEK NINCSEN TEMETŐJE ( 1 ) _ A címlapon és a hátsó borítón REISZ ILONA festményei: A pápa és A pápa munka közben ( 2 ) _ Beke Sándor A SZERETETNEK NINCSEN TEMETŐJE II. János Pál pápa

Részletesebben

T. Ágoston László 70. születésnapjára

T. Ágoston László 70. születésnapjára T. Ágoston László 70. születésnapjára A Magyar Írószövetség és a Hungarovox Kiadó és a jelenlévő vendégek T. Ágoston László író 70. születésnapját köszöntötte 2012. október 11. (csütörtök) 18 órakor a

Részletesebben

P in té r Is tv á n őrn agy, f ő is k o l a i docens PREKONCEPCIÓ VEZETŐI EMBERKEP VIZSGALATAHOZ

P in té r Is tv á n őrn agy, f ő is k o l a i docens PREKONCEPCIÓ VEZETŐI EMBERKEP VIZSGALATAHOZ P in té r Is tv á n őrn agy, f ő is k o l a i docens PREKONCEPCIÓ VEZETŐI EMBERKEP VIZSGALATAHOZ El őf el vetés: A vezetési s tílu s lényeges összetevője a sze rv e ze tb e n k i a la k u lt "em berkép",

Részletesebben

- 51 - TÁJKÉPEK ÉS TÉRKÉPEK AZ ERDŐTÖRTÉNETI KUTATÁS SZOLGÁLATÁBAN. Dr. Márkus László

- 51 - TÁJKÉPEK ÉS TÉRKÉPEK AZ ERDŐTÖRTÉNETI KUTATÁS SZOLGÁLATÁBAN. Dr. Márkus László - 51 - TÁJKÉPEK ÉS TÉRKÉPEK AZ ERDŐTÖRTÉNETI KUTATÁS SZOLGÁLATÁBAN Dr. Márkus László Az erdőtörténeti kutatás sokat m eríthet a régi ábrázolásokról. Az egykorú látképek, vázrajzok, kéziratos térképek elsőrendű

Részletesebben

GYÁSZJELENTÉS GYÁSZJELENTÉS. Dr. Varga Ferenc emlékére. Kedves Feri! 1 / 5

GYÁSZJELENTÉS GYÁSZJELENTÉS. Dr. Varga Ferenc emlékére. Kedves Feri! 1 / 5 Mély fájdalommal és tisztelettel Dr. Varga adózva Ferenc tudatjuk,, a hogy Magyar Kórházszövetség többszörös volt elnöke, a A Kórházszövetség saját halottjának tekinti, tiszteletére és emlékére szánja

Részletesebben

TESTVÉRMÚZSÁK. vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére ii. 1. korcsoport ( évf.) 3. FORDULÓ

TESTVÉRMÚZSÁK. vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére ii. 1. korcsoport ( évf.) 3. FORDULÓ TESTVÉRMÚZSÁK vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére 1. korcsoport (3 4 5. évf.) 3. FORDULÓ 1. korcsoport (3 4 5. évf.) 3. forduló 1. Az alábbi - Nagykanizsával kapcsolatos - állításokról állapítsd meg, hogy

Részletesebben

HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN

HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN A versenyző neve: Forduló: I. Osztály: 3. Az iskola kódja: H- Elért pontszám: Javította: Visszaküldési határidő: Elérhető pontszám: 67p. 2014. november 17. Kedves

Részletesebben

SV- 3829-4./14. Javaslat elővásárlási jog érvényesítésével kapcsolatos nyilatkozat megtételére

SV- 3829-4./14. Javaslat elővásárlási jog érvényesítésével kapcsolatos nyilatkozat megtételére 14251290 Salgó Vagyon Kft. Salgótarján SV- 3829-4./14. Javaslat elővásárlási jog érvényesítésével kapcsolatos nyilatkozat megtételére Gazdasági, Városfejlesztési, Városüzemeltetési és Idegenforgalmi Bizottság

Részletesebben

Apám baráti köre az Adriai-tengeren 1917. VIII. 17-én

Apám baráti köre az Adriai-tengeren 1917. VIII. 17-én GYERMEKKOROM 1917. május 21-én születtem Pilisvörösvárott. Apám, Fetter János géplakatos volt a Budapestvidéki Kõszénbánya Rt.-nél. Bevonulása elõtt az Erzsébet-aknánál (három község találkozásánál) a

