Photo: Sonnenland Mittelburgenland

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Photo: Sonnenland Mittelburgenland"

Átírás

1 Photo: Sonnenland Mittelburgenland

2 Kedves Olvasó! Liebe LeserInnen, Dear Reader, 2 A Nyugat-Pannon régió déli területein a természet lenyűgöző varázsa, az épített környezet páratlan szépsége, a tájegységekre jellemző programok színes világa fogadja a barangolni, kikapcsolódni, pihenni vágyó turistákat, reményeink szerint Önt is! E térségben a határ nem elválasztó vonal, a közös történelem, s a hagyományok ugyanis mind-mind összekötik a burgenlandi és a magyar határvidék népeit. A lebilincselően vadregényes tájak, a pompázatos kastélyok, a békességet árasztó vidéki kúriák egyaránt a régmúlt hangulatát idézik, és történelmi alapokra épülő szórakoztató fesztiválokban, vásárokban, gasztronómiai programokban is bővelkedik a környék. Jól választ tehát, aki Pannónia e részének felfedezése mellett dönt, s autóval, kerékpárral, vagy éppenséggel gyalogosan járja be a vidéket. Útja során láthat például nemzeti és natúrparkokat, barangolhat erdőkön, mezőkön, vízfolyások mentén vezető turistautakon, megcsodálhatja az Alpok nyúlványait, az Őrség jellegzetességeit. Elidőzhet a határon átvezető Vashegy (Eisenberg) borospincéiben, megcsodálhatja Közép- és Dél-Burgenland látnivalóit, felfedezheti a güssingi és a körmendi Batthyányi örökség emlékeit, a határon átvezető Szent Márton és Mária utak hitbéli értékeit. A kerékpáros- és vízi utak vadregényes vonalvezetése a vándort olyan portákra is elviszi, ahol helyi termékek által kaphat kóstolót a vidék sajátos ízvilágából, a megfáradt, vagy éppen felüdülni vágyó utazót pedig a határ mindkét oldalán nívós fürdőparadicsomok kényeztető szolgáltatásai várják. Kiadványunkban kiemelt szereppel bírnak a csomagajánlatok, amelyek a kulturális és történelmi értékek bemutatása mellett az aktív turizmus szolgáltatásait együtt kínálják Tarcsafürdőtől (Bad Tatzmannsdorf) Szentgotthárdon át Zalakarosig. A régió értékeit őrző lakosság vendégszeretetéről nevezetes, és szeretettel várja Önt is! Lapozza végig kiadványunkat, hozza meg a legjobb döntést, látogasson el Pannónia déli vidékeire! Die verzaubernde Natur, die beispiellose Schönheit der gebauten Umwelt und eine breite Palette an regionsspezifischen, bunten Programmen bieten dem Besucher in dem Süden der west-pannonischen Region die ideale Gelegenheit zum Wandern, zur Erholung und Entspannung. Wir hoffen auch Sie unter den Gästen begrüßen zu können! In dieser Region ist die Grenze keine Trennlinie, denn die gemeinsame Geschichte und die Traditionen verbinden die Völker in den Grenzgebieten im Burgenland und Ungarn. Abenteuerlich entfesselnde Landschaften, prunkvolle Schlösser und friedvolle ländliche Kurien wecken das Ambiente alter Zeiten. Dieses Gebiet ist aber auch reich an unterhaltenden historischen Festivals, Messen und gastronomischen Programmen. Sie treffen also die richtige Wahl, wenn sie diese Ecke Pannoniens mit dem Auto, Fahrrad oder gar zu Fuß entdecken möchten. Auf Ihrem Wege begegnen Ihnen National- und Naturparks, Sie können entlang Touristenwegen Wälder, Felder und Wasserläufe bewandern, die Voralpen und die Sehenswürdigkeiten der Wart bewundern. Sie können aber auch in den Weinkellern des Eisenberges verweilen, die Sehenswürdigkeiten Mittel- und Süd-Burgenlandes sich anschauen, die Überreste des Batthyányi-Erbes in Güssing und Körmend, sowie die spirituellen Werte der grenzüberschreitenden Sankt Martin und Maria Wege entdecken. Die Rad- und Wasserwege führen Wanderer an Orte, wo sich ihnen die Geschmackswelt der Region in Form von Verkostungen lokaler Produkte offenbaren. Müde, oder Erfrischung suchende Reisende können verwöhnende Leistungen niveauvoller Bäder auf beiden Seiten der Grenze in Anspruch nehmen. Paketangebote, welche neben der Vorstellung kultureller und historischer Werte Leistungen des Aktivtourismus von Bad Tatzmannsdorf bis Szentgotthárd und Zalakaros zusammen bieten. Die Bevölkerung, die die Werte der Region wahrt, ist für ihre Gastfreundschaft bekannt und heißt auch Sie herzlichst willkommen! Ziehen Sie diese Broschüre zu Rate, bringen Sie die beste Entscheidung und entdecken Sie den Süden Pannoniens! The mesmerizing enchantment of natural treasures, the unparalleled beauty of man-made environment and the colourful world of spectacular programmes characterizing local areas all charm visitors to roam, relax and unwind in the southern part of the West-Pannonian region. We hope to welcome you as our guest soon! The frontier of the region is rather a unique connecting link of people living along the borderland of Burgenland and Hungary thanks to the mutually shared history and traditions still alive and celebrated on both sides. Captivating romantic landscapes, splendid castles and peacefully nestling country mansions all evoke the enthralling spirit of bygone days of this area also abundant in entertaining festivals, fairs and delightful gastronomical programmes recalling the historical atmosphere of the past. Choosing the discovery of this region either by car, bicycle or even on foot is an excellent decision leading through national and nature parks, meandering in forests and meadows, along gullies and tumbling streams on walking paths inviting to marvel at the foothills of the Alps and the unequalled features of the picturesque Őrség area. Spending time in the fabulous wine-cellars of Vashegy (Eisenberg) extending over the border, admiring the sights and attractions of Middle and Southern Burgenland, exploring the reminiscent heritage of the Batthyány legacy in Güssing and Körmend and experiencing the spiritual values of faith along the Saint Martin of Tours Route and the Saint Mary Trail leading through the border will be precious memories and remarkable adventures for a lifetime. The entrancing, romantic routes on bicycle and by water take wanderers to homes and guest houses offering exquisite, characteristic flavours by tasting local produce and traditional meals of the region while the fascinating spa resorts indulge guests longing for recreation with pampering services on both sides of the border. Our invitation leaflet offers various programme packages to present and recommend the wealth of cultural and historical values of local heritage along with the plentiful active tourism services available from Tarcsafürdő (Bad Tatzmannsdorf) via Szentgotthárd to Zalakaros. Let the outstanding hospitality of inhabitants well-known for preserving and appreciating the values of their region enchant you. Browse our brochure and make the right decision to visit the southern region of Pannonia! Franz Perner Projektmanager Kiss Sándor Projektmanager Tartalom / Inhalt / Table of contents A természet varázsa Zauber der Natur Magic of nature Határtalan kalandozások Abenteuer ohne Grenzen Every day is a new adventure A test és a lélek harmóniája Harmonie des Körpers und der Seele Harmony of body and soul Családi élmények Familienerlebnisse Family is together Kultúra és hagyomány Kultur und Tradition Culture and tradition Vallási emlékek Religiöse Denkmäler Religious monuments Kulináris örömök Kulinarische Freuden Culinary delights

3 A projekt az Ausztria-Magyarország Határon Átnyúló Együttműködési Program keretében, az Európai Unió és a Magyar Köztársaság társfinanszírozásával valósul meg. Das Projekt wird im Rahmen des Programms Grenzüberschreitende Zusammenarbeit Österreich-Ungarn, durch die Kofinanzierung der EU und der Ungarischen Republik durchgeführt. This project is being implemented within the frame of the Cross-Border Cooperation Programme Austria-Hungary , with common financing by the Republic of Hungary and the European Union. Impresszum / Impressum / Imprint Für den Inhalt verantwortlich: Verein zur Förderung des bgld. Gastgewerbes Fényképanyag / Fotomaterial / Photos: Czika László, Magyar Turizmus Zrt., Burgenland Tourismus, Südburgenland Tourismus, Sonnenland Mittelburgenland, Thermenwelt Burgenland, Österreich Werbung, J:Opera Jennersdorf, Zotter H. Lehmann, a katalógusban szereplő szolgáltatók. A szerkesztés lezárásának időpontja / Abschlussdatum der Redaktion / Completion date of edition: Júl Nyomdai kivitelezés / Gedruckt von / Printed by: Kerényi DTP & Design Stúdió

4 A természet varázsa Zauber der Natur Magic of nature 4 Napjainkban ismét divatosak a természetközeli élmények, valamint a gyökerekhez való visszatérés. A térség varázsa többek közt a szinte érintetlen természet szépségében rejlik. Magyarország legjobban fejlődő ökoturisztikai desztinációja Der Trend der Zeit geht in Richtung naturnahes Erlebnis und zurück zum Ursprung. Der Zauber dieser Region liegt in der Schönheit der fast unberührten Natur. Die am meisten entwickelte öko - touristische Destination Ungarns We live the renaissance of striving for experiences close to nature and orientating to roots of our existence. The out standing magic of the region lies among its many other values and attractions in the beauty of its virtually untouched natural environment. A Kőszeg-központú Írottkő Natúrpark, s az osztrák oldalon a Geschriebenstein Naturpark települései a természet és ember harmonikus együttélése érdekében szerveződtek natúrparkká. Mindkét natúrpark számos élményt kínál, számos kincset rejt: a falvak csendes derűjét, a természet szépségét, madárcsicsergést, a források csobogását. Die Ortschaften rund um den Geschriebenstein (ungarisch: Írottkő) haben Naturparks für das harmonische Zusammenleben von Mensch und Natur gegründet. Beide bieten den Besuchern viele Erlebnisse und bergen zahlreiche Schätze: die ruhige Heiterkeit der Dörfer, die Schönheit der Natur, Vogelgezwitscher und das Geplätscher von Quellen. The most developing eco-tourism destination of Hungary The Írottkő Nature Park centred around Kőszeg in Hungary and the settlements of Geschriebenstein Naturpark in the Austrian side of the border have been created as a unique nature park enabling the harmonic co-existence of nature and Írottkő Geschriebenstein

