DIGITÁLIS SZOLÁR HIDRAULIKUS BLOKK
|
|
- Rebeka Orsósné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 DIGITÁLIS SZOLÁR HIDRAULIKUS BLOKK
2 ÁTTEKINTÉS Ez a kézikönyv a termék szerves részét képezi. Az utasítások és figyelmeztetések fontos információt nyújtanak a biztonságos üzembe helyezésre, működtetésre és karbantartásra vonatkozóan, ezért figyelmesen olvassa el azokat. A dokumentum műszaki magyarázatai és utasításai segítenek az üzembe helyezési folyamat megfelelő végrehajtásában és a munka legegyszerűbb végrehajtásában. Ezt a készüléket szolár rendszerek vezérlésére tervezték. Szigorúan tilos a berendezés rendeltetésszerűtől eltérő használata. A gyártó nem felelős semmilyen olyan kárért, amely a nem megfelelő, helytelen, vagy ésszerűtlen használatból, vagy a kézikönyvben leírt útmutató be nem tartásából adódik. Az üzembe helyezőnek rendelkeznie kell vízvezetékekhez- és fűtési rendszerekhez kapcsolódó fűtő eszközök beszereléséhez szükséges képesítéssel. Az üzembe helyező köteles az üzembe helyezés befejezésekor üzembe helyezési jegyzőkönyvet kiállítani az ügyfél számára. Tervezés, üzembe helyezés, karbantartás és bármilyen beavatkozás csak a vonatkozó szabályozás és a gyártó által biztosított utasítások teljes betartása mellett valósítható meg. A nem megfelelő üzembe helyezés sérülést okozhat emberek, vagy állatok számára és kárt tehet tárgyi eszközökben; a gyártó ilyen esetekben nem vonható felelősségre. A szolár cirkulációs egység kartondobozban kerül szállításra. A doboz eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a berendezés sértetlen és nincs hiányzó alkatrésze, ellenkező esetben, vegye fel a kapcsolatot a szállítóval. Mivel potenciális veszélyforrást jelenthet, ezért tartsa az összes csomagolóanyagot (kapcsokat, műanyag zacskókat, polisztirolt) gyermekektől távol. Mielőtt bármiféle munkafolyamat elkezdődne, győződjön meg arról, hogy a külső áramellátás ki van kapcsolva (a külső kapcsoló OFF állásban van). Szerelést csak szakképzett személy végezhet, kizárólag eredeti tartalék-alkatrészek felhasználásával. A fenti javaslat be nem tartása veszélyeztetheti a készülék biztonságát és semmissé teheti a gyártó felelősségét. A készülék külső alkatrészeinek tisztításakor, kapcsolja ki a modult, a külső kapcsoló OFF pozícióba állításával. A készülék tisztításához használjon szappanos vízbe mártott nedves ruhát. Ne használjon agresszív mosószereket, rovarirtót, vagy mérgező termékeket. CE jelölés A CE jelölés garantálja, hogy a készülék megfelel az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó /108/EC és az elektromos biztonságra vonatkozó /95/EC irányelveknek.
3 Biztonsági előírások Jelmagyarázat A figyelmeztetés be nem tartása személyi sérülés kockázatát vonja magával, amely adott esetben halálos lehet. A figyelmeztetés be nem tartása potenciálisan komoly sérülés veszélyét vonja magával tárgyi eszközök, növények, vagy állatok vonatkozásában. A készüléket olyan tömör falra helyezze, amely nincs rezgésnek kitéve. Működés közben zajképződés. Falfúrás közben ügyeljen arra, hogy ne okozzon kárt az elektromos vezetékekben, vagy a meglévő csövezésben. Feszültség alatt lévő elektromos vezeték által okozott áramütés. Robbanás, tűz, vagy mérgezés, a sérült csövekből kiszivárgó gáz hatására. Növényi sérülések. Beázás a sérült csövekből kiáramló víz hatására. Az elektromos csatlakozások létrehozását megfelelő átmérőjű kábellel végezze el. Tűz a túlzottan kisméretű kábelekben haladó elektromos áram által okozott túlmelegedés miatt. A károk megelőzése érdekében biztosítson védelmet a csövezésnek és a kábeleknek. Feszültség alatt lévő elektromos vezeték által okozott halálos áramütés. Robbanás, tűz, vagy mérgezés a sérült csövekből kiszivárgó gáz hatására. Beázás a sérült csövekből kiáramló víz hatására. Győződjön meg arról, hogy a beépítés helye és minden olyan rendszer, amelyhez a készüléket csatlakoztatni kell, megfelel a vonatkozó előírásoknak. Nem megfelelően üzembe helyezett, feszültség alatt lévő vezetékek által okozott áramütés. Kár a készülékben a nem megfelelő üzemkörülmények miatt. A felhasználás céljának megfelelő kéziszerszámokat és felszereléseket használjon (különösen ügyeljen arra, hogy a szerszám ne legyen kopott és a nyele legyen biztosan rögzítve); használja ezeket megfelelően, ne ejtse le őket magasról. Használat után biztonságosan tegye el a szerszámokat és felszereléseket a helyükre. Szálló szilánkok, darabok, belélegzett por, ütés, vágás, szúrás és horzsolás által okozott személyi sérülés. Szálló szilánkok, ütés és bevágás által okozott sérülés a készüléken és környezetében. Használjon megfelelő elektromos szerszámot (különösen ügyeljen arra, hogy az elektromos kábel és aljzat jó állapotban legyen, valamint a forgó és mozgó alkatrészek megfelelően rögzítve legyenek); használja megfelelően a szerszámot, kábelekkel ne torlaszolja el a közlekedési útvonalakat és biztosítsa, hogy ne álljon fenn a készülék leesésének a kockázata. Használat után a készüléket húzza ki az elektromos hálózatból és biztonságosan tegye vissza a helyére.