Részletesebben

UTASÍTÁSA A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERÉNEK. H k :6/198.BMUt. 18/1976. számú BELÜGYMINISZTÉRIUM. Budapest, 1976. évi június hó 8-án

UTASÍTÁSA A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERÉNEK. H k :6/198.BMUt. 18/1976. számú BELÜGYMINISZTÉRIUM. Budapest, 1976. évi június hó 8-án BELÜGYMINISZTÉRIUM SZIGORÚAN TITKOS! 10-21/18/1976. H k :6/198.BMUt. A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERÉNEK 18/1976. számú UTASÍTÁSA Budapest, 1976. évi június hó 8-án BELÜGYMINISZTÉRIUM SZIGORÚAN

Részletesebben

Magyar nyelvi felvételi feladatok 2008. február 22.

Magyar nyelvi felvételi feladatok 2008. február 22. Magyar nyelvi felvételi feladatok 2008. február 22. Kedves Felvételiző! Aláhúzással válaszd ki, melyik idegen nyelvet szeretnéd tanulni! angol német - A feladatlapok mindegyikére írd rá a kódszámodat!

Részletesebben

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u- aray János: Viszonláás Szegszáron iola Péer, 2012.=60 a 6 s s s s s so s s s 8 o nz nz nz nz nzn Ob. Blf. a 68 s C s s s s am s s n s s s s s s a s s s s s o am am C a a nz nz nz nz nz nznz nz nz nz nz

Részletesebben

Erzsébet-akna. Munkások a készülõ aknánál 1898-ban. A jobb alsó kép nagyított részlete. Az aknatorony egy régi képeslapon. Rajz a mûködõ aknáról

Erzsébet-akna. Munkások a készülõ aknánál 1898-ban. A jobb alsó kép nagyított részlete. Az aknatorony egy régi képeslapon. Rajz a mûködõ aknáról Bányák Mi még úgy kö szön tünk az is ko lá ban, hogy: Jó sze ren csét! Most, 40 év vel az utol só bá nya be zá rá sa után, már szin te nyo ma sem ma radt an nak, hogy Pilisszentiván bá nyász fa lu volt

Részletesebben

Intelligens Ágensek Evolúciója (Evolution of Intelligent Agents) Készítette: Kovács Dániel László Budapest Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem V il l

Intelligens Ágensek Evolúciója (Evolution of Intelligent Agents) Készítette: Kovács Dániel László Budapest Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem V il l DIPLOMATERV K o v á c s D á n i e l L á s z l ó 2 0 0 3. Intelligens Ágensek Evolúciója (Evolution of Intelligent Agents) Készítette: Kovács Dániel László Budapest Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem

Részletesebben

Mindenkit Szeressetek

Mindenkit Szeressetek Gondolatok Mindenkit Szeressetek Életem napjaiban Szivem sarkaiban Egyszerű szeretettel Gondolok mindenkire. A szél fújásával Szabadon száguldok. Szivem dobogásával Ajkam suttogásával Szeretettel kérlek

Részletesebben

Munkában eltöltött 50 év emlékére A POSNER NYOMDA RT. VEZETŐSÉGE ÉS SZEMÉLYZETE

Munkában eltöltött 50 év emlékére A POSNER NYOMDA RT. VEZETŐSÉGE ÉS SZEMÉLYZETE Munkában eltöltött 50 év emlékére A POSNER NYOMDA RT. VEZETŐSÉGE ÉS SZEMÉLYZETE ANNAU ANDRÁS könyvkötő, 1876-ban született és 1888-ban Belgrádba ment tanulónak. Belgrádból 1893-ban Budapestre jött és a

Részletesebben

Családfa. Legmann Rudolfné (szül. König Róza) 1878 1925. Izsák Sámuelné (szül. Simon Regina) 1864 1944. Izsák Sámuel? 1914. Legmann Rudolf 1856 1938