5 Itt emelkedik Nyugat-Dunántúl és Burgenland legmagasabb hegye, a 884 méter magas Írottkő. Népszerűek a határon átnyúló túrák az Alpannónia-túra úton, ahol tanösvényeken sok érdekes információt szerezhetnek a látogatók a vadászatról, a bortermelésről, a kövekről, a gombákról és a pillangókról. Minden évben az egyik legnagyobb esemény a szeptemberben megrendezésre kerülő Határon átnyúló túrahétvége. Különleges élményt nyújt az 500 méter hosszú és 20 méter magas facsúcs-út Althodis-ban, amely az Érzékek útja néven még kerekes székes és vak emberek számára is megtehető. A természet nyomában Ez a lackenbachi reneszánsz Esterházy kastélyban működő természeti múzeum mottója. Főleg a gyerekeknek jelent hatalmas élményt a látogatás a múzeumban, ahol interaktív játékok segítségével gazdagíthatják ismereteiket. A landseei hegyek természeti park kicsi és nagy lovagokat is csábít. Május és szeptember között izgalmas rovar-szafarin és részt vehetnek a látogatók. Im Naturpark Geschriebenstein-Írottkő erhebt sich als höchster Berg des Burgenlandes der Geschriebenstein mit 884 Metern. Die beliebten grenzüberschreitenden Wanderungen auf dem Alpannonia-Weitwanderweg können durch Abstecher zu Lehrpfaden über Jagd, Wein, Getreide, Steine, Pilze und Schmetterlinge ergänzt werden. Zum alljährlichen Highlight avancierte das Grenzüberschreitende Wanderwochenende im September. Ein Walderlebnis der besonderen Art bietet der 500 Meter lange und bis zu 20 Meter hohe Baumwipfelweg in Althodis, er ist auch für Rollstuhlfahrer und für Blinde als Weg der Sinne geeignet! Auf den Spuren der Natur Das Motto des Naturmuseums, das im Lackenbacher Renaissanceschloss der Esterházy untergebracht ist, lautet: Der Natur auf der Spur. Hier wird die Natur erklärt: von der Menschheitsgeschichte über die Archäologie bis zur Jagd- und Forstkultur, Holz- und Klimaproblematik. Besonders die jungen Besucher erfreuen sich an interaktiven Forschungen wie human beings. Both nature parks provide an experience of a lifetime and shelter various inestimable treasures: the quiet joviality of small villages, the beauty of the landscape, squirk of birds and gurgle of stream waters. This is the home for the highest altitude of Western Transdanubia and Burgenland, the 884 metres high Írottkő mountain. Enthusiasts of hiking find the tours reaching beyond the country border extremely popular, like the ones following the Alpannonia hiking trail, where visitors can gain unique knowledge of hunting, viniculture, rocks, mushrooms and butter flies characteristic to the region along this enthralling nature science path. One of the most significant events of the year is the Hiking weekend reaching beyond bor ders organised traditionally in September. A splendid tour is the 500- metre-long and 20-meter-high Treetop Path in Althodis also alternatively accessible by wheelchair and for people with special needs (visually impaired) as Path of the senses, a barrier-free treetop walk to experience of nature from close up. Following nature Lánzséri várrom Burgruine Landsee Ruin of Landsee A hegyi túrák után megpihenni betérhetünk a térség arborétumainak valamelyikébe. A Szombathely belterületén található Kámoni arborétumba, amely Magyarország legnagyobb fenyő- és leggazdagabb fásnövény-gyűjteményével rendelkezik. Tavasszal virágzik a kialakított kis, mesterséges tavak körül a rododendron ami a Szombathelytől délre található Jeli arborétumot is elborítja virágaival minden esztendő májusában. A térség déli részén is felkereshetünk arborétumokat: a csácsi arborétum például Zalaegerszeg északkeleti határában található. Bázakerettyétől mintegy 2 kmre búvik a meghitt, zalai dombok között, Photo by Sonnenland Mittelburgenland Wildtierbestimmungen und Spurensuche mit Lupe und Mikroskop. Der Naturpark Landseer Berge lockt mit der Ruine Landsee kleine und große Ritter an. Was krabbelt da? fragt man sich von Mai bis September bei aufregenden Insektensafaris. In Szombathely befindet sich das Kámoner Arboretum mit einer großen Sammlung von Tannen und Bäumen. Um kleine künstliche Seen blühen im Frühling die Rhododendren, wie auch im Arboretum von Jeli, in Süd-Szombathely, wo diese Blüten im Mai die Besucher erfreuen. This is the motto of the natural museum in the renaissance Castle Esterházy of Lacken bach. Visiting the museum is a re - markably exciting and unique experience for children as its multimedia interactive games and activities unnoticeably augment and enrich their knowledge of nature and science. The nature park in Landsee hills allures small and older knights with its fabulous programmes such as the exciting and mysterious insect safari between May and September. After hiking among slopes of mesmerizing hills a fine walk in one of the arboretums of the region is a relaxing treat. The Kámoni arborétum situated within the town of Szombathely enticing with the most abundant collection of the greatest pinetree and richest ligneous plant habitat in Hungary. In springtime the rhododendrons planted around the artificially landscaped area of tiny lakes are in full bloom here as well as in Jeli arboretum south of Jeli arborétum Arboretum von Jeli 5

6 6 Szőcei tőzegmohás láp der Torfmullsumpf von Szőce the bogs in Szőce a gyönyörű, göcseji bükktájba illeszkedve a Budafapusztai Arborétum, amely tájesztétikai értéke és látványosságai mellett erdészeti kutatási és oktatási célokat is szolgál. A Weinidylle Natúrpark nem csak érdekes információkat tudhatnak meg a látogatók a borról, hanem a mézzel is közelebbről megismerkedhetnek. A moschendorf-i méhészet meglátogatása alkalmával megismerkedhetnek a vendégek a méz készítésének módjával. Az Őrségi Nemzeti Park a jó levegő, a páratlan tájharmóniával fűszerezett csend, a természeti és kultúrtörténeti értékek hazája. Dombok és patakok vájta völgyek, lomb- és fenyőerdők, üde zöld kaszálók, jégkorszaki maradványnövényeket őrző láprétek, kristálytiszta vizű források és patakok váltják egymást. A csend és a friss levegő, a változatlan for- Auch im südlichen Teil der Region kann man Arboreten besuchen: In der nordöstlichen Ecke von Zalaegerszeg befindet sich das Arboretum von Csács. Das Arboretum von Budafapuszta liegt zwei Kilometer von Bázakerettye entfernt zwischen den Hügel des Komitats Zala und es dient nicht nur ästhetischen, sondern auch forstlichen und Bildungszwecken. Nicht nur Wissenswertes über den Wein, sondern auch einen engeren Bezug zum Honig kann man im Naturpark in der Weinidylle aufbauen. Denn wo diese süße Köstlichkeit herkommt, erfährt man hier beim Besuch einer Imkerei in Moschendorf. Der Weg vom Blütennektar bis zum Honig und das geheimnisvolle Gefüge eines Bienenvolkes werden dem interessierten Gast erklärt und mit einer Honigdegustation abgeschlossen. Der Nationalpark Őrség ist die Heimat Szombathely over flown by the mesmerizing flowers burst into blossoming each May. The southern part of the region also has arboretums, such as the Csácsi Arbo - retum a few kilometres off to the northeast of the centre of Zalaegerszeg. The Budafapusztai Arboretum hiding among the intimate atmosphere of the hills of Zala county and beautifully nestled in the magnificent Göcsej landscape of beech forests is only two kilometres from Báza - kerettye serving as a forestry research and educational centre besides its unparalleled aesthetics of scenery and spectacular, breathtaking views. In Weinidylle Nature Park visitors can indulge in the interesting art and know - ledge of wine-making and viniculture and also get closely acquainted with honey and the traditions of bee-keeping and honey-making at the apiary of Moschendorf. The Őrségi National Park (Őrségi Nemzeti Park) is the homeland of unbelievably fresh air, unique harmony of landscape enhancing stillness and those of natural and cultural, historical values. Valleys deepened by amazing hills and streams, frondiferous leafy forests and coniferous woods, emerald green, fresh verdant hay fields, fen meadows preserving remnant plants from Ice Age, springs and creeks of crystal clear enchant visitors. The quiet and fresh air, the folk traditions

7 Rába Raab River Rába mában megőrzött népi hagyományok, szokások, az önellátó parasztgazdálkodás termékei vonzzák az ide látogatókat. Természeti csodái szerényen bújnak meg a térségben: a terület legértékesebb tagja a szőcei tőzegmohás láp. A Rába-Őrség-Goricko Natúrpark szintén átnyúlik a határon. Három ország területére is kiterjed, ezért igen sokszínű ajánlatokat kínál. Felejthetetlen élményt nyújt a hármas határ térségében való túrázás, főleg ha képzett túravezető segítségét is igénybe veszik. A Rába Ausztriában ered, Alsószölnöknél lépi át a magyar-osztrák határt. A folyó Sárvárig vadvíz-jellegű, szabadon alakítja medrét: ideális terepe a vízi turizmusnak, árterében pedig növényritkaságok találhatók. Különleges e tekintetben a körmendi Batthyány-kastély parkja: egyike a megye legrégibb ősparkjainak, alapját a Rába árterének természetes növényzete képezte. A térség másik folyója, a Mura és annak környéke is különleges élményeket kínál. A tájképet a gyors sodrású és szeszélyes folyó időszakos árvizei, zátonyokat, új partszakaszokat, szigeteket, holtágakat építő és romboló tevékenysége határozza meg. Nem csak források, patakok, folyók tarkítják e tájat, hanem természetes állóvizek is: a térségbe benyúlik a Balaton, Közép-Európa legnagyobb édesvizű tava, amely Magyarország első számú turisztikai célpontja is. der klaren Luft, der Stille, der Harmonie und der Natur- und Kulturerben. Im Nationalpark gibt es Hügel, Bäche, Täler, Tannenwälder, grüne Wiesen, Sümpfe, die Pflanzen aus der Eiszeit verbergen, und Quellen mit klarem Wasser. Die Stille, die frische Luft, die Volkstraditionen, die in unveränderter Form erhalten sind und die Produkte der Landwirtschaft locken zahlreiche Besucher an. Besonders bekannt ist der Torfmullsumpf von Szőce, der wertvollste in dieser Gegend. Ein weiterer grenzübergreifender Naturpark liegt im äußersten Süden des Landes: der Naturpark Raab-Őrség-Goricko. Drei Länder sind daran beteiligt und die Angebote daher vielfältig. Eine Wanderung zum Dreiländereck, am besten mit einem ausgebildeten Erlebnisführer, bietet zudem noch die einmalige Möglichkeit sich am Grenz-Obelisken in Österreich und Ungarn und Slowenien gleichzeitig auszuruhen. Die Raab entspringt in Österreich und überquert die ungarische Grenze in der Nähe von Alsószölnök. Bis Sárvár hat sie Wildwasser-Charakter, ist also perfekt für den Wasser-Tourismus, im Überschwemmungsgebiet wachsen seltene Pflanzen. Der Park des Batthyány Schlosses in Körmend ist einer der ältesten Urparks des Komitats, dessen Grundlage die natürliche Flora des Überschwemmungsgebiets der Raab bildete. Der andere Fluss der Region ist die Mur. Sie und ihre Umgebung bieten außerordentliche Erlebnisse. Das Landschaftsbild wird von den zeitweiligen Hochwässern definiert, die Bänke, neue Ufer, Inseln und Altarme bauen und zerstören. Doch nicht nur Flüsse, Quellen und Bäche bestimmen die Region, sondern auch natürliche Seen. Ein Teil der des Balaton (Plattensee) er ist der größte Süßwassersee in Mittel-Europa und die beliebteste Urlaubsdestination in Ungarn gehört auch zur Region. and customs preserved unchanged, the produce of self-supporting peasant farming all attract guests visiting the area. The natural wonders of the region are hidden modestly, such as the peat moss plants living in the bogs in Szőce being the most valuable natural treasure of the nature protection area. The Rába-Őrség-Goricko Nature Park also stretches beyond the border extending in 3 countries and offering manifold and unforgettable hiking experience in the triple border region especially with the guidance of a professional tour leader. The water catchment area of River Rába springing from Austria and crossing the Austrian-Hungarian border at Alsószölnök is home to rare plant species, the river runs like white-water to Sárvár shaping its watercourse freely, thus ideal for water tourism. The wondrous park of the Batthyány Castle in Körmend is an out - standing and unique treasure of the region, being one of the oldest native parks of indigenous plants growing on the natural flora of the flood area of River Rába. The other significant river of the region is River Mura and its surrounding has many attractive amenities of its own. The land - scape is uniquely determined by the temporary floods of the wayward river of fast currents and its course of water creating and destroying shoals, new riverside sections, islands and backwaters. The scenery coloured by streams, springs and rivers is also variegated by natural lakes: the biggest sweet-water lake of Central Europe, Lake Balaton reaches into the region being the utmost tourism destination of Hungary. 7