4 Szálló szilánkok, darabok, belélegzett por, ütés, vágás, szúrás, horzsolás, zaj és rezgés által okozott személyi sérülés. Szálló szilánkok, ütés és bevágás által okozott sérülés a készüléken és környezetében. Győződjön meg arról, hogy a hordozható létrák biztosan vannak beállítva, megfelelőképpen ellenállóak, a fokok épek és nem csúsznak, nem mozgatják a létrákat, amikor azon valaki tartózkodik, és felügyelő személy mindig tartózkodik a helyszínen. Leesésből, vagy létrák véletlen összecsukódásából adódó személyi sérülés. Győződjön meg arról, hogy a guruló létrák biztosan rögzítve vannak, strapabíróak, a fokok épek és nem csúsznak. Győződjön meg arról, hogy a létra valamelyik oldalán van kapaszkodó, az alján pedig lelépő. Leesésből adódó személyi sérülés. Magasban végzett munkák esetén (általában két méter felett), győződjön meg arról, hogy a munkaterület körül mellvéd van felállítva, vagy a leesés megelőzésére egyéni hevedereket használnak. Az esetleges leesés helyét párnázás céljából félig kemény, vagy deformálódó felület fedje és ne legyen rajta veszélyes akadály. Leesésből adódó személyi sérülés Győződjön meg arról, hogy a munkaterület megfelelő higiéniával és egészségügyi feltételekkel rendelkezik a fény, a szellőzés és a lényeges szerkezetek stabilitását illetően. Ütésből, botlásból stb. eredő személyi sérülés. Megfelelő anyaggal biztosítsa a készülék és a munka közelében lévő területek védelmét. Szálló szilánkok, ütés és bevágás által okozott sérülés az eszközön, vagy a környező tárgyakon. Bánjon óvatosan a készülékkel és használjon megfelelő védőfelszerelést. Rázkódás, ütés, bevágás és zúzás által okozott sérülés az eszközön, vagy a környező tárgyakon Minden munkafolyamat során viseljen egyéni védőruházatot és felszerelést. Áramütés, szálló szilánkok, darabok, belélegzett por, ütés, vágás, szúrás, horzsolás, zaj és rezgés által okozott személyi sérülés. Az anyagokat és a felszereléseket úgy rendezze, hogy a kezelés egyszerű és biztonságos legyen, ne képződjenek olyan halmok, amelyek összeroskadhatnak, vagy összedőlhetnek.
5 Rázkódás, ütés, bevágás és zúzás által okozott sérülés az eszközön, vagy a környező tárgyakon. Az éles tárgyak hirtelen megérintésének elkerülése céljából, a készüléken belül minden műveletet a megfelelő elővigyázatossággal kell végezni. Vágás, szúrás és horzsolás által okozott személyi sérülés. Mindegyik, a készüléken végzett munka által befolyásolt biztonsági és vezérlő funkciót állítson be újra és a készülék újraindítása előtt győződjön meg arról, hogy ezek megfelelően működnek. Gázszivárgás, vagy füstgáz miatt bekövetkező robbanás, tűz, vagy mérgezés. Nem kézben tartott működés miatt bekövetkező készüléksérülés, vagy leállás. Kezelés előtt ürítsen ki minden forró vizet tartalmazó elemet és ahol szükséges hajtson végre víztelenítést. Égés által okozott személyi sérülés A termék biztonsági adatlapján megadott utasítások alapján, a helyiség szellőztetése közben, védőfelszerelésben végezze el az alkatrészek vízkőtelenítését; ne keverje a különböző termékeket és vigyázzon a készülékre, valamint a környezetben lévő tárgyakra. Személyi sérülés - savas anyagok bőrrel, vagy szemmel történő érintkezése, ártalmas vegyi anyagok belégzése és lenyelése miatt. A készülék, vagy a környezetében lévő tárgyak károsodása savas anyagok által okozott marás következtében. Ha a készülék füstöl, válassza le az elektromos hálózatról, nyisson ki minden ablakot és hívjon szakembert. Égés, füstbelégzés, mérgezés miatt bekövetkező személyi sérülés.