Családfa. Legmann Rudolfné (szül. König Róza) 1878 1925. Izsák Sámuelné (szül. Simon Regina) 1864 1944. Izsák Sámuel? 1914. Legmann Rudolf 1856 1938 Családfa Apai nagyapa Apai nagyanya Anyai nagyapa Anyai nagyanya Izsák Sámuel? 1914 Izsák Sámuelné (szül. Simon Regina) 1864 1944 Legmann Rudolf 1856 1938 Legmann Rudolfné (szül. König Róza) 1878 1925

Részletesebben

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA 6. évfolyam

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA 6. évfolyam SZÖVEGÉRTÉS-SZÖVEGALKOTÁS RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA 6. évfolyam TANULÓI MUNKAFÜZET Készítette: Molnár Krisztina 3 Az angyali üdvözlet Három festmény A KIADVÁNY KHF/4531-13/2008 ENGEDÉLYSZÁMON 2008. 12.

Részletesebben

Székely Tanintézet Tevelen

Székely Tanintézet Tevelen Mentoromnak, Földi Istvánnak emlékére Fábián Margit Székely Tanintézet Tevelen A Teveli Kőrösi Csoma Sándor Székely Tanintézet története Földi István leveleinek tükrében Előszó 2007-ben Erdős Borbála,

Részletesebben

1. Magyarországi reneszánsz Janusz Pannoniusz költészete. 2. Mikszáth Kálmán és a dzsentri

1. Magyarországi reneszánsz Janusz Pannoniusz költészete. 2. Mikszáth Kálmán és a dzsentri 1 1. 2. 3. 4. 5., 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15., (,»;, ;,...) 16. 17. 18.,, 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. (, ) 26.. 27.,, 28. (, ) 29. 30., 31. 32. 33. 34. '' '' 35. 36. 37., 38., 39., Santa Maria

Részletesebben

HÜBNER Tervező KFT Munkaszám:/00. * Pécs, Mogyorós köz. ( /- HÜBNER Tervező KFT Munkaszám: /00. * Pécs, Mogyorós köz. ( /- S Z É K E S F E H É R V Á R R Á C H E G Y HELYI ÉPÍTÉSI SZABÁLYZAT ÉS SZABÁLYOZÁSI

Részletesebben

B E L Ü G Y M IN IS Z T É R IU M. 14. szá m ú UTASÍTÁSA. Budapest, 1969. évi december hó 17-én.

B E L Ü G Y M IN IS Z T É R IU M. 14. szá m ú UTASÍTÁSA. Budapest, 1969. évi december hó 17-én. B E L ÜGY M INISZ T É R IU M SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! 1 0 2 6 /1 4 /1 9 6 9. 3 4 B E L Ü G Y M IN IS Z T É R IU M 1. F Ő C S O P O R T F Ő N Ö K É N E K 14. szá m ú UTASÍTÁSA Budapest, 1969. évi december

Részletesebben

A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERÉNEK. 22. számú UTASÍTÁSA. Budapest, 1975. évi szeptember hó 19-én.

A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERÉNEK. 22. számú UTASÍTÁSA. Budapest, 1975. évi szeptember hó 19-én. BELÜGYM INISZTÉRIUM T I T K O S! 10-22/22/1975. A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERÉNEK 22. számú UTASÍTÁSA Budapest, 1975. évi szeptember hó 19-én. Tárgy: A BM Kormányőrség Parancsnokság Repülési

Részletesebben

Javasolt szervezet/i téz é y/progr am. Sapie tia Erdélyi Magyar. Mezőségi Szórvá ykollégiu, Válaszút Mezőségi Téka

Javasolt szervezet/i téz é y/progr am. Sapie tia Erdélyi Magyar. Mezőségi Szórvá ykollégiu, Válaszút Mezőségi Téka Ne zeti jele tőségű i téz é yek és progra ok 201 Sors zá Javaslatot tevő MÁÉRT tag szervezet Erdély Javasolt szervezet/i téz é y/progr am 5. 6. i alapjá i alapjá Sapie tia Erdélyi Magyar Tudo á yegyete

Részletesebben

Várostörténet. 3. forduló. Kecskemét városának legrégebbi oktatási intézményéhez kapcsolódik a következő feladat.

