Mûsorfüzet Festival of Folk Arts augusztus Budavári Palota

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Mûsorfüzet Festival of Folk Arts 2013. augusztus 17--20. Budavári Palota"

Átírás

1 Mûsorfüzet Festival of Folk Arts augusztus Budavári Palota Rendezô: Népmûvészeti Egyesületek Szövetsége

2 Tartalomjegyzék Köszöntô Élménydús napok 3. oldal Te bárányok gyapjából való kiemelt téma: a gyapjú 4. oldal Érkezzen viseletben! 6. oldal Vásárfia az otthonunkban 7. oldal Díszvendégünk: Kirgizisztán 8. oldal Kézmûvesség Mûhelyek és mesterek 9. oldal Gyermekprogramok 10. oldal Kézműves gasztronómia 11. oldal Helyszínrajz oldal Augusztus 17-i programok oldal Augusztus 18-i programok oldal Augusztus 19-i programok oldal Augusztus 20-i programok oldal Édes Napok, De la Motte ajánló 22. oldal Nemzeti Galéria ajánló 23. oldal Információk 24. oldal Köszöntô Élménydús napok Huszonhetedik alkalommal várjuk lelkesen az augusztust, a négy napot, amely fent a Budai Várban ér bennünket. Évrôl évre lázas izgalommal törjük fejünket azon, hogy milyen újdonsággal rukkoljunk elô látogatóink számára, amellett, hogy a hagyományok megôrzését ápolva változatlan figyelemmel igyekszünk bemutatni népmûvészetünk csodálatos értékeit. Idén különleges kihívásokkal is alapoztunk : hiszen májusban Ausztriában vendégeskedtünk, 3 napra Linz belvárosában mutatkozhatott be a magyar nép mûvészet, június végén pedig 2 hétig a tradicionális washingtoni Smithsonian Folklife Festival vendégei voltunk Washingtonban. Élményekkel töltekezve ismét gôzerôvel készülünk a mostani ünnepre, ahol szokás szerint közel 800 hagyományôrzô mester mutatja meg tudását, kínálja portékáját. Az idei fesztivál kiemelt témája a gyapjú, vendégországunk, Kirgizisztán is kitûnô népmûvészekkel képviselteti magát, a különleges kirgiz szônyegek, szôttesek, hímzések, ékszerek, fejfedôk világába kalauzolnak majd minket. Ismét várjuk a viseletben érkezôket, a nálunk beszerzett vásárfiákat pedig fotópályázaton mutathatják be a jelentkezôk. És van, ami nem változik: finom falatok mindenhol, egyre több kézmûves élelmiszer jelenlétével, szórakoz tató hagyományôrzô gyermekjátékok, és izgalmas, remek zenei programok, táncbemutatók két színpadon, négy napon keresztül! Találkozzunk huszonhetedszer is a Budai Várban, a Mesterségek Ünnepén! Welcome Fun-packed days For the twenty-seventh time we are eagerly looking forward to August, to those four days in the Buda Castle. Year after year we excitedly brainstorm ideas on what innovations we could come up with in addition to preserving our traditions while unflaggingly presenting the wonderful values of our folk arts. This year kicked off with special challenges: we visited Austria in May, Hungarian folk arts were presented in the centre of Linz for three days; and we were guests at the Smithsonian Folklife Festival in Washington DC for two weeks at the end of June. Brimming with new experiences we are now preparing for the upcoming celebration where, as usual, nearly 800 traditional craftsmen will showcase their skills and offer their wares. The theme of this year s festival is wool; our guest of honour country Kyrgyzstan will be present with excellent folk artists who will guide visitors in the world of Kyrgyz carpets, woven and embroidered fabrics, jewellery and headwear. We are encouraging visitors to arrive in folk costumes again this year; and goods purchased at the festival can be presented at a photo competition. And some things never change: delicious bites all around with an increasing number of artisan foods, entertaining traditional games for the little ones, exciting concerts and dance shows on two stages for four days! See you in the Buda Castle at the 27th Festival of Folk Arts! Szervezô/Organiser: Népmûvészeti Egyesületek Szövetsége Igyártó Gabriella ügyvezetô igazgató Munkatársak: Stock Johanna, Lange Péter Programszervezés/Programme organiser: Pentaton Koncert- és Mûvészügynökség Lôrinczy György ügyvezetô igazgató Programszerkesztés/Programme editors: Mikóczy Anita, Pavelka Sára Esemény PR/Public relation: Arteregó Kft. Rendezvénytechnika/Technical organiser: Bálvány Kft. Biztonságtechnika/Security: Valton Security Kft. Rendezvényarculat: Arkas Design Nyomda/Printed in: Modul-Art Bt. A rendezôk a mûsorváltoztatás jogát fenntartják! M 3 m

3 Te bárányok gyapjából való Kiemelt téma: a gyapjú Az idei Mesterségek Ünnepén egy igazán ôsi mesterség kerül középpontba, a gyapjúfeldolgozás. Az ember elsô háziállatai között volt a juh is, így a lehullott, majd késôbb nyírt állatszôrök feldolgozására már az ôsi idôkben sor került. Az Oroszlános Udvar mûhelybemutatóin a szakmai bizott ságok szervezésében a gyapjút alapanyagként használó mester kiállítás a nemzeti galériában ségek, így a szövés, viseletkészítés, hímzés, csipkekészítés, nemezelés titkait is elleshetjük. A hagyományok szerint idén megrendezésre kerülô Te bárányok gyapjából való címû tematikus kiállításon is a gyapjúé lesz a fôszerep, változatos, érdekes, rendhagyó gyapjúból készült tárgyakkal. Természetesen lesznek olyan bemutatók, ahol megnézhetik a látogatók a különbözô technikákat, a gyerekek sem maradnak ki az élménybôl, hiszen a játszóházban korhatár nélkül részt vehetnek a gyapjú feldolgozásának különbözô szakaszaiban, megtudhatjuk, milyen a gyapjúmosás, hogyan festünk növényekkel, mit jelent a bottal felverés, kézi fésûvel fésülés, nemezelés, szövés-fonás. You made of wool of sheep Theme: wool At this year s Festival of Folk Arts a truly ancient craft, wool processing takes centre stage. Sheep were amongst the first domesticated animals, so the fallen and later sheared wool was already processed in ancient times. You can learn the tricks of various trades using wool as a raw material such as weaving, costume making, embroidery, lace making, felting at workshops organized by professional committees at the Lions Court (or Oroszlános udvar). In keeping with tradition, the thematic exhibition titled You made of wool of sheep ( Te bárányok gyapjából való ) will focus on wool with diverse, interesting and unusual objects made of wool. Visitors can also learn about various techniques, and children can join in the fun of every step of wool processing without age restrictions in the playroom. Visitors can learn about wool-washing, dyeing with plants, what and how to beat with a stick and comb, felting, spinning and weaving. kiállítás a nemzeti galériában M 4 m M 5 m