6 TERMÉK LEÍRÁS Méretek TARTÓKONZOL
7 TERMÉKLEÍRÁS Műszaki adatok Szolár fűtőkör áramlási sebesség tartomány 1-16 liter/perc Max. kör nyomás 6 bar Max. hordozó folyadék hőmérséklet 130 C Áramforrás feszültsége 230VAC Max. felvett energia 97W Áramlási-visszatérő érzékelők NTC Vízvezeték csatlakozások cső Súly 6,5 kg Méret (M x Sz x M) 275 x 480 x 200 mm ÁRAMLÁSI ARÁNY NYOMÁSGÖRBE
8 TERMÉKLEÍRÁS Általános áttekintés Jelmagyarázat 1. Rendszer interfész csatlakozó 2. Szolár vezérlőegység 3. Előremenő csap 4. Visszatérő csap ellenőrző szeleppel 5. Előremenő NTC 6. Légtelenítő 7. Légtelenítő szelep 8. Nyomásmérő 9. Kimeneti/bemeneti tömlő csatlakozó 10. Áramlási sebesség szabályozószelep 11. Rendszer vízleeresztő csap 12. Megfigyelő ablak 13. Rendszer feltöltő csap 14. Áramlásérzékelő 15. Biztonsági termosztát 16. Visszatérő NTC 17. Cirkulációs szivattyú 18. Tágulási tartály csatlakozó 19. Nyomásérzékelő 20. Biztonsági szelep kifolyó 21. Biztonsági szelep 22. Tartókonzol
9 TERMÉKLEÍRÁS Hidraulikai ábra
10 ÜZEMBE HELYEZÉS TEENDŐK ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT A készülék falra, vagy közvetlenül a tárolótartályra szerelhető (megfelelő konfiguráció esetén). A készülék nem szerelhető földön álló alapra, vagy a padlóra. Ha a készülék elhelyezéséhez külön helyiség kerül kialakításra, a könnyű megközelíthetőség érdekében biztosítson elegendő helyet a készülék körül. Ellenőrizze, hogy a készülék alkatrészei a szállítást és pakolást követően épek maradtak és nem sérültek meg ütődés következtében. Ha a terméken nyilvánvaló sérülések vannak, ne folytassa a beszerelést. FIGYELMEZTETÉS Falfúráskor vigyázzon, hogy az elektromos vezetékek, vagy a csövezés ne sérüljön meg. FALRA SZERELÉS A megfelelő fal kiválasztása után, fúrjon lyukat a falba, és a két tipli közül az egyiket helyezze be. Közben ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárt az elektromos vezetékekben és a csövezésben. A megfelelő elhelyezést a lenti képen láthatja. Helyezze el a készüléket a falon a korábban kifúrt lyukakhoz igazítva. A mellékelt csavarokkal, a tartókonzol középső furatán keresztül erősítse a készüléket a falhoz. Ennek folyamatát a következő képsoron követheti nyomon. Ha a mellékelt tiplik nem megfelelőek az adott falhoz, használjon a fal típusának és a készülék súlyának megfelelő befeszülős tiplit. Húzza meg a csavarokat és ellenőrizze, hogy a készülék síkban van. Ellenőrizze, hogy az egész egység teljesen a falnak támaszkodik, illetve függőlegesen és vízszintesen is síkban van. Ha nincs síkban, a tartókonzol csavarjainak a segítségével végezze el a megfelelő igazítást.
11
12 ÖSSZESZERELÉS
13 FIGYELMEZTETÉS Mielőtt felhelyezi a készülék hőszigetelő borítását, ellenőrizze, hogy az összes elektromos csatlakozás megfelelően be van kötve a kapocstáblába.
14 Felszerelés a tárolótartályra A tárolótartályra történő közvetlen felszerelést illetően, először a gyártó használati utasításában ellenőrizze, hogy a tartály alkalmas ilyen felszerelésre. A készülék rögzítéséhez, helyezze a készüléket a tárolótartályon lévő menetes szerelékre és erősítse fel a mellékelt csavarokkal, a tartókonzol középső furatán keresztül.