Várostörténet. 3. forduló. Kecskemét városának legrégebbi oktatási intézményéhez kapcsolódik a következő feladat. Várostörténet 3. forduló Kecskemét városának legrégebbi oktatási intézményéhez kapcsolódik a következő feladat. 1. Egészítsd ki a szöveget! Az iskola híres kegyesrendi, más néven iskola. megalapítása gróf.

Részletesebben

K Ö Z É R D E K Ű K. V. K I A D Á S A

K Ö Z É R D E K Ű K. V. K I A D Á S A K A S Z A P IS T V Á N S E G ÍT S! K É T H Á B O R Ú V I H A R A K Ö Z Ö T T A Z I S T E N I G Í R T A : K O V Á C S J. E L E K B U D A P E S T K Ö Z É R D E K Ű K. V. K I A D Á S A. - 1 3 0-3 6 4. F E

Részletesebben

Nyíracsádi. csak a II. félében tud te ljesíteni. Ennek jóváhagyása után kerül sor a te lep ülé s környezetvédelm i feladatokhoz

Nyíracsádi. csak a II. félében tud te ljesíteni. Ennek jóváhagyása után kerül sor a te lep ülé s környezetvédelm i feladatokhoz Nyíracsádi XIII. évfolyam 10-11. szám Nyíracsád havonta megjelenő lapja 2004. október - november Ö N K O R M Á N Y Z A T I HÍREK Az önkormányzat képviselő-testülete szeptember hónapban egy rendes és egy

Részletesebben

FÓKUSZBAN A TERÍTÉK SZÓKIMONDÓ. 12. oldal. 10. oldal... - i i

FÓKUSZBAN A TERÍTÉK SZÓKIMONDÓ. 12. oldal. 10. oldal... - i i FÓKUSZBAN A TERÍTÉK 10. oldal.... - i i SZÓKIMONDÓ 12. oldal V á rju k lá to g a tó in k a t 2001. március 22-25. a B u da pe sti V á s á rk ö z p o n t F, F2 p a v ilo n já b a n. Jk Nyitva tartás: 10.00-18.00

Részletesebben

EGY ITS KERETSZERKEZET KEZELÉSE. Workshop rész

EGY ITS KERETSZERKEZET KEZELÉSE. Workshop rész EGY ITS KERETSZERKEZET KEZELÉSE Workshop rész 0. PONT LETÖLTÉS HITS HUNGARIAN ITS FRAMEWORK ARCHITECTURE Történelem 1996-2002: EITSFA European ITS Framework Architecture 2000-2008: Elkészül a HITS Magyar

Részletesebben

Munkában eltöltött. 50 év. emlékére A POSNER NYOMDA RT VEZETŐSÉGE ÉS SZEMÉLYZETE

Munkában eltöltött. 50 év. emlékére A POSNER NYOMDA RT VEZETŐSÉGE ÉS SZEMÉLYZETE Munkában eltöltött 50 év emlékére A POSNER NYOMDA RT VEZETŐSÉGE ÉS SZEMÉLYZETE ANNAU ANDRÁS könyvkötő, 1876-ban született és 1888-ban Belgrádba ment tanulónak. Belgrádból 1893-ban Budapestre jött és a

Részletesebben

REPÜLÉSTUDOMÁNYI ÉS KIKÉPZÉSI KÖZLEMÉNYEK

REPÜLÉSTUDOMÁNYI ÉS KIKÉPZÉSI KÖZLEMÉNYEK MAGYAR HONVÉDSÉG SZOLNOKI RCfÜlÖTlSZTI FŐISKOLA REPÜLÉSTUDOMÁNYI ÉS KIKÉPZÉSI KÖZLEMÉNYEK (TUDOMÁNYOS KIKÉPZÉSI KÖZLEMÉNYEK) VI. évfolyam 16. szám 1994/1 RCPÜLÉSTUDOMÁNYI ÉS KIKÉPZÉSI KÖZLEGÉNYEK A Magyar

Részletesebben

IV MOLNÁR ISTVÁN LEVELEZÉSE

IV MOLNÁR ISTVÁN LEVELEZÉSE IV. 423. MOLNÁR ISTVÁN LEVELEZÉSE 1907-1949 2 Doboz 0.30 ifm. Összesen: 0.30 ifm. Raktári hely: Somogy Megyei Levéltár 7400 Kaposvár, Rippl-Rónai tér 1. 1. emelet, L-M terem. Tárgy: Dr. Molnár István Somogy