4 Érkezzen viseletben! Arrive in folk costume! Vásárfia az otthonunkban hunyadi udvar minden nap óráig Világszerte a legnagyobb divatházak, legtrendibb divatikonok is hódolnak a magyar népmûvészet remekei elôtt. Miért ne tennénk mi is? A tavalyi felhívásunkat ezért ismét közzétesszük: viseletben érkezô látogatóinkat ezúttal is a Hunyadi Udvarban elhelyezett fotóponton várjuk, ahol profi stáb örökíti meg az öltözékeket. A 4 nap alatt készült fotókat idén is szakmai zsûri értékeli majd a rendezvény után és a fotók tanúsága szerinti legharmonikusabb viselôit értékes nyereményekkel díjazzuk majd. A díjazottak között szakmai zsûri döntése alapján 1-1 db Ft, Ft, Ft és 5 db Ft értékû ajándékutalványt ítélünk oda, amelyeket a Mesterporta üzletében lehet levásárolni december 31-ig. Érkezzen hát idén is viseletben, hogy esélye lehessen egy remek díjra! The biggest names in the world of fashion pay homage to the masterpieces of Hungarian folk art, so why shouldn t we? We invite visitors again to arrive in folk costume and have their picture taken by a professional crew at the photo point at the Hunyadi Court. The photos taken during the four days of the festival will be judged after the event by a jury of experts, and the most harmonious attires will be awarded with valuable prizes. The jury rewards entries with vouchers worth 50,000 HUF, 40,000 HUF and 30,000 HUF and five vouchers worth 15,000 HUF to be redeemed at the Mesterporta shop before December 31, Arrive in folk costume to win a fabulous prize! Évrôl évre számos nagyszerû tárggyal gazdagodnak a Mesterségek Ünnepe látogatói. Kinek a kékfestô textilek, kinek a fafaragások, kinek a csipkébôl készült ékszerek, megint másoknak a kerámiák az abszolút kedvencei. Nem is beszélve a mézeskalácsok, rongybabák, levendulás ajándéktárgyak, fejfedôk, hímzett blúzok, terítôk garmadáról. Most itt a lehetôség, hogy mindenki megmutathassa, miként mutatnak a korábbi évek vagy az idei fesztivál során beszerzett vásárfiák a saját otthonunkban. A Mesterségek Ünnepe Facebook-oldalán augusztus 1. és 31. között várjuk a fotókat, természetesen a rendezvény elôtt a korábbi, 17-e után pedig akár az idei vásárfiákról is. A legjobb képek beküldôi között 20 db Ft-os ajándékutalványt sorsolunk ki, amelyet a Mesterporta üzletében lehet levásárolni december 31-ig. Várjuk nagyon a fotókat, kíváncsiak vagyunk, hogy mutatnak a vásárfiák az otthonokban! Craft fair goods at home Year after year visitors to the Festival of Folk Arts return home with a number of great fair goods. Some prefer blue-dye fabrics, some wood carvings, some jewellery made of lace, and some are absolute fans of ceramics. Not to mention the abundance of gingerbread, rag dolls, lavender gifts, hats, embroidered blouses and tablecloths. The time has come for you to show how these craft fair goods found new home at your home. We are looking forward to your pictures of fair goods at your home on the Festival of Folk Arts Facebook page from August 1 to 31. Post photos of goodies bought at previous festivals, and after the 17th you can show use the items you purchased at this year s festival. The best entries will be awarded by 20 vouchers worth 5,000 HUF each, to be redeemed at the Mesterporta shop before December 31, We are looking forward to seeing your pictures of craft fair goods at their new homes! M 6 m M 7 m

5 szavoyai terasz minden nap óráig Díszvendégünk: Kirgizisztán Idei kiemelt témánkhoz nem is választhattunk volna méltóbb vendégországot, mint Kirgizisztánt. A közép-ázsiai térségbôl érkezô népmûvészek ôsi technikákat, különleges eljárásokat és szemet gyönyörködtetô alko tásokat hoznak el számunkra. Láthatunk majd közép-ázsiai hengerelt mintás nemeztakaró és szabott-varrott shyrdak készítést, különleges csi-szövést, de megismerkedhetünk a kirgiz fejfedôk és kirgiz ékszerek csodálatos világával is. Guest of honour: Kyrgyzstan We couldn t have chosen a worthier guest country than Kyrgyzstan to complement the main theme of this year s festival. Folk artists from the Central Asian region will treat us to ancient techniques, special procedures and eye-catching creations. We can learn about Central Asian rolled patterned fleece blanket and stitched shyrdak making, special chi-weaving, and discover the wonderful world of Kyrgyz headwear and jewellery as well. Kézmûvesség Mûhelyek és mesterek Minden évben a legnagyobb érdeklôdés azok elôtt a mûhelyek elôtt áll, ahol különleges fortélyokat, praktikákat, technikákat mutatnak be kicsiknek és nagyoknak az egyes szakmák mesterei. Ámulva nézzük a különleges tudást, amely mögött évszázados, generációkon átívelô tapasztalat, és mérhetetlenül sok alázat és szeretet rejlik. A titkok idén is feltárulnak a látogatók elôtt, hiszen ezúttal is több mint 50 mûhely mesterei avatják be tudományukba ôket. Kosárfonók, gyertyaöntôk, kovácsok, fafaragók, nemezelôk, fazekasok és még sokan mások mutatják meg munkájukat a kíváncsi nézôknek, akik akár azt is kipróbálhatják, hogy ôk hogy boldogulnának a feladattal. Gyerekek és felnôttek számára is lenyûgözô az élmény, a leglelkesebb érdeklôdôket, tanulni vágyókat pedig a Kézmûves Iskolák tájékoztatják a mesterré válás lehetôségeirôl. Crafts Workshops and craftsmen The workshops where craftsmen present the special tricks, practices and techniques of their trade generate the most interest every year. We are amazed by their special skill set and knowledge rooted in centuries and generations-old experience, immense humility and love for their craft. The secrets will be revealed to the public this year again, as more than 50 craftsmen will initiate visitors into their craft. Basket weavers, candle makers, blacksmiths, wood carvers, felt makers, potters and many more show their work to visitors, who might even try their hands at each craft. It is an amazing experience for both children and adults; and Craft Schools help keen learners to find out more about apprenticeships and trainings. M 8 m M 9 m

6 Gyermek kézmûves programok Children s and handicraft events Kézmûves étkek kavalkádja Állandó programok a rendezvény minden napján között Daily from 10am 8pm Ez szeretne lenni a Budai Vár erre a néhány napra. Természetesen nem maradhat el a hagyományos finomságok tárháza sem, hiszen kürtôskalács, Savoyai-terasz Játszóház Savoy-terrace Playroom dödölle és töki pompos nélkül nem is lenne igazi az ünnep. A húsimádókat Textilmûvesség: szövés, nemezelés, kötélverés, elônyomás, varrás, Textile-works: weaving, planking, rope making, pre-printing, sewing, pedig ezúttal is várják az ínycsiklandó csülkök, saslikok, kolbászok sok rongy babakészítés ragdoll making házi savanyúsággal. A hideg sör és fröccs, házi szörp is jobban csúszik gyermekprogramok minden nap óráig Szálas anyagok: kosárfonás, gyékényezés, csuhéjátékok, sás és káka játékok, szalmadíszek Papírmunkák: papírmerítés, könyvkötés, papírhajtogatás Egyéb foglalkozások: gyöngyfûzés, zománcozás, gyertyamártás Nemezszônyeg készítés a Nádudvari kézmûves iskola közre mûkö dé sével Székely Éva és barátai szervezésében Savoyai-terasz Tekergôtér Bolyongó vitorlás hajó, Labdacsapda (flipper), Billegtetô (labirintus), Kapj el, ha tudsz!, Légfoci, Tekergôteke Újvilág kert Te, bárányok gyapjából való A fesztivál négy napján a kiemelt témához kapcsolódóan a mûhely Fabrics: basketry, bulrush, husk, sedge and rush games, straw ornaments Paper-works: paper making, bookbinding, paper folding Other activities: pearls, enamelling, candle making Felt carpet making with the Nádudvari kézmûves school Organised by Székely Éva and her friends Savoy-terrace Playground Wondering sailing boat, Flipper, Labyrinth, Catch me if you can, Air soccer, Bowling New World Garden (Újvilág kert) You made of wool of sheep In connection with the main theme of the festival, the little ones (and the grown-ups too, of course!) can try their hand at the following crafts: ezen falatok után. De aki hazavinné a finomságokat, idén is gazdagon választhat sajtok, mézek, lekvárok, kolbászok, és egyéb nyalánkságok közül. Mert a gasztronómia népi kultúránk része, anélkül nincs is igazi fesztivál! Jó étvágyat! Feast of artisan foods That s what Buda Castle aims to become for these four days. Naturally, only in addition to the range of traditional delicacies, for what would be the festival without kürtôskalács, dödölle or töki pompos? Meat lovers will be treated to mouth-watering knuckles, satays and sausages with a rendezvény területén minden nap óráig bemutatókon az alábbi mesterségeket próbálhatják ki a gyerekek (és wool washing, dyeing wool with plants, wool loosening with sticks and loads of home-made pickles. A glass of cold beer, spritzer or cordial will persze a felnôttek is): hand combs, rope making with a mini rope maker, felt ball, pincushion go down better after such delicious dishes. Should you want to take gyapjúmosás, gyapjúfestés növényekkel, gyapjúlazítás botokkal, kézi and little mouse making, felt jewellery (rings and bracelets) making (in home some delicacies with you, with a rich selection of cheeses, honey, fésûvel, kötélgyártás mini kötélgyártóval, nemezlabda, tûpárna, egérke- collaboration with the Felt Professional Committee) jams, sausages and many more, you ll be spoilt for choice. Gastronomy is készítés, nemezékszerek (gyûrû, karkötô) készítése (a Nemez Szakmai part of our cultural heritage, no festival could do without it. Enjoy! Bizottság közremûködésével) A story-teller welcomes visitors every day by the playroom. A játszóház mellett minden nap mesemondó is várja a látogatókat. M 10 m M 11 m