15 ÖSSZESZERELÉS
16 ÖSSZESZERELÉS VÍZVEZETÉK BEKÖTÉS A készüléket többféle, a teljesítményének megfelelő méretű csatlakozóval és egy indirekt tárolóval kell összekapcsolni, miközben figyelni kell a szállító folyadék megfelelő bemeneti és kimeneti pozíciójára. Vízvezeték csatlakozás A készüléket 18 mm átmérőjű rézcsövekhez történő gyors csatlakozáshoz tervezték. A hollandert és a roppantógyűrűt ki lehet hagyni és ki lehet váltani acélcsövekhez használt ¾ M csatlakozóval. A szolár kör csövezését a szolár fűtésrendszerekhez elfogadott anyaggal, az EN szabványnak megfelelően kell elkészíteni. Réz, vagy acélcsövek használata javasolt, fém-afémen tömítéssel. A forrasztásokat keményforrasztásos eljárással kell létrehozni. A felhasznált anyagok és szerelvények ellenállóak kell, hogy legyenek a magas hőmérséklettel (max. 200 C), a szállítófolyadékkal és a légköri anyagokkal szemben. Tágulási tartály csatlakoztatása (opcionális) A rendszer helyes működése érdekében szükséges egy, a szolár kör tulajdonságainak mind a térfogat, mind a felhasznált anyagok vonatkozásában megfelelő tágulási tartály beszerelése. A készülék ¾ M csatlakozóval közvetlenül összeköthető a szolár körrel. Ha nincs használatban, a csatlakozást zárja el. Az alábbiakban leírt műveletek végrehajtása előtt ajánlatos a szolár panelek letakarása a felhasznált folyadékok túlmelegedésének megakadályozása és az égési sérülések kockázatának kivédése érdekében. - Nyomáspróba - Töltse fel a rendszert vízzel - Növelje a nyomást - A biztonsági szelep hatékony működésén kívül, ellenőrizze a rendszer és az összes szerelvény megfelelő tömítettségét is. - A tömítettség ellenőrzése után, teljesen ürítse ki a rendszert, azért, hogy elkerülje a víz megfagyásának veszélyét. tároló spirál csatlakozás!!! Indirekt - A rendszer tisztítása A rendszer feltöltése előtt fontos eltávolítani minden olyan maradványt, amely a gyártás és az üzembe helyezés során rakódott le. Már minimális mennyiségű idegen anyag is katalizátorként működhet és a szállító folyadék felbomlását okozhatja. - Alaposan mossa át a rendszert vízzel és/vagy olyan anyaggal, amelyet kifejezetten szolár rendszerek tisztításához terveztek: Minden maradványt távolítson el. - Ha speciális összetételű tisztítószert használt, öblítse át a rendszert még egyszer vízzel, hogy megakadályozzon minden lehetséges kémiai reakciót a tisztítószer és a propilén-glikol között. - Teljesen ürítse ki a rendszert. - A rendszer feltöltése Nyisson ki minden elzáró és leengedő csapot, főképp a kollektor tartozékainak leengedő dugóit és a légtelenítőkhöz csatlakoztatott levegő kiengedő szelepet. Csak szolár fűtőrendszerekhez kifejlesztett propilén-glikol használható szállító folyadékként. A rendszert csak vízzel nem szabad használni, még fagytól védett helyeken sem (nincs korrózió elleni védelem). Tartson be minden előírást, amely a glikol biztonsági adatlapján szerepel. A szállító folyadékot a töltőszelepen és a tömlőcsatlakozón keresztül, nyomószivattyúval vezesse a rendszerbe, miközben az áramlási sebességállító csap zárva és az elvezető csap nyitva van.
17 - Egymás után zárja el az elzáró és leeresztő csapokat miután a rendszert megfelelő képpen feltöltötte. A töltőszivattyút hagyja addig működni, ameddig a rendszer teljesen levegőbuborék-mentes nem lesz. Mielőtt befejezi a feltöltési folyamatot, állítsa be a rendszer nyomását és lassan zárja el a töltő, valamint az elvezető csapokat. - Rendszernyomás: 0,5 bar-al a statikus nyomómagasság felett (de legalább 1,5 bar) - Hagyja a rendszert stabilizálódni, majd ellenőrizze a nyomást. Ha szükséges nyissa meg a szelepeket és állítsa be újra a nyomásértéket; ha elérte a feltöltési értéket, zárja el a szelepeket. - Az áramlási sebesség állítása (csak az elektromos bekötések létrehozása után lehetséges) - Az áramlási sebesség beállítása a készüléken belüli szeleppel végezhető el. - Az áramlási sebesség csökkentéséhez fordítsa el a szelepet az óramutató járásával megegyező irányba. Az áramlási sebesség növeléséhez fordítsa a szelepet az óramutató járásával ellenkező irányba. - A rendszer terve alapján állítsa be az áramlási sebességet. - A rendszer interfész megjeleníti az áramlási sebességet.