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

Boldog születésnapot! Egy éves a Szövétnek

Boldog születésnapot! Egy éves a Szövétnek A TARJÁNI, HÉREGI ÉS BAJNAI REFORMÁTUS GYÜLEKEZETEK HÍRLEVELE II. évfolyam 11. szám 2009. november Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága. Boldog születésnapot! Egy éves a Szövétnek

Részletesebben

NYELVOKTATÁSA. A SIK ETNÉM Á K TÁRGYI ÉS ALAKJ 7 GYÜ JTŐ NYEL VO KT AT ÁS. évf~ug.-szept. szám ához.kjihgfedcb. Kézh-atnak tekintendő. II. FO K.

NYELVOKTATÁSA. A SIK ETNÉM Á K TÁRGYI ÉS ALAKJ 7 GYÜ JTŐ NYEL VO KT AT ÁS. évf~ug.-szept. szám ához.kjihgfedcb. Kézh-atnak tekintendő. II. FO K. l\'ieliéklet a "K A LAUZ" V IlI.vutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPO évf~ug.-szept. szám ához.kjihgfedcb A SIK ETNÉM Á K TÁRGYI ÉS ALAKJ 7 NYELVOKTATÁSA. ~ '" II. FO K. GYÜ JTŐ NYEL VO KT AT ÁS. HARMADIK

Részletesebben

EGYHÁZI IRODALMUNK 1925-BEN.

EGYHÁZI IRODALMUNK 1925-BEN. EGYHÁZI IRODALMUNK 1 925-BEN 155 Tanügyi jelentések újra sok kívánalmat tártak fel, minthogy azonban a tanügy helyzete a napi kérdések legégetőbbje, s minthogy e téren elhatározások előtt állunk, e kérdések

Részletesebben

Perchez, l*í. 5-3 m magasságú legyen, hogy elegendő hely legyen benn. m MIKROFIIM IABORATÓRIUM BERENDEZÉSE 2,7

Perchez, l*í. 5-3 m magasságú legyen, hogy elegendő hely legyen benn. m MIKROFIIM IABORATÓRIUM BERENDEZÉSE 2,7 - 23 Perchez, l*í m MIKROFIIM IABORATÓRIUM BERENDEZÉSE A laboratórium, amelyet leírunk, a minimális labor-típuss amely 35 am-ea mikrofilmet használ és egyetlen fővel te m ű k ödhet» Az előirányzott helyiségek

Részletesebben

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Forrás: Gyurcsó István Alapítvány Füzetek 14., Dunaszerdahely, 1999

Részletesebben

datok sz a b á ly o zá sa

datok sz a b á ly o zá sa BELÜGYMINISZTÉRIUM TITKÁRSÁGA SZIGORÚAN TITKOS! 1 0-2 0 9 6 / 1 9 7 4. Jóváhagyom: B enkei András b e lü g y m in isz te r K Ö R L E V É L T á r g y : Az 1975. é v i n é p e ssé g ö ssz e í rá s e lő k

Részletesebben

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a V Barna legény. Te szegény, te szép. Dús hajad egy leány álma. Elvesztettem az eszem s szemem könnyet hullat, mint estalkonyatkor az ég. Ó, miféle babona űzi tekintetem utánad? Végigkísérlek a fasoron,

Részletesebben

Öröm a gyerek. (Lorántffy Zsuzsanna ölében Sárospatakon)

Öröm a gyerek. (Lorántffy Zsuzsanna ölében Sárospatakon) Öröm a gyerek (Lorántffy Zsuzsanna ölében Sárospatakon) A gyerek az öröm, a reménység. Gyönge testében van valami világi; ártatlan lelkében van valami égi; egész kedves valója nékünk, mint a tavaszi vetés:

Részletesebben

Írta: Administrator szeptember 06. szombat, 15:09 - Módosítás: szeptember 10. szerda, 16:44

Írta: Administrator szeptember 06. szombat, 15:09 - Módosítás: szeptember 10. szerda, 16:44 A levéltári források szerint Szilvágy nevének első írásos említése 1343-ból ered. Két Szilvágyról értesülünk, az egyikben akkor Szent Márton tiszteletére épült templom állt. A török harcok idején annyira

Részletesebben

Iskolánk rövid története

Iskolánk rövid története 1887 1979 2003 1 Iskolánk rövid története Korszakok, elnevezések: Iskolánk 1887-ben Református Felekezeti Elemi Népiskola néven kezdte meg működését egy 1927/28-as iskolai statisztikai jelentés szerint.