7 Résztvevôk a Népmûvészeti Egyesületek Szövetsége tagszervezetei: [1] Zala Megyei N.E. [2] Dabas és Térsége N.E. [3] Romániai N.Sz. [4] Orfûi Kézmûves Egyesület [5] Veszprém megyei N.E. [6] Aranykapu N.E. [7] Sajómenti N.E. [8] Szatmár Néptánc és N.E. [9] Bajai N.E. [10] Pest-Budai Kézmûves és N.E. [11] Fejér megyei N.E. [12] Ceglédi Alkotók N.E. [13] Velemi Stúdió N.E. [14] Galgamácsai Hagyomány ôrzô E. [15] Palócföldi Népi Ipar mûvészek E. [16] Matyó N.E. [17] Gyöngy Egyesület [18] Napvilág Alapítvány [19] Régi Mesterségeket Felelevenítô K.E. [20] Vajdasági Folklórközpont [21] Kézmûves Szakiskola és Alapfokú M.I. [22] Nádudvari Népi Kézmûves Szakiskola [23] Kövessi Erzsébet Szakiskola [24] Népi Mesterségek Pest Megyei E. [25] Csillag virág N.E. [26] Fóti Népmûvészeti Szakiskola [27] Marcalvárosi F. Kovács Margit Szakiskola [28] Artera Alapítvány [29] Hagyományok Háza [30] Népi Mesterségek Szakiskolája [31] Dr. Kresz Mária Alapítvány [32] Békés megyei N.E. [33] Fehérvári Kézmûvesek Egyesülete [34] Nap sugaras Dél-Tisza Menti K.N.E. [35] Kisalföldi N.E. [36] Csipkekészítôk Egyesülete [37] Tolna Megyei N.E. [38] Dunakanyar N.E. [39] Hajdú-Bihar megyei N.E. [40] Dél-országi Alkotók N.E. [41] Hegyaljai Mesterek N.E. [42] Bükkaljai Mesterek N.E. [43] Kosbor Kézmûves Mûhely [44] Iharos N.E. [45] Duna-Tisza közi N.E. [46] Kaptár Egyesület [47] Szabolcs-Szatmár-Bereg N.E. [48] Apáról Fiúra Népmûvészeti és K.E. [49] Vas megyei N.E. [50] Csenged N.E. [51] Somogy Megyei N.E. [52] Heves megyei N.E. [53] Kézmûvesek Baranyai Egyesülete [54] Dr. Kresz Mária Alapítvány [55] Komárom-Esztergom megyei N.E. [56] Artchaika Ôsmûvészeti Egyesület [57] Bihari N.E. [58] Fügedi Márta N.E. [59] Jász-Nagykun-Szolnok Megyei N.E. M 12 m M 13 m

8 2013. augusztus 17. szombat Néptáncunk és népzenénk kulturális örökségünk része, melyet hálás feladatunk továbbadni a következô nemzedékeknek. A 27. alkalommal megrendezésre kerülô Mesterségek Ünnepén idén is olyan kiváló mûvészek és zenekarok lépnek fel, akik mindkét szempontot fô célkitûzésüknek tartják. A fesztivál két újítása is ennek szellemében kerül megvalósításra. Vendégeink lesznek a legkiválóbb hagyományôrzô együtteseink az ország különbözô tájegységeirôl, hogy együtt idézzük fel a múlt század menyasszonyi öltöztetési, a Szent István napi ünnepkör és a kenyérszentelés szokásait. A négy nap során fellépnek hazánk legkiválóbb Kossuth-díjas, Artisjusdíjas, Prima Primissima, Prima és Junior Prima-díjas népzenészei, énekesei, mesemondói, valamint táncosai, hogy a tavalyi évekhez hasonlóan a Mesterségek Ünnepe méltó legyen hírére, mind a hazai, mind a külföldi látogatók számára. Hétfôn Határon innen és túl címmel, a Külhoni magyar fiatalok találkozójának résztvevôi mutatják be mûsorukat. Elsôként kaphatnak ízelítôt az érdeklôdôk a washingtoni Smithsonian Folklife Festivalon bemutatott programokból, köztük az eseményre öszszeállított Madarász Melinda MEYKE divatbemutatóját, Hrivnák Tünde divattervezô kalocsai kollekcióját és A magyar falu címû néptánc programot. A fentiek mellett gyermekprogramokkal, gyerekjátszóval, esti táncházzal, gólyalábasokkal és komédiásokkal színesítjük a vásári forgatagot. Érték és szépség divatbemutató Hrivnák Tünde kollekciójából Egyedi, elegáns, autentikus hangulat a hétköznapokban. A BY ME Spicy és a BY ME Matyó kollekció célja, értékeink megôrzése a kézmûves manufaktúra fontossága és átadása a jövô nemzedék számára, valamint a magyar motívumok beépítése az aktuális világdivatba. Azoknak a nôknek ajánlom a kollekciómat, akik az elegáns, us stílust kedvelik és öltözékükkel szeretnék kifejezni identitásukat és kultúrájukat. hrivnák tünde kollekciójából Palota színpad Bábos-táncos kavalkád a Palota teraszon Spectacular puppet comedy and dance at the Savoyai Terrace Ünnepélyes megnyitó Beszédet mond: L. Simon László, az Országgyûlés Kulturális és Sajtóbizottság elnöke, az NKA alelnöke Opening Ceremony VI. Budapesti Országos Gyermektánc Fesztivál programja Festival guest: Heritage Children Dance Festival Prima Primissima-díjas Bihari János Táncegyüttes mûsora Folk dance performance of Bihari János Folk Dance Ensemble A Junior Prima-díjas Tárkány Mûvek koncertje Jazzy folk music Hagyományok Háza gyerekjátszó programja Újvilágkert Gyapjúhímzés: gyimesi bundahímzés Tankó Anna vezetésével és rongybabakészítés Wool embroidery: Gyimes fur coat embroidery led by Anna Tankó and rag doll making Augusztus 17. Príma nap Start with the best Oroszlános udvar Érték és szépség By Me Spicy és By Me Matyó divatbemutató Hrivnák Tünde kollekciójából Fashion show Programme of Smithsonian Folklife Festival Washington Az Artisjus-díjas Szirtes Edina Mókus és a Fabula Rasa koncertje World music Príma banda (Junior Prima-díjas zenészek) koncertje Hungarian folk music Mesélô mesterek Oroszlános udvar Nincs is nagyobb élmény, mint szakmájukat igazán szeretô, értô emberek történeteit hallgatni. Az idei Mesterségek Ünnepe újdonsága, hogy a Népmûvészet Mestere címmel kitüntetett, kiemelkedô munkássággal és szakmai múlttal rendelkezô mesterek mesélnek az érdeklôdôknek. Az Oroszlános Udvar színpadán, minden nap a helyszínen kiírt program szerint várják tehát az érdeklôdôket a Mesélô Mesterek. Augusztus 17-én án én án M 14 m M 15 m