18 ELINDÍTÁS FIGYELMEZTETÉS Mielőtt bármilyen beavatkozást végezne a készüléken a külső kétállású kapcsolóval, kapcsolja ki az áramellátást. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK A nagyobb biztonság érdekében, szakemberrel alaposan nézesse át az elektromos rendszert. A gyártó nem vállal felelősséget semmilyen olyan kárért, ami a megfelelő földelés hiányából, vagy az elektromos ellátórendszer nem megfelelő működéséből adódik. Gondoskodjon arról, hogy az elektromos rendszer biztosítani tudja a készülék által igényelt maximális áramerősséget (lásd: adattábla). Gondoskodjon arról, hogy a vezetékek legalább 1,5 mm2-ek legyenek. A készülék biztonságos működésének biztosítása érdekében, a hatékony földelés alapvető fontosságú. Az elektromos csatlakozókábelt 230V-50Hz hálózathoz kell csatlakoztatni, a fázis-nulla betartásával és a földelés biztosításával. A bojlert működésbe hozó érintkezőket (lásd termék tájékoztató) kösse az aux1 csatlakozóhoz. 6. A kollektor érintkező csatlakoztatásához használja az S1 csatlakozót. 7. Az alsó indirekt tároló érzékelőjének csatlakoztatásához használja az S2 csatlakozót. 8. A felső indirekt tároló érintkezőjének csatlakoztatásához (ha van ilyen) használja az S3 csatlakozót. 9. A fűtés visszatérő érzékelő csatlakoztatásához (ha van ilyen a rendszerben): használja az S4* csatlakozót. 10. A keverőszelep csatlakoztatásához (ha van ilyen) használja a V1* csatlakozót, a fázis ellenőrzése mellett. 11.Csukja le a vezérlőegység tetejét és helyezze vissza a készülék elülső hőszigetelő burkolatát. 12. Helyezze áram alá a készüléket. 13. Nézze meg a vezérlőegység paramétereinek beállítására vonatkozó utasításokat. (*) lásd a termékhez mellékelt rendszer kézikönyvet Fontos! Az elektromos hálózathoz történő csatlakoztatást kétállású kapcsolóval ellátott, minimum 3mm nyitott érintkező távolsággal rendelkező, fix csatlakozással (nem mobil konnektorral) kell elvégezni. A készülék csatlakozódugó nélküli hálózati kábellel kerül forgalomba. Szolár vezérlőegység csatlakoztatása A következő lépéseket kell végrehajtani: 1. Távolítsa el a készülék elülső hőszigetelő borítását. 2. A két elülső csavar meglazításával távolítsa el a vezérlőegység borítóját. 3. A készülék műanyag borításának hátulján kösse be a vezetékeket a szabad kábelcsatlakozók felhasználásával. Válassza külön az alacsony feszültségű csatlakozásokat (hőmérsékletérzékelők, BUS), a magas feszültségű csatlakozóktól (keverő szelep, szivattyú, betáp). MEGJEGYZÉS: A vezetékeket hagyja megfelelő hosszúságúra ahhoz, hogy a műanyag borítást és annak tartóját el tudja helyezni a készülék tetején. 4. Újgenerációs, BridgeNet bus csatlakozóval felszerelt bojlerhez történő csatlakoztatás: A BridgeNet bus csatlakozót a kábel csatlakoztatásával és a polaritás ellenőrzésével használja. T-T, B-Bus 5. Régi típusú, BridgeNet bus, vagy egyéb típusú bus csatlakozóval nem rendelkező bojlerhez történő csatlakoztatás:
19 Kapcsolási rajz LED JELEK ZÖLD LED (baloldal) kikapcsolva Áram kikapcsolva Folyamatosan Áram bekapcsolva világít Villog Áram bekapcsolva, a rendszer kézi üzemmódban ZÖLD LED (középső) kikapcsolva Nincs, vagy nem megfelelő a BridgeNet Bus kommunikáció Folyamatosan Van BridgeNet Bus világít kommunikáció Villog BridgeNet Bus kommunikáció ellenőrzése, vagy kezdeményezése PIROS LED (jobb oldal) Kikapcsolva Nincs működési hiba Folyamatosan Egy, vagy több működési hiba világít
20 Rendszer interfész Gombok: 1. vissza gomb (előző megjelenítés) 2. (Forgatható) Gomb 3. OK gomb (művelet megerősítése, vagy belépés a menübe) 4. Kijelző Kijelző szimbólumok: - Kazán - Kazán működik - Fűtési rendszer - Egyspirálos indirekt tároló - Kétspirálos indirekt tároló - Szolár-elektromos indirekt tároló - Szolár kollektor - Szivattyú - Hőcserélő - Keverő szelep - Kollektor érzékelő - Alsó indirekt tároló érzékelő - Felső indirekt tároló érzékelő - Fűtés visszatérő érzékelő - Indirekt tároló túlmelegedés - Kollektor túlmelegedés - Lefagyás elleni funkció (bekapcsolva) - Antilegionella funkció (bekapcsolva) - Visszahűtési funkció (bekapcsolva) - Digitális kijelző - Analóg kijelző - Konfigurálható eszköz
21 ELINDÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! A készülék biztonságos és megfelelő működésének érdekében, a készülék elindítását jogszerű szakképzéssel rendelkező és arra jogosult szakember végezze. A bekapcsolás folyamata - Helyezze a készüléket áram alá - Távolítsa el a vezérlő egység csatlakozó sarujának borítását (lásd. Kapcsolási rajz) - Helyezze a rendszer interfészt a csatlakozó sarura, óvatos, befelé történő nyomással; az indulási állapot beállítása után megtörténik a rendszer interfész csatlakozása. - A kijelzőn megjelenik az, hogy: 214 számú Hiba - hiányzik a hidraulikai ábra. - Egyszerre nyomja le a vissza és az OK billentyűt, ameddig a kijelzőn meg nem jelenik a kód beírása felirat. - A kód (234) beírásához fordítsa el a gombot, majd nyomja meg az OK billentyűt; a kijelzőn megjelenik ez: műszaki terület - nyelv, dátum és idő - irányított konfigurálás - karbantartás - hibák - teljes menü Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: - Irányított konfigurálás Nyomja meg az OK billentyűt A kijelzőn megjelenik a rendszerben jelen lévő eszközök listája: - Rendszer interfész (helyi) - Szolár vezérlő - - Összetevők jóváhagyása A konfigurálható eszközöket a szimbólum jelöli. A hidraulikai ábra kiválasztásához és a szivattyú egység beírásához, fordítsa