8 Az Alpokalja hegyvidéki tája, a zalai dombság szelíd lankái, a folyók, tavak egyaránt aktív kikapcsolódásra csábítják a látogatót a Nyugat-Pannon térségben. Die Berglandschaft von Alpokalja, die milden Flachhänge der Hügellandschaft in Komitat Zala, die Flüsse und Seen locken die Besucher zur aktiven Entspannung nach West- Pannonien. The mountainous landscape at the foot of the Alps, the gentle slopes of Zala hills, the rivers and lakes all allure travellers to the West-Pannon region for active holidays and genuine recreation. Határtalan kalandozások Abenteuer ohne Grenzen Every day is a new adventure 8

9 Túrák hegyen-völgyön át Wandern durch Berg und Tal Hiking over hill and dale A túrázás nagyon kedvelt szabadidős időtöltés a régióban. A túraútvonalakat végigjárva nem csak a test talál felüdülést, hanem a szellem is. A Landsee-i hegység könnyedén átlátható, minden hegycsúcs és völgy könnyedén megközelíthető, ahol az éjszakai túra egy olyan élmény, amelyre az ember egész életé ben emlékszik. Ez a kaland a Tabor kastélynál kezdődik, a várromokhoz vezető úton a résztvevők fát gyűjtenek az esti tábortűzhöz, amelyhez a kísértettörténetek és a tábortűz-dalok is hozzátartoznak. Az Írottkő Natúrpark számos túraútvonalat kínál bakancsos turistáknak. Természeti kincsekben és kulturális értékekben gazdag túrák (vártúrák, forrástúrák, történelmi barangolások) egyaránt megtalálhatóak a programkínálatban. Das Wandern ist nicht nur des Müllers Lust sondern auch die unserer Gäste! Die ausgedehnten Wälder in den Landseer Bergen sind auf diese Art leicht zu durchstreifen, auch alle Höhen und Tiefen können umgangen werden bis man sicher wieder zu Hause ist. Eine Nachtwanderung zählt zu den Erlebnissen, von denen man ein Leben lang erzählt! Ein solches Abenteuer beginnt im Südburgenland bei Schloss Tabor und auf dem Weg zur Burgruine Neuhaus sammeln alle Holz für das Lagerfeuer. Gruselgeschichten und Lagerfeuerlieder gehören da einfach dazu! Auch der grenzüberschreitende Naturpark Geschriebenstein bietet sehr viele Wanderwege, die darüber hinaus auch reich an Naturschätzen und Kulturwerten sind: Bei Burgwanderungen, Quellwanderungen oder historischen Wanderungen ist für jeden Wanderer etwas dabei. Hiking is a significant leisure time activity in the region, refreshing and rejuvenating both spirit and body along the many hiking paths of the neighbourhood. The ever popular Landsee mountain range is attracting hiking enthusiast with its easily accessible peaks, hillsides and valleys where the fabulous night-tour definitely guarantees an experience of a lifetime. This unique adventure starts at Tabor Castle and participants collect twigs and branches as firewood along the path leading to the castle ruins to light the camp-fire they surround later to enjoy the essential ghost-story-telling and singing when the night falls. Írottkő Nature Park offers several hiking trails for tourists with their favourite hiking boots. The programme choice includes a wide range of tours discovering and meandering along natural treasures and cultural values (during castle visits or refreshing tours to spring water sources and while sauntering in the wake of history). 9 Photo: Sonnenland Mittelburgenland

10 Cycling paradise 10 Photo by Burgenland Tourismus Kerékpáros paradicsom De nem csak a bakancsos turistákra, hanem a térséget kerékpárral bebarangolni kívánókra is gondolnak a Kőszeghegyalján: jó minőségű kerékpárút köti össze Kőszeg környékének településeit. A burgenlandi kerékpárutak 2500 kilométer hosszú hálózata szintén igen jelentős és ez alapozza meg Burgenland azon törekvését, hogy az ország kerékpárosok által legkedveltebb tartománya legyen. Nagyon népszerűek a borvidékekre szervezett kerékpáros és gyalogtúrák, amelyek során lehetőség nyílik a Vashegy borainak megkóstolására is. Hasonlóan gazdag az Őrségi Nemzeti Park kínálata gyalogosoknak, kerékpárosoknak egyaránt. Őrségi-vendvidéki barangolásokra hét túraútvonal csábítja a turistákat, az egyes útvonalaknak részei a környék természeti értékeit, ritkaságait bemutató tanösvények is. A kerékpárosok számára külön túralehetőségeket dolgoztak ki, de a kínálatban szerepel még szekeres túraajánlat is, amely a térség néprajzába enged betekintést. Minden kerékpáros számára feledhetetlen élményt jelent a Dél-Zalai vidék dombhátakra felkapaszkodó és völgyekbe lefutó, szeszélyesen kanyargó, békés Dél-Zalai Erdőtáj kerékpárút, amely Letenye és Lenti között 90 km hosszúságban kanyarog kis forgalmú és erdei utakon. Ein Paradies für Radfahrer In Kőszeghegyalja wird nicht nur an die Wanderer gedacht, sondern auch an die Radfahrer, die die Region mit dem Fahrrad durchstreifen möchten. Auch das Radwegenetz im Burgenland mit insgesamt Kilometern kann sich sehen lassen und begründet den burgenländischen Anspruch als Top- Radlerland! Geführte Rad- und Wandertouren in der Weinidylle erfreuen sich höchster Beliebtheit enden sie doch sicher alle mit einem erfrischenden Glas Wein! Auch im Nationalpark Őrség kommen Radfahrer und Wanderer auf ihre Kosten. Sieben Wanderwege in Őrség-Vendvidék geben Einblicke in die Natur, Lehrpfade, die Naturwerte und Kuriositäten der Region präsentieren, sind Teil dieser Wanderwege. Der Fahrradweg Dél-Zalai Erdőtáj ist ein unvergessliches Erlebnis für jeden Radfahrer. Ein steil ansteigender Weg führt auf einen Hügel hinauf, läuft in Täler hinunter und schlängelt sich auf rund 90 Kilometern malerisch in Süd-Zala zwischen Letenye und Lenti. Kőszeghegyalja is also a popular destination with cycling enthusiast with tours following high-quality cycle routes connecting the picturesque settlements around the area of Kőszeg. The network of 2,500-km-long cycle routes in Burgenland cycle paths shows the significance of the province s effort to become the most favoured destination of cycle tourism in Austria. The cycle and walk tours organised to the various wine regions of the area are extremely popular and ensure the opportunity to taste the exquisite wines of Vas-hegy. The beautiful Őrség Nature Park has a rich variation of programmes in store for hikers and cyclers alike by its 7 various signposted trails welcoming tourists. Some of the routes including hiking study paths present the unparalleled rare species, the fascinating natural values of the Őrség and Vend region. There are various tailor-made, individual cycling tour options available for cyclists as well as unique opportunities to test farm-wagon excursions to marvel at the insight into the local folk traditions and ethnography of the region. An unforgettable experience for all cyclists is the breathtaking route up the hillsides of South Zala and then descending to the valleys along the capriciously winding 90-km-long South-Zala Forestland Cycle Route (Dél-Zalai Erdőtáj kerék - párút) enchanting with its peaceful and relaxed milieu on slopes of the forest roads carrying negligible traffic between Letenye and Lenti.

11 Photo by Burgenland Tourismus Active sports on water For fans of water the West-Pannon region is and ideal destination. The water tourism of River Rába has remarkable significance due to the its white-water features controlled by dams along the river section between Sárvár and Győr only making it an excellent venue for rafting. The settlements along the river offer attractions and sights as well as relaxation facilities thanks to the specially built berths and accommodation options expressly created for welcoming water tourism fans. River Mura is also alluring for water sport enthusiasts thanks to its fast-flowing and unpredictable waves and simple beauty; the almost untouched natural environment and the breathtaking landscapes of the riverbank offer idyllic relaxation after a water tour. Aktívan a vizeken A vízi sportok szerelmeseinek is ideális úticélja a Nyugat-Pannon régió. A Rába vízi turizmusa kiemelkedő: lévén a folyó vadvíz-jellegű, csak Sárvár és Győr között van gátak közé szorítva, tökéletes terepe a vadvízi túráknak. A folyóparti települések látnivalóik mellett pihenési lehetőséget is kínálnak a túrázóknak kiépített kikötőhelyeken, kifejezetten a vízitúrázóknak kínált 11 Photo by Südburgenland Tourismus szálláshelyeken keresztül. A Mura a maga sebes folyásával, öntörvényű szépségével is csábító lehet a vízisportok szerelmeseinek; a szinte érintetlen természeti környezet, a folyóparti tájak szépsége pedig tökéletessé teszi a pihenést egy-egy túra után. A Fürdőtó Rechnitzben Burgenland első mesterséges tava. Az elmúlt években modernizálták és kempingje rendkívül kedvelt a lakókocsik szerelmeseinek körében. A tó 300 méter hosszú és 100 méter széles, ezért kitűnő helyszínt biztosít akár vízibicikli-versenyekhez is. Aktiv auf Gewässern Auch für Wassersportfreunde ist die Region West-Pannonien ein ideales Reiseziel. Vor allem der zwischen Sárvár und Győr gelegene, nur mit Uferdämmen eingeschränkte Fluss Raab hat seine besonderen Reize. Als Wildwasser ist er der perfekte Ort für Rafting Touren. Die Siedlungen am Ufer bieten den Besuchern nicht nur Sehenswürdigkeiten, sondern auch die Möglichkeit, sich in gemütlicher Atmosphäre zu entspannen und auszuruhen. Für Teilnehmer von Rafting Touren werden spezielle Unterkünfte angeboten. Die Mur lockt die Wassersportliebhaber mit ihrer raschen Strömung, mit ihrer Schönheit. Unberührte Natur und eine wunderschöne Landschaft am Ufer bieten die perfekte Kulisse für Entspannung nach einer Wanderung oder Tour. Als erster künstlich angelegter See des Burgenlandes sind die Anlagen des Badesees Rechnitz in den letzten Jahren modernisiert worden, mit seinem Campingplatz ist er ein echter Geheimtipp für Mobilheim-Freaks. Um die Wasserrutsche, am schwimmenden Wassertrampolin und auf der großen Schaukelwelt tummelt sich die Jugend. Tretboote laden zu einem sportlichen Wettrennen auf dem 300 Meter langen und 100 Meter breiten See ein. The first artificial lake of Burgenland Bathing Lake Rechnitz and its surroundings having been modernised recently attracts a lot of visitors. Its campsite is exceedingly popular with fans of caravans as well as the lake itself being an excellent venue of water-cycle competitions with its 300-meter-long and 100-meter-wide water surface. Rohonc Rehnitz Photo by Südburgenland Tourismus