9 8. A menyasszony szép virág A múlt század menyasszonyi öltözetei Menyasszony öltöztetés és népviselet-bemutató A hagyományos paraszti világban az asszonyok a családi tûzhely ôrzôi voltak, a rend megteremtôi. A leányok születésüktôl arra készültek, hogy asszonyként, édesanyaként megállják a helyüket, hogy minden ehhez szükséges tudást, tapasztalatot megszerezzenek. Életük egyik legmeghatározóbb eseménye az esküvôjük napja volt, melyet azonban nem saját boldogulásuk beteljesüléseként éltek meg, hanem a család, a faluközösség, a társadalom iránti felelôsségvállalásként. Az asszonnyá avatással váltak a közösség teljes jogú tagjává. A Muharay Elemér Népmûvészeti Szövetség programjában Hosszúhetény, Bogyiszló, Ôcsény, Veresegyház települések, a Völgységben, Bátaszéken élô felvidéki magyarok, bonyhádi németek és bukovinai székelyek hagyományôrzôi elevenítik fel a múlt század elsô felének lakodalmi szokásait, mutatják be jellegzetes viseletüket. a menyasszony summerfest szép macedónia virág herczku ágnes és nikola parov Sajtkészítôk és sajtlovagok bognár szilvi A tavalyi lelkes fogadtatásnak köszönhetôen idén másodszor is jelen lesznek a kézmûves sajtkészítôk a Budai Várban. Egy hagyományôrzô, de folyamatosan megújuló szakma mutatkozik be a Sajtkészítôk Egyesülete által, tehén- kecske- és juhsajtok készítôi is elhozzák termékeiket, melyeket a látogatók megkóstolhatnak a rendezvényen, sôt idén nemcsak országról, hanem Erdélybôl is érkeznek mesterek. A látogatók megismer kedhetnek a sajtkészítés és vajköpülés eszközeivel, bepillantást nyerhetnek a készítésbe. A rendezvény sajtját is megválasztja a Tejszív Alapítvány által felkarolt Sajtlovagrend. A sajtverseny ünnepélyes eredményhirdetésére augusztus 18-án délután kerül sor az Oroszlános Udvar színpadán Palota színpad Ízelítô a Summerfest Nemzetközi Folklórfesztivál programjából Foretaste of the Summerfest International Folklore Festival A menyasszony szép virág A Muharay Elemér Népmûvészeti Szövetség mûsora Outstanding presentation of traditional wedding dresses from the past century with music and dance Ünnepi díjátadó: A Népmûvészet Mesterei díjak átadása Festive awards ceremony Etnofon koncert Vendég: Bognár Szilvia és Szvorák Katalin Hungarian folk music Kerekes Band koncert Csángó boogie Hagyományok Háza gyerekjátszó programja Újvilágkert Szövés: tarisznyaszövés, szalagszövés, körmöcskézés Weaving: satchel weaving, ribbon weaving, Knitting Nancy Augusztus 18. Vendégeink Festival guests Oroszlános udvar Sajtlovagrend Ünnepélyes sajtbemutató Cheese Presentation Ceremony Csintekerintô Bognár Szilvivel (gyermekkoncert) Concert for children Herczku Ágnes és Nikola Parov koncertje Hungarian folk and world music Folkembassy Zenei Nagykövetség Hungarian folk music and dance teaching Újvilág kert Oroszlános udvar A REmese kis birodalmában a legfiatalabbak egy egészen új perspektívából ismerkedhetnek meg a magyar népmesékkel. Kárpát-medencei fiatal divattervezôk, népi iparmûvészek és elô adómûvészek várják a kicsiket és nagyokat, hogy megismerkedjenek a viselhetô meseruhákkal. divattermékek gyerekeknek, mûhelyfoglalkozások, játszóház a Székelyföldi Legendárium társaságában, Alternatív fotózás, ahol a gyerekek, mint mesehôsök szerepelhetnek. M 16 m M 17 m

10 9. A népmûvészet mestere 2013-ban ünnepeljük a Népmûvészet Mestere díj létrejöttének 60. évfordulóját. Az 1953-ban alapított állami kitüntetés eredeti célja szerint a környezetében élô és alkotó autentikus népmûvészek munkásságát, életmûvét ismeri el. Világviszonylatban ország az elsôk között gondoskodott a helyben élô és mûködô kiemelkedô tehetségû alkotók megbecsülésérôl, támogatásáról. Az UNESCO szellemi kulturális örökség egyezménye szellemében létrehozott nemzeti jegyzékre az elsôk között, 2009-ben került fel a Népmûvészet mestere díj kitüntetettjeinek tudása és tevékenysége. A négy kategóriában odaítélt díjat mára több mint 500 tárgyalkotó, zenész, mesemondó, énekes és táncos nyerte el. A 27. Mesterségek Ünnepe napján, 18 órától, Balog Zoltán, az Emberi Erôforrások Minisztere adja át a díjakat. molnár melinda meyke szvorák katalin kathak parno graszt dina M 18 m Palota színpad Vendégeink a Külhoni Fiatalok Találkozójának résztvevôi Meeting of Hungarian folk dancers from all around Europe A magyar falu (Fitos Dezsô Társulat táncprodukciója) Village dances Hungarian Folk Dance Gala of Smithsonian Folklife Festival Washington Ünnepi díjátadó a díjakat átadja Pál Miklósné a Népmûvészeti Egyesületek Szövetségének elnöke Festive awards ceremony A Kossuth-díjas Szvorák Katalin és zenekarának ünnepi koncertje Hungarian folk music Ferenczi György és a Rackajam koncertje Rock n folk A magyar falu Palota színpad A Falu az 1900-as évek vidéki társadalmának színes, változatos szokásait, ünnepeit, hiedelmeit viszi színpadra. A Falu címû táncprodukció, a Smithsonian Folklife Festival nép mû vészeti, hagyományôrzô fesztiválján mutatkozott be nyáron Washingtonban, több százezer nézô elôtt, nagy sikerrel. Közremûködôk: Szentendre, Gödöllô és a Válaszút táncosai. Augusztus 19. Határon innen és túl Here and beyond the border M 19 m Oroszlános udvar Vándormesék Remese környezettudatos gyermekdivatbemutató Children fashion show Madarász Melinda Meyke divatbemutatója Fashion show Programme of Smithsonian Folklife Festival Washington DINA koncert A Muharay Elemér Népmûvészeti Szövetség mûsora Unknown and well-known Jiddisch, Hebrew, Ladino and Sephardic songs Folkside Both Miklós, Szokolay Dongó Balázs, Lukács Miklós, Novák Csaba, Dés András Fusion world music Parno Graszt koncert Authentic gypsy music and dance teaching Hagyományok Háza gyerekjátszó programja Újvilágkert Kötélverés, nemezelés Rope making, felting

11 0. Clark Ádám tér Augusztus 20-án 15 órakor a Clark Ádám téren felállított színpadon ünnepélyes kenyéráldásra kerül sor. Ezt követôen a résztvevôk a Lánchídon át a Bazilikához vonulnak, ahol Erdô Péter bíboros 17 órakor megszenteli a mesterek kenyerét Palota színpad Táncos kavalkád a Palota Színpadon Spectacular dance at the Savoyai Terrace Zengôvárkonyi Hagyományôrzô Együttes Hungarian folk music and dance Bábos-táncos kavalkád a Palota-teraszon Spectacular puppet comedy and dance at the Savoyai Terrace Muharay Elemér Népmûvészeti Szövetség mûsora Hungarian folk music and dance Ünnepi koncert a Zurgó együttessel Hungarian folk music Berecz András és a Dunazug együttes Vendégmûvész: Ökrös Csaba. Hazakísérlek Gyergyó népzenéjébôl Hungarian folk music and tale Augusztus 20. Ünnep National feast Oroszlános udvar Szerelemcsütörtök, dobszerda Korzenszky Klára gyermekkoncertje Concert for children 20 éves a Gázsa zenekar Hungarian folk music and dance teaching Netz táncprodukció mûsora Hungarian folk music and dance teaching Cimbaliband koncert Balkan cymbalo music Clark Ádám tér Augusztus 20-án kor a Clark Ádám téren felállított színpadon ünnepélyes kenyéráldásra kerül sor. Hagyományok Háza gyerekjátszó programja Újvilágkert kenyérszentelés cimbaliband Tûzijáték Firework Nemezelés, papírmerítés Felting, paper dip-dyeing M 20 m M 21 m