Részletesebben

lljk. számú előterjesztés

lljk. számú előterjesztés lljk. számú előterjesztés Budapest Főváros X. kerület Kőbányai Önkormányzat Alpolgármestere Előterjesztés a Képviselő-testület részére a Budapest X. kerület, 144. utca elnevezésének Albert Camus utcára

Részletesebben

Q u it t n e r J á n o s - S e b ő k Géza D É L-S Z LO V Á K IA I MAGYAR LAKTA FALVAK HAGYOMÁNYOS TÁNCAI

Q u it t n e r J á n o s - S e b ő k Géza D É L-S Z LO V Á K IA I MAGYAR LAKTA FALVAK HAGYOMÁNYOS TÁNCAI Dél-szlovákiaimagyarlaktafalvakhagyományostáncaiTradičnétancemaďarskýchobcíjužnéhoSlovenskaOsvetovýústavBratislava QuitnerJános-SebőkGéza Q u it t n e r J á n o s - S e b ő k Géza D É L-S Z LO V Á K IA

Részletesebben

ELŐTERJESZTÉS A Bicskei Egységes Művelődési Központ és Könyvtár évi munkatervéről és évi beszámolójáról

ELŐTERJESZTÉS A Bicskei Egységes Művelődési Központ és Könyvtár évi munkatervéről és évi beszámolójáról ELŐTERJESZTÉS A Bicskei Egységes Művelődési és Könyvtár 2017. évi munkatervéről és 2016. évi beszámolójáról 1. előterjesztés száma: 65/2017 2. előterjesztést készítő személy neve: Pötördi Bianka 3. előterjesztést

Részletesebben

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része Kislányként sok álmom volt. Embereknek szerettem volna segíteni, különösen idős, magányos embereknek. Arrol

Részletesebben

A térképkészítő huszártiszt kiállítás

A térképkészítő huszártiszt kiállítás 2016/04/11-2016/07/09 250 évvel ezelőtt, 1766. április 10-én született Lipszky János huszártiszt, aki mégsem katonai hőstetteivel, hanem Magyarország-térképével írta be magát a magyar tudomány- és kultúrtörténet

Részletesebben

Amohácsi vész utáni Magyarország három részre szakadt. A

Amohácsi vész utáni Magyarország három részre szakadt. A EMLÉKEZÉS SZEGEDI KŐRÖS GÁSPÁRRA Dr. BENCZE JÓZSEF (Szombathely) Amohácsi vész utáni Magyarország három részre szakadt. A széttépett országban rendkívül sivár és nyomorúságos volt az élet. A török hódoltság

Részletesebben

Áprily Lajos emléke Nagyenyeden

Áprily Lajos emléke Nagyenyeden Józsa Miklós Áprily Lajos emléke Nagyenyeden Áprily Lajos, a jeles transzszilván költő 1887. november 14-én született Brassóban. Édesapja Jékely Lajos, édesanyja Zigler Berta. A család két év múlva Parajdra

Részletesebben

KÖZELKÉP. Segitő jogász. Beszélgetés a hetvenéves dr. M észáros Józseffel

KÖZELKÉP. Segitő jogász. Beszélgetés a hetvenéves dr. M észáros Józseffel Segitő jogász Beszélgetés a hetvenéves dr. M észáros Józseffel Dr. Mészáros József nyugalmazott ezredes hetven esztendősen is aktívan dolgozik. 1958 óta vesz részt a büntetés-végrehajtásra vonatkozó jogszabályok

Részletesebben

Mária Vojtěcha Hasmandová SCB Anya Borromei Szent Károlyról Nevezett Irgalmas Nővérek általános főnöknője

Mária Vojtěcha Hasmandová SCB Anya Borromei Szent Károlyról Nevezett Irgalmas Nővérek általános főnöknője Mária Vojtěcha Hasmandová SCB Anya Borromei Szent Károlyról Nevezett Irgalmas Nővérek általános főnöknője Mária Vojtěcha Hasmandová SCB Anya Életrajza Vojtěcha Hasmandová anya 1914. március 25.-én született

Részletesebben

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Mivel sem az én szüleim, sem férjem szülei nem álltak olyan jól anyagilag, hogy támogatni tudtak volna új otthonunk megteremtésében, esküvőnk után vidékre kötöztünk

Részletesebben

Michael Ben-Menachem. Miki

Michael Ben-Menachem. Miki Michael Ben-Menachem Miki Michael Ben-Menachem Miki Orosházától az Északi-tengerig Regényélet Háttér Kiadó Budapest Alapítva 1987-ben Michael Ben-Menachem, 2010 Háttér Kiadó, 2010 Szerkesztette Benedek

Részletesebben

A Biblia gyermekeknek bemutatja. Jézus, a nagy Mester

A Biblia gyermekeknek bemutatja. Jézus, a nagy Mester A Biblia gyermekeknek bemutatja Jézus, a nagy Mester Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Byron Unger és Lazarus Átírta : E. Frischbutter és Sarah S. Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta : Bible

Részletesebben

Balázs Ferenc Kolozsváron született 1901 októberében. Székely származású szülõk gyermeke, négy testvér közül a második. Apja tisztviselõ volt, anyja

Balázs Ferenc Kolozsváron született 1901 októberében. Székely származású szülõk gyermeke, négy testvér közül a második. Apja tisztviselõ volt, anyja kiemelkedõ Szövetkezeti gondolkodók, személyiségek és szervezõk Erdélyben Balázs Ferenc (1901 1937) Balázs Ferenc Kolozsváron született 1901 októberében. Székely származású szülõk gyermeke, négy testvér

Részletesebben

Határtalanul a Felvidéken

Határtalanul a Felvidéken Határtalanul a Felvidéken A nyitrai piarista gimnázium 1698-tól 1919-ig működött. Bottyán János ezredestől misealapítványt szereztek. Végül 1701-ben Mattyasovszky László püspök tett számukra nagyobb alapítványt.

Részletesebben

A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERE KÖZBIZTONSÁGI ÉS PÉNZÜGYI-ANYAGI-MŰSZAKI HELYETTESÉNEK 25/1978. számú EGYÜTTES INTÉZKEDÉSE

A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERE KÖZBIZTONSÁGI ÉS PÉNZÜGYI-ANYAGI-MŰSZAKI HELYETTESÉNEK 25/1978. számú EGYÜTTES INTÉZKEDÉSE BELÜGYMINISZTÉRIUM BELSŐ HASZNÁLATRA! S z á m : 10 27/25/1978, A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERE KÖZBIZTONSÁGI ÉS PÉNZÜGYI-ANYAGI-MŰSZAKI HELYETTESÉNEK 25/1978. számú EGYÜTTES INTÉZKEDÉSE a Rendőrség

Részletesebben

ő ő ź ź ő Ĺ ź ő ő ĺ ü ĺ ľ ĺ ľ ú í ú í ľ í í ĺ ľ í üľ ú ő ľ ő ó í í ľ í ü ö ź đź ü ł ľ ľ ü ź ő ö ő ü ĺí ź ő ľ ĺ ĺí ó ő ź ĺ ź ő ľ ő ĺ í ó ó ő í ń ó ľ ź ĺ ĺ í ľľ ĺ ľĺ Ĺ ű ú í ľ ĺľ ľ ú ľ ľ ĺ ú í ó ľ ľ ó ľ

Részletesebben

ÉG A GYERTYA, ÉG. 1. Bontsuk betűkre a szót! SZERETET = _ Miből indul ki? Abból, hogy valaki _

ÉG A GYERTYA, ÉG. 1. Bontsuk betűkre a szót! SZERETET = _ Miből indul ki? Abból, hogy valaki _ ÉG A GYERTYA, ÉG Ég a gyertya ég, Sok kis gyertya ég, Jaj, de szép a karácsonyfa, Égjen soká még! 1. Bontsuk betűkre a szót! SZERETET = _ Miből indul ki? Abból, hogy valaki _ 2. Mi már tudjuk: fal + at

Részletesebben