12 Vadat s halat Wild und Fisch Game and fish 12 Nem csak a folyók, a térség egyes tavai is alkalmasak vízisportokra, az aktív pihenésre. A gersekaráti tó, a Szajki-tavak, a Szentgotthárdtól nem messze található Hársas-tó, a csendes, őrségi Vadása-tó az év szinte minden szakában elvarázsolja a látogatókat: a festői tájba illeszkedő tavak harmóniája megnyugtatja a vendégeket, s segíti a teljes kikapcsolódást. Valamennyi tó horgásztó is egyben, így az egész család megtalálhatja a neki való elfoglaltságot: ki a strandon, ki a horgászbotok mögött. A zalalövői Borostyán-tó, a lenti Sárberki-tó vagy a pötrétei horgásztavak csillogó víztükre szép zsákmányt ígér a horgászat szerelmeseinek! A burgenlandi oldalon hasonló élményekben lehet része az urbersdorfi víztározóhoz látogatóknak. Ahogy a horgászoknak, úgy a vadászoknak is érdemes a Nyugat-Pannon térségbe látogatni. A Vasvár melletti hegyháti erdők, az Őrség szinte érintetlen erdőségeinek vadállománya várja őket: Magyarszombatfán pedig pihenésként vadászati múzeum látogatható, ahol a Magyarországon vadászható állatfajok mellett az Őrség faunájába is betekintést nyerhetnek az érdeklődők. Lóháton a határon át A térség természeti adottságai, a több helyütt érintetlen természeti környezet szinte magától értetődően vonzza ide a lovaglás szerelmeseit. Burgenland Ausztria egyik legnagyobb és legattraktívabb lovaglórégiója, hiszen összesen 1500 km-en van lehetőség lovagolni. A GPS-lovaglás egy új és innovatív ajánlat. A GPS-berendezések lefedik az egész tartomány területét és ezeket ingyen a vendégek rendelkezésére bocsátják. Fedezzék fel Pannónia tájait galoppban, ezt Burgenlandban 35 lovarda és lovas foga- Nicht nur die Flüsse, sondern auch die Seen der Region sind perfekt für Wassersport und für die aktive Erholung. Der Gersekarát-er See, die Szajk-er Seen, der Hársas See, der nicht weit von Szentgotthárd entfernt liegt und der stille Vadása See verzaubern die Besucher zu jeder Jahreszeit, denn die Seen passen perfekt in die malerische Landschaft. Ihre Harmonie beruhigt die Gäste und hilft ihnen sich zu entspannen und Kräfte zu sammeln. Alle Seen sind gleichzeitig auch Angelseen, wodurch sich jedes Familienmitglied sein Plätzchen suchen kann: entweder am Strand oder hinter den Angelruten. Leidenschaftliche Angler schätzen den Bernstein See in Zalalövő, den Sárberki See in Lenti oder die Angelseen in Pötréte. Auf burgenländischer Seite gelten unter anderem der 5,3 Hektar große Hardy-Teich und der Stausee in Urbersdorf als Geheimtipp. Ein Besuch der Region West-Pannonien lohnt sich nicht nur für Angler, sondern auch für die Jäger. Ein interessanter Wildstand der Wälder in der Nähe von Vasvár und in Őrség erwartet sie: Als Erholung können sie das Jagdmuseum in Magyarszombatfa besuchen, wo alle jagdbare Tierarten in Ungarn und die Fauna von Őrség vorgestellt werden. Hoch zu Ross über die Grenze Das Glück der Erde liegt für viele Menschen auf dem Rücken der Pferde. Das Burgenland gehört mit insgesamt Kilometern zu den größten und attraktivsten Reitregionen Österreichs. Das innovative Angebot des GPS-Reitens können Pferdefreunde flächendeckend im ganzen Land nutzen, die nötigen GPS-Geräte stehen dafür kostenlos zur Verfügung! Erobern Sie die pannonischen Weiten des Landes im Galopp, 35 Reitställe und Photo by Österreich Werbung Besides rivers, certain lakes of the region are also suitable for water sports and welcome those wishing to relax more actively. The lake of Gersekarát, the lakes of Szajk, Lake Hársas near Szent gotthárd, the quiet surroundings of Lake Vadása in Őrség can cast their magic spell on visitors each season. The harmony of these lakes perfectly nestling in the picturesque, natural landscape around them can fascinate guests and enhance the joy of recreation. Each lake functions as a haven for angling, so all family members have their chance to find their preferred pastime either fishing, angling, swimming, or bathing. The glittering water surface of Lake Borostyán (Lake Amber) near Zalalövő, Lake Sárberki in Lenti or the fishing lakes of Pötréte all promise great catch to anglers. Visitors of Urbersdorf reservoir are also invited to experience the same relaxing or active outdoor adventure. The West-Pannon region is definitely worth a visit not only for anglers and fans of water but also for enthusiasts of hunting. The wildlife of the forests of the Hegyhát area around Vasvár and that of the virtually untouched woodland of Őrség await keen hunters. As for relaxation a visit to the hunting museum of Magyar - szombatfa is a must, offering an insight into the remarkable fauna of Őrség and getting acquainted with the species authorized hunting in Hungary. Crossing the border on horseback The natural features of the region, the numerous areas of untouched natural environment self-evidently attract visitors wishing to indulge in equestrian sports. Burgenland is the vastest and most popular equestrian region, covering an area boasting of 1500 km to be discovered on horseback. The latest innovative equestrian service is GPSriding enabled by free GPS equipment available for guests and covering the whole territory of the province. There are 35 equestrian centres and inns in Burgenland supporting the discovery of Pannonia landscape on horseback, such as the so-called Kuruc route starting from Bernstein. Upon crossing the border, several equest - rian, horse riding and accommodation facilities await equestrian tourists in Hungary as well. The natural environ ment of Western Transdanubia is an ideal setting for cross-country riding and participants of various horse-riding training camps will keep the pleasant experience of touring the region long in their good memory.

13 dó teszi lehetővé. A nyeregben felfedezhetik például a Bernsteinből induló kuruc utat is. A határon átlépve magyar földön is találunk lovas udvarokat, szálláshelyeket. Nyugatdunántúl természeti környezetét tekintve kiváló helyszínt biztosít a tereplovaglásra, de a lovas táborok résztvevői is élményekben gazdagon térhetnek haza. A golf szerelmeseinek Ausztria legnagyobb golfpályája Lafnitztalban található (5x9 lyuk). Nem csak a felnőttek igényeit elégíti ki, hanem a gyermekek számára golfiskolával és kaland- Reiter-Gasthöfe laden dazu ein. Erkunden Sie zum Beispiel den Kuruzzenweg ab Bernstein aus der Pferdesattelperspektive! Auch auf ungarischer Seite erwarten Reiterhöfe und pferdefreundliche Unterkünfte ihre Gäste. West-Transdanubien ist ein perfekter Ort für Geländereiten und Heimat vieler Reitcamps. Für Golfliebhaber Österreichs größter Golfplatz, die Thermengolfanlage Lafnitztal (5x9 Loch), stellt nicht nur gehobene und erwachsene Ansprüche zufrieden, er punktet auch For those in love with playing golf The largest (5x9 hole) golf course of Austria is situated in Lafnitztal offering the widest range of services to adult players and also attracting children by its golf school training facilities and adventure forest programmes. The Golf & Country Club in Bad Tatzmanns dorf boasts of David Lead - better on board of its famous training team as he is firmly believed to be the best golf coach in the world by many experts of this sport. The golf course of Stegersbach in South- Burgenland homes the biggest golf centre erdővel is rendelkezik. A Golf & Country Club Bad Tatzmannsdorf David Leadbetter tudására épít, akit sok szakember a világ legjobb golfoktatójának tart. A dél-burgenlandi Stegersbachban található golfpálya Ausztria legnagyobb golfközpontja, ami két 19 lyukú és egy 9 lyukú pályával rendelkezik, illetve itt található a Simon Tarr golfakadémia is. Stegersbach a golf Mekkájának számít, hiszen itt az utánpótlás képzése is megoldott. A vendégek Bükfürdőn illetve Zsirán is hódolhatnak szenvedélyüknek. A nemzetközileg minősített 18 lyukú bükfürdői Championship-golfpálya az első színvonalas pálya Magyarországon, mely európai tekintetben is híres szépségéről. A pálya számos, köztük védett madárfajnak is otthont nyújt. Innét ered a neve is: Birdland. A zsirai golflétesítmény részben a gyerekes családokra alapozza a szolgáltatásait. A golfpálya zárt játszótérrel rendelkezik, igény esetén gyermekfelügyelettel, így a családos golfozók is nyugodtan gyakorolhatnak a pályán. Garantált adrenalinlöketet biztosít a Rolling Area Lutzmannsburgban, ahol több mint 45 kilométer hosszú pálya várja a görkorcsolyázás szerelmeseit. A téli időszakban a terület átalakul jégkorcsolyapályává. mit einer Kindergolfschule und einem Abenteuerwald. Der Golf & Country Club Bad Tatzmannsdorf setzt auf das Wissen von David Leadbetter, für viele Fachleute der weltbeste Golflehrer! Die Golfschaukel im südburgenländischen Stegersbach ist Österreichs größtes Golfresort mit zwei 18-Loch-Plätzen, einem 9-Loch-Platz und der Simon Tarr Golfacademy. Durch die eigene Golf-HAK für den Nachwuchs - denn Golf beginnt man am besten mit 10 Jahren - ist Stegersbach wahrlich ein Golfmekka. Es locken auch vier Spitzen-Wellnesshotels und viele gemütliche Pensionen. Die Gäste haben auch in Bükfürdő und Zsira die Möglichkeit Golf zu spielen. Der Championship-Golfplatz in Bük für dő ist international qualifiziert und bietet eine 18 Loch-Anlage. Dieser Golfplatz ist der erste in Ungarn, berühmt für seine Schönheit in ganz Europa. Das Gelände bevölkern, neben Golffreunden, auch sehr viele Vögel, darunter auch geschütze Arten, was ihm den Beinamen Birdland eintrug. Die Dienstleistungen des Golfplatzes in Zsira sind teilweise speziell auf Kinder ausgerichtet: Ein Spielplatz und Kinderbetreuung nach Bedarf lassen die Eltern entspannte Stunden auf dem Green verbringen. Einen Adrenalinschub hingegen verspricht auch die Rolling Area Lutzmannsburg, wo Roller- Skater mehr als 45 Kilometer Skater-Bahnen abfahren können! Und im Winter verwandelt sich das Gelände in eine traumhafte Eislauffläche. Photo by Südburgenland Tourismus of Austria with its two 19-hole and a 9-hole courses and the renowned Simon Tarr golf academy. Stegersbach is considered as the Mecca of golf and the recognised centre for training and dealing with recruitment of new talent. Guests of Bükfürdő or Zsira can enjoy their sporting passion in the inter nationally acknowledged and qualified 18-hole Championship golf course famous for its marvellous natural ambience and beauty all over Europe. The area of the course is home to many rare and some protected bird species also referred to by its unique name: Birdland. The golf facility in Zsira primarily focuses on attracting families with children by their tailor-made services like its separated playground and childcare options upon request to ensure carefree training and relaxation of parents playing golf. As for active recreation, adrenalin rush is guaranteed along the 45-km-long rink of Rolling Area in Lutzmannsburg welcoming fans of roller-skating and by transforming the Area into an ice-rink in wintertime it is the ultimate destination of skating. 13