12 Esténként parádés koncertek. Idén a Millenárison. VENDÉGÜNK A SVÁJCI CSOKI EN_MestUnn_95x138_tukor.prn Monet, Claude: Virágzó szilvafák, 1879, budapest impresszionista és posztimpresszionista remekművek a jeruzsálemi izrael a nemzeti Galéria és a Múzeum gyűjteményeiből NeMzeti galéria június 28 október 13. The De la Motte-Beer Palace, standing on medieval foundations, is situated on the Dísz square in the castle district of Buda, its walls of the row of first-floor rooms opening out from one another are decorated with wonderful baroque-rococo and early-cassical decorative wall paintings from the 18. century. In this interior the formation of a lifestyle museum of the Baroque period started with the reconstruction of the home of the pharmacist since 22 June Visitors to the Festival of Folk Arts can get 20% off the price of tickets to the De la Motte Beer Palace. The Hungarian National Gallery s Impressionist and Post-Impressionist Masterworks exhibition can be visited with a combined ticket during the Festival of Folk Arts. Full price: 4000 HUF Reduced price: 2000 HUF (youths aged 4-14 and retired) The tickets are valid for a single entry to the permanent and temporary exhibitions of the Gallery and for one entire day for the Festival of Folk Arts. This discount can not be added with other reductions of the National Gallery or the Festival of Folk Arts (eg. family ticket, Budapest Card reduction. Monet, Monet, Claude: Claude: Virágzó Virágzó szilvafák, szilvafák, 1879, 1879, budapest budapest Monet, Claude: Virágzó szilvafák, 1879, budapest A belépôjegyek a Galéria idôszaki és állandó kiállításaira egyszeri belépésre, a Mesterségek Ünnepén egész napos részvételre jogosítanak. 4 éves kor alatt mindkét esemény látogatása ingyenes. Ez a kedvezmény sem a Nemzeti Galéria, sem a Mester sé gek Ünnepe más kedvezményeivel (pl. Budapest Kártya, családi jegy, stb.) nem vonható össze. Különleges kézmûves csokoládék, világhírû márkák és a legfinomabb édességek randevúja nemes borokkal, remek italokkal és gourmet gasztronómiával. Napközben családi programok, szakmai workshopok, elôadásokkal, kézmûves csokoládé-, bonbon- és macaron készítô kurzusokkal. A Nemzeti Galéria Impresszionista és posztimpresszionista remekmûvek c. kiállítása kombinált belépôjeggyel kedvezményesen látogatható a Mesterségek Ünnepe idején. Felnôtt kombinált jegy 4000 Ft Kedvezményes jegy 2000 Ft (4-14 év közötti gyermekeknek és 62 év feletti nyugdíjasoknak) Monet, Monet, Claude: Claude: Virágzó Virágzó szilvafák, szilvafák, 1879, 1879, budapest budapest Szeptember MILLENÁRIS A Budai Várban, a Dísz téren található a középkori alapokon álló De la Motte Beer-palota, amelynek emeleti szobafalain 18. századi barokkrokokó és koraklasszicista díszítôfestés található június 22-tôl a patikus házának rekonstrukciójával barokk kori életmódtörténeti múzeum kialakítása vette kezdetét itt. A palotamúzeum egyszeri alkalommal 20 % kedvezményt ad a felnôtt belépôjegy árából a Mesterségek Ünnepe belépôjegy felmutatásával. Cím: Budapest, Dísz tér 15. Tel.: Kiemelt támogató: Együttműködő partner: rádió921 impresszionista impresszionista impresszionista impresszionista és posztimpresszionista ésés posztimpresszionista ésposztimpresszionista posztimpresszionista remekművek remekművek remekművek remekművek impresszionista és posztimpresszionista remekművek a jeruzsálemi a jeruzsálemi a ajeruzsálemi jeruzsálemi izrael izrael izrael a a a a nemzeti nemzeti nemzeti nemzeti Galéria Galéria Galéria Galéria impresszionista ésizrael posztimpresszionista remekművek a jeruzsálemi izrael a nemzeti Galéria ésjeruzsálemi aés és aés a a Múzeum Múzeum Múzeum gyűjteményeiből gyűjteményeiből gyűjteményeiből gyűjteményeiből a izrael Múzeum a nemzeti Galéria és a Múzeum gyűjteményeiből és a Múzeum gyűjteményeiből NeMzeti NeMzeti NeMzeti NeMzeti galéria galéria galéria galéria NeMzeti galéria NeMzeti galéria június június június június október 28 október október október június október június 2828 október Kiemelt Kiemelt támogató: Kiemelt Kiemelt támogató: támogató: támogató: Kiemelt támogató: Kiemelt támogató: Együttműködő Együttműködő Együttműködő Együttműködő partner: partner: partner: partner: Együttműködő partner: Együttműködő partner: rádió921 rádió rádió rádió rádió921 rádió921

13 facebook.com/mestersegekunnepe Nyitva tartás: (augusztus 20-án ) Jegyárak: Belépôjegy: 2000 Ft Kedvezményes jegy (4 14 éves korig és nyugdíjasoknak ): 1000 Ft Családi jegy: (2 felnôtt és 2 gyermek): 4600 Ft (2 felnôtt és 3 gyermek): 5300 Ft (2 felnôtt és 4 gyermek): 6000 Ft 4 éves korig a belépés ingyenes Négynapos belépôjegy: 5000 Ft (kedvezményes jegy: 2500 Ft) Fogyatékkal élôk beléptetése: Erôs mozgássérültek, pl. kerekesszékesek, vakok, látható fogyatékos sággal élôk ingyenesen látogathatják a rendezvényt. Siketnémák kedvezményes jeggyel, a kísérôk normál jeggyel léphetnek be. Áfás számlát az információs pavilonokban igényelhet a karszalag felmutatásával Bankkártyás fizetés és Szépkártya elfogadás CSAK a Kolduskapunál, a Barokk Kapunál és a Clark Ádám téren Ajándék és szabadidô Erzsébet-utalványt minden kapunál elfogadunk Interneten vásárolt jegyek beváltása a Szent György téri és Clark Ádám téri információs pavilonokban lehetséges A belépôjegy érvényes a Budapesti Történeti Múzeum kiállításaira A rendezvény területén csak sérülésmentes és érvényes karszalaggal lehet tartózkodni A rendezôk a mûsor-és szereplôváltoztatás jogát fenntartják! Opening hours: 10.00AM 11.00PM (exc. 20th of August, 10.00AM 9.00PM) Tickets: Full price: 2000 HUF Reduced price (youths aged 4-14 and retired): 1000 HUF Family price: (2 adults accompanying 2 youths aged under 14): 4600 HUF (2 adults accompanying 3 youths aged under 14): 5300 HUF (2 adults accompanying 4 youths aged under 14): 6000 HUF Free admission for children under the age of 4 Tickets valid for 4 days: full price: 5000 HUF (reduced price youths aged 4-14 and retired): 2500 HUF) Entrance possibilities for disabled people: The event is free of charge for wheelchaired, blinds, etc. Other disabilities will be supported with discounted entrance fee. We can only accept credit card payments at the Koldus Gate, Barokk Gate (Szent György Square) and Clark Ádám Square Tickets purchased via internet may either be picked up at Information Szent György Square or at Clark Ádám Square. The tickets are also valid to the Budapest History Museum Castle Museum You can visit the festival only with a valid and undamaged wristband Információ/Info: Népmûvészeti Egyesületek Szövetsége Felelôs kiadó/chief editor: Igyártó Gabriella, ügyvezetô igazgató H-1011 Budapest, Szilágyi Dezsô tér 6. Tel:

A NESZ elnökségének 2014. évi munkaprogramja Tervezet

A NESZ elnökségének 2014. évi munkaprogramja Tervezet A NESZ elnökségének 2014. évi munkaprogramja Tervezet 1. Január 22. - A NESZ anyagi helyzetének elemzése - Előterjesztő: Herendi Anikó - Döntés a tagszervezeti pályázatokról - A 2014. évi bérek, juttatások

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

Tájékoztató az "Egész életen át tartó tanulás program" - Leonardo partnerségek projektről, melyben a NESZ is részt vesz Elolvasom

Tájékoztató az Egész életen át tartó tanulás program - Leonardo partnerségek projektről, melyben a NESZ is részt vesz Elolvasom Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele Leonardo partnerségi program Tájékoztató az "Egész életen át tartó tanulás program" - Leonardo partnerségek projektről, melyben a NESZ is részt vesz Vásárok,

Részletesebben

kattintson ide. Hírek

kattintson ide. Hírek Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele Ha problémája van a megjelenítéssel, kattintson ide. Hírek A NESZ közreműködésével s tagjai által felajánlott alkotásokból nyílt kiállítás a New Yorki Magyar

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

Program: 1. nap 9.00 9.45 Regisztráció

Program: 1. nap 9.00 9.45 Regisztráció Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele Ha problémája van a megjelenítéssel, kattintson ide. Novemberi küldöttgyűlés A NESZ soron következő küldöttgyűlését 2014. november 21-22-én tartja a Hotel

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele megjelenítéssel, kattintson ide.

Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele megjelenítéssel, kattintson ide. Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele Ha problémája van a megjelenítéssel, kattintson ide. Elnökségi értekezlet A márciusi értekezlet témái: Kitüntetési javaslatok (Király Zsiga, Aranykoszorú,

Részletesebben

A NESZ soron következő küldöttgyűlését 2014. november 21 22 én tartja a Hotel Venturában (1119 Budapest, Fehérvári út 179.)

A NESZ soron következő küldöttgyűlését 2014. november 21 22 én tartja a Hotel Venturában (1119 Budapest, Fehérvári út 179.) Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele Novemberi küldöttgyűlés A NESZ soron következő küldöttgyűlését 2014. november 21 22 én tartja a Hotel Venturában (1119 Budapest, Fehérvári út 179.) Program:

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N exkluzív LUXUSREZIDENCIA LUXURY RESIDENCE A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N Mi lehetne különlegesebb, mint egy Budai Vár előterében megvalósuló elegáns rezidencia? A Vienna Gate Residence egyszerre testesíti

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat

Részletesebben

Elnökségi értekezlet. Hírek

Elnökségi értekezlet. Hírek Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele Ha problémája van a megjelenítéssel, kattintson ide. Elnökségi értekezlet A májusi értekezlet témái: A NESZ és Tagszervezetek belföldi- és külföldi kapcsolatrendszerének

Részletesebben

Kulcsi Kemencés Kézműves Egyesület

Kulcsi Kemencés Kézműves Egyesület Kulcsi Kemencés Kézműves Egyesület a 10 évig sikeresen működő Mesterségek Bölcsője Alkotó napok elnevezésű rendezvény kapcsán jött létre 2008-ban, azokkal a segítőkkel, akik az évente egyszer megrendezésre

Részletesebben

2015-2016. évi 6. Hírlevél

2015-2016. évi 6. Hírlevél Kedves Lions tagok, kedves Oroszlánok! 2015-2016. évi 6. Hírlevél Itt van az ősz, itt van újra. Valóban, beköszöntött az ősz, becsengettek az iskolákban is. Elindult hivatalosan is a 2015-2015-os Lions

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE A tökéletes választás rendezvények, csapatépítő tréningek, konferenciák és üzleti találkozók számára. Az épület a város szívében helyezkedik el kiváló tömegközlekedési csatlakozással,

Részletesebben

A TARTALOMBÓL: AZ ALKOTÓ NÉPMŰVÉSZET JEGYÉBEN. Hungarikumszeminárium. (1. oldal) Tolna megye a Mesterségek Ünnepén a Budai Várban (2-3.

A TARTALOMBÓL: AZ ALKOTÓ NÉPMŰVÉSZET JEGYÉBEN. Hungarikumszeminárium. (1. oldal) Tolna megye a Mesterségek Ünnepén a Budai Várban (2-3. 2011 ((V.. ÉVFOLLYAM)) 8.. SZÁM www..ttmamk..hu A TARTALOMBÓL: AZ ALKOTÓ NÉPMŰVÉSZET JEGYÉBEN Hungarikumszeminárium (1. oldal) Tolna megye a Mesterségek Ünnepén a Budai Várban (2-3. oldal) Berekai Éva

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően. TANMENETJAVASLATOK Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően. a) változat (heti 3 óra) Egy leckére átlagosan 3 óra jut, de ehhez nem kell feltétlenül ragaszkodni.

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

ENGLISH 24 English is fun Letter #1 Letters In the age of e-mails and cell phones writing a letter might seem out of fashion. However, learners of a foreign language should know how to do it. Here you

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate Subscribe Share Past Issues Translate 2015/16 Issue 20 Calendar 24 May Field trip to Polaris Observatory for Grade 4 27 May End of Term Festival 30 May Dragon boating at Lake Velence for Grade 5 1 June

Részletesebben

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting 02-03-04. November 2014 MEGHÍVÓ/ INVITATION 1 2014 November 3 (Hétfő). Gödöllő Helyszín: Szent István Egyetem: 2100 Gödöllő,

Részletesebben

Már PRIMA-díjas a Jászság Népi Együttes! De lehet még PRIMA PRIMISSIMA-díjas is!

Már PRIMA-díjas a Jászság Népi Együttes! De lehet még PRIMA PRIMISSIMA-díjas is! Már PRIMA-díjas a Jászság Népi Együttes! De lehet még PRIMA PRIMISSIMA-díjas is! A Prima Primissima díj történetének eddigi 11 éve alatt megbecsült helyet vívott ki magának a társadalmi-kulturális életben,

Részletesebben

Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele megjelenítéssel, kattintson ide.

Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele megjelenítéssel, kattintson ide. Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele Ha problémája van a megjelenítéssel, kattintson ide. Mesterségek Ünnepe Huszonnyolcadik alkalommal költöztek a népművészet mesterei a Budai Várba, hogy

Részletesebben

Székely Támadt Vár Séta Lilike szamárral gyerekeknek 14:00 19:00 Kicsi kör és nagy kör a kedvenc szamarad hátán

Székely Támadt Vár Séta Lilike szamárral gyerekeknek 14:00 19:00 Kicsi kör és nagy kör a kedvenc szamarad hátán Dátum Óra Míves Emberek Sokadalma Programtervezet Helyszín Július 29. péntek 9:00 Fórum: Míves Emberek Sokadalma 1. nap Hagyományaink: A hagyományaink, a népművészet és a kézművesség szerepe a kulturális

Részletesebben

XI. ORSZÁGOS TEXTILES KONFERENCIA BÉKÉSCSABA 2008. MÁRCIUS 7-9.

XI. ORSZÁGOS TEXTILES KONFERENCIA BÉKÉSCSABA 2008. MÁRCIUS 7-9. XI. ORSZÁGOS TEXTILES KONFERENCIA BÉKÉSCSABA 2008. MÁRCIUS 7-9. A KONFERENCIA ÉS A PÁLYÁZATOK MEGHIRDETÔI: Békés Megyei Népmûvészeti Egyesület Hagyományok Háza Népmûvészeti Egyesületek Szövetsége A konferencia

Részletesebben

2014. A XXV. Kalocsai Paprikafesztivál megszervezése szakmai beszámoló 2014.12.10.

2014. A XXV. Kalocsai Paprikafesztivál megszervezése szakmai beszámoló 2014.12.10. 2014. A XXV. Kalocsai Paprikafesztivál megszervezése szakmai beszámoló 2014.12.10. Szakmai beszámoló I. A rendezvény bemutatása A Kalocsai Paprikafesztivál és a Paprikás Ételek Főzőversenye a térség legnagyobb

Részletesebben

35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK

35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK VEGYE IGÉNYBE KIEGÉSZÍTŐ SZOLGÁLTATÁSAINKAT! 35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK international folklore days» VASIVÍZ KOMPOSZT ÉRTÉKESÍTÉS Műtrágya helyett gazdaságos, környezetbarát termelésnövelés! 2015. augusztus

Részletesebben

Köszöntô Pásztorok nyomában. Welcome In the wake of shepherds. Tartalomjegyzék

Köszöntô Pásztorok nyomában. Welcome In the wake of shepherds. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Köszöntô Pásztorok nyomában Welcome In the wake of shepherds Köszöntô Pásztorok nyomában Kiemelt téma: Pásztormûvészet Díszvendégünk: Spanyolország Kézmûvesség Mûhelyek és mesterek Gyermek-

Részletesebben

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg: PONTOS IDŐ MEGADÁSA EGÉSZ ÓRÁK MEGADÁSA ( óra van. ) Az óra száma után tesszük az o clock kifejezést. pl. It s 7 o clock. (7 óra van.) A britek az órák számát csak 12-ig mérik. Náluk nincs pl. 22 óra!

Részletesebben

Elnökségi értekezlet. Leonardo partnerség

Elnökségi értekezlet. Leonardo partnerség Népművészeti Egyesületek Szövetségének hírlevele Elnökségi értekezlet Az októberi 14 i értekezlet témái voltak: 1. Mesterségek Ünnepe értékelése; 2. NESZ anyagi helyzetének megvitatása; 3. Határon túli

Részletesebben

JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL MAY JUNE JULY AUGUST SEPTEMBER OCTOBER NOVEMBER DECEMBER Minden hónapra egy angolos kihívás! Az idei naptárral minden egyes hónapban egy angolos kihívás elé állítalak Titeket!