el a gombot és válassza ezt: - szolár vezérlés Fordítsa el a gombot és válassza ki a használt indirekt tárolót a következők közül: - A szivattyú egység típusa Fordítsa el a gombot és válassza ezt: - Digitális A kijelzőn megjelenik a használatban lévő hidraulikai diagram. Nyomja meg az OK billentyűt a megerősítéséhez, vagy a vissza gomb segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ezt: - összetevők megerősítése Nyomja meg az OK billentyűt ha teljes az üzembe helyezett összetevők listája. Ha nem teljes ez a lista, ellenőrizze a listán nem szereplő eszközök csatlakozását. A perifériák konfigurálásához fordítsa el a gombot és válassza ezt: - Szolár kontrol Fordítsa el a gombot és válasszon következők közül: - paraméterek - teszt üzemmód - Irányított műveletek Fordítsa el a gombot és válassza ezt: - PARAMETEREK (várja meg a rendszer megfelelő működéséhez szükséges alapvető paraméterek megjelenítését és beállítását) - Solar konfiguráció Fordítsa el a gombot és válassza ezt: Antilegionella funkció A antilegionella funkció kiválasztásához fordítsa el a gombot: 0 Kikapcsolva 1 Bekapcsolva Fordítsa el a gombot és a antilegionella funkció aktiválásához válassza ki ezt: 1 A kijelzőn megjelenik a választott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: Hidraulikai diagram Fordítsa el a gombot a referencia hidraulikai diagram ellenőrzéséhez, vagy beállításához az elvégzett összeszerelésnek megfelelően: 0 Nincs meghatározva 1 Alap egyspirálos 2 Alap duplaspirálos 3 Szolár-elektromos 4 Fűtés rásegítés Nyomja meg az OK billentyűt A kijelzőn megjelenik a választott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ezt: Fűtőelem működés
22 Fordítsa el a gombot és állítsa be ezt az értéket: 1, ha a felhasználó azt szeretné, hogy a fűtés integrálás (a fűtőelemen keresztül) egy időbeni menetrend szerint jöjjön létre. A kijelzőn megjelenik a kiválasztott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ezt: DeltaT kollektor szivattyú aktiváláshoz. - Fordítsa el a gombot és állítsa be a szivattyú működését meghatározó hőmérséklet különbséget (a kollektor és a tárolótartály között). MEGJEGYZÉS: NÖVELJE AZ ÉRTÉKET, HA A SZIVATTYÚ GYAKRAN KAPCSOL KI/BE. A kijelzőn megjelenik a választott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: DeltaT kollektor a szivattyú leállításához. Fordítsa el a gombot és állítsa be a szivattyú leállását meghatározó hőmérséklet különbséget (a kollektor és a tárolótartály között). MEGJEGYZÉS: NÖVELJE AZ ÉRTÉKET, HA A SZIVATTYÚ GYAKRAN KAPCSOL KI/BE. A kijelzőn megjelenik a választott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez Fordítsa el a gombot és válassza ezt: Visszahűtő funkció Fordítsa el a gombot és az visszahűtő funkció elindításához állítsa be az 1-es értéket. MEGJEGYZÉS: ez a funkció éjszaka hűti az indirekt tárolót és ezzel késlelteti a kollektor túlmelegedését. A kijelzőn megjelenik a választott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: T Kollektor fagyvédelem Fordítsa el a gombot és a kollektor fagyvédelmének növelése céljából, állítsa be a 0 értéket. Ha nagy arányban használ glikolt, az értéket állítsa -20-ra. A kijelzőn megjelenik a választott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: Szolár kör áramlási sebesség A kijelzőn megjelenik a szolár körben mérhető áramlási sebesség értéke. (FONTOS: AZ ÁRAMLÁSI SEBESSÉGET AZ ÜZEMBE ÁLLÍTOTT KOLLEKTOROK SZÁMÁNAK MEGFELELŐEN ÁLLÍTSA BE) Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: Szolár kör nyomás A kijelzőn megjelenik a szolár körben mérhető nyomás értéke. (FONTOS: A NYOMÁST 1,5 ÉS 2,5 BAR KÖZÖTTI ÉRTÉKRE ÁLLÍTSA). Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Nyomja addig a vissza billentyűt, amíg a kijelzőn megjelenik az Irányított műveletek menü. - IRÁNYÍTOTT MŰVELETEK (Az irányított műveletek értékes segítséget biztosítanak a szolár fűtőrendszer üzembe helyezéséhez. A gomb elforgatása lehetővé teszi az eljárások listájának kiválasztását, amely lépésről-lépésre elmagyarázza, hogyan kell az üzembe helyezést megfelelően végrehajtani). Fordítsa el a gombot és válasszon: Nyomja meg az OK gombot. Fordítsa el a gombot és válasszon a következők közül: - Kollektorok letakarása - Indirekt tároló töltés - Szolár tágulási tartály előtöltés - Szolár kör nyomáspróba - Szolár kör öblítés - Rendszer első feltöltése - Szolár kör légtelenítés - Szolár kör nyomás alá helyezés - Szolár kör áramlási sebesség beállítás - A szolár kollektorok fedelének eltávolítása Nyomja meg a vissza gombot addig, amíg a Teszt üzemmód menü meg nem jelenik a kijelzőn. Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: - TESZT ÜZEMMÓD (TEST MODE) (A teszt üzemmód lehetővé teszi a rendszerhez kapcsolt összetevők megfelelő működésének ellenőrzését. Fordítsa el a gombot az elvégezhető tesztek listájának megjelenítéséhez.) Fordítsa el a gombot és válasszon a következők közül:
23 - Szolár szivattyú teszt (aktiválja a szivattyút) - Váltó szolár szelep teszt (átkapcsolja a háromirányú szelepet) - Szolár AUX1 teszt (kikapcsolja a segédérintkezőt) - Szolár-elektromos kiiktatási teszt (szabad utat ad a fűtőelemnek) Stepper keverő teszt (kinyitja és bezárja a keverőszelepet). Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. - A vissza gomb segítségével kiléphet a teszt üzemmódból. Ha a nyomtatott áramkört (NYÁK) konfigurálni kell (pl. csere alkalmával), a relatív paramétereket a Karbantartás menüben lehet beállítani. A vissza gomb és az OK billentyű egyidejű lenyomásával visszajuthat addig, amíg a kijelzőn megjelenik a Kód beírása (Enter Code) felirat. A kód (234) beírásához fordítsa el a gombot, majd nyomja meg az OK billentyűt. A kijelzőn megjelenik a MŰSZAKI TERÜLET (TECHNICAL AREA) Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: - KARBANTARTÁS (MAINTENANCE) - Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: Szolár ellenőrzés (Solar control) - Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: - Paraméterek Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: - Szolár nyomtatott áramkör (NYÁK) beállítás (Solar PCB set-up) Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: Hidraulikai ábra (Hydraulics diagram) Fordítsa el a gombot a végrehajtott összeszerelés szerinti referencia hidraulikai ábra beállításához: 0 Nincs meghatározva 1 Egyspirálos 2 Kétspirálos 3 Szolár-elektromos 4 Fűtés rásegítés A kijelzőn megjelenik a választott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ezt: Digitális cirkulációs egység (digital circulation unit) Nyomja meg az OK gombot. Fordítsa el a gombot és állítsa be az értéket a kézikönyv, vagy az elektronikus NYÁK alkatrészt kísérő használati utasítás meghatározása alapján. Nyomja meg az OK gombot. A kijelzőn megjelenik a választott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ezt: Nyomásérzékelő jelenléte (Presence of pressure sensor) Nyomja meg az OK gombot. Fordítsa el a gombot és állítsa be az értéket a kézikönyv, vagy az elektronikus NYÁK alkatrészt kísérő használati utasítás meghatározása alapján. Nyomja meg az OK gombot. A kijelzőn megjelenik a választott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ezt: Pro-tech anód jelenléte (Presence of Pro-Tech anode) Nyomja meg az OK gombot. Fordítsa el a gombot és állítsa be az értéket a kézikönyv, vagy az elektronikus panel alkatrészt kísérő használati utasítás meghatározása alapján. Nyomja meg az OK gombot. A kijelzőn megjelenik a választott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. Fordítsa el a gombot és válassza ezt: Tárolótartály kapacitás (Storage tank capacity) Nyomja meg az OK gombot. Fordítsa el a gombot és állítsa be az értéket az elektronikus NYÁK alkatrészt kísérő használati utasítás meghatározása alapján. Nyomja meg az OK gombot. Fordítsa el a gombot és állítsa be az értéket az elektronikus NYÁK alkatrészt kísérő kézikönyv, vagy használati utasítás meghatározása alapján. A kijelzőn megjelenik a választott beállítás. Az OK billentyű segítségével visszatérhet az előző megjelenítéshez. A vissza gomb segítségével visszatérhet az előző képernyőkhöz, vagy kiléphet a szolár konfigurációs részből. A hibanapló a Hiba (Errors) menüben tekinthető meg. A vissza gomb és az OK billentyű egyidejű lenyomásával visszajuthat addig, amíg a kijelzőn megjelenik a Kód beírása (Enter Code) felirat. A kód (234) beírásához fordítsa el a gombot, majd nyomja meg az OK billentyűt. A kijelzőn megjelenik a MŰSZAKI TERÜLET (TECHNICAL AREA) Fordítsa el a gombot és válassza ki ezt: - HIBÁK (ERRORS)
MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET
MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenSzerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz
Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
RészletesebbenTL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
RészletesebbenH Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenSzűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
RészletesebbenSzűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
RészletesebbenQAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek
QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint
RészletesebbenHasználati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Részletesebben1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm
1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4
RészletesebbenCS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
RészletesebbenSzerelési útmutató ONE
Szerelési útmutató ONE A termékeinket úgy tervezték és gyártották, hogy megfeleljenek minden minőségi, esztétikai és használhatósági feltételnek. Gratulálunk a sikeres vásárláshoz, és kívánjuk, hogy a
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenK E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
Részletesebben900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Részletesebben4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések
1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenSZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN
3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS
RészletesebbenStarset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
RészletesebbenSzünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak
RészletesebbenFERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
RészletesebbenPV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez
P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenHercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
RészletesebbenSzerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU
Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1
RészletesebbenKeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó
RészletesebbenStarset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
RészletesebbenASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
RészletesebbenBRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...
RészletesebbenGFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán
GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenLOGON B - falra szerelhető vezérlőegység. Telepítési útmutató szervizpartner részére 04/2011 DOB6548-A
LOGON B - falra szerelhető vezérlőegység Telepítési útmutató szervizpartner részére 04/2011 DOB6548-A Tartalomjegyzék Telepités... 3 Elektromos bekötés... 4 Elektromos csatlakozások... 5 Beüzemelés és
RészletesebbenSZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA
1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
Részletesebben/2006 HU
7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................
RészletesebbenLi-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
RészletesebbenS2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
RészletesebbenOlvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
RészletesebbenLÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenA SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!
A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA Leírás telepítő szakemberek részére! ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A Sun Power berendezés a 24 V-os Telcoma automatizációk mozgatására lett tervezve, szükségtelenné téve a 230
RészletesebbenELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,
RészletesebbenA biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
RészletesebbenAktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15
Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15 Használati útmutató 1.0 Bevezetés Köszönjük hogy megvásárolta termékünket a STRONG SRT ANT 15 DVB-T Antennát. Ez az antenna kifejezetten a földi digitalis jel vételére
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7
1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési
RészletesebbenHasználati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék
Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK
RészletesebbenMennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
RészletesebbenAN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)
RészletesebbenA Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
RészletesebbenASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
RészletesebbenFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ Tartalomjegyzék Oldalszám 1. Biztonsági figyelmeztetés...2 2. Termékjellemzők...3 3. Műszaki jellemzők...3 4. A készülék felépítése...4
RészletesebbenOKTATÁSI ANYAG. Család: Tartozék. MODELL : ZÓNA MANAGER HIDRAULIKUS MODUL (MGM EVO és MGZ EVO)
OKTATÁSI ANYAG Család: Tartozék MODELL : ZÓNA MANAGER HIDRAULIKUS MODUL (MGM EVO és MGZ EVO) változat: V 27.4.22 MÓDOSÍTÁSOK VERSION DATE NAME MODIFICATION Pag. 2 di 3 TARTALOM GENERAL INFORMATION... HIBA!
RészletesebbenBeltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
RészletesebbenZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég
RészletesebbenFüggőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
RészletesebbenLED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
RészletesebbenMennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
RészletesebbenHasználat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
RészletesebbenFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.
RészletesebbenZárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése
Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés
RészletesebbenProgramozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát
Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód
RészletesebbenRoyalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W
Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ez a konyhai robotgép rendelkezik mindazzal az erővel, kapacitással és precizitással, ami biztosítja a hatékony munkavégzést. Nemcsak
RészletesebbenRIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenNetcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
RészletesebbenCS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L
PIH-510H/L 1. oldal, összesen: 8 CS Lilin Kültéri ház PIH-510 H/L Telepítési útmutató A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket.
RészletesebbenCW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA
CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember, vagy szakkereskedés
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer
RészletesebbenMICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat!
RészletesebbenSALUS T105 TERMOSZTÁT
SALUS T105 TERMOSZTÁT A T105 termosztát egy programozható hőfokszabályozó, amely a fűtő- és hűtőrendszerek vezérlésére és szabályo-zására szolgál. A termosztát első használata előtt figyelmesen tanulmányozza
RészletesebbenNominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /
Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2
RészletesebbenBoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10
BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek
RészletesebbenKlarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
RészletesebbenAtomic 3000. Felhasználói kézikönyv
Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenLFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
RészletesebbenMD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
RészletesebbenLumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)
Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS
RészletesebbenZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött
RészletesebbenKITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
RészletesebbenIPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ
Ipari kapu szerelési útmutató NL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 106 991 rev. 13-04-2015 útmutató
RészletesebbenNégysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
RészletesebbenHardver üzembe helyezési útmutató
Kicsomagolás 1. lépés Távolítsa el az összes védő elemet. 2. lépés Lassan csukja le a lapolvasó egységet. Figyelem!; a személyi sérülések elkerülése érdekében pontosan az ábrán bemutatott módon végezze
RészletesebbenELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)
ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.
RészletesebbenKeverőköri szabályozó készlet
0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.
RészletesebbenA javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.
A 27/2012 (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014 (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő berendezés-szerelő
Részletesebben