14 14 A test és a lélek harmóniája Harmonie des Körpers und der Seele Harmony of body and soul Ki ne vágyna arra, hogy időnként kiszakadjon a hétköznapok szorításából, s kilépve a rohanásból kipihenje magát, feltöltődjön és derűsen nézzen szembe a mindennapok újabb kihívásaival? Manapság a vizet egyre gyakrabban nevezik a jövő aranyának. E régió gyógyfürdői, wellnessfürdői ideális helyszínei a kikapcsolódásnak, a pihenésnek. Burgenland regeneráló oázisai A szülők főleg a locsmándfürdői (lutzmannsburgi) Sonnentherme élményfürdőt kedvelik, amely színes programokat kínál a gyermekeknek, illetve az egész család számára stresszmentes kikapcsolódást biztosít. Szintén kedvelt hely a Badesee Burg Hannersdorf-ban. Egy nagy vízi csúszda és különböző vízi játékok is a gyerekek rendelkezésére állnak, valamint játszótér, minigolf- és röplabdapálya is megtalálható itt. Wer sehnt sich nicht danach, manchmal aus dem Alltag herauszukommen, sich auszuruhen und Kraft für die nächsten Herausforderungen zu tanken? Heutzutage wird das Wasser immer öfter als das Gold der Zukunft bezeichnet. Die Heil- und Wellnessbäder der Region sind ideal dafür! Die regenerativen Oasen des Burgenlands Eltern schätzen ganz besonders die Sonnentherme Lutzmannsburg, bietet diese doch durch ein umfangreiches Kleinkinder-Programm stressfreie Wellnessurlaube für die ganze Familie! Ein Geheimtipp ist der Badesee Burg in Hannersdorf. Hier warten neben dem Schwimmvergnügen auch eine große Wasserrutsche und viele lustige Wasserspieltiere auf die kleinen Badegäste. Ein Kinderspielplatz bietet Abwechslung, ebenso der Minigolf- und Beachvolleyballplatz. Who would not long for some rejuvenating retreat for getting out of the rut and hustle of daily life every now and then so as to relax, destress, recuperate and then face the newest challenges of days coming, with a refreshed, fortified and serene spirit? Water has recently earned its reputation as the gold of the future and the health spa and wellness centres of the region offer ideal venues to escape to and enjoy utter relaxation! Regenerating oases of Burgenland Photo by Burgenland Tourismus Parents most adore the Sonnen therme adventure spa in Lutzmanns burg providing children with a wide range of colourful programmes and ensuring a fantastic stressless relaxation for the whole family. Another popular venue is Badesee Burg in Hannersdorf with its giant waterslide and various water games and toys, as well as the specially designed playground, minigolf course and volleyball playing field.

15 A stegersbachi termálfürdő szolgáltatásai még kényelmesebbé tehetik az ide látogató vendégek kikapcsolódását. Egy lift segítségével a parkolóból még kényelmesebben érhetik el a vendégek a családi fürdőt. A lila szalag megkönnyíti a cipekedő fürdővendégek útját a fürdőig. További attrakciók: ikercsúszda, 100 méteres fémcsúszda időméréssel, Aqua Splash Pad játszómedence, ugrálóvár, Soft Hill, homok-játszóvilág. A nemesi Tarcsa családról kapta a nevét a mai Tarcsafürdő (Bad Tatztmannsdorf). A település gyógyfürdője már az Osztrák-Magyar Monarchia idején is jelentős hírnévre tett szert, napjainkban pedig Ausztria egyik legismertebb gyógy - üdülőhelye. Bad Tatzmannsdorf egészségközpontja az összes ismert gyógykezelés mellett a napjainkban egyre nagyobb népszerűségnek örvendő ún. Kieser Training kezelést is kínálja látogatóinak. A kezelés mottója: Több erővel a jobb életminőségért, hiszen az egészség döntően az izomzattól függ. Spannonia Maga az Édenkert: Bad Tatzmannsdorf fürdőjének ezen részében egy olyan világ nyitja meg kapuit a látogatók számára, amelyben a víz és a jó közérzet dominál. Szaunázás és fürdés ahogy Isten megalkotott minket a szaunakertben ez magától értetődő. In Stegersbach erreicht man die Familientherme durch einen neuen Thermenlift nun vom Parkplatz aus noch komfortabler. Das lila Band erleichtert schwer bepackten Badegästen den Zugang zur Therme und schon ist man drin mitten im Badevergnügen! Kinderbetreuung, Zwillings-Röhrenrutschen und die 100 Meter-Edelstahlrutsche mit Zeitmessung, eine Spielzone mit Aqua Splash Pad, Hüpfburg, Soft Hill und das Sandspielland machen den Tag in der Familientherme Stegersbach unvergesslich! Ursprünglich vom Beamtenadel bewohnt, welchem auch die Familie de Tarcsa angehörte, geht die ungarische Namensgebung Tarcsa auf dieses Geschlecht zurück. In der K&K-Zeit zu einem angesehenen Frauenheil- und Kurort avanciert, ist Bad Tatzmannsdorf heute einer der bekanntesten Kurorte Österreichs. Das Gesundheits-Ressort Bad Tatzmannsdorf bietet neben allen bekannten Kuranwendungen auch das spezielle Kieser Training an, das seit einigen Jahren durch große Erfolge einen Siegeszug angetreten hat. Das Motto heißt: Mehr Kraft für mehr Lebensqualität, denn Gesundheit hängt entscheidend vom Zustand der Muskulatur ab. Spannonia - der Garten Eden: In diesem Trakt der Burgenlandtherme in Bad Tatzmannsdorf eröffnet sich eine Welt, die geprägt ist von Wasser und grenzenlosem Wohlfühlen. Saunieren und schwimmen wie Gott uns schuf wird im Saunagarten zur Selbstverständlichkeit. Photo by Burgenland Tourismus Sonnentherme Lutzmannsburg Photo by Burgenland Tourismus The services and facilities offered at Thermal Spa Stegersbach enable guests visiting the exclusive spa resort to enjoy the utmost comfort of their relaxation. The family spa is comfortably accessible from the parking lot via elevator and thus guests can reach the bath section easier. Many attractions invite young and old alike such as the twin slides, the 100-metre-long metal slide with timing signalled, the Aqua Splash Pad playing pool, the bouncy castle and Soft Hill, the sand play world. The present day Bad Tatzmanns dorf (Tarcsafürdő) was named after the noble Tarcsa family and the medicinal bath of the settlement earned its excellent reputation during the era of the Austro- Hungarian Monarchy and has been one of the most renowned health resort of long traditions in Austria ever since. The health centre of Bad Tatzmanns dorf provides a wide range of the well-known contemporary spa treatment services as well as the increasingly popular Kieser Training (preventive and therapeutic active method of health oriented strength training by building up muscles through controlled resistance). The motto of the treatment: More strength for better quality of life as health mostly depends on the musculature of the human body. Spannonia The Garden of Eden itself: this section of the spa of Bad Tatzmanns - dorf a unique world dominated by water and the joy of well-being opens its doors for guests preferring recreation naturally. Five various saunas and bathing facilities indulge visitors as God created them in the sauna garden of the open-air land - scaped facility. 15 Photo by Österreich Werbung Bad Tatzmannsdorf