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Idegen nyelv angol 9. évfolyam

Idegen nyelv angol 9. évfolyam Idegen nyelv angol 9. évfolyam 9/1. Bemutatkozás, mások bemutatása (létige jelen idejű alakja: am/is/are; birtokos s használata. Személyes névmások, birtokos melléknév. A/an névelő.) 9/2. Az angol abc,

Részletesebben

LDV Project. Szeretettel köszönjük Önöket Egerben a Leonardo Projekt Workshopján. We welcome - with much love - our dear guests!

LDV Project. Szeretettel köszönjük Önöket Egerben a Leonardo Projekt Workshopján. We welcome - with much love - our dear guests! LDV Project Szeretettel köszönjük Önöket Egerben a Leonardo Projekt Workshopján We welcome - with much love - our dear guests! Akkreditációs eljárás Magyarországon Accreditation in Hungary 1. Tankönyv

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása 2. Tavasz Kupa Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása 1,/ A verseny célja: Az uszonyos-, és búvárúszás népszerűsítése, versenyzők részére versenyzési lehetőség biztosítása. 2,/ A verseny rendezője: HÓD

Részletesebben

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Tisztelt Olvasó! Az önálló témakifejtés vagy más néven képleírás a

Részletesebben

Október 7. 14.00 óra: Idősek Világnapja - megyei rendezvény az életet az éveknek" Zm. Szövetség klubjai részére

Október 7. 14.00 óra: Idősek Világnapja - megyei rendezvény az életet az éveknek Zm. Szövetség klubjai részére PROGRAMJAINK: Keresztury Dezső Általános Művelődési Központ 8900 Zalaegerszeg, Landorhegyi út 21. Tel: 92/314-120, Fax: 92/815-522 E-mail: info@kereszturyamk.hu Október 7. 14.00 óra: Idősek Világnapja

Részletesebben

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK Lecke (Kezdő 2. / 2.) ADVERBS OF TIME IDŐHATÁROZÓK Ezek olyan fajta időhatározók, amelyekkel azt tudod kommunikálni, hogy milyen sűrűn vagy milyen rendszerességgel csinálsz, vagy

Részletesebben

Catering By Budapest Marriott Rendezvényszervezés. Delicious in the details

Catering By Budapest Marriott Rendezvényszervezés. Delicious in the details Catering By Budapest Marriott Rendezvényszervezés Delicious in the details Fresh ideas perfect events Everything you expect. Discover the essence of outside catering by Marriott. With us you will find

Részletesebben

SZAKMAI BESZÁMOLÓ A MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA RENDEZVÉNYRŐL

SZAKMAI BESZÁMOLÓ A MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA RENDEZVÉNYRŐL Vasvári Pál Múzeum 4440 Tiszavasvári, Kálvin út. 7. Mobil:+36/30-676-8514 www.vasvaripalmuzeum.hu e-mail: info@vasvaripalmuzeum Nyitva tartás: Április 1-től - október 31-ig: K-V: 09-18 óráig November 1-től

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF

ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ==> Download: ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF - Are you searching for Angol Magyar Parbeszedek Es Books? Now, you will be happy that at this

Részletesebben

Skills Development at the National University of Public Service

Skills Development at the National University of Public Service Skills Development at the National University of Public Service Presented by Ágnes Jenei National University of Public Service Faculty of Public Administration Public Ethics and Communication 13. 12. 2013

Részletesebben

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with UNDER CONSTRUCTION In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with different motifs. I found a lot of abandoned

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca Sipariş : Verme We are considering the purchase of Gondolkozunk a... vásárlásán. Resmi, çekingen We are pleased to place an order with your company

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce Sipariş : Verme Gondolkozunk a... vásárlásán. We are considering the purchase of Resmi, çekingen Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni...

Részletesebben

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Év Tájépítésze pályázat -Wallner Krisztina 3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Az előző EU-s ciklus során kiírt KEOP pályázatok lehetővé tették történeti

Részletesebben

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado Mangalica: The VM-MOE Treaty The agreement 2013 the Goverment of Hungary decided to launch a strategic cooperation with the MOE. The deal is based in the Hungarian Pig Development Strategy (3 to 6 millon

Részletesebben

program 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april)

program 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april) 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april) 9:45 Dr. Király Mária a Ringier Axel Springer Magyarország COO-jának és Maróy Krisztina a Digital Media Campus vezetőjének nyitóbeszéde / Welcome by Dr. Mária

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

Paediatrics: introduction. Historical data.

Paediatrics: introduction. Historical data. Paediatrics: introduction. Historical data. Dr. György Fekete Aim of the present lecture To demonstrate: - the wonderful nature of this discipline - the differences as compared to other medical activities,

Részletesebben

Kedves Fesztivállátogató!

Kedves Fesztivállátogató! Kedves Fesztivállátogató! Szeretettel köszöntjük Önöket a tavaszi fesztiválok megrendezése alkalmából és örömmel invitáljuk programjainkra a siófoki Hajókikötőbe. Reményeink szerint olyan színvonalas programot

Részletesebben

Angol C2 1 1 103 nyelvi programkövetelmény

Angol C2 1 1 103 nyelvi programkövetelmény Angol C2 1 1 103 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve New York Nyelviskola Képzési és Vizsgacentrum Kft. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi

Részletesebben

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6 Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6 AZ IT SZEMÉLYES NÉVMÁS NYELVPICIK 9 1. Alapvető különbség az it semleges nemű személyes névmás és a this mutató névmás között: What is this / that? This

Részletesebben

S O M O G Y M E G Y E I M Ú Z E U M O K I G A Z G A T Ó S Á G A H Í R L E V É L

S O M O G Y M E G Y E I M Ú Z E U M O K I G A Z G A T Ó S Á G A H Í R L E V É L Kedves Látogatónk! Hírlevelünkben legújabb kiállításainkat és májusi programjainkat ajánljuk figyelmébe! Programok: Népi Kalendárium 2011. május 14. A Népi Kalendárium májusi témája a gyapjú. Ez alkalommal

Részletesebben

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya Tolna Megyei Önkormányzat Szent László Szakképző Iskolája és Kollégiuma (TISZK) Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya deputy general director Leonardo Partnerships S.O.S. project coordinator Leonardo

Részletesebben

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them.

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them. Mérleg Your checklist Az alábbiakban a MagyarOK 1. tankönyv témáinak listáját találja. A mondatok mellett a kapcsolódó oldalak és gyakorlatok számát is megadtuk, hogy megkönnyítsük az ismétlést. This document

Részletesebben

már mindenben úgy kell eljárnunk, mint bármilyen viaszveszejtéses öntés esetén. A kapott öntvény kidolgozásánál még mindig van lehetőségünk

már mindenben úgy kell eljárnunk, mint bármilyen viaszveszejtéses öntés esetén. A kapott öntvény kidolgozásánál még mindig van lehetőségünk Budapest Régiségei XLII-XLIII. 2009-2010. Vecsey Ádám Fémeszterga versus viaszesztergálás Bev e z e t é s A méhviaszt, mint alapanyagot nehéz besorolni a műtárgyalkotó anyagok különböző csoportjaiba, mert

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25 Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose A year later Beauty s father gets an important letter. He calls his six children and says, Listen to this letter: Your ship is

Részletesebben

Kaszás Attila Kulturális fesztivál 2015

Kaszás Attila Kulturális fesztivál 2015 Kaszás Attila Kulturális fesztivál 2015 Zsigárd 2015. július 13-augusztus 8. 2015. július 13-17. Kistérségi nyári kézműves tábor Helyszín: tájház Napi foglalkozások: 09:00-14:00 5 napon keresztül különböző

Részletesebben

MISKOLC INTERNATIONAL OPERA FESTIVAL

MISKOLC INTERNATIONAL OPERA FESTIVAL 10 19th June BUDAPEST [D-E2-3] DANUBE CARNIVAL INTERNATIONAL CULTURAL MEETING Alongside famous representatives of the Hungarian folk dance scene, brass bands, performers of classical and world music as

Részletesebben

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? EGY KIS ZŰRZAVAR Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? Igen hasznos adatot fogunk bemelegítésként letisztázni. Tapasztalataink alapján ez a témakör csak elméletben van meg, meglepően

Részletesebben

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

IDEGEN NYELVEK SZAKASZVIZSGA KÖVETELMÉNYEK. A2 SZINT: 10. c és 10.d osztályok. B1 SZINT: 9. ny, 11.a és b osztályok

IDEGEN NYELVEK SZAKASZVIZSGA KÖVETELMÉNYEK. A2 SZINT: 10. c és 10.d osztályok. B1 SZINT: 9. ny, 11.a és b osztályok A2 SZINT: 10. c és 10.d osztályok IDEGEN NYELVEK SZAKASZVIZSGA KÖVETELMÉNYEK Írásbeli vizsga: 60 perces 60 pontos feladatlap, ebből: Olvasott és hallott szövegértés: 20 pont Nyelvhelyesség: 20 pont (fél

Részletesebben

Angol Fejlesztési terv

Angol Fejlesztési terv és a Angol Fejlesztési terv A sport összeköt testvériskolai kapcsolat kiépítése a és a Boglári Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola között Készítette: Pap Andrea Pétervására, 2014. január 2. és

Részletesebben

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity How Code of Practice can address the question of biodiversity (indigenous breeds, peculiarities of feeding, rearing traditional or marginalized systems)? Rendek Olga, Kerekegyháza 2009 október 20. 1 2

Részletesebben

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Játssz, szórakozz, tanulj! Hogyan tanulj játszva az Instant Tanulókártyákkal? Használati utasítás Az Instant Tanulókártya családhoz tartozó társasjátékkal

Részletesebben

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting 02-03-04. November 2014 MEGHÍVÓ/ INVITATION 1 2014 November 3 (Hétfő) Gödöllő Helyszín: Szent István Egyetem: 2100 Gödöllő,

Részletesebben

Smartphone Smart City Infokommunikációs akadálymentesítés Budapesten Info communication Accessibility in Budpest

Smartphone Smart City Infokommunikációs akadálymentesítés Budapesten Info communication Accessibility in Budpest Smartphone Smart City Infokommunikációs akadálymentesítés Budapesten Info communication Accessibility in Budpest Bonecz Ervin 90 decibel Project + Média Akadálymentesítés/Accessibility o Fizikai/physical

Részletesebben

Karacs Ferenc Múzeum Tagintézmény 4150 Püspökladány, Kossuth u. 28. Tel. (54) 451-295 E-mail: karacs.muzeum@gmail.com; web: www.ladanymuzeum.

Karacs Ferenc Múzeum Tagintézmény 4150 Püspökladány, Kossuth u. 28. Tel. (54) 451-295 E-mail: karacs.muzeum@gmail.com; web: www.ladanymuzeum. Karacs Ferenc Múzeum Tagintézmény 4150 Püspökladány, Kossuth u. 28. Tel. (54) 451-295 E-mail: karacs.muzeum@gmail.com; web: www.ladanymuzeum.hu Szakmai beszámoló A Karacs Ferenc Múzeum csillagos éjszakája-

Részletesebben

Társadalmi-gazdasági szempontok Az ipari termelési folyamatok kedvezőbbé tétele és az ipari együttműködési láncok sűrűsége pozitív társadalmi és gazdasági eredmények létrejöttéhez is hozzájárul. A társadalmi

Részletesebben

TARJÁN SPRING JOINT ARTS FESTIVAL GYULA DAYS AND THE OPENING CEREMONY OF THE RESTORED CASTLE

TARJÁN SPRING JOINT ARTS FESTIVAL GYULA DAYS AND THE OPENING CEREMONY OF THE RESTORED CASTLE April 1st April 31st May SALGÓTARJÁN TARJÁN SPRING JOINT ARTS FESTIVAL [E1] Hungarian and foreign artists offer their performances in several art genres along with local representatives of the art community

Részletesebben

(I do my daily shopping) elintézem a napi bevásárlásomat

(I do my daily shopping) elintézem a napi bevásárlásomat Shopping Vásárlás to buy to go shopping to do the shopping venni bevásárolni menni vásárolni to do somebody's daily shopping elintézni a napi bevásárlást (I do my daily shopping) elintézem a napi bevásárlásomat

Részletesebben

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder Expertising Governance for Transfrontier Conurbations Ister-Granum EGTC Istvan FERENCSIK Project manager The Local Action Plans to improve project partners crossborder governance «EGTC» URBACT Final conference

Részletesebben

Hagyományőrző programok 2008 T IKT. SZ SSZ. INTÉZMÉNY A PÁLYÁZAT CIME. L Szt. György. erények üzenete a mának július 7-13 Libán tető

Hagyományőrző programok 2008 T IKT. SZ SSZ. INTÉZMÉNY A PÁLYÁZAT CIME. L Szt. György. erények üzenete a mának július 7-13 Libán tető Hagyományőrző programok 2008 T IKT. SZ SSZ. INTÉZMÉNY A PÁLYÁZAT CIME A PÁLYÁZAT KÖTSÉGEK IGÉNYELT MEGITÉLT HELYE IDŐTARTAMA ÖSSZESEN E A lovagrendi értékek és L Szt. György erények üzenete a 2915 1 Lovagrend

Részletesebben

There is/are/were/was/will be

There is/are/were/was/will be There is/are/were/was/will be Forms - Képzése: [There + to be] [There + létige ragozott alakja] USE - HASZNÁLAT If you simply want to say that something exists or somebody is doing something then you start

Részletesebben

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló MOVERS - 3. forduló Beküldő csapat tagjai:.. Beküldési határidő: 2016. január 29. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Look at the

Részletesebben

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter Az Open Data jogi háttere Dr. Telek Eszter Egy kis ismétlés Open Data/Open Access/Open Knowledge gyökerei Open Source Software FLOSS (Free Libre Open Source Software) Szoftver esetében egyszerű alapok:

Részletesebben

Révfülöpi Nyár 2008. JÚNIUS

Révfülöpi Nyár 2008. JÚNIUS Révfülöpi Nyár 2008. JÚNIUS 2008. június 14. szombat 18 óra RAFFAY BÉLA szobrászművész kiállításának megnyitója a Tóparti Galériában (Révfülöp, Halász utca 6.). A kiállítást megnyitja: Kancsal Károly,

Részletesebben

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW TOURNAMENT DRAW WOMAN KATA TOURNAMENT DRAW WOMAN 55 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN 65 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN +65 KG Minôségi termékeink Világbajnok csomagolásban! World Champion in packaging! Valdor Darfresh

Részletesebben

COOPERATION AGREEMENT

COOPERATION AGREEMENT COOPERATION AGREEMENT I, Mátyás Prikler hereby confirm in the name of the above partner organisation my interest in participating in the preparation, realization and evaluation of the 5 th GOMBUSHO WORKSHOP

Részletesebben

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Bevezetés A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Abayné Hamar Enikő Marselek Sándor GATE Mezőgazdasági Főiskolai Kar, Gyöngyös A Magyarországon zajló társadalmi-gazdasági

Részletesebben

Get Instant Access to ebook Karjaidban PDF at Our Huge Library KARJAIDBAN PDF. ==> Download: KARJAIDBAN PDF

Get Instant Access to ebook Karjaidban PDF at Our Huge Library KARJAIDBAN PDF. ==> Download: KARJAIDBAN PDF KARJAIDBAN PDF ==> Download: KARJAIDBAN PDF KARJAIDBAN PDF - Are you searching for Karjaidban Books? Now, you will be happy that at this time Karjaidban PDF is available at our online library. With our

Részletesebben

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

FELELETVÁLASZTÓS TESZT Angol mintavizsga Megoldások FELELETVÁLASZTÓS TESZT 1. a 11. d 2. c 12. a 3. d 13. a 4. a 14. c 5. b 15. a 6. a 16. b 7. b 17. c 8. c 18. c 9. a 19. b 10. c 20. d 1. endurance 2. buoyant 3. foul 4. all-round

Részletesebben

JEROMOS A BARATOM PDF

JEROMOS A BARATOM PDF JEROMOS A BARATOM PDF ==> Download: JEROMOS A BARATOM PDF JEROMOS A BARATOM PDF - Are you searching for Jeromos A Baratom Books? Now, you will be happy that at this time Jeromos A Baratom PDF is available

Részletesebben

Távol van-e Távol-Kelet? Workshop ismertető. Far East is Far? Workshop guide

Távol van-e Távol-Kelet? Workshop ismertető. Far East is Far? Workshop guide Távol van-e Távol-Kelet? Workshop ismertető Far East is Far? Workshop guide Projektvezető / project leader: Laterna Magica / www.laterna.hu Szakmai partner / partner: Hagyományok Háza / Hungarian Heritage

Részletesebben