16 16 St. Gotthard Spa & Wellness Nyugat-dunántúl élményteli fürdői Szombathely zöldövezetében, a belvároshoz közel, a Csónakázó-tó, a Sportliget és a Kalandvár szomszédságában helyezkedik el az egész évben nyitva tartó fedett uszoda és az idényjelleggel működő, megújult Termálfürdő, valamint a fiatalok körében népszerű, különböző élményeket kínáló Tófürdő. Termálfürdő, Szombathely A MJUS Termál és Turisztikai Szabad - időközpont egyszerre kínál lehetőséget kikapcsolódásra, lazításra, wellnessre és szórakozásra Körmenden. A 2010-ben nyílt fürdő szinte karibi hangulatot ébreszt medencéinek hófehér homokfedte partjaival. A hármas határ közelében, Szentgotthárdon az egész évben működő St. Gotthard Spa & Wellness animációs termálpark komplex szolgáltatást, tökéletes kikapcsolódást nyújt az ideérkezők számára. Az élményfürdő üvegkupolája alatt a januári télben is mediterrán tavasz van! Európa szerte ismert Hévíz, amelynek gyógyvízét már a rómaiak is ismerték és hasznosították. A mai értelmű fürdőélet több mint kétszáz éves hagyományra tekint vissza, s a hévízi melegvizes tó köré összpontosult. Erlebnisbäder in West-Transdanubien Im Grüngürtel, in der Nähe des Stadtzentrums, gleich neben dem Ruderteich, dem Sportplatz und der Abenteuerburg befinden sich in Szombathely die Schwimhalle, die das ganze Jahr über geöffnet ist, das modernisierte Thermalbad und das Seebad, das vor allem bei Jugendlichen sehr beliebt ist. Im MJUS Fun & Wellness Thermal Resort in Körmend haben die Gäste die Möglichkeit sich auszuruhen, zu abzuschalten und Spaß zu haben. Das Bad wurde im Jahr 2010 eröffnet, weiße Sandufer verleihen ihm ein einzigartiges karibisches Flair. In Szentgotthárd, in der Nähe des Dreiländerecks, erwartet die Badegäste der St. Gotthard Spa & Wellness Thermalpark mit komplexen Dienstleistungen und bietet perfekte Entspannung. Unter der Glaskuppel des Erlebnisbades gibt es auch im kalten Winter mediterranes Frühlingsgefühl. Hévíz ist in ganz Europa bekannt, denn schon die Römer nutzten das Heilwasser. Das Baden hat hier 200 Jahre Tradition, das Zentrum der Anlage ist der Heilsee mit warmem Wasser. Lively baths in Transdanubia In the green-belt of Szombathely, close to the centre of the town and near the Boating Lake (Csónakázó-tó), Sports Park (Sportliget) and Adventure Castle (Kalandvár) the indoor swimming-pool opened all year around and the recently refurbished Thermal Bath (Termál fürdő) operating during the summer season await visitors as well as the unique Lake Bath (Tófürdő) popular with young people and offering special experience of leisure activities. The MJUS Fun & Wellness Thermal Resort and Tourism Leisure Centre (MJUS Termál és Turisztikai Szabadidő - központ) proffers a unique range of relaxation, unwinding, wellness and entertainment facilities. The thermal bath opened in 2010 reflects a Caribbean atmosphere by its pool sides covered with white sand. Near the triple border the St. Gott hard Spa & Wellness animation thermal park open all year around charms visitors by its complex services and facilities offering excellent and complete relaxation to guests arriving. The elegant glass-domed ceiling of the adventure bath ensures the beauty of Mediterranean spring even on freezing winter days of January! MJUS Termál és Turisztikai Szabad időközpont MJUS Fun & Wellness Thermal Resort

17 Zalakaros Kehida Termál Gyógy- és Élményfürdő Kehida Termal Kur- und Familientherme Kehida Thermal Medical & Family Spa A Zala völgyében fekvő különleges atmosz - férájú Kehidakustány varázslatos tájával, termálvízével turisták, pihenni és gyógyulni vágyók úti célja lehet. A Kehida Termál Gyógy- és Élményfürdő mediterrán hangulatával, szolgáltatásaival varázsolja élménytelivé a nyaralást. A zalai dombok ölelésében elterülő, hangulatos, virágos Zalakaros mint fürdőhely, elsősorban gyógyvízéről és gyógyfürdőjéről ismert, ám a kisváros és környezete számos egyéb természeti csodát és vonzerőt is rejt. A zalakarosi gyógyvíz összetétele és hatása egyedülálló Európában. A 45 éves fürdő nem csak gyógyulást, hanem erőt és élményt ad a családnak. A Zala völgyében, a festői zalai dombok lábánál várja a fürdőzni vágyókat a Szent Gróth Termálfürdő és Szabadidőközpont, Zalaszentgróton. A környék változatossága és szépsége valamint az igényes kialakítás egyaránt vonzó a látogatók számára. Zala megye nyugati peremén a Lenti Termálfürdő és Szent György Energiaparkban feltöltődhet energiával. A termálfürdő területén lévő Szent György Energiapark Európában egyedülállóvá teszi a lenti termálfürdőt. A vendégek a gyógyvíz és e különleges energetikájú hely együttes hatása miatt hatékonyabban tudnak pihenni, feltöltődni, gyógyulni. Ein berühmtes Ausflugsziel ist Kehidakustány im Tal der Zala. Der Ort und das Kurbad verzaubern die Besucher mit ihrer einzigartigen Atmosphäre, mit ihrer wundervollen Landschaft und mit ihrem Thermalwasser. Die Kehida Termal Kurund Familientherme bietet durch ihr mediterranes Flair und durch ihre Dienstleistungen perfekte Erholung. Eingebettet zwischen den Hügeln des Komitats Zala liegt die Therme Zalakaros. Sie ist nicht nur für ihr Thermalbad, sondern auch für andere Naturwunder berühmt. Die Zusammensetzung und die Wirkung des Heilwassers sind einzigartig in Europa, das 45 Jahre alte Bad bietet nicht nur Genesung, sondern auch Kraft und Erlebnis für die ganze Familie. Das Szent Gróth Thermalbad und Freizeitzentrum in Zalaszentgróth erwartet die Badegäste im Tal der Zala, am Fuß der malerischen Hügel. Die Region ist abwechslungsreich, schön und anspruchsvoll, deshalb ist sie so beliebt. Tanken Sie Energie im Thermalbad Lenti und im Energiepark Sankt Georg. Der Energiepark befindet sich im Gebiet des Thermalbades, was das Bad einzigartig in Europa macht und was sich positiv auf die Erholung und die Genesung auswirkt. Hévíz well-known all over Europe for its medicinal water appreciated and used by even the Romans boasts of the current-day spa dating back to 200-yearold traditions centred on the thermal water lake of Hévíz. The outstanding atmosphere surrounding Kehidakustány hiding in the valley of River Zala is an ideal destination for tourists wishing to relax and heal while marvelling at the spellbinding landscape and enjoying the thermal water of Kehida Thermal Medical & Family Spa (Kehida Termál Gyógy- és Élményfürdő). The spa center offers pampering packages and fills the holiday full of memorable experience with its Mediterranean atmosphere and unique wellness services. The special milieu of Zalakaros settling with its flowery streets among the gently sloping hills of Zala is most well-known for its medicinal water and bath. Besides being a popular spa resort, the small town and its surroundings have a lot more to offer, like the natural wonders and treasures of the area and many extraordinary attractions. The healing compounds and beneficial effects of the Zalakaros medicinal water is exceptionally remarkable in Europe and the resort operating for almost half a century does not only grant families the delight of healing and recovery but the special strength and experience of togetherness. In the valley of River Zala and at the foot of the picturesque Zala hills the attractive Szent Gróth Thermal Spa and Leisure Centre (Szent Gróth Termálfürdő és Szabadidőközpont) awaits visitors wishing to indulge in bathing in Zalaszentgrót. The variety of the local landscape and its natural beauty as well as the exclusive indoor and outdoor arrangement of the facility all enchant guests. At the western border of Zala county visitors are awaited to recharge with energy at the Lenti Thermal Bath and Szent György Energy Park (Lenti Termálfürdő és Szent György Energia park). The Szent György Energy Park situated on the territory of the thermal spa makes this venue an unparalleled centre of utter relaxation and recuperation. Guests can experience a more effective way of complete unwinding, recreative and healing holidays thanks to the added effect of the outstanding thermal water of this resort with extinguished energetic benefits. 17

18 Photo by Südburgenland Tourismus Családi élmények Familien erlebnisse Family is together 18 A kikapcsolódás akkor teljes, ha a család valamennyi tagja együtt élvezheti a pihenést, ha a szülők és a gyermekek olyan formáját találhatják meg a szórakozásnak, ami mindannyiuk számára élményt, örömet okoz. Die Erholung ist dann perfekt, wenn alle Mitglieder der Familie die Zeit zusammen genießen können, wenn Eltern und Kinder Aktivitäten gefunden haben, die für sie alle ein Erlebnis sind und Spaß machen. Utter recreation requires the total relaxation of each and every family member enjoying leisure time, when parents and children alike can find the most delightful forms of entertainment and joy of memorable experience. Játék, kaland, szórakozás Szombathely és Kőszeg közt, Gyöngyösfaluban a Kőszeghegyalja festői természeti környezetében nyitotta meg kapuit a Holdfényliget Kalandpark. Lehetőséget ad a sportolás szerelmeseinek, hogy különféle izgalmas eszközöket próbáljanak ki és néhány aktív órát, napot vagy hetet töltsenek el a város zajától távol. A kalandpark számos egyedülálló attrakciót kínál: vízen járhatunk buborékban, kipróbálhatjuk a Gyöngyös patakon a vadvízi evezést, de akár íjazhatunk vagy válogathatunk, hogy melyik kötélpályán akarjuk kipróbálni ügyességünket, bátorságunkat. Spiel, Abenteuer, Spaß Zwischen Szombathely und Kőszeg befindet sich in Gyöngyösfalu in wunderschöner malerischer Umgebung Der Mondschein Aue Abenteuerpark. Hier können die sportbegeisterten Besucher aktive Stunden weit weg von dem Lärm der Stadt verbringen. Einzigartige Attraktionen machen den Tag im Abenteuerpark zu einem besonderen Erlebnis: Die Besucher können in einer Blase auf dem Wasser laufen, auf dem Fluss Gyöngyös rudern, Bogen schießen oder auf einer Seilbahn ihre Geschicktheit und ihren Mut ausprobieren. In Szombathely befindet sich einer der größten Spielparks des Landes mit einer Fläche von fast einem Hektar und vielen verschiedenen Stationen sowohl für kleinere als auch für größere Kinder. Die Hauptattraktion der Abenteuerstadt ist der fast sieben Meter hohe Turm mit vielen Spielvarianten. Games, adventures and entertainment Adventure Park Moonlight (Holdfény - liget Kalandpark) situated in Gyöngyös - falu between Szombathely and Kőszeg has opened its gates in the picturesque landscape of natural environment to attract sport lovers by its exciting facilities enabling active relaxation far from the hustle and bustle of noisy towns and cities even for a few hours, for day trips or longer vacations. The adventure park offers several outstanding attractions: walking on water in a giant bubble, trying white-water rafting in Stream Gyöngyös and there are opportunities to try archery or put bravery and skills to test on one of the rope ways in the park. Szombathely is also proud to have one of the greatest adventure parks in Hungary with its almost one hectare territory giving home to specially built playground areas with games and toys for children of all ages. The central building of Adventure

19 Szombathely az ország egyik legnagyobb játszóparkjával büszkélkedhet, a közel egy hektárnyi területen kisebb és nagyobb gyerekek számára épített játékokat találhatunk. A Kalandváros központi épülete a közel hét méteres torony, amely csúszdáival, kötéllétráival ezerféle variációját szolgáltatja a szórakozásnak. Kalandpark / Abenteuerparks, Welten Kalandváros Abenteuerstadt Adventure City, Szombathely A Weltenben található Kalandpark kicsiknek és nagyoknak egyaránt remek szórakozást biztosít. Az összes játék a természetben van, ilyen például a farönkfűrészelés, az óriási mikádó, a fúvócső-, illetve az éjszakai íjász-versenyek. A történelem vonzásában Ugyancsak Szombathelyen található a Történelmi Témapark, amely egyedülálló, interaktív állandó kiállítással várja a családokat. A park építményei és eszközei a tudomány és a technika csodáit, az ősi anyagok megformálhatóságát, az ókorban felismert és hasznosított tanokat hozzák megfogható közelségbe. Működő, kipróbálható eszközökön mutatja be a témapark például az ókorban használatos csigákat, csigasorokat a rekonstruált berendezések anyagukban, gyártási technológiájukban megegyeznek az ókor eszközeivel. Die Spiele des Abenteuerparks in Welten befindn sich im Einklang mit der Natur, wie zum Beispiel das Strunksägen, das riesengroße Mikado, das Blasrohr und die Bogenschießwettbewerbe bei Nacht. Die Geschichte lockt Auf eine Reise in die Geschichte führt der Historische Themenpark in Szombathely mit einer interaktiven Dauerausstellung. Hier ist nicht nur Staunen, sondern auch Ausprobieren angesagt: Die Gebäude und die Geräte im Park präsentieren die Wunder der Wissenschaft und der Technik, die Bearbeitung von uralten Materialien und die Lehren der Antike. Die Besucher können selbst Hand anlegen, die Geräte ausprobieren und durch Rollen oder Flaschenzüge erfahren, wie Bauwerke ohne technische Hilfsmittel entstehen konnten. Material und Technologie der rekonstruierten Ge- City (Kalandváros) is the nearly 7- metre-high tower creating thousands of entertainment options with its many slides and rope ladders. The Adventure Park in Welten offers splendid amusement for small children and adults alike. All the unique activities take place in natural surroundings like the tree-trunk sawing, the giant mikado game and the blow-pipe and night archery competitions. Mesmerizing history The outstanding Historical Theme Park (Történelmi Témapark) in Szombathely is also worth a visit attracting families by its unmatched, interactive permanent exhibition. The buildings and devices of the park all bring visitors up-to-date with the wonders of science and technology and create a link to the forming of ancient materials as well as studies and theories recognised and utilised in ancient times. The special devices visitors can see operating and also test are reconstructed according to materials and manufacturing methods used in ancient ages e.g. the pulley-blocks and hoists that were common many centuries ago. Another time travel takes visitors to the Village Musem of Gerersdorf to be absorbed by the tales and old customs told by the wooden, thatched cottages 19 Történelmi Témapark Historische Themenpark Historical Theme Park, Szombathely Gerersdorfi falumúzeum Freilichtmuseum Ensemble Gerersdorf Village Musem of Gerersdorf

20 20 Ideje visszautazni az időben a régi szép időkbe. A gerersdorfi falumúzeum épületei a múltról és a régi szokásokról mesélnek. Ezek nagyrészt faszerkezetes házak főleg szalmatetővel és olyan szerszámokkal, bútorokkal és felszerelésekkel vannak felszerelve, amelyek a századi Pannónia kultúráját reprezentálják. Hasonló élményeket kínál a Szombathelyen található Vasi Múzeumfalu, illetve a zalaegerszegi Göcseji Falumúzeum is A régi korok paraszti világa, a nyugati határvidék sokszínű néprajzi és természeti öröksége azonban nem csak állandó kiállításokban fedezhető fel, hanem mindegyik skanzenben kézműves foglalkozásokon, múzeumi órák keretében, valamint szezonális vásárokon és folklór rendezvényeken válik valóban átélhetővé. A lékai lovagvárat, amelyben a 13. században templomos és keresztes lovagok laktak is meg lehet tekinteni egy élmény-vezetés keretében. A lovagi játékok során fejszehajítás, íjászat és egyéb dobósportok keretében tehetik próbára ügyességüket. Báthory-Nádasdy Erzsébet történetét is megismerhetik a látogatók. A Großpetersdorf közelében fekvő Lucky Town vadnyugati városban kicsik és nagyok is átélhetik a vadnyugat kalandos életét. A család traktorkedvelő tagjai számára a St. Michaelben található mezőgazdasági múzeum traktorcsarnoka maga a paradicsom. räte sind die gleichen, wie in der Antike. Nicht ganz so weit zurück, aber dennoch in eine gute alte Zeit, lädt das Freilichtmuseum Ensemble Gerersdorf. 32 in unsere Zeit herübergerettete Gebäude warten darauf, uns von der Vergangenheit und den Gepflogenheiten unserer Vorväter zu berichten. Es sind zumeist Holzbauten, viele davon mit Roggenstroh gedeckt, mit Einrichtungsgegenständen, Werkzeugen und Gerätschaften, die einen Einblick in die pannonische Kultur des 18. und 19. Jahrhunderts gewähren. Ähnliche Erlebnisse bieten auch das Freilichtmuseum Komitat Vas in Szombathely und das Freilichtmuseum Göcsej in Zalaegerszeg. Das Leben der Bauern in den alten Zeiten und das Volks- und Naturerbe der Grenzregion kann nicht nur in den Dauerausstellungen entdeckt werden, sondern auch in all diesen Freilichtmuseen im Rahmen von Handwerkerbeschäftigungen, Museumsstunden, saisonbedingten Messen und Folkloreveranstaltungen. Die monumentale Ritterburg Lockenhaus, im 13. Jahrhundert von Templern und Kreuzrittern bewohnt, lädt zur Erlebnisburgführung. Danach geht es bei den Ritterspielen um kraftvolles Axtwerfen, Zielsicherheit beim Bogenschießen und Wurfspieße werfen! Und die Geschichte der Blutgräfin Erszebéth Báthory-Nádasdy jagt dem Zuhörer Schauer über den Rücken Im breiten Cowboyschritt oder auf leisen Indianersohlen sind die Besucher der Lucky Town Westernstadt nahe Großpetersdorf unterwegs. Der Wilde Westen im Osten Österreichs lockt große und kleine Westernfans gleichermaßen an. Für traktorbegeisterte Familienmitglieder ist die Traktorenhalle im Landtechnik Museum in St. Michael ein Paradies. Vasi Múzeumfalu Freilichtmuseum Komitat representing the culture of the 18-19th century Pannonia by their interior, tools, furniture items, household equipment and installation. Similarly outstanding experience is to marvel at the traditions and customs of country life in village musems like Vasi Múzeumfalu in Szombathely and Göcseji Falumúzeum in Zalaegerszeg. The peasant world of bygone centuries, the many-coloured ethnographical and natural-cultural heritage of the western border area of Hungary can be discovered not only by the permanent exhibitions of each of the above open-air museums but experienced and lived by the arts and crafts workshops, guided museum classes, seasonal fairs and folklore events held at each venue. Medieval times come to life during a guided adventure tour of the spectacular fortress of the knights in Locken haus once populated by church knights and crusaders of the 13th century. Visitors can indulge and test their skills in traditional knight tournaments like axethrowing, archery and various sports of pitching, bowling and casting. Those interested in mysterious historical legends can also get acquainted with the life of Countess Erzsébet Báthory-Nádasdy. Lucky Town near Großpetersdorf attracts visitors of all ages to experience the adventures of life on the Wild West with excellent programmes. Family members fond of tractors must visit the agricultural museum in St. Michael as its tractor hall presents a fantastic collection of these vehicles. Lucky Town

Tartalom Contents. MAGYARORSZÁG / HUNGARY Budapest. Vidék / countryside. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG / UNITED KINGDOM London

Tartalom Contents. MAGYARORSZÁG / HUNGARY Budapest. Vidék / countryside. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG / UNITED KINGDOM London Tartalom Contents MAGYARORSZÁG / HUNGARY Budapest Danubius Health Spa Resort Margitsziget **** superior Danubius Health Spa Resort Helia **** Danubius Hotel Gellért **** Danubius Grand Hotel Margitsziget

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

Bakonyvasút. Vonattal Veszprém és Győr között, a festői szépségű Cuha-völgyön át. Érvényes 2016. február 1-jétől visszavonásig.

Bakonyvasút. Vonattal Veszprém és Győr között, a festői szépségű Cuha-völgyön át. Érvényes 2016. február 1-jétől visszavonásig. Bakonyvasút Érvényes 2016. február 1-jétől visszavonásig 2016 Vonattal Veszprém és Győr között, a festői szépségű Cuha-völgyön át Fotó: Szabó Bence MÁV-START / UMSZ - 07/007/2016 A Bakonyvasút története

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN DIE STILVOLLE ART, GESCHICHTE EXKLUSIV ZU ERLEBEN Megfelelő helyszínt keres rendezvények, üzleti tárgyalások vagy alkalmi összejövetelek lebonyolításához?

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N exkluzív LUXUSREZIDENCIA LUXURY RESIDENCE A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N Mi lehetne különlegesebb, mint egy Budai Vár előterében megvalósuló elegáns rezidencia? A Vienna Gate Residence egyszerre testesíti

Részletesebben

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Év Tájépítésze pályázat -Wallner Krisztina 3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Az előző EU-s ciklus során kiírt KEOP pályázatok lehetővé tették történeti

Részletesebben

LEGYÉL TE IS POLIHISZTOR!

LEGYÉL TE IS POLIHISZTOR! LEGYÉL TE IS POLIHISZTOR! VII. természettudományos és műveltségi csapatverseny 7-8. osztály VIZEINK 2018/ 2019 Azért vagyunk a világon, hogy valahol otthon legyünk benne. Tamási Áron I. A) Szomjas vagy?

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Tanuló neve:... Iskolája neve, címe:... Elérhető pontszám: 100 pont Elért pontszám:... Kedves Versenyző! Üdvözlünk

Részletesebben

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate Subscribe Share Past Issues Translate 2015/16 Issue 20 Calendar 24 May Field trip to Polaris Observatory for Grade 4 27 May End of Term Festival 30 May Dragon boating at Lake Velence for Grade 5 1 June

Részletesebben

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon A következetes városrehabilitáció során Balatonfüred fürdő-városrészében, 2006-2015 között terveink alapján

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítő hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Részletesebben

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA Szeged, 2015. május 21-24. Összes pénzdíj: 12.700 EUR! A VERSENY RENDEZŐJE: Magyar Kick-box Szakszövetség Tigers Kick-box Szabadidő és Sportegyesület Szeged HELYSZÍN: Szeged, Városi

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Despite enormous challenges many developing countries are service exporters Besides traditional activities such as tourism;

Részletesebben

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 Zielgruppe Schüler von 9 bis 10 Jahren Autorinnen Kuszman Nóra, Némethné Gálvölgyi Mária, Sárvári Tünde A kiadvány KHF/334-5/2009 engedélyszámon

Részletesebben

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ƒ ± ± ƒ ± ç å ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ä ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ƒ ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±

Részletesebben

Impressum: AX wine (e) motion AX & AX Kft. Hunyadi utca 99 HU- 8713 Kèthely Hungary

Impressum: AX wine (e) motion AX & AX Kft. Hunyadi utca 99 HU- 8713 Kèthely Hungary AX Wine (e) Motion A magyarok tengerétől, a Balatontól nem messze található egy borászat és rendezvénycentrum a legmagasabb nemzetközi színvonalnak megfelelve: AX wine(e)motion A bor mind testben mind

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE István Harcsa Judit Monostori A magyar társadalom 2012-ben: trendek és perspektívák EU összehasonlításban Budapest, 2012 november 22-23 Introduction Factors which

Részletesebben

trends 2010/2011 The modern way of living.

trends 2010/2011 The modern way of living. trends 2010/2011 The modern way of living. Trends 2010/2011 Our Falco Trends 2010-2011 collection offers you 15 new and modern decors and their combinations in accordance with recent interior-design-trends.

Részletesebben

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam A változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Olvasott szöveg értése 1. feladat

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10

Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10 Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10 Éva Mihácsy National Association of Environmental and Nature Conservation Training Centres (KOKOSZ) Project assistant 15th May 2015 Gödöllő Sky-high schoolroom,

Részletesebben

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Budapest By Vince Kiado, Klösz György Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

we supply green Garden Bonsai Collection

we supply green Garden Bonsai Collection we supply green Garden Bonsai Collection www.orienttrend.eu Tisztelt Hölgyem/Uram! A katalógus, melyet kezében tart, hét év kitartó munkájának gyümölcse. Történetem a Japán Kerti Bonsaiokkal 2006-ban kezdődött,

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

6. nap Délelőtt fürdőprogram a Büki Gyógyfürdőben vagy kerékpározás

6. nap Délelőtt fürdőprogram a Büki Gyógyfürdőben vagy kerékpározás Együtt a család 1. nap Érkezés, délutáni program a Büki Gyógyfürdőben. 2. nap Délelőtt golfízelítő az egész család számára Zsirán, délután lutzmannsburgi fürdőprogram. 3. nap A szombathelyi Kalandváros

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade. Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.hu info@madachtrade.hu bemutatkozás Bemutatkozás A Madách Trade Center

Részletesebben

GYAKORLÓ FELADATSOROK AZ ANGOL NYELVI MÉRÉSHEZ. 6. évfolyam B feladatsor. A feladatsor

GYAKORLÓ FELADATSOROK AZ ANGOL NYELVI MÉRÉSHEZ. 6. évfolyam B feladatsor. A feladatsor GYAKORLÓ FELADATSOROK AZ ANGOL NYELVI MÉRÉSHEZ 6. évfolyam B feladatsor A feladatsor ESZTERHÁZY KÁROLY EGYETEM OKTATÁSKUTATÓ ÉS FEJLESZTŐ INTÉZET 2018 6. évfolyam, B feladatsor, I. rész: Olvasott szöveg

Részletesebben

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder Expertising Governance for Transfrontier Conurbations Ister-Granum EGTC Istvan FERENCSIK Project manager The Local Action Plans to improve project partners crossborder governance «EGTC» URBACT Final conference

Részletesebben

BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich

BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich BF Projekte Oggau am Neusiedler See Österreich 4 Stern Superior Hotel PANNONIA RESIDENZ mit Medical SPA AQUA PARK mit Tages SPA Einrichtung SENIORENRESIDENZ OAU Exklusives betreutes Wohnen UID: ATU64382929

Részletesebben

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A zalakarosi termáltó tájbaillesztése

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A zalakarosi termáltó tájbaillesztése DR. BOROMISZA ZSOMBOR A zalakarosi termáltó tájbaillesztése A zalakarosi Termáltó és Ökopart projekthez kapcsolódóan a tájépítészeti eszköztár szinte minden elemére szükség volt, hiszen védett növények

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

FELELETVÁLASZTÓS TESZT Angol mintavizsga Megoldások FELELETVÁLASZTÓS TESZT 1. a 11. d 2. c 12. a 3. d 13. a 4. a 14. c 5. b 15. a 6. a 16. b 7. b 17. c 8. c 18. c 9. a 19. b 10. c 20. d 1. endurance 2. buoyant 3. foul 4. all-round

Részletesebben

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek

Részletesebben

BorZsongás a teraszon Feltöltődés, tavaszköszöntés borral és kultúrával

BorZsongás a teraszon Feltöltődés, tavaszköszöntés borral és kultúrával Tartalom Rövid ajánló 1 SZOMBAT részletes program 2 VASÁRNAP részletes program 4 English/ SPRING BUZZ 5 Deutsch/ Brodelnder Frühling auf der Terrasse 6 KÉPEK letöltése! Rövid ajánló Május első hétvégén

Részletesebben

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

AKTUÁLIS AJÁNLATOK Érvényes: 2011. április 01.- visszavonásig

AKTUÁLIS AJÁNLATOK Érvényes: 2011. április 01.- visszavonásig AKTUÁLIS AJÁNLATOK Érvényes: 2011. április 01.- visszavonásig EGYÁGYAS FELÁR: MINDEN CSOMAGRA +40 %! ÉLÉNKÍTŐ NAPOK SÁRVÁRON (hétfőtől-péntekig) 4+1 AKCIÓ! 4 éjszaka áráért az ötödiket gratis kapja! Tartalma:

Részletesebben

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service]

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service] Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service] The first 4 buildings [office & service] - Az első négy épület Mester út A B Building A, B Completion in 2007 A, B épület Befejezés:

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January Our Prices Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January Apartman basic prices (for 1-6 nights) 3650 Ft / pers / Night. (7300 Ft / app / 2 pers) Peak season

Részletesebben

Látogatás a Heti Válasznál

Látogatás a Heti Válasznál Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul 1 LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul Patrik Lakatos My first year at Csányi Foundation 2010/2011 In Hungarian and in English 2 Nagyon örültem, mikor megtudtam,

Részletesebben

MEGOLDÓLAP I. feladat 5 pont Mit jelent a polihisztor szó?... Sorolj fel 3 polihisztort!...

MEGOLDÓLAP I. feladat 5 pont Mit jelent a polihisztor szó?... Sorolj fel 3 polihisztort!... MEGOLDÓLAP I. feladat 5 pont Mit jelent a polihisztor szó?.... Sorolj fel 3 polihisztort!..... Ki volt az utolsó erdélyi polihisztor?... II. Magyarázd meg a fogalmakat egy egy szóval vagy mondattal! 13

Részletesebben

HÍR E SSÉG EK FAL INAP TÁR AK AK T FAL INAP TÁR AK T ER M É SZE T FAL INAP TÁR AK ÁL L ATO S FAL IN AP TÁR AK SP O R T É S T ECHNIK A FAL INAP TÁR AK

HÍR E SSÉG EK FAL INAP TÁR AK AK T FAL INAP TÁR AK T ER M É SZE T FAL INAP TÁR AK ÁL L ATO S FAL IN AP TÁR AK SP O R T É S T ECHNIK A FAL INAP TÁR AK FA-H175 FA-H269 FA-H150 FA-H272 FA-H270 FA-H151 FA-H149 FA-H271 FA-H268 34 48,5 34 48,5 34 48,5 81 52 55 53 54 55 54 53 52 Animal Attractions Baby Animals Cats Cicák Dogs Forest Animals Horses Horses Dreaming

Részletesebben

ABA HOUSES Private Wellness & Spa

ABA HOUSES Private Wellness & Spa ABA HOUSES Private Wellness & Spa ABA HÁZAK ahol a wellness és a vízpart házhoz jön Létezik egy hely a Balatonon, ahol Ön és Családja a legfontosabb, ahova ha Ön bármikor betér, gondtalanná, felejthetetlenné

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

activity-show im Fernsehen

activity-show im Fernsehen activity-show fast wie im Fernsehen Modultyp Projekte im Deutschunterricht Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1+ Autorinnen Grossmann Erika, Molnár Andrea A kiadvány az Educatio Kht.

Részletesebben

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Grenzerfahrungen Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Von Studienrat Richard Guth / Guth Richard német nyelvi

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

Seven Verses. from the Bhagavad Gita. by Swami Shyam. in Hungarian. magyarul

Seven Verses. from the Bhagavad Gita. by Swami Shyam. in Hungarian. magyarul Seven Verses from the Bhagavad Gita by Swami Shyam Swami Shyam has translated the Bhagavad Gita from the original Sanskrit into English and Hindi. He selected these seven essential verses to be sung and

Részletesebben

a Vasfüggöny Nyomvonal at the Serbian-Hungarian border

a Vasfüggöny Nyomvonal at the Serbian-Hungarian border a Vasfüggöny Nyomvonal Kerékpártúrák szerb-magyar határszakaszán at the Serbian-Hungarian border Bicycle tours section of the Iron Curtain Trail Kiadja: Nemzeti Agrárszaktanácsadási, Képzési és Vidékfejlesztési

Részletesebben

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A Velencei-tóhoz kapcsolódó tájvédelmi szakértői tevékenység

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A Velencei-tóhoz kapcsolódó tájvédelmi szakértői tevékenység DR. BOROMISZA ZSOMBOR A Velencei-tóhoz kapcsolódó tájvédelmi szakértői tevékenység A Velencei-tavi tájhoz kapcsolódó személyes kötődésem diplomaterv, tdk dolgozat, majd doktori disszertáció formájában

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) szeptember 20. Név:. Neptun kód: 1. feladat

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) szeptember 20. Név:. Neptun kód: 1. feladat Név:. Neptun kód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. 3. feladat 1. 2. 3. 4. 5. 1 1. Alkosson

Részletesebben

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni. Invitation Meghívó (English and Hungarian) Az Amerikaiak a Magyarokért Alapítvány ezen belül az Amerikai Magyar Klub egy összekötő híd szerepét tölti be a két ország között. A magyar származású és érzelmű

Részletesebben

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity How Code of Practice can address the question of biodiversity (indigenous breeds, peculiarities of feeding, rearing traditional or marginalized systems)? Rendek Olga, Kerekegyháza 2009 október 20. 1 2

Részletesebben

Magisches Winterwunderland... ein Schigebiet fast zu schön um wahr zu sein

Magisches Winterwunderland... ein Schigebiet fast zu schön um wahr zu sein Magisches Winterwunderland... ein Schigebiet fast zu schön um wahr zu sein Wir haben es entdeckt, das geheime Winterversteck, wo der Mensch zählt und nicht die Masse, wo es noch viel Raum und Zeit gibt

Részletesebben

Quhep Summer Meeting Quhep Nyári Szimpózium 2019

Quhep Summer Meeting Quhep Nyári Szimpózium 2019 Quhep Summer Meeting Quhep Nyári Szimpózium 2019 Hévíz, Hungary 13. 14. June 2019 Hévíz, Magyarország 2019. június 13-14. Medical Spas with Quality and right strategy fit for Europe Meeting with international

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

Paediatrics: introduction. Historical data.

Paediatrics: introduction. Historical data. Paediatrics: introduction. Historical data. Dr. György Fekete Aim of the present lecture To demonstrate: - the wonderful nature of this discipline - the differences as compared to other medical activities,

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 3.forduló

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben