Műszaki kiadványok. Besorolási szám: LOGIQ e Felhasználói kézikönyv. Változat száma: 2. GE Healthcare

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Műszaki kiadványok. Besorolási szám: 5199702-153. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv. Változat száma: 2. GE Healthcare"

Átírás

1 GE Healthcare Műszaki kiadványok Besorolási szám: Változat száma: 2 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv R5.x.x MHLW jóváhagyási szám: 218ABBZX Működési dokumentáció Copyright 2007 General Electric Co.

2 Szabályozó követelmény A LOGIQ e megfelel az orvosi eszközökre vonatkozó 93/42/EGK európai irányelv szabályozó követelményeinek. Ez a kézikönyv a LOGIQ e termékre vonatkozó referenciadokumentum. A LOGIQ e ultrahangkészülékhez tartozó R5.x.x szoftver összes verziójára érvényes. GE Healthcare GE Healthcare: Telex P.O. Box 414, Milwaukee, Wisconsin U.S.A. (Ázsia, csendes-óceáni térség, Latin-Amerika, Észak- Amerika) GE Ultraschall: Tel.: (49) Deutschland GmbH & Co. KG: Fax: (49) Beethovenstrasse 239 Postfach D Solingen NÉMETORSZÁG

3 Átdolgozásra vonatkozó adatok Változtatás oka VÁLTOZAT DÁTUM VÁLTOZTATÁS OKA Rev augusztus 10. Kalkulációs okok Rev szeptember 30. Első kiadás Tényleges oldalak listája OLDALSZÁM VERZIÓSZÁM OLDALSZÁM VERZIÓSZÁM Címlap Változat száma: 2 3. fejezet Változat száma: 2 Átdolgozásra vonatkozó adatok Változat száma: 2 4. fejezet Változat száma: 2 Jogszabályi követelmények Változat száma: 2 5. fejezet Változat száma: 2 Tartalomjegyzék Változat száma: 2 6. fejezet Változat száma: 2 1. fejezet Változat száma: 2 Tárgymutató Változat száma: 2 2. fejezet Változat száma: 2 Ellenőrizze, hogy a jelen dokumentum legújabb kiadását használja-e. A jelen dokumentumhoz kapcsolódó kiegészítő információ az epdm-ben (GE Healthcare elektronikus termékadat-kezelő rendszer) található. Ha szüksége van a legújabb kiadásra, forduljon a nagykereskedőhöz, a helyi GE értékesítési képviselőhöz, illetve az Egyesült Államok területén hívja a GE Ultrasound Clinical Answer Centert a következő telefonszámon: vagy LOGIQ e Felhasználói kézikönyv i-1

4 Ez az oldal szándékosan van üresen hagyva. i-2 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

5 Jogszabályi követelmények Megfelelőségre vonatkozó szabványok Az alábbi minősítések megfelelnek az IEC/EN :6.8.1 szabványnak: Az orvostechnikai eszközökre vonatkozó 93/42/EGK irányelvvel összhangban ez egy II.a osztályba tartozó orvosi berendezés. Az IEC/ EN szabvány szerint a készülék I. osztályú, B típusú készülék, BF vagy CF típusú kiegészítő alkatrészekkel. A szállítókocsi konzol I. osztályú. A CISPR 11 szabvány szerint a készülék 1. csoportba tartozó, A osztályú ipari, tudományos és orvosi (ISM) berendezés. A szállítókocsi 1. csoportba tartozó, A osztályú ipari, tudományos és orvosi (ISM) berendezés. Az IEC szabvány értelmében a lábkapcsoló sebessége IPx1 (FSU-2001) vagy IPx8 (MKF 2-MED GP26). Ez a termék megfelel az alábbi szabályozó előírásnak: Az orvosi eszközökre vonatkozó 93/42/EGK irányelv: a terméken feltüntetett CE-jelölés tanúsítja az irányelvnek való megfelelést. A CE-jelölés elhelyezkedését a kézikönyv Biztonság című fejezete mutatja. Hivatalos EU képviselő Bejegyzett európai telephely: GE Medical Systems Information Technologies GmbH (GEMS IT GmbH) Munzinger Strasse 3, D Freiburg, NÉMETORSZÁG Tel: ; Fax: LOGIQ e Felhasználói kézikönyv i-3

6 Megfelelőségre vonatkozó szabványok (folytatás) Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság (IEC) IEC/EN Orvosi elektromos eszköz; 1. rész: Általános biztonsági követelmények. IEC/EN Orvosi elektromos rendszerekre vonatkozó biztonsági követelmények. IEC/EN Elektromágneses megfelelőség - Követelmények és tesztek. IEC/EN Programozható elektromos orvosi rendszerek. IEC Orvosi elektromos eszköz. Az ultrahangos gyógyászati diagnosztikai- és vizsgálóberendezések speciális biztonsági követelményei. IEC Az akusztikai teljesítmény paramétereinek megadása. Nemzetközi Szabványügyi Szervezet (ISO) ISO Orvosi eszközök biológiai értékelése. Underwriters Laboratories, Inc. (UL), független tesztlaboratórium. UL Orvosi elektromos eszköz; 1. rész: Általános biztonsági követelmények Canadian Standards Association (CSA, Kanadai Szabványügyi Hivatal). CSA 22.2, Orvosi elektromos berendezések, 1. rész: Általános biztonsági követelmények. NEMA/AIUM Akusztikai teljesítmény kijelzésére vonatkozó szabvány (NEMA US-3, 1998) Az FDA által kiadott Kézikönyv az Orvosi Eszközök Megfelelő Karbantartási Gyakorlatához (Egyesült Államok, Egészségügyi Minisztérium, Élelmiszer- és Gyógyszerügyi Hivatal). Tanúsítványok A General Electric Medical Systems ISO 9001 és ISO tanúsítvánnyal rendelkezik. Eredeti dokumentáció Az eredeti dokumentum angolul íródott. i-4 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

7 Országspecifikus jóváhagyás JAPÁN MHLW tanúsítási szám: 218ABBZX LOGIQ e Felhasználói kézikönyv i-5

8 i-6 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

9 Tartalomjegyzék Megfelelőségre vonatkozó szabványok i-3 Tanúsítványok i-4 Eredeti dokumentáció i-4 Országspecifikus jóváhagyás i-5 Tartalomjegyzék 1 Előkészületek fejezet A konzol áttekintése Alkalmazásspecifikus rendszerek Használati javallat Ellenjavallat Fontos megjegyzések A konzolt bemutató ábrák A rendszer mozgatása A rendszer mozgatása előtt A rendszer mozgatása közben A rendszer beindítása Bekapcsolás Kikapcsolás Szondák A szonda csatlakozása A kábel kezelése Szondák leválasztása Alkalmazások Funkciók Vizsgálat megkezdése Új páciens vizsgálata Patient (Páciens) képernyő Vizsgálat végrehajtása fejezet Kép optimalizálása Vezérlők B módban Vezérlők M módban A Color Flow (Színkódolt áramlási) mód vezérlői Vezérlők Doppler módban Egyéb vezérlők Mérés és elemzés Mérések B módban Mérések Doppler módban Mérések M módban Munkalapok megtekintése és szerkesztése LOGIQ e Felhasználói kézikönyv i-7

10 3 A vizsgálat befejezése után fejezet Szondák áttekintése Szondák kezelése és fertőtlenítése Testüregi szondák kezelésére vonatkozó óvintézkedések A szonda tisztításának folyamata Síkosítógélek Előzetes rendszerbeállítások Idegen nyelvű billentyűzetek beállítása Háttérmentés és visszaállítás Biztonsági mentési és visszaállítási stratégia: páciensadatok Eljárás visszaállítása: beteg adatai Háttérmentési folyamat: felhasználó által definiált konfigurációk Visszaállítási folyamat: felhasználó által definiált konfigurációk Kapcsolatok konfigurálása Áttekintés Kapcsolatok funkciói Elektronikus dokumentáció A dokumentáció megtekintése számítógépen Az on-line súgó használata az F1 billentyű segítségével Rendszerkarbantartás A rendszer ellenőrzése Heti karbantartás Egyéb karbantartás Kellékek/Tartozékok Biztonság fejezet Biztonsági óvintézkedések Figyelmeztetési szintek Veszélyre figyelmeztető jelek A páciens biztonsága A berendezés és a személyzet biztonsága Eszközcímkék EMC (elektromágneses kompatibilitás) Betegkörnyezeti eszközök Akusztikai teljesítmény Figyelmeztető címkék elhelyezkedése Sürgősségi betegellátó osztály (ED) fejezet Vizsgálat megkezdése Bevezetés Új páciens felvétele Kép optimalizálása B-Mode (B-mód) M-Mode (M-mód) Color Flow (CF) Mode (Színkódolt áramlás mód) Power Doppler Imaging (PDI) Mode (Teljesítmény Doppler képalkotás mód) 5-9 M Color Flow Mode (M színkódolt áramlási mód) Pulsed Wave (PW) Doppler Mode (Pulzushullám Doppler mód) i-8 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

11 6 Érzéstelenítés fejezet Vizsgálat megkezdése Bevezetés Új páciens felvétele Alkalmazás előzetes beállítása és szonda kiválasztása Kép optimalizálása B-Mode (B-mód) M-Mode (M-mód) Color Flow (CF) Mode (Színkódolt áramlás mód) Power Doppler Imaging (PDI) Mode (Teljesítmény Doppler képalkotás mód) 6-11 M Color Flow Mode (M színkódolt áramlási mód) Pulsed Wave (PW) Doppler Mode (Pulzushullám Doppler mód) Tárgymutató LOGIQ e Felhasználói kézikönyv i-9

12 i-10 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

13 1 Fejezet Előkészületek A konzol áttekintése, a rendszer mozgatása, a rendszer beindítása, szondák és a vizsgálat indítása LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-1

14 Előkészületek A konzol áttekintése Alkalmazásspecifikus rendszerek A sürgősségi betegellátó osztályon való alkalmazásra optimalizált LOGIQ e rendszer használatáról lásd az 5. fejezetet. Az érzéstelenítés irányításában való alkalmazásra optimalizált LOGIQ e rendszer használatáról lásd a 6. fejezetet. 1-2 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

15 A konzol áttekintése Használati javallat A LOGIQ e készüléket ultrahangos vizsgálatra képesítéssel rendelkező orvos használhatja. A speciális klinikai alkalmazások és vizsgálattípusok többek között az alábbiak: Magzati/szülészeti Hasüregi (beleértve a nőgyógyászati alkalmazást is) Gyermekgyógyászati Kisebb szervek vizsgálata (pl. emlő, here, pajzsmirigy) Újszülött koponya Felnőtt koponya Kardiológiai (felnőtt és gyermek) Perifériás érrendszeri Intraoperatív (hasüregi, mellkasi és perifériás) Hagyományos vázizomrendszeri Urológiai (prosztata is) Transzrektális Transzvaginális FIGYELEM A készüléket a jogszabályoknak megfelelően kell használni. Egyes joghatóságok korlátozhatják a készülék meghatározott célokra, például a nem meghatározására való használatát. Ellenjavallat A LOGIQ e ultrahang-rendszer nem használható szemészeti vagy bármely olyan vizsgálatra, mely során a szemen hanghullám halad át. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-3

16 Előkészületek Fontos megjegyzések Ne kísérelje meg a rendszert egyedül üzembe helyezni. A General Electric, leányvállalata vagy értékesítési helyszíni mérnökök és alkalmazási szakemberek telepítik és helyezik üzembe a rendszert. MEGJEGYZÉS A rádiófrekvenciás interferencia megelőzése szempontjából ez az orvosi eszköz kórházakban, klinikákon, valamint más, környezeti szempontból megfelelő intézetekben történő használatra jóváhagyott. A készülék nem megfelelő környezetben működtetése a közelében lévő rádió-, illetve televíziókészülékekben elektromos zavart okozhat. Győződjön meg róla, hogy az alábbiak megvalósulnak az új rendszer esetében: Önálló hálózati aljzat VAC esetén 6 amperes megszakítóval, vagy 10 amperes megszakítóval VAC esetén. Tegyen óvintézkedéseket, hogy a konzol ne legyen kitéve elektromágneses interferenciának. Óvintézkedések: A konzolt legalább 15 méterre üzemeltesse motortól, írógéptől, felvonótól és más, erős elektromágneses sugárzást kibocsátó berendezésektől. A zárt területen (fából, gipszkartonból vagy betonból készült falak, padlók és födémek) történő működtetés segít az elektromágneses interferencia kiküszöbölésében. Ha a konzolt rádióadást sugárzó berendezések közelében üzemelteti, speciális árnyékolás lehet szükséges. FIGELMEZTETÉS A rendszer tápellátása a tűzesetek elkerülése érdekében különálló, megfelelő besorolású aljzatból történjen. A váltóáramú csatlakozódugó semmilyen körülmények között nem módosítható, változtatható vagy adaptálható a megadottnál alacsonyabb besorolású konfigurációra. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. A megbízható földelés biztosítása érdekében kórházkategóriának megfelelő vagy kizárólag kórházi használatra előírt, földelt hálózati aljzathoz csatlakoztassa a készüléket. 1-4 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

17 A konzol áttekintése Fontos megjegyzések (folytatás) 1-1. táblázat: Példa a csatlakozódugó és csatlakozóaljzat konfigurációkra Hálózati egyenáram típusa Műszaki adatok Hálózati egyenáram típusa Műszaki adatok VAC; 2,5 A (Kína) VAC; 2,5 A (Kína) VAC; 2,5 A (Kína) VAC; 2,5 A (Egyesült Királyság) VAC; 2,5 A (Argentína) VAC; 2,5 A (Egyesült Államok) VAC; 2,5 A (Európa) VAC; 2,5 A (Izrael) VAC; 2,5 A (Japán) VAC; 2,5 A (Ausztrália) LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-5

18 Előkészületek A konzolt bemutató ábrák Az alábbiakban láthatók a konzol illusztrációi: 1-1 ábra. LOGIQ e Rendszer (nyitott nézet) 1. Fogantyú 2. Beépített menü (a menügombokkal azonos funkciójú) 3. LCD 4. Alfanumerikus gombok 5. Kezelőpult 1-6 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

19 A konzol áttekintése A konzolt bemutató ábrák (folytatás) 1-2 ábra. LOGIQ e rendszer (oldalnézetek) FIGYELEM Ne helyezzen tárgyakat a LOGIQ e szellőző- és egyéb nyílásaiba. Ez tüzet vagy áramütést okozhat, mivel rövidzárlatot eredményez a belső alkatrészeken. FIGYELEM A kompatibilitás biztosítása érdekében csak a GE által jóváhagyott szondát, perifériális eszközt és tartozékot használjon. A GE jóváhagyása nélkül SEMMILYEN szondát, illetve tartozékot NE csatlakoztasson. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-7

20 Előkészületek Akkumulátor A lítium-ion akkumulátor akkor szolgáltat áramot, amikor a hálózati áramforrás nem használható. Az akkumulátortartóban elhelyezett akkumulátor a LOGIQ e standard tartozéka. A lítiumion akkumulátorok tartósabbak, mint a hagyományosak, így ritkábban kell cserélni őket. Egy teljesen feltöltött akkumulátorral egy óráig végezhet vizsgálatokat. A LOGIQ e készülék akkumulátorában alkalmazott lítium-ion technológia lényegesen inkább környezetbarát, mint a lítiumfém technológia (ez például az óraelemeknél használatos). A használt akkumulátort ne tegye a háztartási hulladék közé. Érdeklődjön a helyi önkormányzatnál a legközelebbi veszélyeshulladék-gyűjtő helyről. MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor csak LOGIQ e rendszerekkel működik együtt. Csak a GE által jóváhagyott akkumulátort alkalmazzon. FIGELMEZTETÉS Az akkumulátor biztonsági tartozékkal rendelkezik. Ne szerelje szét és ne módosítsa az akkumulátort. Az akkumulátorokat csak akkor töltse fel, ha a környezeti hőmérséklet 0 és 50 Celsius-fok között van, és 0 és 60 Celsius-fok közötti hőmérsékleten süsse ki őket. Ne zárja rövidre az akkumulátort; ne csatlakoztassa a negatív pólusait közvetlenül fém tárgyhoz. Ne hevítse az akkumulátort, és ne dobja tűzbe. Ne tegye ki az akkumulátort 60 Celsius-foknál magasabb hőmérsékletnek. Tartsa távol tűztől és egyéb hőforrástól. Ne töltse az akkumulátort hőforrás (tűz vagy radiátor) közelében. Ne hagyja az akkumulátort közvetlen napfényben. Ne sértse meg az akkumulátort éles tárggyal, ne ütögesse és ne lépjen rá. Ne használjon sérült akkumulátort. Ne hegessze az akkumulátort. Ne csatlakoztassa az akkumulátort elektromos tápkimenetre. 1-8 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

21 A konzol áttekintése Akkumulátor (folytatás) FIGELMEZTETÉS Ha a LOGIQ e hosszabb ideig nincs használatban, vegye ki belőle az akkumulátort. FIGYELEM Az akkumulátor készülékkárt okozó felrobbanásának, begyulladásának vagy füstölésének megelőzése érdekében kövesse az alábbi utasításokat: Ne merítse vízbe az akkumulátort, és tartsa szárazon. Ne tegye az akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy nyomás alatt lévő tárolóba. Ha az akkumulátor szivárog vagy kellemetlen szagot áraszt, vigye minél távolabbra minden gyúlékony anyagtól. Ha az akkumulátor kellemetlen szagot vagy hőt áraszt, deformálódott vagy elszíneződött, vagy nem a várt módon reagál használat, újratöltés vagy tárolás közben, azonnal vegye ki a készülékből és ne használja többet. Ha kérdése van az akkumulátorral kapcsolatban, forduljon a GE képviselőjéhez vagy helyi megbízottjához. Az akkumulátoregység tárolása rövid távon (max. egy hónap): Az akkumulátort 0 és 50 Celsius-fok közötti hőmérsékleten tárolja. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-9

22 Előkészületek Akkumulátor (folytatás) FIGYELEM Az akkumulátoregység tárolása hosszú távon (3 hónap vagy annál több): Az akkumulátort -20 és 45 Celsius-fok közötti hőmérsékleten tárolja. A LOGIQ e átvétele és használatba helyezése előtt érdemes elvégezni egy teljes kisütés/feltöltés ciklust. MEGJEGYZÉS: egy teljes kisütés/feltöltés ciklus azt jelenti, hogy a rendszert akkumulátorral működtetik, amíg az teljesen le nem merül, és a rendszer le nem áll. Csatlakoztassa a LOGIQ e egységet, amíg az akkumulátor teljesen fel nem töltődik ezt az LCD zöld fénye jelzi. Ha az akkumulátort legalább 2 hónapig nem használták, hajtson végre egy teljes kisütés/feltöltés ciklust. Az akkumulátort árnyékos, hűvös helyen tárolja teljes áramteljesítmény mellett (FCC). Egy teljes kisütés/feltöltés ciklus: 1. Az akkumulátor teljes kisütése a LOGIQ e automatikus lekapcsolódásáig. 2. Töltse a LOGIQ e eszközt 100% FCC értékig. 3. A LOGIQ e kisütése teljes leállásig (egy órát vesz igénybe). Ha 6 hónapnál hosszabb ideig tárolja az akkumulátoregységeket, legalább hathavonta egyszer töltse fel, nehogy szivárgás vagy teljesítménycsökkenés következzen be. Csak a GE által jóváhagyott akkumulátort használjon LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

23 A konzol áttekintése Akkumulátor (folytatás) Aktuális akkumulátorállapot megtekintése A rendszer működése közben akkumulátorikon látható a rendszerállapot-jelző sávon. 1-3 ábra. Akkumulátor-állapotjelző ikon Az ikonra kattintva megjelenik a következő: 1-4 ábra. Akkumulátorállapot-jelző üzenet Aktuális tápforrás az aktuális tápforrás, vagyis hálózati áram vagy akkumulátor. A teljes felhasználható akkumulátor-teljesítmény megjelenik a hátralévő akkumulátor-teljesítmény. Ha nincs behelyezve akkumulátor, a Nincs akkumulátor üzenet látható. Az akkumulátor használatakor a teljes áramteljesítmény százalékban olvasható: áramteljesítmény (egység: százalék) Ha az akkumulátor használaton kívül van, áramteljesítmény (töltés alatt) üzenet látható. Figyelmeztető jel figyelmeztetést jelenít meg alacsony akkumulátortöltöttség esetén. Lásd: 1-5 ábra. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-11

24 Előkészületek Akkumulátor (folytatás) Alacsony akkumulátortöltött ség jelzése Ha az akkumulátort alacsony töltöttség mellett használja, figyelmeztető üzenet jelenik meg, és jelzi a felhasználónak az alacsony töltésszintet, valamint figyelmeztet a feltöltés szükségességére. 1-5 ábra. Alacsony akkumulátor-töltöttség jelzése MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, és a felhasználó nem tudja időben feltölteni, a rendszer 2 perc múlva automatikusan leáll. Ez az egész rendszert védi. Mentse az összes adatot, mielőtt a rendszer leállna, különben lényeges információk vesznek el. Hálózati adapter FIGYELEM Ne használjon a GE által jóvá nem hagyott hálózati adaptert. Ügyeljen arra, hogy ne helyezzen semmilyen tárgyat a hálózati adapter tápkábelére, és a kábelt úgy helyezze el, hogy ne lépjenek rá vagy ne botoljanak bele. A hálózati adaptert helyezze jól szellőző helyre, például asztalra, amikor a LOGIQ e készülék működtetésére használja. Ne fedje le papírral vagy más tárggyal a hálózati adaptert, mivel ez csökkenti annak hűlését. Ne működtesse a hálózati adaptert hordtáskában LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

25 A konzol áttekintése A kezelőpult bemutatása 1-6 ábra. Kezelőpult 1. Erősítés időbeli kiegyenlítése (TGC) 2. Új beteg 3. Kiegészítő funkcióbillentyűk: Steer (Irányítás), Harmonics (Elektromágneses összeférhetőség), PDI 4. Mód/Erősítés/Auto gombok: M- Mode (M mód), Pulsed Wave Doppler (PW) (Pulzushullám Doppler, PW) módok, Color Flow (CF) (Színkódolt áramlás, CF) és B-Mode (Véráramlás) mód. 5. Képalkotás/Mérés gombok: Cursor (Kurzor), Clear (Törlés), Bodymark (Testjel), Measure (Mérés), M/D Cursor (M/D kurzor), Scan Area (Vizsgálati terület), Set/B Pause (Beállítás/ B szünet) 6. Depth (Mélység)/Zoom (Nagyítás)/Ellipse (Ellipszis) 7. Start (Indítás) / Stop (Leállítás) (bal/jobb) 8. Programozható nyomtatógombok 9. Freeze (Rögzítés) 10. Billentyűzet LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-13

26 Előkészületek Fő-/almenü A Fő-/almenü vizsgálat- és üzemmód-, illetve funkcióspecifikus vezérlőkből áll. MEGJEGYZÉS: A kiválasztott Fő-/almenü függvényében különböző menük jelennek meg. Billentyűzet 1-7 ábra. Fő-/almenü vezérlők A Fő-/almenü menüsorhoz beállítható gombok kapcsolódnak. A beállítható gombok az opcionális funkciók közti fel- vagy lefelé történő váltásra szolgálnak, a nyílgombokkal pedig a menüt lehet elérni és módosítani. A vezérlőelemek funkciója mindig az éppen megjelenített menütől függ. Esc Help (Súgó) (F1 gomb) Arrow (Nyíl) (F2 gomb) Eject (Kiadás) (F3 gomb) Spooler (Kezelő) (F4 gomb) Vissza (F5 gomb) Felhasználó által meghatározott gombok (F6-tól F12-ig) Utility (Eszköz) Preset (Előzetes beállítás) Report (Jelentés) A szabványos alfanumerikus billentyűzetnek van néhány speciális funkciója. Kilépés az aktuális képernyőről Hozzáférés az on-line súgóhoz / felhasználói útmutatóhoz Megjegyzés nyíl Adathordozó kiadása Aktiválja a DICOM feladatkezelő képernyőt Vissza Az F6 F12 gombok programozhatók. Lehetőségek: CWD, 3D, LOGIQ View, Keresztsugaras, EKG be/ki, Kezdőlap beállítása, Egymást átfedő szövegek, Utolsó megfogása, Szó törlése és Munkalap (csak az F6 gombnál). Belépés a Utility (Eszköz) funkcióba a rendszerkonfigurációhoz és a testreszabáshoz Hozzáférés az alkalmazásokhoz és az előzetes beállításokhoz A jelentés lap elérése 1-14 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

27 A konzol áttekintése Monitorkijelző 1-8 ábra. A monitorkijelző bemutatása 1. Intézet/kórház neve, dátum, idő, kezelő azonosítója 2. Páciens neve, páciens azonosítója 3. Az alkalmazott teljesítmény feltüntetése 4. GE-szimbólum: szondatájolás-jelölő 5. Kép előnézete 6. Szürke/színes színsáv 7. Filmsor mutatója 8. Mérés-összefoglaló ablak 9. Kép 10. Mérőkeresztek 11. Mérési eredmények ablak 12. Szondaazonosító Előre beállított vizsgálat 13. Képalkotási paraméterek módok szerint 14. Fókuszzóna-jelző 15. TGC 16. Testmodell 17. Mélységi skála 18. Fő-/almenü. 19. Nagybetűzár (be vagy ki) 20. Start menü ikonja 21. Akkumulátorállapot-jelző ikon 22. Kártya ikon 23. Hanyattegér-funkciók állapota: Scroll (Görgetés), M&A (Measurement and Analysis, Mérés és elemzés), Position (Pozíció), Size (Méret), Scan Area Width (Letapogatási terület szélessége) és Tilt (Döntés) LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-15

28 Előkészületek Fényerő Az LCD-monitor fényerő-beállítása a legfontosabb tényezők közé tartozik a megfelelő képminőség eléréséhez. Megfelelő beállítás esetén teljes szürkeskála látható. A legalacsonyabb fekete értéknek el kell tűnnie a háttérben, a legmagasabb fehér érték pedig legyen világos, de telítetlen. A fényerő/térfogat szabályozása: 1. Az alfanumerikus billentyűzeten: Állítsa be a fényerőt a Ctrl + fel/le gombokkal; Állítsa be a térfogatot a Ctrl + bal/jobb gombokkal. 1-9 ábra. Fényerő és térfogat 1. Fényerő 2. Térfogat MEGJEGYZÉS: Az LCD-monitor kontrasztjának módosítását követően módosítsa az összes előre beállított és perifériális beállítást. MEGJEGYZÉS: Az LCD-monitor fényerejét kell először beállítani, mivel az befolyásolja a kép erősítési és dinamikatartomány-beállításait. Ha egyszer beállította, többet nem kell módosítani, hacsak a vizsgálati környezet fényereje nem módosul lényegesen LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

29 A rendszer mozgatása A rendszer mozgatása A rendszer mozgatása előtt 1. Állítsa le a rendszert.további tájékoztatás: Kikapcsolás, oldal. 2. Húzza ki a tápkábelt (ha a rendszer csatlakoztatva van). 3. Kössön le minden, fel nem szerelt- perifériás eszközökhöz (pl. külső nyomtató) tartozó kábelt a konzolról. A tápkábel károsodásának elkerülése érdekében a feltekerés közben NE húzza meg erősen és NE hajlítsa meg éles szögben a kábelt. 4. Az összes szondát eredeti csomagolásában vagy puha textilbe, illetve habba süllyesztve tárolja, nehogy a szondák megsérüljenek. 5. A kellő mennyiségű gélt és egyéb létfontosságú tartozékokat az ezeknek kialakított helyen tárolja. A rendszer mozgatása közben 1. A rendszer mozgatásához mindig a fogantyút használja. FIGYELEM A rendszer tömege kb. 4,6 kg. Az esetleges sérülések és a berendezésben keletkező károk elkerülése érdekében: Ne hagyja, hogy a rendszer falnak vagy ajtókeretnek ütődjön. Lassan, óvatosan haladjon. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-17

30 Előkészületek A rendszer beindítása Bekapcsolás FIGYELEM Nyomja meg a Be-/kikapcsoló gombot a készülék bekapcsolásához. A főkapcsolónak is be állásban kell lennie ábra. LED-jelzőfények 1. A merevlemez munkafolyamatára utal. Ha a LED villog, a rendszer ír a merevlemezre vagy olvas a merevlemezről. Szín: zöld 2. Az áramellátás állapotát jelzi. A be-/kikapcsoló gomb megnyomása után a rendszer áramellátása be van kapcsolva, és az ezt jelző LED világít. Szín: zöld 3. Az akkumulátor állapotát jelzi. Ha az akkumulátor fel van töltve, a LED zölden világít. Ha az akkumulátor kimerülőben van, a LED narancsszínű. Szín: zöld vagy narancs 4. A negyedik LED nem működik a LOGIQ e készüléken LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

31 A rendszer beindítása Kikapcsolás A rendszer kikapcsolása: 1. A rendszer kikapcsolásához lépjen a Scan (Letapogatás) képernyőre, és finoman nyomja meg egyszer a rendszer elülső oldalán található Be-/kikapcsoló gombot. Megjelenik a System-Exit (Kilépés a rendszerből) ablak. MEGJEGYZÉS: A rendszer kikapcsolásához NE nyomja le és tartsa lenyomva a Be-/kikapcsoló gombot. Ehelyett finoman nyomja meg a Be-/kikapcsoló gombot, majd válassza a Shutdown (Leállítás) lehetőséget. 2. A Hanyattegér segítségével válassza a Shutdown (Leállítás) lehetőséget. A leállítási folyamat néhány másodpercet vesz igénybe. Akkor ér véget, amikor a második LED-jelzőfény zöld fénye kialszik. MEGJEGYZÉS: Ha a rendszer 60 másodperc alatt nem áll le teljesen, akkor nyomja meg és tartsa lenyomva a Be-/kikapcsoló gombot, amíg a rendszer le nem áll. 3. Válassza le a szondákat. Szükség szerint tisztítsa meg vagy fertőtlenítse a szondákat. A károsodás elkerülése érdekében a szondákat a szállításukhoz mellékelt csomagolásban tárolja. 4. Csatlakoztassa le a hálózati adapter dugaszát az aljzatról. MEGJEGYZÉS: Csatlakoztassa le a hálózati adapter dugaszát az aljzatról; így a rendszer biztosan nem csatlakozik az áramforráshoz. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-19

32 Előkészületek Szondák A szonda csatlakozása A szondák a konzol bekapcsolt és kikapcsolt állapota mellett egyaránt bármikor csatlakoztathatók. Annak biztosítására, hogy a portok ne legyenek aktívak, helyezze a rendszert rögzített kép állapotba. Szonda csatlakoztatása: 1. Helyezze a szonda hordtáskáját szilárd felületre, majd nyissa ki. 2. A szondát óvatosan vegye elő, majd tekerje ki a szonda kábelét. 3. NE hagyja szabadon lengeni a szondafejet. A szondafejet érő ütés helyrehozhatatlan károkat okozhat. A kábel feltekeréséhez használja a beépített kábeltartó kampót. Ellenőrizze a szondát minden használat előtt és után a burkolat sérülése vagy alakváltozása, a húzó feszültség csökkentése, a lencsék, a tömítés és a csatlakozó szempontjából. NE használjon sérültnek tűnő transzduktort, amíg meg nem bizonyosodott megfelelő és biztonságos működéséről. Az alapos ellenőrzést a tisztítási folyamat során célszerű elvégezni. 4. Igazítsa a csatlakozót a szonda aljzatába, és óvatosan tolja a helyére, közben a kábel a rendszer előlapja felé mutasson. 5. Tolja a csatlakozó rögzítőkarját felfelé. 6. Gondosan helyezze el a szondakábelt: tegye lehetővé a szabad mozgást, de ne hagyja, hogy a kábel leérjen a padlóra. 7. A szonda csatlakoztatás után automatikusan aktiválódik LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

33 Szondák A szonda csatlakozása (folytatás) 1-11 ábra. Szonda csatlakoztatása a LOGIQ e készülékhez 1-12 ábra. Szondacsatlakozás rögzítője FIGYELEM A meghibásodott eszközök áramütést okozhatnak. A szonda csatlakozójának szabadon maradó felületét az eltávolítás után se érintse meg. A szondák csatlakoztatása vagy leválasztása során ne érintse meg a pácienst. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-21

34 Előkészületek A kábel kezelése A szondakábelek használatához tegye meg a következő óvintézkedést: A kábelt ne hajlítsa meg éles szögben Szondák leválasztása A szondák bármikor leválaszthatók. A szonda ne legyen aktív, amikor leválasztja. Nyomja a szondarögzítő kart lefelé. A szonda csatlakozóját húzza ki a szondaportból. A szondát és a csatlakozóját óvatosan csúsztassa el a porttól, illetve a kezelőpult jobb oldalától. Gondoskodjon róla, hogy a szondakábel szabad legyen. Mielőtt a szondát visszahelyezné a hordtáskába vagy a fali tartóegységbe, ellenőrizze a szondafej tisztaságát LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

35 Szondák Alkalmazások 1-2 táblázat: Szondákra vonatkozó használati javallat Szondaalkalmazás 4C- RS E8C- RS 8L- RS 8C- RS i12l- RS 3S- RS 9L- RS 12L- RS i739-rs/ t739-rs Hasüreg X O O Kisebb részek X O X X O Szülészeti X X Nőgyógyászati X X Gyermekgyógyászat X O X O O O Újszülött-gyógyászati O X O O Urológiai X O Kardiológia X Testüreg X Transzkraniális O X Intraoperatív O O X O O X Érrendszeri O X O X X X O Biopszia O O O O O O X Fő alkalmazás 0 Kiegészítő alkalmazás Funkciók 1-3 táblázat: Szondák funkciói Szondaalkalmazás 4C- RS E8C- RS 8L- RS 8C- RS i12l- RS 3S- RS 9L- RS 12L- RS i739-rs/ t739-rs LOGIQ View X X X X X X X X X Virtual Convex (Virtuális konvex) X X X X X Egyszerű 3D X X X X X X X X X M színkódolt áramlás X X X X X X X X X Valós hozzáférés X X X X X X X X X Nem képalkotó CW X LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-23

36 Előkészületek 1-3 táblázat: Szondák funkciói (Folytatás) Szondaalkalmazás 4C- RS E8C- RS 8L- RS 8C- RS i12l- RS 3S- RS 9L- RS 12L- RS i739-rs/ t739-rs CrossXBeam (Keresztsugaras) képalkotás Automatikus színoptimalizálás X X X X X X X X X X X X X X X X X Tartományfókusz X X X X X X X X X 1-24 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

37 Vizsgálat megkezdése Vizsgálat megkezdése Új páciens vizsgálata Amikor új páciens vizsgálatát kezdi meg, mindig hajtsa végre az alábbi lépéseket: 1. Nyomja meg a Patient (Páciens) gombot. 2. A Patient (Páciens) menüben nyomja meg a New Patient (Új páciens) elemet. 3. Ha vannak képek a vágólapon, megjelenik egy előugró menü. Adja meg, hogy tartósan tárolni kívánja a képeket, törölni kívánja a képeket, vagy az aktív képekhez kíván lépni. 4. Válassza ki a vizsgálati kategóriát. 5. Ellenőrizze az adatfolyamot. MEGJEGYZÉS: A New Patient (Új páciens) menüben NE használja az eltávolítható adathordozó Adatfolyamokat. 6. Írja be a páciensadatokat. MEGJEGYZÉS: Ha a páciens rendelkezik páciensazonosítóval, akkor a Patient (Páciens) menü alján található adatbázis segítségével is kiválaszthatja a pácienst. Az egyes oszlopok vezetik a megjelenített páciensek sorrendjét. A kiválasztott oszlop vezeti a megjelenített páciens-adatbázis sorrendjét. 7. Válassza a Register (Regisztráció) funkciót. Szükség esetén adja meg a korábbi szülészeti (OB) vizsgálatra vonatkozó adatokat. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-25

38 Előkészületek Új páciens vizsgálata (folytatás) 8. A letapogatás indításához válassza ki a szondát (vagy válassza az Exit [Kilépés], Esc, Scan [Letapogatás] vagy Freeze [Rögzítés] funkciót). 9. Végezze el a vizsgálatot. 10. Tárolja el a nyersadatokat a vágólapra. Az állókép tárolásához nyomja meg a Freeze (Rögzítés) gombot, és futtassa a filmet a Hanyattegér segítségével. Válassza ki a kívánt képkockát, és nyomja meg a P1 gombot (vagy a társított nyomtatógombot). A film tárolásához nyomja meg a Freeze (Rögzítés) gombot, és futtassa a filmet a Hanyattegér segítségével. Válassza ki a kezdő/záró képkockát, majd futtassa le a kiválasztott filmet. Nyomja meg a P1 gombot (vagy a társított nyomtatógombot). 11. Ha végzett a vizsgálattal, nyomja meg az End Exam (Vizsgálat befejezése) gombot. Megjelenik a képkezelés képernyő. Jelölje ki a tárolni kívánt képeket (állókép vagy film), vagy az összes kép tárolásához válassza a Select All (Összes kijelölése) lehetőséget. A képek tartós tárolásához válassza a Permanent Store (Tartós tárolás) lehetőséget LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

39 Vizsgálat megkezdése Patient (Páciens) képernyő 1-13 ábra. Patient (Páciens) képernyő (Példa: Szülészet kategória) A páciensadatokat az alfanumerikus billentyűzet segítségével adja meg. A Patient Entry (Páciensadatok bevitele) menüben való navigáláshoz használja a Tab billentyűt vagy a Hanyattegeret és a Set (Beállítás) gombot a kurzor mozgatásához és rögzítéséhez. A Patient (Páciens) képernyőn található adatok az alábbiak: 1. Képkezelés Patient (Páciens) Páciens keresése vagy létrehozása (jelenleg kiválasztva) Image History (Képelőzmények) Az aktuálisan kiválasztott páciens vizsgálatonkénti képeinek listáját tartalmazza. Active Images (Aktív képek) Az aktuálisan kiválasztott vizsgálat előnézete. Data Transfer (Adatátvitel) Interfész a páciensadatok távoli készülékről való kezeléséhez. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-27

40 Előkészületek Patient (Páciens) képernyő (folytatás) 2. Funkcióválasztás New Patient (Új páciens) A páciensbeviteli mező törléséhez, hogy az új páciens adatai bevihetők legyenek az adatbázisba. Register (Regisztráció) Az új páciens adatainak az adatbázisba való bevitelére szolgál a vizsgálat megkezdése előtt. MEGJEGYZÉS: Ha alkalmazza az Auto-generate Patient ID (Páciensazonosító automatikus generálása) funkciót, akkor ne válassza ki a Register (Regisztráció) elemet. Details (Részletek) A vizsgálat részleteinek aktiválásához/deaktiválásához használja a Details (Részletek) négyzetet. A vizsgálat részleteihez a következők tartoznak: indikációk, megjegyzések, felvételi szám és a vizsgálat leírása ábra. Detail Window (Részletes nézet) 3. EZBackup (Háttérmentés) Egylépéses módszer a páciensképek külső adathordozóra történő háttérmentésére. EZMove (Mozgatás) A páciensképek mozgatása és törlése LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

41 Vizsgálat megkezdése Patient (Páciens) képernyő (folytatás) 4. Dataflow Selection (Adatfolyam kiválasztása) A megfelelő adatfolyam kiválasztása. Ha az ikon fölé húzza a kurzort, az előugró menü megjeleníti a lemezen rendelkezésre álló kapacitást. FIGELMEZTETÉS Ne felejtsen el adatfolyamot választani. Ha a No Archive (Archiválás nélkül) lehetőség van kiválasztva, a páciens adatai nem lesznek elmentve. Ha a No Archive (Archiválás nélkül) lehetőség van kiválasztva, az adatfolyam mellett Ř jel látható. 5. Exit (Kilépés) A Patient (Páciens) menüből való kilépésre szolgál. 6. Páciensadatok Patient ID number (Páciensazonosító) Patient Name (Páciens neve) Last (Vezetéknév), First (Keresztnév) és Middle (Második keresztnév) DOB (Születési dátum) Age (Életkor) (a rendszer automatikusan kiszámolja a születési dátum megadásakor) Sex (Nem) 7. Kategória kiválasztása Az alábbi 8 vizsgálati alkalmazási kategóriából lehet választani: Abdomen (Hasüreg), Obstetrics (Szülészeti), Gynecology (Nőgyógyászati), Cardiology (Kardiológiai), Vascular (Érrendszeri), Urology (Urológiai), Small Parts (Kis részek) vagy Pediatrics (Gyermekgyógyászati). Amikor kiválaszt egy kategóriát, megjelennek az előre beállított értékek a méréshez és a kategóriához. 8. A vizsgálat adatai Az aktuális/aktív vizsgálat adatait mutatja. A kiválasztott vizsgálati kategóriára vonatkozó információk megjelennek az ablakban. Minden lehetséges adatot meg kell adni. Images (Képek) Megjeleníti a kiválasztott vizsgálat képeit. Clear (Törlés) Törli a meglévő adatokat. Past Exam (Előző vizsgálat) (csak szülészeti vizsgálat esetén) Korábbi vizsgálat adatainak bevitele (a funkció használata előtt regisztrálni kell a pácienst). LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-29

42 Előkészületek Patient (Páciens) képernyő (folytatás) 9. Patient View (Páciens nézet) Felsorolja az adatbázisban található pácienseket. Search (Keresés) gomb Itt választhatja ki, hogy mi alapján keressen a program. A választási lehetőségek: Patient ID (Páciensazonosító), Last Name (Vezetéknév), First Name (Utónév), Birthdate (Születési idő), Sex (Nem), Exam Date (Vizsgálat dátuma), Exam Today (Mai vizsgálat), Accession Number (Felvételi szám), Exam Description (Vizsgálat leírása), Exam Date Before (Adott dátumnál korábbi vizsgálat), Exam Date Between (Adott dátumtartományba eső vizsgálat), Exam Date After (Adott dátumnál későbbi vizsgálat). MEGJEGYZÉS: Ha az Exam Date Between (Adott dátumtartományba eső vizsgálat) lehetőséget választja, megnyílik egy beviteli párbeszédpanel, és a megjelenített naptáron kiválaszthatja a kívánt dátumot. String (Karakterlánc) itt adja meg a szükséges információt. MEGJEGYZÉS: Ha keresési feltételként az Exam Date Between (Adott időintervallumban végzett vizsgálatok) elemet választja, a Search String (Keresési karakterlánc) alatt megadott From (Kezdő) és To (Záró) dátumot - jel választja el. Clear (Törlés) A megadott karakterlánc törlése. Show All (Mindent mutat) Megjeleníti az adatbázisban szereplő össze pácienst. Show XX/XX (XX/XX mutatása) Megjeleníti a keresett (kiválasztott) pácienseket (a listán aktuálisan megjelenített páciensek száma/az adatbázisban szereplő páciensek száma). Review (Áttekintés) Áttekinteni kívánt páciens/ vizsgálat kiválasztása. Resume Exam (Vizsgálat folytatása) Az adott páciens vizsgálatának folytatása, ha az aznapi legutolsó vizsgálatot jelöli ki. New Exam (Új vizsgálat) Új vizsgálat létrehozása az aktuális pácienshez. Delete (Törlés) Páciens/vizsgálat törlése LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

43 Vizsgálat megkezdése MEGJEGYZÉS: A Delete (Törlés) opció csak akkor jelenik meg, ha rendszergazdaként van bejelentkezve. Hide (Elrejtés) Elrejti a Patient List (Pácienslista) részt. Lock/Unlock (Zárolás/Feloldás) A vizsgálat/páciens zárolása. Megakadályozza az áthelyezési és törlési funkciók használatát. Exam View (Vizsgálatnézet) Megjeleníti a kiválasztott páciens vizsgálati előzményeit. FIGYELEM A páciensazonosítási hibák elkerülése érdekében mindig egyeztesse az azonosítóadatokat a pácienssel. Győződjön meg róla, hogy a megfelelő páciensazonosító szerepel valamennyi képernyőn és a nyomtatott adatlapokon is. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 1-31

44 Előkészületek Patient (Páciens) képernyő (folytatás) FIGYELEM A rendszer optimális működésének fenntartása és a páciensadatok védelme érdekében korlátozza ezerre az adatbázisban szereplő összes páciens számát. Az adatbázisban szereplő összes páciens számát az alábbi lépésekkel csökkentheti. 1. Az EZBackup megkezdése előtt készítse elő a nem formázott CD-R, DVD-R vagy USB-csatlakoztatású merevlemezt. MEGJEGYZÉS: Formázott CD-R, DVD-R vagy USB-csatlakoztatású merevlemez nem használható az EZBackup művelethez. 2. Az EZBackup segítségével hajtsa végre az összes páciensadat háttérmentését. Az EZBackup művelet megkezdése előtt az összes adat háttérmentéséhez a Utility (Eszköz) -> System (Rendszer) -> Backup/Restore (Háttérmentés/Helyreállítás) -> EZBackup/Move (Háttérmentés/Áthelyezés) képernyőn állítsa a Backup Files Older Than in Days (Ennyi napnál régebbi fájlok háttérmentése) beállítást 0 értékre. 3. Lépjen a páciensképernyőre, és válassza ki a törölni kívánt pácienseket/vizsgálatokat, hogy a fennmaradó szám nél alacsonyabb legyen. A kiválasztott adatok törléséhez válassza a Delete (Törlés) parancsot. MEGJEGYZÉS: A képadatok eltávolítása Move (Áthelyezés) funkció segítségével nem csökkenti az adatbázisban található páciensek számát. MEGJEGYZÉS: Minden egyes média esetén az EZBackup (Háttérmentés) vagy Move (Áthelyezés) művelet végrehajtásához válasszon megfelelő tárhelyet a Media capacity for estimate" (Médiakapacitás meghatározása) számára, amelynek előbeállítása a Utility (Eszköz) ->System (Rendszer) ->Backup/Restore (Háttérmentés/Visszaállítás) menüpont alatt található. Például kiválaszthat 700 M tárhelyet CD, vagy 4700 M tárhelyet DVD esetén LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

45 2 Fejezet Vizsgálat végrehajtása Kép optimalizálása, mérés és elemzés LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-1

46 Vizsgálat végrehajtása Kép optimalizálása Vezérlők B módban 2-1 táblázat: Vezérlők B módban Vezérlő Lehetséges biológiai hatás Leírása/előnye Mélység Igen A mélység szabályozza azt a távolságot, amelyen keresztül a készülék az anatómiai egységek B módban történő leképezését végzi. Mélyebb struktúrák leképezéséhez növelje a mélységet. Ha a képernyő alsó felében viszonylag nagyobb terület kihasználatlan, csökkentse a mélységet. Gain (Erősítés) Nem Az erősítésszabályozó B módban növeli, illetve csökkenti a képen megjelenő visszaverődési adatok mennyiségét. Ha megfelelő mennyiségű visszaverődési adat képződik, az erősítésszabályozó gyakorlatilag fényesítheti, illetve sötétítheti a képet. Focus (Fókusz) Igen Megnöveli a fókuszzónák számát, illetve áthelyezi a fókuszzóná(ka)t, így egy meghatározott területre koncentrálhatja a sugarat. A fókuszzóna elhelyezkedésének megfelelő grafikus beszúrási jel jelenik meg a kép jobb szélén. Auto Optimize (Automatikus optimalizálás) M/D Cursor (M/D kurzor) Nem Nem Az Auto (Automatikus) vezérlő segítségével az aktuális B módú képadatok alapján optimalizálhatja a képet (Auto Tissue Optimize, ATO). A megadott szintek (Low/Alacsony, Medium/Közepes és High/Magas) segítségével a végleges képen be lehet állítani a kontraszt mértékét. A legkisebb mértékben a Low/Alacsony szint fokozza a kontrasztot, a legnagyobb mértékben pedig a High/ Magas. Az Auto vezérlő elérhető egyetlen vagy több kép esetén, élő, rögzített vagy CINE képek esetén (csak B módban), nagyítás közben színkódolt áramlási módban és színkép-doppler módban. A színkódolt áramlási módban az Auto vezérlő automatikusan beállítja az általános színerősítést. PW Doppler módban az Auto vezérlő optimalizálja a spektrális adatokat. Az Auto vezérlővel a következők beállítása lehetséges: Sebességskála/PRF (csak élőkép esetén), alapvonal eltolása, dinamikus tartomány, valamint átfordítás (ha előzetesen be van állítva). Deaktiválás esetén a spektrum továbbra is optimalizált. Az Auto vezérlő előnye az optimalizálási idő csökkentésében, illetve a következetesebb és pontosabb optimalizálási folyamatban rejlik. Megjeleníti a Doppler mód kurzort a B módú képen. 2-2 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

47 2-1 táblázat: Vezérlők B módban (Folytatás) Kép optimalizálása Vezérlő Elektromágneses összeférhetőség Frequency (Frekvencia) CrossXBeam (Keresztsugaras) képalkotás Lehetséges biológiai hatás Igen Igen Igen Leírása/előnye A harmonikus képalkotás javítja a felbontást a közeli mezőben a kisrészek jobb megtekintése, illetve a távolabbi területekre való könnyebb áthatolás érdekében. A Többfrekvenciás mód lehetővé teszi, hogy lefelé, a vizsgálófej soron következő alacsonyabb frekvenciájára, illetve felfelé, magasabb frekvenciára váltson. A CrossXBeam (Keresztsugaras összetett felbontású képalkotás) az a folyamat, amikor három vagy több különböző irányítási szögből felvett képet egy felvételben egyesítenek. A CrossXBeam kizárólag lineáris szondáknál alkalmazható. A kombinált egyetlen kép előnye a csökkentett szemcsésség, a csökkentett zajhatás és a tükröző visszaverődések folytonossága. Ennélfogva ez a technológia javíthatja a kontrasztfelbontást, mivel lehetővé teszi az alacsony kontrasztú lézió jobb láthatóságát, a meszesedés, a biopsziatű megjelenésének könnyebb észlelését, valamint a ciszták határainak könnyebb meghatározását. TGC Nem A TGC felerősíti a visszatérő jeleket, amelyek a szövetekben a mélység növekedésével gyengülnek. A TGC toló potméterei a mélységhez arányosan vannak beállítva. Az egyes potméterek által felerősített terület szintén változó. Megjelenhet egy TGC görbe a képernyőn (ha előzetesen be van állítva), amely megegyezik a beállított vezérlőkkel (kivéve a nagyítás funkció használata során). Igény szerint deaktiválhatja a képen megjelenő TGC görbét. Scan Area (Vizsgálati terület) Igen A kép vizsgálni kívánt területének (ROI) maximalizálásához szélesítheti, illetve szűkítheti a szektorszöget. Tilt (Döntés) Igen További adatok gyűjtéséhez irányíthatja a szektorszöget anélkül, hogy mozgatná a szondát a következő módokban: B mód, M mód, Doppler mód és Színkódolt áramlási mód. A lineáris szondáknál a Tilt (Döntés) vezérlő nem alkalmazható. Angle Steer (Szög irányítása) Igen A PW Doppler, illetve a Színkódolt áramlás szektor szögét beállíthatja úgy, hogy a szonda mozgatása nélkül több adatot érjen el. Vissza Nem 180 fokkal balra/jobbra fordítja a képet. Dynamic Range (Dinamikus tartomány); Compression (Tömörítés) Line Density (Vonalsűrűség) Nem Igen A Dynamic Range (Dinamikus tartomány) funkció szabályozza a visszaverődési intenzitások szürkeárnyalattá alakításának módját, tehát növeli a beállítható kontraszt tartományát. A Dynamic Range (Dinamikus tartomány) vezérlő neve Compression (Tömörítés) névre változik az állóképeken. Annak érdekében, hogy a lehető legjobb kép álljon rendelkezésre, a funkció optimalizálja B módban a képváltási frekvenciát, illetve a térbeli felbontást. Map (Térkép) Nem A rendszer B, M és Doppler módban biztosít rendszertérképeket. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-3

48 Vizsgálat végrehajtása 2-1 táblázat: Vezérlők B módban (Folytatás) Vezérlő Frame Average (Felvételek átlagolása) Colorize (Színkódolás) Lehetséges biológiai hatás Nem Nem Leírása/előnye Ideiglenes szűrő, amely átlagolja a felvételeket, tehát több pixelt használ fel egy kép összeállításához. A funkció hatására egyenletesebb, lágyabb kép jelenik meg. A Colorize (Színkódolás) funkció egy hagyományos B módú kép vagy Doppler spektrum színezése annak érdekében, hogy a felhasználó könnyebben különbséget tehessen a B, M, illetve Doppler módú intenzitásértékek között. A Színkódolás funkció NEM Doppler mód. Színkódolja a szürkeárnyalatos képet a szem éleslátó képességének javítására. A Spektrum színkódolás funkció teljesítményfunkcióként színezi a spektrumot az invertált Színkódolás-térkép segítségével a jelerősséghez minden egyes Doppler sorban. A Színkódolás funkció javítja a spektrum tulajdonságainak láthatóságát, valamint elősegíti, hogy a felhasználó könnyebben azonosíthassa a spektrális szélesedést, illetve a spektrumon látható szélek kontúrjait, amelyek a csúcsfrekvencia és -sebesség meghatározására szolgálnak. Élek kiemelése Nem Az Élek kiemelése funkció kiemeli a finom szöveti különbségeket és határokat úgy, hogy a struktúrák éleinek megfelelően felerősíti a szürkeárnyalatos különbségeket. Az Élek kiemelése funkció M módban történő beállításai kizárólag M módban érvényesek. Forgatás Nem A képet 180 fokkal billenti lefelé/felfelé. FIGYELEM: Elforgatott kép megtekintésénél gondosan figyelje meg a szonda beállítását, hogy még véletlenül se keverje össze a vizsgálat irányát, illetve a kép balra/jobbra történő átfordítását. Virtual Convex (Virtuális konvex) Igen Lineáris szondáknál a virtuális konvex funkció nagyobb látóteret biztosít a távoli mezőben. A virtuális konvex funkció lineáris szondák esetén mindig aktív. Vezérlők M módban 2-2 táblázat: Vezérlők M módban Vezérlő Sweep Speed (Pásztázási sebesség) Lehetséges biológiai hatás Igen Leírása/előnye Megváltoztatja az időskála pásztázásának sebességét. A következő módokban áll rendelkezésre: M mód, Doppler mód és M színkódolt áramlási mód. Anatómiai M mód Igen Az Anatómiai M mód lehetővé teszi a kurzor különféle szögben és helyzetben történő irányítását. Az M mód képernyője a kurzor mozgásának megfelelően változik. 2-4 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

49 Kép optimalizálása A Color Flow (Színkódolt áramlási) mód vezérlői 2-3 táblázat: A Color Flow (Színkódolt áramlási) mód vezérlői Vezérlő Lehetséges biológiai hatás Leírása/előnye Gain (Erősítés) Nem Az Erősítés funkció felerősíti a színkódolt áramlási ablakban, illetve a spektrális Doppler időskálában feldolgozott echók teljes erősségét. Impulzusismétlő frekvencia (Pulse Repetition Frequency - PRF) Wall Filter (Falmozgásszűrő) Scan Area (Vizsgálati terület) Invert (Color Invert) (Átfordítás (Szín átfordítása)) Baseline (Alapvonal) Angle Steer (Szög irányítása) Color Flow Line Density (Színkódolt áramlási vonalsűrűség) Igen Nem Igen Nem Nem Igen Igen Növeli vagy csökkenti a színsáv PRF értékét. Kiszűri az alacsony áramlási sebességek jeleit. Segít eltüntetni a légzés, illetve a páciens egyéb mozgása miatt keletkező mozgási műtermékeket. A Vizsgálati terület funkcióval beállítható a színes ablak mérete és elhelyezkedése. Lehetővé teszi, hogy eltérő perspektívából szemlélhesse a véráramlást, pl. eltávolodó vörös (negatív sebességek) és közeledő kék (pozitív sebességek). Valós idejű vagy állókép átfordítása végrehajtható. MEGJEGYZÉS: Az Átfordítás funkció alkalmazása a színtérképet fordítja át, NEM a színes PRF-et. Módosítja a Színkódolt áramlás, illetve a Doppler spektrum alapvonalát a magasabb sebességű véráramlás megjelenítéséhez. Minimalizálja a torzítást úgy, hogy a visszafelé áramláshoz képest nagyobb tartományt jelenít meg az előrefelé áramlásból, illetve fordítva. Az Alapvonal funkció beállítja a torzítási pontot. Az alapértelmezett alapvonal a színes képernyő közepén, illetve a referencia-színsáv középpontjánál található. Balra vagy jobbra döntheti a ROI-t a Színkódolt áramlási módú lineáris képen, hogy több adatot gyűjthessen anélkül, hogy megmozdítaná a szondát. A Szög irányítása funkció kizárólag lineáris szondáknál használható. A lehető legjobb színes kép érdekében optimalizálja a Színkódolt áramlási mód képváltási frekvenciáját, illetve térbeli felbontását. Map (Térkép) Nem Lehetővé teszi egy meghatározott színtérkép kiválasztását. Miután kiválasztotta a kívánt színtérképet, a színsáv ezt a színtérképet jeleníti meg. Threshold (Küszöbérték) Nem A Küszöbérték funkció társítja azt a szürkeskála-szintet, amelynél a rendszer leállítja a színes információt. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-5

50 Vizsgálat végrehajtása 2-3 táblázat: A Color Flow (Színkódolt áramlási) mód vezérlői (Folytatás) Vezérlő Frame Average (Felvételek átlagolása) Transparency Map (Transzparenciatérkép) Spatial Filter (Térbeli szűrő) Lehetséges biológiai hatás Nem Nem Nem Átlagolja a színes felvételeket. Leírása/előnye Kiemeli a szöveteket a színtérkép mögött. Elvégzi a színek simítását, így kevésbé pixeles képek jelennek meg. Duplex/Triplex Nem A Duplex két mód egyidejű aktiválását teszi lehetővé (B+PW vagy B+CW vagy B+CF). A Triplex három mód egyidejű aktiválását teszi lehetővé (C+PW+CF vagy B+CW+CF). Amikor a Duplex/Triplex OFF (kikapcsolt) állapotban van, a kép vagy az időskála aktív. Ekkor a B Pause (B szünet) váltja az aktív oldalt a kép és az időskála között. Ha a Duplex/Triplex aktív, az M/D kurzor ugyanúgy működik, mint a Duplex/Triplex vezérlő, a Duplex/Triplex ciklikus on/off (be/ki) váltásával. A B szünet szünetelteti a képet, amíg a CW / PW időskálát aktívan tartja. Packet Size (Csomag mérete) Power Doppler Imaging (Teljesítmény Doppler képalkotás, PDI) M Color Flow Mode (M színkódolt áramlási mód) Igen Nem Igen Szabályozza az egyetlen színkódolt áramlási vektorhoz összegyűjtött minták számát. A Teljesítmény Doppler képalkotás (PDI) színkódolt áramlási képalkotási technika, melynek segítségével a szövetből érkező Doppler jel erősségét ábrázolják a jel frekvenciaeltolódása helyett. Ezzel a technikával az ultrahangkészülék a mozgó visszaverő részecskék száma alapján, a sebességüktől függetlenül ábrázolja a színkódolt áramlást. A PDI nem ábrázol sebességet, ezért nincs kitéve torzításnak. Az M színkódolt áramlási mód magzati kardiális alkalmazásoknál használatos. A Színkódolt áramlás funkció a sebességet és az eltéréseket ábrázoló színtérképek alapján színezi az M módú képet. A Színkódolt áramlás színskálája lefedi a B módú képet és az M mód időskáláját. Az M módban rendelkezésre álló Színkódolt áramlási térképek azonosak a Színkódolt áramlási módban rendelkezésre állókkal. A Színkódolt áramlási ablak mérete és helyzete B módban meghatározza a Színkódolt áramlási ablak méretét és helyzetét M módban. Aktív M színkódolt áramlási módnál az M módban használatos összes mérés rendelkezésre áll: mélység, egyenes vonal mentén mért távolság, szűkület (%), térfogat, nyomvonal, kerület, körbezárt terület, távolság, idő, dőlés és szívfrekvencia. 2-6 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

51 Kép optimalizálása Vezérlők Doppler módban 2-4 táblázat: Vezérlők Doppler módban Vezérlő Lehetséges biológiai hatás Leírása/előnye B Pause (B szünet) Igen Az időskála megtekintésénél a szimultán, illetve frissített megjelenítés közötti váltásra szolgál. Doppler sample volume gate position (Trackball) (Dopplermintatérfogat kapujának helyzete (Hanyattegér)) Doppler sample volume length (Dopplermintatérfogat hossza) PRF (Impulzusismétlő frekvencia) Angle Correct (Szögkorrekció) Quick Angle (Gyors szögváltás) Wall Filter (Falmozgásszűrő) Baseline (Alapvonal) M/D Cursor (M/D kurzor) Audio Volume (Hangerő) Igen Igen Igen Nem Nem Nem Nem Nem Nem Elmozdítja a mintatérfogat kapuját a B mód Doppler módú kurzorán. A kaput egy meghatározott hely fölé helyezi az érben. A mintatérfogat kapujának méretezésére szolgál. Beállítja a sebességskálát a gyorsabb/lassabb véráramlások megjelenítéséhez. A sebességskála határozza meg az impulzusismétlő frekvenciát. Ha a mintatérfogat kapujának tartománya meghaladja az egy kapuhoz tartozó PRF képességet, a rendszer automatikusan Magas PRF módra vált. Több kapu jelenik meg, és a HPRF-et kijelzi a képernyő. A Doppler vektortól egy meghatározott szög irányában felbecsüli az áramlási sebességet úgy, hogy kiszámítja a Doppler vektor és a mérni kívánt áramlás közötti szöget. MEGJEGYZÉS: Ha a Doppler mód kurzor és a szögkorrekció jelzője egymáson helyezkedik el (a szög éppen O), nem látható a szögkorrekció jelzője. Gyorsan elfordítja a szöget 60 fokkal. Elszigeteli a Doppler jelet az ér mozgása által okozott túlzott zajhatástól. A torzítás elkerülésének érdekében beállítja az alapvonalat a gyorsabb, illetve lassabb véráramlások megjelenítéséhez. Megjeleníti a Doppler mód kurzort a B módú képen. Az audiokimenetet szabályozza. Invert (Átfordítás) Nem Függőlegesen átfordítja a spektrális nyomvonalat anélkül, hogy befolyásolná az alapvonal helyzetét. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-7

52 Vizsgálat végrehajtása 2-4 táblázat: Vezérlők Doppler módban (Folytatás) Vezérlő Dynamic Range (Dinamikus tartomány) Spectral Trace (Trace Method) (Spektrális nyomvonal (Nyomvonalmódszer)) Trace Sensitivity (Nyomvonalérzékenység) Cycles to Average (Átlagolni kívánt szívciklusok) Trace Direction (Nyomvonal iránya) Full Timeline (Teljes időskála) Megjelenítési formátum Time Resolution (Időbeli felbontás) Spectral Average (Spektrális átlag) Modify Auto Calcs (Automatikus számítások módosítása) Auto Calcs (Automatikus számítások) Continuous Wave Doppler (Folyamatos hullámú Doppler, CWD) Lehetséges biológiai hatás Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Leírása/előnye A Dinamikus tartomány funkció szabályozza a visszaverődési intenzitások szürkeárnyalatokká alakításának módját, tehát növeli a beállítható kontraszt tartományát. Megjelöli az átlagos és csúcssebességek átlagát a valós idejű képeken vagy az állóképeken. Beállítja a nyomvonalat a jelerősség hullámformájának követéséhez. Átlagos értéket szolgáltat adott számú (1-5) szívciklusból. Meghatározza a nyomvonal irányát. Kiterjeszti a megjelenítést a teljes időskála megjelenítéséhez. Módosítja a vízszintes/függőleges elrendezést a B mód és az M mód között, illetve csak az időskálán. Beállítja a kép megjelenését úgy, hogy amennyiben a felhasználó alacsony beállítást választ, a kép egyenletesebbnek, magasabb beállítás kiválasztása esetén pedig élesebbnek látszik. Átlagolja a spektrumot függőleges irányban, illetve az időskála irányában. Aktiválja a menüt, amelyből kiválasztható, hogy mely számításokat végezze el a rendszer automatikusan. Automatikusan aktiválja a számításokat, amelyeket az Automatikus számítások módosítása menüben lehet kiválasztani, ha a rendszer befagyasztás vagy élő módban van. Lehetővé teszi a véráramlás vizsgálatát bármely adott mélység helyett a Doppler mód kurzor mentén. A szív gyors letapogatásához mintát gyűjt a Doppler sugár teljes hossza mentén. A tartományra igazított CW lehetővé teszi az információ magasabb sebesség mentén történő begyűjtését. 2-8 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

53 Kép optimalizálása Egyéb vezérlők Zoom (Nagyítás) A zoom megnöveli a vizsgálni kívánt területet (ROI). A rendszer minden paramétert ennek megfelelően kiigazít. Rögzített képeken is használható a zoom funkció. Akusztikai kimenet veszély Tanulmányozza a teljesítménykijelzőt a lehetséges hatásokért. Kép nagyításához állítsa be a Zoom funkciót. Referenciakép jelenik meg a képernyő bal felső részén. A Zoom funkcióból történő kilépéshez módosítsa a funkció beállítását addig, amíg el nem tűnik a referenciakép, vagy nyomja meg a B mód gombot. Kép rögzítése Kép rögzítése 1. Nyomja meg a Freeze (Rögzítés) kezelőgombot. A gomb világítani kezd. Ha vegyes módban van, mindkét képernyőformátum azonnal leáll. A Rögzítés funkció deaktiválása mindkét módot újraindítja, és fekete sávot helyez a nyomvonalra az időbeli folytonossági hiány jelzéséhez. A kép újbóli aktiválásához 1. Nyomja meg újra a Freeze (Rögzítés) gombot. MEGJEGYZÉS: A Rögzítés funkció deaktiválása törli a képernyőről az összes mérést és számítást (a munkalapról azonban nem törli ezeket az adatokat). A hanyattegér segítségével indítsa el a CINE funkciót a Freeze (Rögzítés) gomb megnyomása után. A CINE mód aktiválása A CINE aktiválásához 1. Nyomja meg a Freeze (Rögzítés) kezelőgombot. 2. Görgessen a hanyattegérrel. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-9

54 Vizsgálat végrehajtása Testmodellek A testmodellek aktiválásához nyomja meg a Body Mark (Testjel) vezérlőt. A vizsgálati kategóriának és az előzetes beállításnak megfelelően maximum 5 testmintakészlet jelenik meg a Fő-/almenü területén. Válassza ki a kívánt testmodellt a Fő-/almenü vezérlőkkel. A kiválasztott testmodell megjelenik a képernyőn. Nyomja meg a Move Pattern (Modell áthelyezése) vezérlőt a Fő-/almenü (Érintőfelület) területén a testmodell helyzetének módosításához a hanyattegér és a Set (Beállítás) vezérlők segítségével. A testmodellekhez egy szondajelölő kapcsolódik, amely jelzi a szonda helyzetét a testmodellen. Ezt a jelölőt a hanyattegér segítségével lehet elhelyezni, elforgatása pedig az Ellipse (Ellipszis) vezérlővel lehetséges. A szondajelölő típusa a Probe Type (Szonda típusa) vezérlő elforgatásával választható ki a Fő-/almenü (Érintőfelület) területén. Több választási lehetőség áll rendelkezésre, melyek közül az egyik lehetőség üres. Kettős B módban az aktív oldal kiválasztásához használja az Active Side (Aktív oldal) menüvezérlő forgógombot a Fő-/ almenü (Érintőfelület) területének alsó részén. A testmodell törléséhez nyomja meg a Body Mark (Testjel) és a Clear (Törlés) vezérlőt. A rendszer törli a modellt, és kilép a testmodell módból LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

55 Kép optimalizálása Megjegyzés fűzése képhez A Comment (Megjegyzés) gomb, illetve az alfanumerikus billentyűzeten bármely gomb megnyomása inicializálja a megjegyzés módot. Ez a mód a hanyattegér funkcióját a kurzor irányításához társítja, és megjeleníti a megjegyzés könyvtárat a Fő-/almenü (Érintőfelület) menüjében. Megjegyzés módban a képhez szöveget lehet hozzáadni a megjegyzés könyvtár segítségével, illetve az alfanumerikus billentyűzeten történő beírással. A Megjegyzés mód aktiválását követően egy függőleges sáv jellegű kurzor jelenik meg a képernyőn. A Trackball (Hanyattegér) segítségével mozgathatja a kurzort. Az összes megjegyzés törléséhez nyomja meg kétszer a Clear (Törlés) gombot közvetlenül a Megjegyzés módba lépés után. Használhat nyílmutatókat az F2 (Arrow) (Nyíl) gomb aktiválásával a billentyűzeten. A mutató ZÖLD színben jelenik meg, amely azt jelzi, hogy a nyílmutató aktív és áthelyezhető. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-11

56 Vizsgálat végrehajtása Mérés és elemzés Mérések B módban Két alapvető mérés végezhető B módban: Távolság Kerület és terület Ellipszis módszer Nyomvonal módszer Nyomvonalgörbe módszer MEGJEGYZÉS: A következő utasítások feltételezik, hogy már elvégezte a páciens vizsgálatát, és megnyomta a Freeze (Rögzítés) gombot LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

57 Mérés és elemzés Távolság mérése Távolság mérése: 1. Nyomja meg a Measure (Mérés) gombot egyszer; megjelenik egy aktív mérőkereszt. 2. A mérőkereszt kezdőpontba történő elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 3. A kezdőpont rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer rögzíti az első mérőkeresztet, és egy második aktív mérőkeresztet jelenít meg. 4. A második mérőkereszt végpontba történő elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. Pontozott vonal köti össze a mérési pontokat, amennyiben az előzetes beállításnál így van beállítva. 5. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer megjeleníti a távolság értékét a Results (Eredmények) ablakban. A következő tippek segíthetnek a távolságmérések végrehajtásában: TIPPEK Mielõtt befejezné a mérést: Az aktív mérőkeresztek közötti váltáshoz nyomja meg a Measure (Mérés) gombot. A második mérőkereszt és az aktuális mérési adatok törléséhez, illetve a mérés újrakezdéséhez nyomja meg a Clear (Törlés) gombot egyszer. Miután befejezte a mérést: Az előzetesen rögzített mérőkeresztek áttekintéséhez és aktiválásához állítsa be a Cursor Select (Kurzor kiválasztása) opciót. Az eddig elvégzett mérések adatainak törléséhez (a munkalapra beírt adatok törlésének mellőzésével) nyomja meg a Clear (Törlés) gombot. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-13

58 Vizsgálat végrehajtása Kerület és terület (ellipszis) mérés Használhat ellipszist a kerület és a terület méréséhez. Mérés ellipszis használatával: 1. Nyomja meg a Measure (Mérés) gombot egyszer; megjelenik egy aktív mérőkereszt. 2. Az aktív mérőkereszt elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 3. A kezdőpont rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer rögzíti az első mérőkeresztet, és egy második aktív mérőkeresztet jelenít meg. 4. A második mérőkereszt elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 5. Állítsa be az Ellipse (Ellipszis) vezérlőt; megjelenik egy ellipszis, melynek kiindulási alakja kör. 6. Az ellipszis elhelyezéséhez, valamint a mért tengelyek méretének meghatározásához (mérőkeresztek áthelyezése) görgessen a hanyattegér segítségével. 7. A méret növeléséhez állítsa be az Ellipse (Ellipszis) vezérlőt az óramutató járásának megfelelő irányban történő elforgatással. A méret csökkentéséhez állítsa be az Ellipse (Ellipszis) vezérlőt az óramutató járásával ellentétes irányban történő elforgatással. 8. Az aktív mérőkeresztek közötti váltáshoz nyomja meg a Measure (Mérés) gombot. 9. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer megjeleníti a kerület és a terület értékét a Results (Eredmények) ablakban. TIPPEK Mielőtt befejezné az ellipszismérést: Az ellipszis és az aktuális mérési adatok törléséhez nyomja meg a Clear (Törlés) gombot egyszer. A mérés újrakezdéséhez megjelenik az eredeti mérőkereszt. Ha a mérés befejezése nélkül kíván kilépni a Mérés funkcióból, nyomja meg a Clear (Törlés) gombot másodszor is LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

59 Mérés és elemzés Kerület és terület (nyomvonal) mérés Nyomvonal Egy anatómiai egység kerületének nyomvonallal történő körülrajzolása, és a terület kiszámítása: 1. Nyomja meg a Measure (Mérés) gombot, amíg meg nem jelenik egy nyomvonal-mérő kereszt. 2. A nyomvonal-mérő kereszt kezdőpontba történő elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 3. A nyomvonal kezdőpontjának rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A nyomvonal-mérő kereszt aktív mérőkeresztre változik. 4. A mérési terület nyomvonalának megrajzolásához görgessen a hanyattegér segítségével az anatómiai egység körül. A nyomvonallal körbezárt területet pontozott vonal jelzi. 5. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer megjeleníti a kerület és a terület értékét a Results (Eredmények) ablakban. Nyitott nyomvonal Anatómiai egység kerületének nyomvonallal történő körülrajzolása, és a hosszúság kiszámítása: 1. Nyomja meg a Measure (Mérés) gombot, amíg meg nem jelenik egy nyomvonal-mérő kereszt. MEGJEGYZÉS: Nyitott nyomvonalnál a Terület (A) nem jelenik meg a Results (Eredmények) ablakban. 2. A nyomvonal-mérő kereszt kezdőpontba történő elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 3. A nyomvonal kezdőpontjának rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A nyomvonal-mérő kereszt aktív mérőkeresztre változik. 4. A mérési terület nyomvonalának megrajzolásához görgessen a hanyattegér segítségével az anatómiai egység körül. A nyomvonallal körbezárt területet pontozott vonal jelzi. 5. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer megjeleníti a kerület és a hosszúság értékét a Results (Eredmények) ablakban. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-15

60 Vizsgálat végrehajtása TIPPEK Mielőtt befejezné a nyomvonalmérést: A nyomvonal aktuális pontból kiindulva (apró szakaszonként) történő törléséhez görgessen a hanyattegér segítségével, vagy állítsa be az Ellipse (Ellipszis) vezérlőt az óramutató járásával ellentétes irányú elforgatással. A pontozott vonal (de nem a nyomvonal-mérő kereszt) törléséhez nyomja meg egyszer a Clear (Törlés) gombot. A nyomvonal-mérő kereszt és az aktuális mérési adatok törléséhez nyomja meg kétszer a Clear (Törlés) gombot LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

61 Mérés és elemzés Kerület és terület (nyomvonalgörbe) mérés Egy anatómiai egység kerületének nyomvonallal történő körülrajzolása, és a terület kiszámítása: 1. Nyomja meg a Measure (Mérés) gombot, amíg meg nem jelenik egy nyomvonal-mérő kereszt. 2. Az első mérőkereszt kezdőpontba történő elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 3. A nyomvonal kezdőpontjának rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. Az első mérőkereszt sárgára változik. A második mérőkereszt az elsővel azonos helyen jelenik meg, zöld színben. MEGJEGYZÉS: A Clear (Törlés) gomb egyszeri megnyomásával a második mérőkereszt eltűnik, és az első mérőkeresztet aktiválja a rendszer. A Clear (Törlés) gomb ismételt megnyomásával eltűnik az első mérőkereszt, és a Nyomvonalgörbét törli a rendszer. 4. A második mérőkereszt elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével, és nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A harmadik mérőkereszt szintén ugyanazon a helyen jelenik meg. MEGJEGYZÉS: A Clear (Törlés) gomb funkciója az előző lépésben meghatározottakkal azonos. A nyomvonalgörbe megrajzolásához legalább három pont szükséges. Folytassa a nyomvonal pontjainak beállítását, amíg az összes kívánt pontot be nem állította. 5. Az utolsó mérőkereszt rögzítése után a nyomvonalgörbe lezárásához nyomja meg ismét a Set (Beállítás) gombot. Az összes pont eltűnik a vonalról, és a nyomvonalgörbe sárga színű lesz. A mérés befejezéséhez nyomja meg kétszer a Set (Beállítás) gombot. Ha kétszer megnyomja a Clear (Törlés) gombot úgy, hogy már 3 pontot rögzített a nyomvonalon, az összes pont eltűnik, és ismét megjelenik az első mérőkereszt. MEGJEGYZÉS: A nyomvonalgörbe gyári alapértelmezésben nem áll rendelkezésre. A rendszer alapértelmezés szerint a nyomvonalat biztosítja. A nyomvonalgörbe engedélyezéséhez módosítsa a Measure Key Sequence (Mérési sorozat) előzetes beállítást a következőben: Eszközök -> Mérés -> Speciális előzetes beállítások menü. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-17

62 Vizsgálat végrehajtása Kerület és terület (nyomvonalgörbe) mérés (folytatás) A nyomvonalgörbe szerkesztése 1. Válassza ki a Cursor Select (Kurzorkiválasztás) opciót. A nyomvonalgörbe zöldre változik, és a görbén az összes pont sárgán jelenik meg. Megjelenik egy kiválasztó mérőkereszt a kép közepén, a képernyő alján pedig megjelenik az Edit spline trace (Nyomvonalgörbe szerkesztése) üzenet. MEGJEGYZÉS: A kiválasztó mérőkereszt segítségével a nyomvonal pontjai kiválaszthatók és áthelyezhetők. 2-1 ábra. A nyomvonalgörbe szerkesztése Válassza ki ismét a Cursor Select (Kurzorkiválasztás) opciót. A rendszer deaktiválja a nyomvonalat (a nyomvonal sárgára változik), és eltávolítja az összes pontot, a kiválasztó mérőkeresztet is beleértve. Ha a képen jelen van az előző/következő rögzített mérőkereszt, a rendszer aktiválja. MEGJEGYZÉS: Ha ekkor megnyomja a Clear (Törlés) gombot, eltűnik az összes pont és a nyomvonal grafikája. 2. Helyezze a kiválasztó mérőkeresztet a kívánt pontra, és nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A pontot aktiválja a rendszer, színe zöldre változik. 3. Helyezze a pontot a kívánt helyre, és nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A pontot rögzíti a rendszer, színe sárgára változik. A kép közepén megjelenik a kiválasztó mérőkereszt. MEGJEGYZÉS: A nyomvonalgörbe frissítése valós időben történik. MEGJEGYZÉS: Pont eltávolításához nyomja meg a Clear (Törlés) gombot a pont áthelyezése közben. A nyomvonal zöldre változik, és a maradék pontok továbbra is sárga színnel jelennek meg. Amennyiben háromnál kevesebb pont maradt, a nyomvonalat törli a rendszer. 4. Nyomja meg ismét a Set (Beállítás) gombot. Az összes pont eltűnik a nyomvonalról, és a nyomvonal sárga színűre változik LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

63 Mérés és elemzés Mérések Doppler módban Négy alapvető mérés végezhető Doppler módban. Sebesség TAMAX és TAMEAN (kézi vagy automatikus nyomvonal) Két sebesség közötti időintervallum és gyorsulás Időintervallum MEGJEGYZÉS: A következő utasítások feltételezik, hogy végrehajtotta a következőket: 1. A képernyő B módú részén végezze el a mérni kívánt anatómiai egység vizsgálatát. 2. Lépjen a képernyő Doppler módú részére. 3. Nyomja meg a Freeze (Rögzítés) gombot. Sebesség Sebesség mérése: 1. Nyomja meg a Measure (Mérés) gombot; megjelenik egy aktív mérőkereszt egy függőleges pontozott vonallal. 2. A mérőkereszt kívánt mérési pontba történő áthelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 3. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer megjeleníti a mért sebességértéket a Results (Eredmények) ablakban. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-19

64 Vizsgálat végrehajtása TAMAX és TAMEAN Kézi nyomvonal Automatikus nyomkövetés A mért érték az előzetesen beállított Vol Flow Method (Térf. áramlási módszer) opciótól függ. A két kiválasztható opció a következő: Csúcs (TAMAX) és Középérték (TAMEAN). TAMAX vagy TAMEAN kézi nyomvonalának megrajzolása: 1. Nyomja meg kétszer a Measure (Mérés) gombot; megjelenik egy nyomvonal-mérő kereszt. 2. A mérőkeresztnek a nyomvonal kezdőpontjába helyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 3. A kezdőpont rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. 4. A spektrum kívánt részén a maximális értékek nyomvonalának megrajzolásához görgessen a hanyattegér segítségével. MEGJEGYZÉS: A nyomvonal szerkesztéséhez görgessen ahanyattegér segítségével. 5. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer megjeleníti a mért értékeket a Results (Eredmények) ablakban. A mért érték az előzetesen beállított Vol Flow Method (Térf. áramlási módszer) opciótól függ. A rendelkezésre álló választási lehetőség a Csúcs (TAMAX) opció. A TAMAX automatikus nyomvonalának megrajzolása: 1. Nyomja meg kétszer a Measure (Mérés) gombot; megjelenik egy aktív mérőkereszt egy függőleges pontozott vonallal. 2. A Doppler spektrumon a mérőkereszt nyomvonal kezdőpontjába történő elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 3. A kezdőpont rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. 4. A függőleges mérőkereszt végpontba történő elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 5. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer automatikusan rögzíti mindkét mérőkeresztet, és kijelöli a két pont közötti maximális értéket. A rendszer megjeleníti ezt az értéket a Results (Eredmények) ablakban LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

65 Mérés és elemzés MEGJEGYZÉS: Ha az Automatikus nyomvonal funkciót a Mindkettő (fenti és alábbi) opcióra állítja, a rendszer a jel maximális erősségét észleli, NEM a maximális sebességet. Ha a maximális sebesség nem a maximális teljesítmény, előfordulhat, hogy a rendszer nem pontosan végzi a kijelölést. Ha a maximális sebességet kívánja használni, válassza ki az Above (Fenti) vagy Below (Alábbi) opciót. Nyomvonal szerkesztése Az Auto Trace (automatikus nyomkövetés) megszerkeszthető az Auto Trace mérés elvégzése után. 1. Az Auto Trace mérés elvégzése után válassza ki a mérési eredményt az eredményablakból. Megjelenik a Edit Trace (Nyomvonal szerkesztése) (Edit Peak vagy Edit Mean) (csúcs szerkesztése vagy középérték szerkesztése) menüablak. MEGJEGYZÉS: Ha a rendszer nem tudja a körberajzolási adatokat pontosan leolvasni a képről, az Edit Trace (Nyomvonal szerkesztés) parancs nem működik. 2. Edit Trace (Nyomvonal szerkesztése) menüpont kiválasztása. Az első mérőkereszt (kézi nyomkövetésű mérőkereszt) a kép közepén jelenik meg. A nyomvonalon található mérőkeresztet a Hanyattegér segítségével viheti kezdőpontra. MEGJEGYZÉS: Ebben a fázisban az Edit Trace (Nyomvonal szerkesztése) parancsot a Clear (Törlés) Scan (Vizsgálat), vagy a Freeze (Rögzítés) gomb megnyomásával lehet törölni. 3. Nyomja meg Set (Beállítás) gombot az első mérőkereszt rögzítésére. Megjelenik a második mérőkereszt. A második mérőkeresztet használva szerkessze meg kézzel a nyomvonalat. A nyomvonal megszerkesztése az Ellipse (Ellipszis) vezérlő használatával történik. MEGJEGYZÉS: Ha ekkor megnyomja egyszer a Clear (Törlés) billentyűt, eltűnik a második mérőkereszt, és a kép közepén megjelenik az első mérőkereszt. MEGJEGYZÉS: Ha ekkor megnyomja a Scan (Vizsgálat) vagy Freeze (Rögzítés) gombot, megtörténik a mérőkereszt automatikus rögzítése és az eredményablak frissítése. 4. Nyomja meg a Set (Beállítás) gombot az első mérőkereszt rögzítésére. Megtörténik a nyomvonal és az eredményablak frissítése. A nyomvonal adatai (TAMAX és TAMEAN) frissítése megtörténik, ugyanakkor a többi pont (pl.: PS, ED) frissítését nem végzi el a nyomvonal. A pontok a Cursor Select (Kurzorkiválasztás) opcióval szerkeszthetők. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-21

66 Vizsgálat végrehajtása MEGJEGYZÉS: Az Edit Trace (Nyomvonal szerkesztése) menüben a Cursor Select (Kurzorkiválasztás) opció le van tiltva. 5. Igény szerint ismételje meg a Edit Trace (Nyomvonal szerkesztése) parancsot. Sebesség, idõintervallum és gyorsulás Időintervallum Két sebességérték mérése, az időintervallum (ms) és a gyorsulás (m/s 2 ) mérése: 1. Nyomja meg háromszor a Measure (Mérés) gombot; megjelenik egy aktív mérőkereszt függőleges és vízszintes pontozott vonalakkal. 2. A mérőkereszt kezdőpontba történő elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 3. A kezdőpont rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer rögzíti az első mérőkeresztet, és egy második aktív mérőkeresztet jelenít meg. 4. A második mérőkereszt végpontba helyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 5. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer megjeleníti a két csúcs végpontsebességet, az időintervallumot és a gyorsulást az Eredmények ablakban. Vízszintes időintervallum mérése: 1. Nyomja meg négyszer a Measure (Mérés) gombot; megjelenik egy aktív mérőkereszt függőleges pontozott vonallal. 2. A mérőkereszt kezdőpontba történő elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 3. A kezdőpont rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer rögzíti az első mérőkeresztet, és egy második aktív mérőkeresztet jelenít meg. 4. A második mérőkereszt végpontba helyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 5. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer megjeleníti a két mérőkereszt közötti időintervallumot a Results (Eredmények) ablakban LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

67 Mérés és elemzés Mérések M módban A képernyő M módú részében végrehajtható alapvető mérések a következők: Szövetmélység (távolság) Időintervallum Időintervallum és sebesség MEGJEGYZÉS: A következő utasítások feltételezik, hogy végrehajtotta a következőket: 1. A képernyő B módú részén végezze el a mérni kívánt anatómiai egység vizsgálatát. 2. Lépjen a képernyő M módú részére. 3. Nyomja meg a Freeze (Rögzítés) gombot. Szövetmélység A szövetmélység mérése M módban pontosan úgy funkcionál, mint a távolságmérés B módban. Megméri a mérőkeresztek közötti függőleges távolságot. 1. Nyomja meg egyszer a Measure (Mérés) gombot; megjelenik egy aktív mérőkereszt egy függőleges és egy vízszintes pontozott vonallal. 2. A mérőkereszt a mérni kívánt elülső pontba történő elhelyezéséhez görgessen a Hanyattegér segítségével. 3. A kezdőpont rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer rögzíti az első mérőkeresztet, és egy második aktív mérőkeresztet jelenít meg. 4. A mérőkereszt a mérni kívánt leghátsó pontba történő elhelyezéséhez görgessen a Hanyattegér segítségével. 5. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer megjeleníti a két pont közötti függőleges távolságot a Results (Eredmények) ablakban. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-23

68 Vizsgálat végrehajtása Időintervallum Időintervallum és sebesség Vízszintes időintervallum és sebesség mérése: 1. Nyomja meg kétszer a Measure (Mérés) gombot; megjelenik egy aktív mérőkereszt egy függőleges pontozott vonallal. 2. A mérőkereszt kezdőpontba történő elhelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 3. Az első mérőkereszt rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer rögzíti az első mérőkeresztet, és egy második aktív mérőkeresztet jelenít meg. 4. A második mérőkereszt végpontba helyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. 5. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer megjeleníti a két mérőkereszt közötti időintervallumot a Results (Eredmények) ablakban. Időintervallum és sebesség mérése két pont között: 1. Nyomja meg háromszor a Mérés gombot; megjelenik egy aktív mérőkereszt egy függőleges és egy vízszintes pontozott vonallal. 2. A mérőkereszt kezdőpontba történő elhelyezéséhez görgessen a Hanyattegér segítségével. 3. A kezdőpont rögzítéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer rögzíti az első mérőkeresztet, és egy második aktív mérőkeresztet jelenít meg. 4. A második mérőkereszt végpontba történő elhelyezéséhez görgessen a Hanyattegér segítségével. 5. A mérés befejezéséhez nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. A rendszer megjeleníti az időintervallumo(ka)t és a két pont közötti dőlést a Results (Eredmények) ablakban LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

69 Mérés és elemzés Munkalapok megtekintése és szerkesztése MEGJEGYZÉS: A rendszer összeomlása esetén a munkalapok nem lesznek elmentve. A mérések befejezésével a rendszer a megfelelő munkalapokba helyezi a mérési adatokat. Munkalap megtekintése Munkalap megtekintéséhez válassza ki a Worksheet (Munkalap) opciót a Fő-/almenü (Érintőfelület) területén. A rendszer megjeleníti az aktuális vizsgálathoz tartozó munkalapot. Egy másik munkalap megtekintéséhez válassza ki a kívánt munkalaphoz tartozó munkalap gombot. 2-2 ábra. OB B módú munkalap A vizsgálathoz történő visszatéréshez hajtsa végre a következők egyikét: Válassza ki a Worksheet (Munkalap) opciót. Nyomja meg az Esc gombot. Válassza ki az Exit (Kilépés) gombot. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-25

70 Vizsgálat végrehajtása Munkalap megtekintése (folytatás) Ha egy adott módhoz tartozó munkalap adatait kívánja megtekinteni, válassza ki a módhoz tartozó gombot. Ha olyan munkalapot kíván megtekinteni, amelyen nemcsak egy mód adatai találhatók, válassza ki az Expand (Bővítés) funkciót. A Bővítés funkció kiválasztása esetén alapértelmezés szerint az összes mérés megtekinthető a munkalapon, módok szerint megjelölve. Ha a munkalap még további adatokat is tartalmaz egy másik oldalon, ezeket a Page Change (Lapváltás) vezérlővel jelenítheti meg LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

71 Mérés és elemzés Munkalap szerkesztése Adatok módosítása munkalapon: 1. A kurzor módosítani kívánt mezőbe helyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. A mezőt kijelöli a rendszer. 2. Nyomja meg a Set (Beállítás) gombot. 3. Írja be az új adatokat a mezőbe. Az új adat kék színnel jelenik meg, amely jelzi, hogy ezt az adatot kézzel vitték be. Adatok törlése vagy kihagyása a munkalapon: 1. A kurzor törölni vagy kihagyni kívánt mezőbe történő áthelyezéséhez görgessen a hanyattegér segítségével. A mezőt kijelöli a rendszer. 2. Tegye a következők egyikét: A mező törléséhez válassza ki a Delete Value (Érték törlése) opciót. A mező kihagyásához válassza ki az Exclude Value (Érték kihagyása) opciót. A mezőben szereplő adat nem látható, és a rendszer figyelmen kívül hagyja a munkalapon végzett számításoknál. Az előzetesen kihagyott érték beszámításához válassza ki az Exclude Value (Érték kihagyása) opciót. Megjegyzés beírása munkalapra: 1. Válassza ki a Comments (Megjegyzések) opciót. Megnyílik a Comments (Megjegyzések) ablak. 2. Írja be a vizsgálattal kapcsolatos megjegyzéseket. 3. A megjegyzéseket tartalmazó ablakot a Comments (Megjegyzések) opció kiválasztásával zárhatja be. TIPPEK A munkalapon lévő mezők közül néhány csak olvasható, a többi pedig módosítható, illetve kiválasztható. Annak érdekében, hogy könnyen láthassa a módosítható, illetve kiválasztható mezőket, görgessen a hanyattegér segítségével. Ha a kurzor olyan mezőn halad át, amely módosítható vagy kiválasztható, a mezőt kijelöli a rendszer. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 2-27

72 Vizsgálat végrehajtása 2-28 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

73 3 Fejezet A vizsgálat befejezése után Szondák áttekintése, Előzetes rendszerbeállítások, Adatok háttérmentése, Kapcsolatok konfigurálása, Elektronikus dokumentáció, valamint a rendszer kezelése és karbantartása LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-1

74 A vizsgálat befejezése után Szondák áttekintése Szondák kezelése és fertőtlenítése Jelen tájékoztató célja a felhasználó ismereteinek bővítése az eszköz használatával kapcsolatos fertőzéstovábbítás kockázatával kapcsolatban, és segítségnyújtás a döntéshozatalban, melyek közvetlenül érintik mind a beteg, mind pedig az eszköz felhasználójának biztonságát. A diagnosztikai ultrahangos vizsgálórendszerek ultrahangenergiát használnak, mely közvetlen fizikai kapcsolatba kerül a beteggel. A vizsgálat típusa függvényében ez a kapcsolat számos szövettel megtörténik, a rendszeres vizsgálatok során érintett sértetlen bőrtől a sebészeti beavatkozás során érintett keringő vérig. A fertőződés veszélyének kockázata nagymértékben függ a kapcsolat típusától. Az egyik leghatékonyabb módja a betegek közti fertőzéstovábbítás megelőzésének az eldobható vagy egyszer használatos eszközök alkalmazása. Az ultrahangos vizsgálófejek azonban összetett és drága eszközök, melyeket közösen kell használni a betegek vizsgálatánál. Ezért igen fontos a fertőzés továbbításának kockázatának minimalizálása burkolatok használatával, és az eszköz betegek közötti megfelelő kezelésével. FIGYELEM Fertőzésveszély. A következő páciensre való áttérés előtt MINDIG tisztítsa meg és fertőtlenítse a szondát a vizsgálati típusnak megfelelő alapossággal, illetve szükség esetén alkalmazzon FDA-tisztított szondaburkolatot. A megrendelés részleteit lásd: Kellékek/Tartozékok, oldal. 3-2 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

75 Szondák áttekintése FIGYELEM A fertőzés továbbításának megelőzéséhez megfelelő tisztítás és fertőtlenítés szükséges. Az alkalmazott fertőtlenítési műveletek hatékonyságának ellenőrzése és a műveletek elvégzése az eszköz felhasználójának felelőssége. Testüregbe hatoló és intraoperatív műveletekhez használjon jogszerűen forgalmazott, steril szondaborítót. Neurológiai intraoperatív műveletekhez jogszerűen forgalmazott, steril, pirogénmentes szondaborító használata KÖTELEZŐ. Az idegsebészeti használatra szánt szondák nem sterilizálhatók folyékony kémiai sterilizálóanyagokkal, mivel fennáll a veszély, hogy esetlegesen neurotoxikus szermaradványok maradnak a szonda felületén. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-3

76 A vizsgálat befejezése után Testüregi szondák kezelésére vonatkozó óvintézkedések Ha sterilizáló oldat folyik ki a testüregi szondából, kövesse az alábbi óvintézkedéseket. FIGYELEM A páciens sterilizálószerrel (pl. Cidex) kerül kapcsolatba Ha sterilizálószer kerül a páciens bőrére vagy nyálkahártyájára, az gyulladást okozhat. Ilyen esetben kövesse a sterilizálószer használati utasításában foglaltakat. Sterilizálószer (pl. Cidex) kerül a szonda fogantyújáról a páciensre NE hagyja, hogy a sterilizálószer érintkezzen a pácienssel. A szondát csak a megadott szintig merítse a sterilizálószerbe. A beteg vizsgálata előtt győződjön meg róla, hogy nem került sterilizálószer a szonda fogantyújába. Ha a sterilizálószer érintkezik a pácienssel, kövesse a sterilizálószer használati utasításában foglaltakat. Sterilizálószer (pl. Cidex) kerül a szonda csatlakozójáról a páciensre NE hagyja, hogy a sterilizálószer érintkezzen a pácienssel. A szondát csak a megadott szintig merítse a sterilizálószerbe. A beteg vizsgálata előtt győződjön meg róla, hogy nem került sterilizálószer a szonda csatlakozójába. Ha a sterilizálószer érintkezik a pácienssel, kövesse a sterilizálószer használati utasításában foglaltakat. Testüregi szonda érintkezési pont Kövesse a sterilizálószer használati utasításában foglaltakat. 3-4 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

77 Szondák áttekintése A szonda tisztításának folyamata A szonda tisztítása Minden használat után elvégzendő Szonda tisztítása: 1. Csatlakoztassa le a szondát az ultrahangos konzolról, és a szondáról alaposan távolítson el minden síkosítógélt puha törlő segítségével vagy a szondát folyóvízzel leöblítve. 2. Mossa le a szondát kímélő mosószerrel és langyos vízben. Szükség szerint dörzsölje meg a szondát puha szivaccsal, gézzel vagy törlőruhával a szonda felületén maradt anyag eltávolításához. Ha valamennyi anyag rászáradt a szonda felületére, hosszú áztatási időre vagy puha kefével (pl. fogkefe) történő dörzsölésre lehet szükség. FIGYELEM Legyen különösen óvatos, amikor az ultrahangos vizsgálófej lencsefelületét tisztítja. A lencsefelület különösen érzékeny, és a durva bánásmód könnyen kárt tehet benne. A lencsefelület tisztítása során SOHA ne fejtsen ki nagy erőt. 3. Öblítse le a szondát a maradék fertőtlenítőszer eltávolításához elegendő mennyiségű tiszta ivóvízzel. 4. Várja meg, míg a szonda megszárad, vagy törölje meg puha törlővel. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-5

78 A vizsgálat befejezése után A szonda tisztítása (folytatás) 3-1 ábra. Szondalemerítési szintek 1. Folyadékszint 2. Nyílás 3. A pácienssel érintkező felület 3-6 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

79 Szondák áttekintése A szonda fertőtlenítése Minden használat után elvégzendő Az ultrahangszondák folyékony fertőtlenítő sterilizálószerek használatával fertőtleníthetők. A fertőtlenítés szintje közvetlen kapcsolatban áll a vegyszerrel történő kezelés időtartamával. A megnövelt kezelési idő magasabb szintű fertőtlenítést eredményez. 3-1 táblázat: A szondakezelési kártya piktogramjainak ismertetése Piktogram Leírás A FIGYELEM - Olvassa el a mellékelt dokumentumokat a felhasználói kézikönyv és egyéb utasítások elolvasására figyelmezteti a felhasználót, amikor a teljes információ nem található meg a címkén. A FIGYELEM - Veszélyes feszültség (a nyílheggyel ellátott villám) az áramütés veszélyét jelzi. Biológiai veszély Páciens/felhasználó megfertőződése a fertőzött berendezéstől. Használat Tisztításra és kezelésre vonatkozó utasítások Burkolat és kesztyű használatára vonatkozó útmutatások Az ultrahangos szondák igen érzékeny orvosi eszközök, melyek a nem megfelelő használat következtében könnyen megsérülhetnek. Gondosan járjon el, amikor kezeli a szondát, használaton kívül pedig óvja meg a sérüléstől. Ne merítse a szondát semmilyen folyadékba az adott szondára előírt szint alá. Lásd az ultrahangkészülék felhasználói kézikönyvét. Ügyeljen a fertőtlenítőszer gyártója által ajánlott bemerítési idő betartására, mivel egyébként kárt okozhat a szondában. A szondát ne merítse az előírtnál hosszabb ideig folyékony vegyi fertőtlenítőszerbe. Az időtartam a szondakezelési kártyán olvasható. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-7

80 A vizsgálat befejezése után A szonda fertőtlenítése (folytatás) FIGYELEM Nézze meg az egyes szondákhoz mellékelt szondakezelési lapot. Az alábbi webhelyen olvashatja el a legfrissebb ajánlásokat: probe_care.html A Cidex Plus használatát a LOGIQ e készüléken elérhető összes szondához jóváhagyták. A Pera Safe magas hatékonyságú fertőtlenítőszer használatát a E8C-RS, 8C-RS és 12L-RS típusú szondákhoz hagyták jóvá. A T-Spray enyhébb hatású fertőtlenítőszer használatát az E8C- RS, 8C-RS, 12L-RS, 3S-RS és 8L-RS szondákhoz hagyták jóvá. A T-Spray II használatát a LOGIQ e készüléken elérhető összes szondához jóváhagyták. 3-8 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

81 Szondák áttekintése A szonda fertőtlenítése (folytatás) FIGYELEM A folyékony fertőtlenítőszer hatékonyságának biztosítása érdekében a tisztítás során minden látható maradványt el kell távolítani a szondáról. A fertőtlenítés megkezdése előtt alaposan tisztítsa meg a szondát a fent ismertetett módon. A szonda tisztítása/fertőtlenítése előtt a szondát el KELL távolítani a LOGIQ e készülékről. Ennek elmulasztása a rendszer károsodásához vezethet. NE áztassa a szondákat a fertőtlenítőszer használati utasításában előírtnál hosszabb ideig a folyékony fertőtlenítőszerben. A túl hosszú áztatás a szonda károsodását és a burkolat idő előtti meghibásodását okozhatja, amely áramütésveszélyhez vezethet. 1. A fertőtlenítőoldatot a gyártó útmutatójának megfelelően készítse el. Győződjön meg róla, hogy a tárolásra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozó minden óvintézkedést betart. 2. A megtisztított, száraz szondát helyezze a vegyszerbe a gyártó által meghatározott időtartamra. A felületi szondák esetében ajánlott, a testüregi és intraoperatív szondák esetében pedig szükséges intenzív fertőtlenítést végezni (kövesse a sterilizálószer gyártójának a kezelési időre vonatkozó javaslatát). FIGYELEM Az idegsebészeti intraoperatív használatra szánt szondák NEM sterilizálhatók folyékony kémiai sterilizálóanyagokkal, mivel fennáll a veszély, hogy esetlegesen neurotoxikus szermaradványok maradnak a szonda felületén. A neurológiai műveleteket jogszerűen forgalmazott, steril, pirogénmentes szondaborító használatával kell végezni. 3. Miután kivette a szondát a sterilizálószerből, öblítse le a sterilizálószer gyártójának utasításait követve. Öblítse le a fertőtlenítőszer látható maradványait, és várja meg, míg a szonda magától megszárad. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-9

82 A vizsgálat befejezése után A szonda fertőtlenítése (folytatás) FIGELMEZTETÉS CREUTZFIELD-JAKOB KÓR Creutzfield-Jakob kórral fertőzött pácienseknél a szondaburkolat sérülésekor, vagy ha a szonda közvetlenül érintkezik bármilyen kemény vagy koponyán belüli szövettel, a szondát meg kell semmisíteni. A szonda fertőtlenítésére ilyenkor nincs hatékony módszer. További információk a Center of Disease Control and Prevention (Fertőzésfelügyeleti és - megelőzési központ) honlapján: sterile/cjd.htm. Biológiai veszély FIGELMEZTETÉS Az ultrahangos vizsgálófejek a nem megfelelő használat, valamint bizonyos vegyszerekkel való érintkezés következtében könnyen megsérülhetnek. Ha ezen óvintézkedéseket nem tartja be, súlyos baleset történhet, és a készülék is tönkremehet. Ne merítse a szondát semmilyen folyadékba az adott szondára előírt szint alá. Ne merítse a vizsgálófej csatlakozóját vagy a szonda adaptereit semmilyen folyadékba. Kerülje a vizsgálófejet érintő mechanikai veszélyeket vagy hatásokat, és ne hajlítsa vagy húzza erősen a kábelt. A nem megfelelő csatlakoztatás vagy tisztítószerek a vizsgálófej sérülését eredményezhetik. Ne áztassa be és ne itassa át a vizsgálófejeket alkoholt, fehérítőszert, ammónium-klorid vegyületeket vagy hidrogén-peroxidot tartalmazó oldatokba vagy oldatokkal. Kerülje a kapcsolatot az ásványolajat vagy lanolint tartalmazó oldatokkal vagy síkosítógélekkel. Kerülje az 60 C feletti hőmérsékletet. Ellenőrizze a szondát a használat előtt a burkolat sérülése vagy alakváltozása, a húzó feszültség csökkentése, a lencsék és a tömítés szempontjából. Ne használjon sérült vagy hibás szondát LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

83 Szondák áttekintése Síkosítógélek FIGELMEZTETÉS Ne használjon nem megfelelő gélt (síkosítóanyagot). Tönkretehetik a szondát, és érvényteleníthetik a garanciát. Alkalmazás A beteg és a szonda közötti optimális energiaátvitel biztosítása érdekében a betegre vezetőképes gélt vagy síkosítógélt kell bőségesen felhordani arra a testrészre, ahol a kép készül. FIGYELEM A gél ne kerüljön szembe. Ha a gél mégis szembe kerül, bő vízzel öblítse ki. Óvintézkedések A síkosítógél ne tartalmazza a következő összetevőket, mert tönkretehetik a szondát: Metanol, etanol, izopropanol vagy egyéb alkoholalapú termék Ásványolaj Jód Krémek Lanolin Aloe vera Olívaolaj Metil- vagy etil-parabén (para hidroxi-benzoesav) Dimetil-szilikon LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-11

84 A vizsgálat befejezése után Előzetes rendszerbeállítások Idegen nyelvű billentyűzetek beállítása Billentyűzet beállítása az orosz/görög/kínai nyelveken kívül A billentyűzet beállítása az orosz/görög/kínai nyelveken kívül: MEGJEGYZÉS: Mielőtt továbblépne a következő oldalra, minden beállítási oldalon alkalmazni (Apply) kell a megtett módosításokat. 1. A Utility (Eszköz)--> System (Rendszer)--> General (Általános) lapon válassza ki a kívánt Language (Nyelv) beállítást. Ne mentse el ezt a beállítást. 2. Nyomja meg a Regional Options (Regionális beállítások) elemet, válassza a Language (Nyelv) lapot, nyomja meg a Details (Részletek) gombot, az Installed Services (Telepített szolgáltatások) alatt az Add (Hozzáadás) gomb megnyomásával állítsa a Keyboard layout/ime (Billentyűzet elrendezése/ime) beállítást United States-International (Egyesült Államok-Nemzetközi) értékre, nyomja meg az OK gombot, állítsa a Default input language (Alapértelmezett beviteli nyelv) beállítást English (United States) - United States International (Angol [Egyesült Államok] - Egyesült 3-12 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

85 Előzetes rendszerbeállítások Államok Nemzetközi) értékre, nyomja meg az Apply (Alkalmaz) gombot, végül nyomja meg az OK gombot. 3-2 ábra. A nemzetközi billentyűzet kiválasztása LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-13

86 A vizsgálat befejezése után Billentyűzet beállítása az orosz/görög/kínai nyelveken kívül (folytatás) 3. Válassza az Advanced (Speciális) lapot, majd a Language for non-unicode programs (Nyelv nem Unicode programokhoz) legördülő menüben válassza ki a nyelvet. Nyomja meg az Apply (Alkalmaz) gombot. A merevlemezre már betöltött fájlok használatára vonatkozóan válassza a Yes (Igen) választ, majd a rendszer azonnali újraindítására a No (Nem) választ, majd nyomja meg az OK gombot. Nyomja meg a Save (Mentés) és az Exit the Utility screen (Kilépés az Eszköz képernyőről) elemet. 3-3 ábra. Nyelv beállítása 4. Indítsa újra a rendszert. Amikor a rendszer újraindul, a kiválasztott nyelven jelenik meg. 5. Külföldi karakterek bevitele előtt nyomja le a Ctrl+Shift billentyűket a nemzetközi billentyűzetre való váltáshoz LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

87 Billentyűzet beállítása orosz, görög és kínai nyelvhez Előzetes rendszerbeállítások 1. A Utility (Eszköz)--> System (Rendszer)--> General (Általános) lapon a Language (Nyelv) beállítás alatt válassza ki a Russian (Orosz) vagy a Greek (Görög) elemet. Ne mentse el ezt a beállítást. 3-4 ábra. A rendszernyelv módosítása oroszra/görögre/kínaira 2. Nyomja meg a Regional Options (Regionális beállítások) elemet, és a Standards and Formats (Szabványok és formátumok) alatt válassza a Russian (Orosz), Greek (Görög) vagy a Chinese (Kínai) elemet (PRC). A Location (Hely) alatt válassza a Russia (Oroszország), a Greece (Görögország) vagy a China (Kína) elemet. Nyomja meg az Apply (Alkalmaz) gombot. 3-5 ábra. Regional Options (Regionális beállítások) 3. Válassza a Language (Nyelv) lapot, nyomja meg a Details (Részletek) gombot, az Installed Services (Telepített szolgáltatások) alatt válassza a Russian (Orosz), Greek (Görög) vagy Chinese (Kínai) (PRC) billentyűzetet, a Default Input Language (Alapértelmezett beviteli nyelv) alatt pedig válassza a Russian - Russian (Orosz), Greek - Greek (Görög) vagy Chinese (Kínai) (PRC) - Microsoft IME 3.0 opciót. Nyomja meg az Apply (Alkalmaz), majd az OK gombot. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-15

88 A vizsgálat befejezése után Billentyűzet beállítása orosz, görög és kínai nyelvhez (folytatás) 4. Válassza az Advanced (Speciális) lapot, majd a Language for non-unicode programs (Nyelv nem Unicode programokhoz) legördülő menüben válassza ki a Russian (Orosz), Greek (Görög) vagy Chinese (Kínai) (PRC) lehetőséget. Nyomja meg az Apply (Alkalmaz) gombot. A merevlemezre már betöltött fájlok használatára vonatkozóan válassza a Yes (Igen) választ, majd a rendszer azonnali újraindítására a No (Nem) választ, majd nyomja meg az OK gombot. Nyomja meg a Save (Mentés) és az Exit the Utility screen (Kilépés az Eszköz képernyőről) elemet. 3-6 ábra. Nyelv beállítása 5. Indítsa újra a rendszert. Amikor a rendszer újraindul, a kiválasztott nyelven jelenik meg. 6. Az angol és az orosz (görög vagy kínai) billentyűzet közti váltáshoz nyomja meg a Ctrl+Shift gombot a billentyűzet Russian (Orosz), Greek (Görög) vagy Chinese (Kínai) beállításra történő váltásához. 7. Érvényesítse a módosításokat az Apply (Alkalmaz) gombra kattintva. Nyomja meg KÉTSZER az OK gombot. MEGJEGYZÉS: A beállítások érvénybe lépéséhez ki KELL kapcsolnia a rendszert, majd újból vissza kell kapcsolnia LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

89 Előzetes rendszerbeállítások Billentyűzet beállítása orosz, görög és kínai nyelvhez (folytatás) Példa az orosz billentyűzetre: 3-7 ábra. Orosz billentyűzet LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-17

90 A vizsgálat befejezése után Háttérmentés és visszaállítás Biztonsági mentési és visszaállítási stratégia: páciensadatok A váratlan adatvesztés megelőzésére NAPONTA végezze el a helyi merevlemez-meghajtón tárolt páciensarchívumok biztonsági mentését, lásd a részletes leírást. Háttérmentés/ Visszaállítás lemezre mentse a helyi merevlemez-meghajtón tárolt páciensarchívumokat; a művelet menetét lásd ebben a részben. A Háttérmentés/Visszaállítás lemezen található adatok a normál visszaállítási művelettel visszaállíthatók a helyi merevlemez-meghajtón. FIGYELEM A visszaállítási folyamat felülírja a meglévő adatbázist a helyi merevlemezen. FIGYELEM Minden EZBackup (Háttérmentés), Save as (Mentés másként) és Export (Exportálás) funkcióval történő adatírást követően ellenőrizze az adathordozó állapotát. Mielőtt törli egy páciens adatait vagy képeit a Patient (Páciens) képernyőn, az EZBackup/Backup (Háttérmentés) vagy az Export (Exportálás) funkcióval mentse azokat, és győződjön meg arról, hogy az adatokat sikerült áthelyezni az adathordozóra. MEGJEGYZÉS: A háttérmentés és visszaállítás elvégzéséhez rendszergazdai jogosultsággal kell bejelentkeznie LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

91 Háttérmentés és visszaállítás Eljárás visszaállítása: beteg adatai FIGYELEM A visszaállítási folyamat felülírja a meglévő adatbázist a helyi merevlemezen. Győződjön meg arról, hogy a megfelelő adathordozót helyezte be. Különböző szoftververziót használó rendszerek között nem lehet visszaállítást végezni. 1. Tegye be az adathordozót a meghajtóba. 2. A Vezérlőpulton nyomja meg a Utility (Eszköz) elemet. 3. Válassza a System (Rendszer) pontot. 4. A monitorkijelzőn válassza a Backup/Restore (Háttérmentés/Visszaállítás) elemet. Megjelenik a Backup/ Restore (Háttérmentés/Visszaállítás) ablak. MEGJEGYZÉS: Ha nem rendszergazdai jogosultságokkal van bejelentkezve, akkor megjelenik az Operator Login (Kezelő bejelentkezése) ablak. Jelentkezzen be rendszergazdai jogosultságokkal. 5. A Restore (Visszaállítás) listában jelölje be a Patient Archive (Páciensarchívum) elemet. 6. Válasszon egy adathordozót a Media (Adathordozó) mezőben. 7. Nyomja meg a Restore (Visszaállítás) gombot. A rendszer elvégzi a visszaállítást. Ahogy a művelet halad előre, az állapotinformációk megjelennek a Backup/Restore (Háttérmentés/Visszaállítás) képernyőn. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-19

92 A vizsgálat befejezése után Háttérmentési folyamat: felhasználó által definiált konfigurációk FIGYELEM Annak érdekében, hogy elkerülje a rendszeren található helyi páciensarchívumok felülírását, a konfigurációs beállítások háttérmentésekor NE jelölje be a Patient Archive (Páciensarchívum) elemet. 1. Tegye be az adathordozót a meghajtóba. 2. A Vezérlőpulton nyomja meg a Utility (Eszköz) elemet. 3. Válassza a System (Rendszer) pontot. 4. A monitorkijelzőn válassza a Backup/Restore (Háttérmentés/Visszaállítás) elemet. Megjelenik a Backup/Restore (Háttérmentés/Visszaállítás) ablak. MEGJEGYZÉS: Ha nem rendszergazdai jogosultságokkal van bejelentkezve, akkor megjelenik az Operator Login (Kezelő bejelentkezése) ablak. Jelentkezzen be rendszergazdai jogosultságokkal. 5. A Backup (Háttérmentés) listában jelölje be a User Defined Configuration (Felhasználó által definiált konfiguráció) lehetőséget. 6. Válasszon egy adathordozót a Media (Adathordozó) mezőben. 7. Kattintson a Backup (Háttérmentés) gombra. A rendszer elvégzi a háttérmentést. Ahogy a művelet halad előre, az állapotinformációk megjelennek a Backup/Restore (Háttérmentés/Visszaállítás) képernyőn. 8. Ha véget ért a háttérmentés, nyomja meg az F3 billentyűt az adathordozó kiadásához LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

93 Háttérmentés és visszaállítás Visszaállítási folyamat: felhasználó által definiált konfigurációk FIGYELEM A visszaállítási folyamat felülírja a meglévő adatbázist a helyi merevlemezen. Győződjön meg arról, hogy a megfelelő adathordozót helyezte be. NE hajtson végre adat-visszaállítást különböző szoftververziót használó rendszerek között. FIGYELEM A felhasználó által definiált konfigurációk visszaállításakor a helyi páciensarchívumok felülírásának elkerülése érdekében NE jelölje be a Patient Archive (Páciensarchívum) opciót. 1. Helyezze be a felhasználó által definiált konfigurációkat tartalmazó adathordozót a meghajtóba. 2. A Vezérlőpulton nyomja meg a Utility (Eszköz) elemet. 3. Válassza a System (Rendszer) pontot. 4. A monitorkijelzőn válassza a Backup/Restore (Háttérmentés/Visszaállítás) elemet. Megjelenik a Backup/Restore (Háttérmentés/Visszaállítás) ablak. MEGJEGYZÉS: Ha nem rendszergazdai jogosultságokkal van bejelentkezve, akkor megjelenik az Operator Login (Kezelő bejelentkezése) ablak. Jelentkezzen be rendszergazdai jogosultságokkal. 5. A Restore (Visszaállítás) listán válasszon az alábbiak közül attól függően, hogy mely konfigurációkat kívánja visszaállítani: User Defined Configuration (Felhasználó által definiált konfiguráció) A Detailed Restore of User Defined (Felhasználó által definiáltak részletezése) részben jelölje be a visszaállítandó paramétereket. Imaging Presets (Képalkotás előzetes beállításai) Connectivity Configuration (Kapcsolatok konfigurációja) Measurement Configuration (Mérésre vonatkozó konfiguráció) Comment/Body Pattern Configuration (Megjegyzés/ Testmodell konfiguráció) Minden egyéb 6. Válasszon egy adathordozót a Media (Adathordozó) mezőben. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-21

94 A vizsgálat befejezése után 7. Nyomja meg a Restore (Visszaállítás) gombot. A rendszer elvégzi a visszaállítást. Ahogy a művelet halad előre, az állapotinformációk megjelennek a System/Backup/ Restore (Rendszer/Háttérmentés/Visszaállítás) képernyőn. A rendszer újraindul LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

95 Kapcsolatok konfigurálása Kapcsolatok konfigurálása Áttekintés A Kapcsolatok funkció az ultrahangkészülék csatlakozási és kommunikációs protokolljainak beállítására szolgál. Ez az oldal bemutatja az egyes Connectivity (Kapcsolatok) funkciókat. Minden egyes funkciót részletesen bemutatunk a következő oldalakon. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-23

96 A vizsgálat befejezése után Kapcsolatok funkciói Az intézmény kapcsolatainak beállításához rendszergazdai jogosultsággal kell belépnie. 1. TCPIP: lehetővé teszi az internetprotokoll konfigurálását. 2. Device (Eszköz): lehetővé teszi eszközök beállítását. 3. Service (Szolgáltatás): lehetővé teszi valamely szolgáltatás konfigurálását (például DICOM-szolgáltatások (nyomtatók, munkalisták stb.) és egyéb szolgáltatások (például videonyomtatás és normál nyomtatás) a támogatott szolgáltatások listájáról. Ez az jelenti, hogy a felhasználó konfigurálhat valamely eszközt az adott eszköz által támogatott DICOM szolgáltatásra. 4. Dataflow (Adatfolyam): lehetővé teszi a kiválasztott adatfolyam és a kapcsolódó szolgáltatások beállításainak megadását. Az adatfolyam kiválasztása testre szabja az ultrahangkészüléket, hogy a kiválasztott adatfolyamhoz kapcsolódó szolgáltatásoknak megfelelően működjön. 5. Button (Gomb): lehetővé teszi előre konfigurált kimeneti szolgáltatás (vagy kimeneti szolgáltatások csoportja) hozzárendelését a kezelőpult Nyomtatás gombjaihoz. 6. Removable Media (Eltávolítható adathordozó): lehetővé teszi az eltávolítható adathordozó formázását (DICOM, adatbázis vagy üres formázás) és DICOM-hitelesítését. 7. Miscellaneous (Egyéb): lehetővé teszi páciensvizsgálati menüopciók beállítását, az opciók kinyomtatásának és tárolásának, valamint a Patient (Páciens) menü vizsgálati listája oszlopsorrendjének beállítását. A képernyők konfigurálását balról jobbra haladva végezze, a TCPIP lappal kezdve. MEGJEGYZÉS: Az ultrahangkészülék számos szolgáltatásra előre van konfigurálva, és az alapértelmezett beállítások vannak kiválasztva. Ezeket a szolgáltatásokat és beállításokat szükség szerint módosíthatja. FIGYELEM A Utility (Eszköz) menükben, a kapcsolati beállításokban tett bármilyen módosítás után újra kell indítani a LOGIQ e készüléket. Az említett változások közé tartoznak a TCPIP vagy az adatfolyam-beállítás képernyőkön tett módosítások is LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

97 Elektronikus dokumentáció Elektronikus dokumentáció A dokumentáció megtekintése számítógépen A dokumentáció számítógépen történő megtekintéséhez 1. Tegye be az adathordozót a meghajtóba. 2. A számítógépen nyissa meg az adathordozó meghajtójához tartozó programot. 3. Kattintson duplán a gedocumentation.html dokumentumra. 4. Válassza ki a megtekinteni kívánt elemet (a File Name [Fájlnév] oszlopban kattintson a két, aláhúzott hivatkozásra). Az ablak bezárásához kattintson a böngészőablak jobb felső sarkában látható X jelre. MEGJEGYZÉS: Ha a számítógépen nincs telepítve az Adobe Reader, akkor ingyenesen letöltheti az Adobe weboldaláról: LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-25

98 A vizsgálat befejezése után Az on-line súgó használata az F1 billentyű segítségével Az on-line súgó az F1 billentyűn keresztül érhető el. Az F1 billentyű megnyomására megjelenik a Súgó. A Help (Súgó) képernyő három részre van felosztva: navigációs eszközök a képernyő felső, bal oldali részében (Hide [Elrejtés], Back [Vissza], Forward [Előre]), a súgóban való navigálást segítő gombok a képernyő bal oldalán (Contents [Tartalom], Index [Tárgymutató], Search [Keresés], Favorites [Kedvencek]), valamint a tartalmi rész a képernyő jobb oldalán, ahol a súgótémakörök megjelennek. MEGJEGYZÉS: Ha a kurzor eltűnik az On-line súgó használata közben, nyomja meg az Alt + F4 billentyűkombinációt a kilépéshez vagy az F1 billentyűt a kurzor aktiválásához. Kilépés az On-line súgóból 3-8 ábra. A Help (Súgó) képernyő megnyitása Az On-line súgóból való kilépéshez kattintson a dokumentáció ablak jobb felső sarkában látható X jelre LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

99 Rendszerkarbantartás Rendszerkarbantartás A rendszer ellenőrzése Havi rendszerességgel vizsgálja meg az alábbiakat: A kábelek csatlakozóinak esetleges mechanikai sérülései. Az elektromos és hálózati kábelek teljes hossza, szakadás vagy kopás szempontjából. A készülék esetleges meglazult vagy hiányzó hardveregységei. Kezelőpult és billentyűzet, az eseteges hibákat keresve. Kerékfékek, a megfelelő rögzítés ellenőrzése érdekében. FIGYELEM Biológiai veszély Az áramütés elkerülése érdekében ne távolítsa el a kezelőpult paneljeit vagy fedeleit. Ez a szerviztevékenységet képesített szervizszakembernek kell végrehajtania. Ennek elmulasztása súlyos sérülésekhez vezethet. Ha hibát észlel, vagy meghibásodás lép fel, ne használja a berendezést, és forduljon szakképzett szerelőhöz. További információt a szervizképviselőtől kaphat. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-27

100 A vizsgálat befejezése után Heti karbantartás Készülékház A szükséges karbantartás elmulasztása olyan szervizhívásokhoz vezethet, amelyek egyébként elkerülhetők lettek volna. A rendszer bármely részének tisztítása előtt: 1. Kapcsolja ki a rendszer tápellátását. Ha lehetséges, húzza ki a tápkábelt. További tájékoztatás: Kikapcsolás, oldal. A készülékház tisztítása: 1. Nedvesítsen meg puha, nem karcoló, összehajtott törlőt általános hatású, nem karcoló, enyhén szappanos vízzel. 2. Nedvesítsen meg puha, nem karcoló, összehajtott törlőt. 3. Törölje le a készülékház tetejét, elejét, hátulját és mindkét oldalát. MEGJEGYZÉS: Ne permetezzen semmilyen folyadékot közvetlenül a készülékbe. LCD-képernyő A monitorfelület tisztítása: használjon puha, összehajtott kendőt. Óvatosan törölje le a monitor felületét. A szűrővel (vakításmentes pajzzsal) ellátott monitoroknál NE használjon szénhidrogén-alapú (benzol, metilalkohol vagy metiletilketon) üvegtisztító szert. Az erős súrolás is kárt okoz a szűrőben. MEGJEGYZÉS: A képernyő tisztításakor ügyeljen, nehogy megkarcolja az LCDfelületet LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

101 Rendszerkarbantartás Kezelői vezérlőszervek A kezelő vezérlőpultjának tisztítása: 1. Nedvesítsen meg puha, nem karcoló, összehajtott törlőt általános hatású, nem karcoló, enyhén szappanos vízzel. 2. Törölje le a kezelői vezérlőpultot. 3. A billentyűk és a gombok körül használjon kis vattacsomót. A billentyűk és vezérlők közül fogpiszkáló segítségével távolíthatja el a szilárd szennyeződéseket. MEGJEGYZÉS: A kezelői vezérlőpult tisztítása során ügyeljen, hogy a vezérlőkre, a készülékházba vagy a szondacsatlakozó aljzatba ne öntsön vagy permetezzen semmilyen folyadékot. MEGJEGYZÉS: SARS esetében használjon fehérítőszert, alkoholt vagy Cidexet normál hígításban a kezelőfelület tisztításához/ fertőtlenítéséhez. MEGJEGYZÉS: T-spray tisztítószerrel és Sani Wipes törlőkendővel ne tisztítsa a kezelőpultot. Megvilágított billentyűburkolat és billentyűlámpák cseréje Billentyűburkolat vagy billentyűlámpa cseréje esetén keresse fel a helyi szervizképviselőt. Egyéb perifériás eszközök karbantartása További információt a perifériás eszközökre vonatkozó útmutatóban talál. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-29

102 A vizsgálat befejezése után Egyéb karbantartás Az akkumulátor cseréje és selejtezése Az ultrahangkészülék optimális működtetése az Ön egységének felelőssége. Gondoskodjon róla, hogy a létesítmény kialakítson egy rendszeres karbantartási programot, a megfelelő időközönként elvégezve az alábbi feladatokat: a rendszer, a szondák és a perifériális eszközök vizsgálata a rendszer alkatrészeinek tisztítása szivárgóáram-teszt mérési pontosság ellenőrzése szondaminőség biztosítása modelltesztekkel Ezeket a szolgáltatásokat a létesítmény orvosbiológiai osztálya is végrehajthatja; vagy lépjen kapcsolatba a GE szervizképviselőjével annak ellenőrzésére, hogy kiterjed-e erre a szerződés, illetve szerződéskötés céljából. Az akkumulátor cseréje háromévenként javasolt. Az akkumulátor cseréjével kapcsolatban kérje a helyi szervizképviselet tanácsát. A használt akkumulátorok elhelyezéséről a GE gondoskodik. MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor selejtezésének a helyi előírások alapján kell történnie. MEGJEGYZÉS: A rendszer selejtezésének a helyi előírások alapján kell történnie LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

103 Rendszerkarbantartás Kellékek/Tartozékok FIGYELEM A GE jóváhagyása nélkül SEMMILYEN szondát, illetve tartozékot NE csatlakoztasson. Perifériális eszközök A jelen dokumentumban olyan termékekről és szolgáltatásokról is lehet szó, amelyek nem minden piacon vannak forgalomban, illetve vehetők igénybe. Az alábbi kellékek/tartozékok bizonyítottan használhatók a rendszerrel: 3-2 táblázat: Perifériális eszközök és tartozékok Tartozék Egység Sony B/W nyomtató Sony digitális színes nyomtató HP460 nyomtató HP K550 számítógépes nyomtató DVD R/W USB vezeték nélküli kártya Mérésátviteli készlet USB adattároló USB Hub szerelvény EKG-USB USB HDD Szállítókocsi Egy Egy Egy Egy Egy Egy Egy Egy Egy Egy Egy Egy LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-31

104 A vizsgálat befejezése után Szondák 3-3 táblázat: Szondák és tartozékok Tartozék Egységek 4C-RS 8C-RS E8C-RS 8L-RS 9L-RS 12L-RS i12l-rs 3S-RS i739-rs/t739-rs Egy Egy Egy Egy Egy Egy Egy Egy Egy Konzol 3-4 táblázat: Konzoltartozékok Tartozék Egységek Lábkapcsoló típusa: FSU-2001 Lábkapcsoló típusa: MKF 2- MED GP26 Akkumulátor tárolásának modellje Egy Egy Egy 3-32 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

105 Rendszerkarbantartás Gél 3-5 táblázat: Gél Tartozék Egységek Thermasonic gélmelegítő Aquasonic 100 Scan Gel Három (250 ml-es) műanyag palackhoz 5 literes edény 250 ml-es műanyag palackok (12/csomag) Scan Ultrasound Gel 8 unciás műanyag palackok (12/csomag) 1 gallonos műanyag edény 4 db 1 gallonos műanyag edény Fertőtlenítőszer 3-6 táblázat: Fertőtlenítőszer Tartozék Cidex Activated Dialdehyde (aktivált dialdehid) Egységek 16 db 0,95 l-es üveg 4 db 1 gallonos üveg 2 db 2,5 gallonos üveg Ultrahangos szonda és kábelburkolat-készletek 3-7 táblázat: Szonda és kábelburkolat-készletek Tartozék Steril burkolat ultrahangos szondához, készlet Steril burkolat ultrahangos kábelhez, készlet Higiénikus burkolat rektális/vaginális szondára Kombinált steril burok szondára és kábelre, készlet Steril burokkészlet ultrahangos szondához, széles (2,5 és 3,5) nyílású szektorszondához Egységek 20 db/készlet 20 db/készlet 20 db/készlet 12 db/készlet 20 db/készlet LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 3-33

106 A vizsgálat befejezése után 3-34 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

107 4 Fejezet Biztonság Bemutatja az ultrahangkészülék működtetésére vonatkozó biztonsági és szabályozási információkat. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-1

108 Biztonság Biztonsági óvintézkedések Figyelmeztetési szintek Ikonok ismertetése A készüléken különböző szintű biztonsági figyelmeztetések találhatók. A különböző biztonsági szinteket a következő, a szövegben az óvintézkedésre vonatkozó előírások előtt álló ikonok jelölik. VIGYÁZAT Az ikon egy meghatározott veszélyhelyzet fennállásának lehetőségét jelöli, amely nem megfelelő feltételek vagy művelek esetén a következőket okozhatja: Súlyos vagy végzetes személyi sérülés Jelentős anyagi kár FIGELMEZTETÉS Az ikon egy meghatározott veszélyhelyzet fennállásának lehetőségét jelöli, amely nem megfelelő feltételek vagy művelek esetén a következőket okozhatja: Súlyos személyi sérülés Jelentős anyagi kár FIGYELEM Azt jelzi, hogy potenciális veszély esete forog fenn, amely nem megfelelő körülmények vagy műveletek esetén a következőket okozhatja: Könnyebb sérülés Anyagi kár 4-2 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

109 Biztonsági óvintézkedések MEGJEGYZÉS: Az ikon olyan óvintézkedéseket, illetve javaslatokat jelöl, amelyeket érdemes betartani az ultrahangkészülék üzemeltetése során, különös tekintettel az alábbiakra: Optimális rendszerkörnyezet fenntartása Jelen felhasználói kézikönyv használata Egy adott kérdés hangsúlyozására vagy világosabbá tételére szolgáló megjegyzések LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-3

110 Biztonság Veszélyre figyelmeztető jelek Ikonok ismertetése A potenciális veszélyeket az alábbi ikonok jelzik: 4-1 táblázat: Potenciális veszélyek Ikon Potenciális veszély Használat Forrás Páciens/felhasználó megfertőződése a megfertőződött berendezéstől Páciens mikro-áramütése, pl. kamrai Tisztításra és kezelésre vonatkozó utasítások Burkolat és kesztyű használatára vonatkozó útmutatások Szondák EKG, adott esetben Hátsó panel csatlakozásai ISO 7000 No Páciens sérülése vagy szövetkárosodás az ultrahangos sugárzás következtében Gyúlékony altatógázok jelenlétében való használatkor robbanásveszély áll fenn. OAAL, a kibocsátott teljesítmény használata az olyan alacsony, amennyire lehetséges elvet követve Gyúlékony altatógáz Páciens/felhasználó sérülése, illetve a tűz vagy a füst káros hatása Páciens/felhasználó sérülése robbanás vagy tűz miatt Biztosítékok cseréje Aljzatokra vonatkozó útmutatások 4-4 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

111 Biztonsági óvintézkedések Fontos biztonsági szempontok Az alábbi témák (A páciens biztonsága, valamint A berendezés és a személyzet biztonsága) bemutatják a felhasználónak, hogy milyen konkrét veszélyek kapcsolódnak a berendezés használatához, valamint azt, hogy a biztonsági utasítások be nem tartása esetén mennyire súlyos sérülések következhetnek be. A kézikönyvben ezeken kívül egyéb biztonsági figyelmeztetések is szerepelhetnek. FIGYELEM A berendezés nem megfelelő használata súlyos sérülést okozhat. A felhasználónak alaposan meg kell ismernie az utasításokat és a potenciális veszélyforrásokat köztük az ultrahangos vizsgálat veszélyforrásait is, és csak ezt követően kísérelheti meg a készülék használatát. A GE Medical Systems szükség esetén segítséget tud nyújtani a képzéshez. A berendezés felhasználójának kötelessége megismerkedni ezen biztonsági szempontokkal, és elkerülni azokat a körülményeket, melyek sérülést okozhatnak. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-5

112 Biztonság A páciens biztonsága Kapcsolódó kockázatok FIGELMEZTETÉS A diagnosztikai céllal végzett ultrahangos vizsgálat során az alább felsoroltak jelentősen befolyásolhatják a betegek biztonságát. A páciens azonosítása Diagnosztikai információ Minden esetben csatoljon megfelelő azonosítást a páciens adataihoz, valamint az adatok begépelése során mindig ellenőrizze a páciens nevét és azonosítószámát. Győződjön meg róla, hogy a megfelelő betegazonosító valamennyi felvett adatnál és a nyomtatott adatlapokon is szerepel. Az azonosítási hibák helytelen diagnózist eredményezhetnek. A berendezés meghibásodása vagy a helytelen beállítások mérési hibákat okozhatnak, vagy meghiúsíthatják a részletek felismerését a képen. A felhasználónak alaposan meg kell ismerkednie az egység működésével, teljesítményének optimalizálása és a lehetséges meghibásodások felismerése érdekében. Az alkalmazásokra vonatkozó képzés a helyi GE képviselőn keresztül érhető el. A berendezés működése minőségbiztosítási program bevezetésével még megbízhatóbbá tehető. 4-6 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

113 Biztonsági óvintézkedések Kapcsolódó kockázatok (folytatás) Mechanikai veszélyek Elektromos veszély Sérült szonda használata sérülést okozhat, vagy nagyobb fertőzésveszéllyel járhat. Gyakran ellenőrizze a szondákat az éles, hegyes vagy érdes felületek által okozott károk szempontjából, melyek sérüléseket okozhatnak vagy elszakíthatják a védőfelszereléseket. Ismerje meg a speciális célú szondákhoz adott összes utasítást és biztonsági figyelmeztetést. A sérült szonda megnövelheti az áramütés kockázatát is, ha a vezetőképes oldatok belső, élő szövetekkel érintkeznek. Gyakran ellenőrizze a szondákat repedések, illetve a burkolaton, az akusztikai lencsében és annak környezetében található nyílások és lyukak, valamint egyéb sérülések szempontjából, melyeken keresztül a nedvesség bejuthat a készülékbe. Nézze át a szondák következő helyen ismertetett használati és karbantartási óvintézkedéseit: Szondák és biopszia. FIGYELEM Az ultrahangos vizsgálófejek igen érzékeny eszközök, melyek a durva használat következtében könnyen megsérülhetnek. Legyen különösen óvatos, hogy ne ejtse le a vizsgálófejet, és az ne kerüljön kapcsolatba éles vagy dörzsölő hatású felülettel. A sérült burkolat, lencse vagy kábel a páciens sérülését, illetve a művelet hatékonyságának nagyfokú csökkenését okozhatja. FIGYELEM Az ultrahang képes káros hatást kifejteni a szövetekre, és potenciálisan a páciens sérülését is okozhatja. Mindig csökkentse a lehető legkisebbre a kitettséget, és az ultrahangszinteket tartsa a legalacsonyabb szinten, ha a magasabb szint használata nem jár semmilyen előnnyel orvosi szempontból. Alkalmazza az OAAL-elvet (Olyan Alacsony, Amennyire Lehetséges, angolul: ALARA, As Low As Reasonably Achievable), és csak akkor növelje a teljesítményt, amikor ez a diagnosztikus képminőséghez szükséges. Tanulmányozza az akusztikus teljesítmény kijelzőjét, és ismerje meg a teljesítmény szintjét befolyásoló összes vezérlőt. További tudnivalókat az Advanced Reference Manual (Speciális referencia-kézikönyv) Acoustic Output (Akusztikai teljesítmény) fejezete Bioeffects (Biológiai hatások) részében olvashat. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-7

114 Biztonság Kapcsolódó kockázatok (folytatás) Képzés Javasolt, hogy minden felhasználó megfelelő képzésben részesüljön az alkalmazások tekintetében, mielőtt klinikai körülmények között használná őket. Ha képzéssel kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a GE helyi képviselőjéhez. Az OAAL-képzést a GE alkalmazási szakemberei tartják. Az OAAL-képzés megismerteti a klinikai végfelhasználót az ultrahang-használat alapelveivel, a lehetséges biológiai hatásokkal, az indexek levezetésével és jelentésével, az OAALalapelvekkel, valamint az OAAL-alapelv egyes speciális alkalmazásaival. 4-8 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

115 Biztonsági óvintézkedések A berendezés és a személyzet biztonsága Kapcsolódó kockázatok FIGELMEZTETÉS Ez a berendezés veszélyes mértékű feszültséggel működik, amely komoly sérülést vagy halált is okozhat. Ha hibát észlel, vagy meghibásodás lép fel, állítsa le a berendezés működését és hajtsa végre a páciens szempontjából fontos műveleteket. Értesítsen képesített szervizszakembert, és információért lépjen kapcsolatba szervizképviselővel. A konzol nem tartalmaz a felhasználó által javítható összetevőt. Csak képesített szerelőszemélyzet végezhet javítást. FIGELMEZTETÉS Csak jóváhagyott és ajánlott perifériális eszközöket és tartozékokat használjon. Minden perifériális eszközt és tartozékot megfelelően rögzíteni kell a LOGIQ e készülékhez. VIGYÁZAT Az alább felsorolt veszélyek diagnosztikai ultrahangos vizsgálat során komolyan veszélyeztethetik a személyzet és a készülék biztonságát. Robbanásvesz ly Gyúlékony altatógázok jelenlétében való használatkor robbanásveszély áll fenn. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-9

116 Biztonság Kapcsolódó kockázatok (folytatás) Elektromos veszély Sérülés elkerülése érdekében vegye figyelembe a következőket: Ne távolítsa el a készülék védőburkolatát. A készülék belsejében nincsen a felhasználó által javítható alkatrész. Csak képesített szerelőszemélyzet végezzen javítást. A megfelelő földelés biztosítása érdekében csatlakoztassa a tartozékként szállított csatlakozót megbízható (a kórházkategóriának megfelelő) földelt aljzatba (amely rendelkezik feszültségkiegyenlítővel ). A csatlakozás legyen közvetlen, és ne használjon feszültségátalakítót vagy olyan elosztót, amely például a földelt csatlakozást földeletlen csatlakozásra alakítja át. Különben kilazul a védőföldelés csatlakozója. Ne helyezzen folyadékot a konzolra vagy fölé. A kiömlött folyadék kapcsolatba kerülhet az élő részekkel, és növelheti az áramütés veszélyét. FIGYELEM Füst- és tűzveszély Biológiai veszély Ne használja a berendezést, ha fennálló biztonsági problémáról van tudomása. Mielőtt ismét használatba venné a készüléket, javíttassa meg képzett szervizszakemberrel, és ellenőriztesse le a készülék teljesítményét. A rendszert az adott terhelésnek megfelelő névleges teljesítménnyel rendelkező elektromos áramkörről kell táplálni. A tápáramkörnek a meghatározott kapacitással kell rendelkeznie. A beteg és a személyzet biztonsága érdekében az invazív műveletek végzése során ügyeljen a biológiai veszélyekre. A fertőzéstovábbítás kockázatának elkerülése érdekében: Lehetőség szerint használjon védőeszközöket (kesztyű és szondaburkolatok). Szükség esetén az előírásoknak megfelelően biztosítsa a sterilitást. A páciens vizsgálata után alaposan tisztítsa meg, valamint szükség esetén fertőtlenítse vagy sterilizálja a szondákat és a többször használatos tartozékokat. A szonda használatáról és a karbantartásról itt talál további információt: Szondák és biopszia. Tartson be az adott iroda, osztály vagy intézmény által előírt, a személyzetre és a készülékre vonatkozó minden fertőzésveszély-megelőző szabályt LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

117 Biztonsági óvintézkedések Kapcsolódó kockázatok (folytatás) FIGYELEM A természetes gumilatex anyaggal való érintkezés a természetes latex fehérjéire érzékenyeknél komoly allergiás reakciót válthat ki. Az erre érzékeny felhasználók és páciensek kerüljék az ezen anyagból készült tárgyakkal való érintkezést. A csomagolás címkéjéről tájékozódjon a latextartalommal kapcsolatban, illetve használja az FDA március 29-én kelt, latextermékekre vonatkozó orvosi hírlevelét. FIGYELEM Az archivált adatok kezelése az egyes különálló helyeken történik. Javasolt az adatok háttérmentésének elvégzése (bármilyen készülékre). FIGYELEM NE használjon magas frekvencián működő sebészeti berendezést a LOGIQ e készülékkel. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-11

118 Biztonság Eszközcímkék A címkék ikonjainak ismertetése A következő táblázat ismerteti a biztonsági címkék célját és helyét, és a készülékre vonatkozó egyéb fontos információkat. 4-2 táblázat: A címkék ikonjai Címke/Ikon Rendeltetés / jelentés Elhelyezkedés Azonosító és osztályozó fémlemez Típus / osztály címke IP-fokozat (IPX1 vagy IPX8) IPX1: FSU-2001 IPX8: MKF 2-MED GP26 Gyártó neve és címe A gyártás dátuma Modell- és gyártási szám Elektromos jellemzők (feszültség (V), áramerősség (A), fázis és frekvencia) A biztonság, illetve a védelem fokának jelölésére szolgál. A burkolat által nyújtott védelem fokát jelöli az IEC szabvány szerint. Az IPX1 nem használható műtős környezetben. Az IPX8 használható műtős környezetben. A BF típusú alkatrész (négyszögben elhelyezett emberalak) jelölése megfelel az IEC szabványnak. A FIGYELEM - Olvassa el a mellékelt dokumentumokat a felhasználói kézikönyv és egyéb utasítások elolvasására figyelmezteti a felhasználót, amikor a teljes információ nem található meg a címkén. A FIGYELEM - Veszélyes feszültség (a nyílheggyel ellátott villám) az áramütés veszélyét jelzi. További tájékoztatás: Figyelmeztető címkék elhelyezkedése, oldal. Hálózati adapter címkéje. A lábkapcsoló alja A szondacsatlakozó mellett Változó Változó A BE jelöli a hálózati kapcsoló bekapcsolt állását. FIGYELEM: Ez a hálózati kapcsoló NEM VÁLASZTJA LE a hálózati táplálást. A Védőföldelés a védőföldelésre szolgáló (földelő) csatlakozót jelzi. Az elhelyezkedéssel kapcsolatban a konzol áttekintésével foglalkozó részből tájékozódhat. A hálózati adapter belsejében 4-12 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

119 4-2 táblázat: A címkék ikonjai (Folytatás) Biztonsági óvintézkedések Címke/Ikon Rendeltetés / jelentés Elhelyezkedés Az NRTL-besorolás és tanúsítójel az országosan elismert termékbiztonsági szabványoknak való megfelelést jelöli. A jelölésen szerepel a tesztelést végző laboratórium neve és/vagy logója, a termék kategóriája, a biztonsági szabvány, amelynek való megfelelést értékelték, valamint egy ellenőrzőszám. A CF típusú defibrillátorbiztos alkatrész (négyszögben látható, közrefogott szív) jelölés megfelel az IEC szabványnak. Alul EKG-modul Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus készülékek hulladékát tilos osztályozatlan kommunális hulladékként kidobni, ehelyett szelektíven kell összegyűjteni. A készülék üzemen kívül helyezésére vonatkozó információval kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a gyártó hivatalos képviselőjével. Alul A maximális koncentrációs értéken felül nem tartalmaz veszélyes anyagot. Az elektronikai termékek maximális koncentrációs értékei a Kínai Népköztársaság SJ/T elektronikaipari szabványán alapulnak. Ez a következő veszélyes anyagoknál határozza meg a maximális koncentrációs értékeket: ólom, higany, króm VI, kadmium, polibrómozott bifenilek (PBB) és polibrómozott difenil-éterek (PBDE). LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-13

120 Biztonság 4-2 táblázat: A címkék ikonjai (Folytatás) Címke/Ikon Rendeltetés / jelentés Elhelyezkedés A maximális koncentrációs értéken felüli veszélyes anyag(ok) jelenlétére hívja fel a figyelmet. Az elektronikai termékek maximális koncentrációs értékei a Kínai Népköztársaság SJ/ T elektronikaipari szabványán alapulnak. Ez a következő veszélyes anyagoknál határozza meg a maximális koncentrációs értékeket: ólom, higany, króm VI, kadmium, polibrómozott bifenilek (PBB) és polibrómozott difenil-éterek (PBDE). A 10 azoknak az éveknek a számát jelöli, ameddig a veszélyes anyag nem szivárog és nem alakul át, így a termék használata sem súlyos környezetszennyezést, sem vagyoni kárt, sem testi sérülést nem okoz. Az LCD fedelének lezárásakor ügyeljen arra, hogy ne sértse meg kezét vagy ujját, mivel a zárómechanizmusnak köszönhetően az LCD fedele automatikusan záródik. Szonda és hátoldal, kínai minősítőlap Alul Vizsgálat közben ne csatlakoztasson DVD-RW hordozót a rendszerre. DVD-RW A termék egyes összetevői higanyt tartalmazhatnak, így azokat a helyi rendeleteknek, illetve törvényeknek megfelelően kell újrahasznosítani vagy leselejtezni. (A rendszerben a monitor képernyőjének háttérvilágítását biztosító lámpák tartalmaznak higanyt.) Alul 4-14 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

121 Biztonsági óvintézkedések A címkék ikonjainak ismertetése (folytatás) Besorolások Az áramütés elleni védelem típusa: I. osztályú készülék LOGIQ e Konzol hálózati adapterrel (*1) Szállítókocsi konzol Az áramütés elleni védelem mértéke: BF típusú alkatrész (*2) (BF jelöléssel ellátott szondákhoz) CF típusú alkatrész (*3) (CF jelöléssel ellátott EKG-hoz) Folyamatos működés A rendszer általános készülék (IPX0) A lábkapcsoló IPX1 (FSU-2001) vagy IPX8 (MKF 2-MED GP26) *1. I. osztályú készülék Olyan KÉSZÜLÉK, melyben az áramütés elleni védelem nem csak ALAPSZIGETELÉSEN alapul, hanem védőföldelést is tartalmaz. Ez a kiegészítő biztonsági óvintézkedés megóvja a védetlen fém alkatrészeket attól, hogy a szigetelés hibája esetén FESZÜLTSÉG alá kerüljenek. *2. BF típusú alkatrész A BF TÍPUSÚ ALKATRÉSZ meghatározott fokú védelmet nyújt áramütés ellen, különös tekintettel a megengedett SZIVÁRGÓÁRAMRA. 4-3 táblázat: BF típusú készülék Normál mód Egyetlen hiba állapota Páciens-szivárgóáram 100 mikroampernél kevesebb 500 mikroampernél kevesebb *3. CF típusú alkatrész A CF TÍPUSÚ ALKATRÉSZ a BF típusú alkatrésznél magasabb fokú védelmet nyújt áramütés ellen, különös tekintettel a megengedett SZIVÁRGÓÁRAMOKRA. 4-4 táblázat: CF típusú készülék Normál mód Egyetlen hiba állapota Páciens-szivárgóáram 10 mikroampernél kevesebb 50 mikroampernél kevesebb LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-15

122 Biztonság EMC (elektromágneses kompatibilitás) MEGJEGYZÉS: Ez a berendezés rádiófrekvenciás energiát állít elő, használ és sugároz ki. A berendezés rádiófrekvenciás zavart okozhat egyéb orvosi és nem orvosi készülékekben és a rádiókommunikációban. Az ilyen jellegű interferencia megfelelő mértékű védelme érdekében a készülék betartja az EN szabványban az 1. csoportba sorolt, A osztályú orvosi elektromos készülékekre megállapított kibocsátási határértékeket. Azonban megfelelő üzembe helyezés esetén sem kizárt az interferencia kialakulása. MEGJEGYZÉS: Ha a készülék interferenciát okoz (ezt a készülék ki- és ismételt bekapcsolásával lehet meghatározni), a felhasználó (vagy képesített szervizszemélyzet) megkísérelheti ezt kiküszöbölni az alábbiakban felsorolt módszerek valamelyikével: Változtassa meg az érintett eszköz helyét vagy helyzetét; Növelje a távolságot a berendezés és az érintett eszköz között; A berendezés energiaellátását más forrásból oldja meg, mint az érintett eszközét; További javaslatokért vegye fel a kapcsolatot az értékesítési ponttal vagy a szervizképviselővel. MEGJEGYZÉS: A gyártó nem felelős a javasolttól eltérő csatlakozókábelek használata, illetve a készüléken engedély nélkül végrehajtott változtatások vagy módosítások által okozott interferenciáért. Az engedély nélkül végrehajtott változtatások és módosítások érvényteleníthetik a felhasználónak a készülékre vonatkozó üzemeltetési engedélyét. MEGJEGYZÉS: Annak érdekében, hogy a készülék megfeleljen az A. osztályba sorolt FCC eszközökre vonatkozó, az elektromágneses interferenciát érintő szabályozásoknak, a perifériális eszközök rendszerbe kapcsolásához használt valamennyi kábelt árnyékolni és megfelelően földelni kell. A nem megfelelő árnyékolással és földeléssel rendelkező kábelek használata azt eredményezheti, hogy a berendezés rádiófrekvenciás interferenciát okoz, ezáltal megszegve az FCC előírásait. Elektromágneses megfelelőség Általában az elektronikus eszközök valamennyi típusa okozhat elektromágneses interferenciát egyéb eszközökkel, amely a levegőben vagy a csatlakozókábeleken keresztül terjed. Az elektromágneses kompatibilitás (EMC) kifejezés azt jelzi, hogy a készülék képes megfékezni az egyéb eszközöktől származó elektromágneses hatásokat, ugyanakkor hasonló 4-16 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

123 Biztonsági óvintézkedések elektromágneses sugárzással nem befolyásol egyéb eszközöket. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-17

124 Biztonság Elektromágneses megfelelőség (folytatás) A termék teljes elektromágneses teljesítményének eléréséhez elengedhetetlen a szervizkézikönyv szerinti megfelelő telepítés. A terméket a 4.2, A termék telepítésére vonatkozó utasításoknak megfelelően kell telepíteni. Az elektromágneses kompatibilitással kapcsolatos problémák esetén lépjen kapcsolatba szervizszakemberrel. A gyártó nem felelős a javasolttól eltérő csatlakozókábelek használata, illetve a készüléken engedély nélkül végrehajtott változtatások vagy módosítások által okozott interferenciáért. Az engedély nélkül végrehajtott változtatások és módosítások érvényteleníthetik a felhasználónak a készülékre vonatkozó üzemeltetési engedélyét. FIGYELEM Ne használjon a berendezés közelében olyan eszközöket, melyek szándékosan rádiófrekvenciás jeleket sugároznak, (mobiltelefonokat, adó-vevő készülékeket vagy rádiós irányítású termékeket), kivéve a GE által szállított, a rendszer működtetéséhez szánt eszközöket (például vezeték nélküli mikrofon, szélessávú kapcsolat villamosvezetéken keresztül), mivel ezek a közzétett adatoktól eltérő teljesítményt okozhatnak. A berendezés közelében az ilyen típusú eszközöket tartsa kikapcsolva. A berendezést kezelő egészségügyi személyzet kötelessége tájékoztatni a műszaki szakembereket, betegeket és másokat, akik esetleg a készülék közelébe kerülnek, hogy teljes mértékben tartsák be a fenti ajánlásokat LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

125 Biztonsági óvintézkedések Elektromágneses megfelelőség (folytatás) Az olyan hordozható és mobil rádiókommunikációs készülékek (például rádióadó-vevő, mobil-/vezeték nélküli telefonok és hasonlók) nem használhatók a rendszer bármely részéhez (beleértve a vezetékeket is) az alábbi módszer segítségével meghatározott távolságnál közelebb: 4-5 táblázat: Hordozható és mobil rádiókommunikációs berendezések minimális távolsága a rendszertől Frekvenciatartomány: 150 khz - 80 MHz 80 MHz MHz 800 MHz - 2,5 GHz Számítási módszer: d=[3,5/v 1 ]négyzetgyök P d = [3,5/E 1 ]négyzetgyök P d = [7/E 1 ]négyzetgyök P Ahol: d= távolság méterben, P = az adókészülék névleges teljesítménye, V 1 = megfelelőségi érték vezérelt rádiófrekvenciához, E 1 = megfelelőségi érték sugárzott rádiófrekvenciához Ha az adókészülék maximális névleges teljesítménye W-ban: A megtartandó távolság méterben: 5 2,6 2,6 5,2 20 5,2 5,2 10, ,0 12,0 24,0 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-19

126 Biztonság A termék telepítésére vonatkozó utasítások A megtartandó távolság, valamint a rögzített rádiókommunikációs berendezések hatása: rögzített adó-vevők, mint például bázisállomások (celluláris, vezeték nélküli) rádiótelefonokhoz és terepen használt mobil rádiókészülékekhez, amatőr rádióberendezések és TV-adók okozta térerősség elméleti alapon nem jósolható meg pontosan. A rögzített RF-adókészülékek által létrehozott elektromágneses környezet felmérése érdekében megfontolandó az elektromágneses vizsgálat. Ha az ultrahangkészülék használatának környezetében mért térerősség túllépi az immunitási nyilatkozatban említett megfelelő rádiófrekvenciás teljesítményszintet, az ultrahangkészüléket ellenőrizni kell a megfelelő működés szempontjából. Rendellenes működés esetén további intézkedések válhatnak szükségessé, mint például az ultrahangkészülék tájolásának vagy helyének megváltoztatása, vagy szükség lehet rádiófrekvencia szempontjából árnyékolt vizsgálati helyiségre. 1. A GE Medical Systems által rendelkezésre bocsátott vagy a GE Medical Systems által megnevezett tápkábelt használjon. A hálózati csatlakozódugóval ellátott termékeket olyan rögzített hálózati aljzathoz kell csatlakoztatni, amely rendelkezik megfelelő védőföldeléssel. A csatlakozás legyen közvetlen, ne használjon feszültségátalakítót vagy olyan elosztót, amely például a földelt csatlakozást földeletlen csatlakozásra alakítja át. 2. A berendezést a lehető legmesszebb helyezze el az egyéb elektromos berendezésektől. 3. Kizárólag a GE Medical Systems által szállított vagy meghatározott tápkábelt használjon. Ezeket a kábeleket a telepítési műveletekhez előírtak szerint telepítse (például elkülönítve a tápkábeleket a jelátviteli kábelektől). 4. A központi készüléket és a perifériális eszközöket az opciótelepítési (Option Installation) kézikönyvekben leírtak szerint helyezze el LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

127 Biztonsági óvintézkedések Általános megjegyzések 1. A termékhez csatlakoztatható perifériális berendezés megjelölése. A 18. fejezetben említett berendezések anélkül csatlakoztathatók a termékhez, hogy rontanák a rendszer elektromágneses megfelelőségét. Ne használjon a listán nem szereplő berendezéseket. Jelen utasítás figyelmen kívül hagyása a termék gyenge elektromágneses megfelelőségét eredményezheti. 2. Figyelmeztetés a felhasználó által végzett módosításokról A felhasználó semmilyen esetben sem módosíthatja a terméket. A felhasználó által végzett módosítások ronthatják az elektromágneses megfelelőség szintjét. A termék módosításának számítanak az alábbi változtatások: a. Kábelek (hossz, anyag, huzalozás stb.) b. Rendszertelepítés/-elrendezés c. Rendszerkonfiguráció/-összetevők d. Rendszeralkatrészek rögzítése (fedél nyitva/zárva, fedél csavarozása) LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-21

128 Biztonság Perifériákra vonatkozó aktuális információk az Európai Közösség országai számára Az alábbi rész célja, hogy az Európai Közösség országait naprakész információkkal lássa el a LOGIQ e és a képfelvevő, valamint egyéb készülékek vagy kommunikációs hálózatok közötti kapcsolatra vonatkozóan. Betegkörnyezetbe n használt perifériás eszközök A LOGIQ e az alábbi beépített képfelvevő készülék esetén hitelesítve van általános biztonság, kompatibilitás és megfelelőség tekintetében: Sony UP-D897 fekete fehér nyomtató Sony UP-D23MD színes nyomtató A LOGIQ e készülék biztonságosan használható az ajánlottaktól eltérő készülékekhez csatlakoztatva, amennyiben az adott készülékek műszaki jellemzőiket, telepítésüket és a készülékkel való összeköttetésüket is beleértve megfelelnek az IEC/EN szabvány követelményeinek. FIGYELEM A jelen utasításokban leírtaktól eltérő berendezések, illetve adatátviteli hálózatok csatlakoztatása áramütést vagy a berendezés meghibásodását okozhatja. A helyettesítő vagy alternatív csatlakoztatási módozatoknak kompatibiliseknek kell lenniük az IEC/EN szabvánnyal, illetve meg kell felelniük annak erről a telepítés elvégzőjének meg kell győződnie. A berendezésen tett módosítások, az esetlegesen ebből fakadó meghibásodások és elektromágneses zavarok a tulajdonos felelősségi körébe tartoznak. Alternatív helyi készülék rendszeren kívüli vagy hálózatba telepítésére az alábbi általános óvintézkedések vonatkoznak: 1. A kiegészítő eszköz(ök)nek meg kell felelniük a vonatkozó biztonsági normáknak, és CE-jelöléssel kell rendelkezniük. 2. Gondoskodni kell a készülék megfelelő mechanikai rögzítéséről és a berendezéskombináció stabilitásáról. 3. A kombinációból származó kockázatnak és szivárgóáramnak meg kell felelnie az IEC/EN előírásainak. 4. A kombináció elektromágneses kibocsátásának és zavartűrésének meg kell felelnie az IEC/EN előírásainak LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

129 Biztonsági óvintézkedések Perifériákra vonatkozó aktuális információk az Európai Közösség országai számára (folytatás) Nem betegkörnyezetbe n használt perifériás eszközök A LOGIQ e rendszer kompatibilitása és megfelelősége helyi (LAN) hálózathoz vezeték nélküli LAN-kapcsolaton keresztül történő csatlakozás esetén is biztosított, feltéve, hogy a LANösszetevők megfelelnek az IEC/EN szabvány előírásainak. A LOGIQ e rendszer kompatibilitása és megfelelősége szintén biztosított DVD-RW készülékhez a rendszer USB-portján át történő csatlakozás esetén, feltéve, hogy a DVD-RW megfelel az IEC/EN szabvány előírásainak. Alternatív helyi készülék rendszeren kívüli vagy hálózatba telepítésére az alábbi általános óvintézkedések vonatkoznak: 1. A kiegészítő eszköz(ök)nek meg kell felelniük a vonatkozó biztonsági normáknak, és CE-jelöléssel kell rendelkezniük. 2. A hozzáadott készülékeket rendeltetésüknek megfelelően kell használni, és rendelkezniük kell kompatibilis illesztőfelülettel. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-23

130 Biztonság Kisugárzásra vonatkozó nyilatkozatok Ez a rendszer az alábbi környezetben való használatra alkalmas. A felhasználónak biztosítania kell, hogy a berendezést csak a meghatározott elektromágneses környezetben használja. 4-6 táblázat: Kisugárzásra vonatkozó nyilatkozatok Kibocsátás típusa CISPR 11 RF-kibocsátás Megfelelőség 1. csoport A osztály Elektromágneses környezet A rendszer RF-energiát csak a belső működésére használ. Ezért az RF sugárzások értéke igen alacsony, és nem valószínű, hogy bármilyen interferenciát okoznak az elektronikus eszközök közelében. Bármilyen intézményben való használatra alkalmas, kivéve a lakóépületeket, valamint azokat a létesítményeket, amelyek közvetlenül csatlakoznak a lakóépületeket energiával ellátó, nyilvános, alacsony feszültségű áramellátó hálózathoz LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

131 Biztonsági óvintézkedések Zavartűrésre vonatkozó nyilatkozat Ez a rendszer az alábbi környezetben való használatra alkalmas. A felhasználónak biztosítania kell, hogy a rendszert a rendelkezésre bocsátott utasításoknak megfelelően, csak a felsorolt elektromágneses környezetekben használják. 4-7 táblázat: Zavartűrésre vonatkozó nyilatkozat Zavartűrési típus A berendezés teljesítménye Szabályozás által elfogadható szint EMC környezet és útmutatás IEC Elektrosztatikus kisülés (ESD) IEC Elektromos gyors tranziens/lökés IEC Túlfeszültségtűrés IEC Feszültségcsökk enések, pillanatnyi áramkimaradáso k és feszültségváltoz ások a tápellátásban ± 6 kv érintkező ± 8 kv levegő ± 2 kv, hálózat ± 1 kv, SIP/SOP ± 1 kv, kiegyenlítő ± 2 kv, általános < 50 T (> 95% csökkenés) 0,5 ciklusra; 400 T (60% csökkenés) 5 ciklusra; 700 T (30% csökkenés) 25 ciklusra; < 50 T (> 95% csökkenés) 5 másodpercre; ± 6 kv érintkező ± 8 kv levegő ± 2 kv, hálózat ± 1 kv, SIP/SOP ± 1 kv, kiegyenlítő ± 2 kv, általános < 50 T (> 95% csökkenés) 0,5 ciklusra; 400 T (60% csökkenés) 5 ciklusra; 700 T (30% csökkenés) 25 ciklusra; < 50 T (> 95% csökkenés) 5 másodpercre; A padlót fából, betonból vagy kerámia járólapból kell készíteni. Ha a padlóburkolat műanyag, a relatív páratartalomnak legalább 30%-nak kell lennie. A hálózati áramellátás minőségének meg kell felelnie a kereskedelmi és/ vagy kórházi környezetben megszokottnak. Ha a rendszert hálózati áramkimaradás esetén is üzemeltetni kívánja, ajánlott szünetmentes tápegységgel (UPS) vagy akkumulátorral ellátni. MEGJEGYZÉS: UT a váltakozó áram hálózati feszültsége a tesztszint alkalmazása előtt. A tápfrekvencia mágneses mezejének tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben előírt karakterisztikát kell mutatnia. A rádiókommunikációs berendezésektől a védőtávolságot az alábbiaknak megfelelően kell fenntartani. Ezzel a jellel jelölt berendezések közelében interferencia léphet fel: IEC Hálózati frekvencia (50/ 60 Hz) mágneses mező IEC Vezérelt RF IEC Sugárzott RF 3 A/m 3 A/m 3 V RMS 150 khz - 80 MHz 3 V/m 80 MHz - 2,5 GHz 3 V RMS 150 khz - 80 MHz 3 V/m 80 MHz - 2,5 GHz A berendezés áramforrásáról vagy más jelkábelből származó vezetett rádiófrekvenciás zaj következtében képtorzulás vagy interferencia léphet fel. Az ilyen interferencia könnyen felismerhető és megkülönböztethető a pácienshez tartozó anatómiai és fiziológiás hullámformáktól. Az ilyen jellegű interferencia késleltetheti a vizsgálatot, de nem befolyásolja a diagnózis pontosságát. Ha az ilyen jellegű interferencia gyakori, a tápvagy jelkábelt esetleg kiegészítő rádiófrekvencia-szigeteléssel vagy - szűrővel kell ellátni. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-25

132 Biztonság 4-7 táblázat: Zavartűrésre vonatkozó nyilatkozat (Folytatás) Zavartűrési típus A berendezés teljesítménye Szabályozás által elfogadható szint EMC környezet és útmutatás MEGJEGYZÉS: A jelen irányelveket nem lehet minden helyzetben alkalmazni. Az elektromágneses terjedést befolyásolja a szerkezetek, tárgyak és emberek általi abszorpció és visszaverés. Ha másik elektromos berendezésből származó zaj közel van a szonda középfrekvenciájához, akkor a zaj megjelenhet a képen is. Az áramkört megfelelően szigetelni kell LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

133 Biztonsági óvintézkedések Betegkörnyezeti eszközök 4-1 ábra. Betegkörnyezeti eszközök 1. Bal oldal: 2 USB-port Perifériás eszközök, nyomtatók (B/W, színes és USB), adattároló, lábkapcsoló, vezeték nélküli LAN-adapter, USB-hub, EKG, DVD-RW, USB HDD 1 fülhallgató port 2. Alul: lítium-ion akkumulátorcsatlakozó 3. Jobb oldal: Szondaport, biztonsági zár 4. Hátoldal: 1 VGA-port 1 hálózati port 1 dokkolóport LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-27

134 Biztonság Elfogadható eszközök Az előző oldalon bemutatott betegkörnyezeti eszközök alkalmasak BETEGKÖRNYEZETBEN való használatra. FIGYELEM A GE jóváhagyása nélkül SEMMILYEN szondát, illetve tartozékot NE csatlakoztasson a BETEGKÖRNYEZETEN belül. További tájékoztatás: Perifériákra vonatkozó aktuális információk az Európai Közösség országai számára, oldal. Jóváhagyással nem rendelkező eszközök FIGYELEM NE használjon nem jóváhagyott eszközöket. Ha a GE jóváhagyása nélkül csatlakoztat valamilyen eszközt, a garancia ÉRVÉNYÉT VESZTI. A LOGIQ e berendezéshez csatlakoztatott bármely eszköznek meg kell felelnie a alábbiakban felsorolt követelmények közül egynek vagy többnek: 1. Az eszközökre vonatkozó IEC szabvány vagy annak megfelelő szabványok. 2. Az eszközöket csatlakoztatni kell a VÉDŐFÖLDELÉSHEZ (FÖLD). Tartozékok, opciók, kellékek FIGYELEM Nem biztonságos működés vagy meghibásodás léphet fel. Csak a jelen használati utasításokban jóváhagyott vagy javasolt tartozékokat, opciókat és kellékeket használja LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

135 Biztonsági óvintézkedések Akusztikai teljesítmény A rendszermonitor jobb felső sarkában található, az akusztikai teljesítményt mutató kijelző a kezelő részére valós idejű információt nyújt a rendszer által generált akusztikai szintekről. További tudnivalókat az Advanced Reference Manual (Speciális referencia-kézikönyv) Acoustic Output (Akusztikai teljesítmény) fejezetében olvashat. Ez a kijelző a diagnosztikai ultrahangkészülékek hő és mechanikai akusztikai teljesítményindexeinek valós idejű kijelzésére vonatkozó NEMA/ AIUM szabványokon alapul. Akusztikai teljesítmény kijelzésére vonatkozó specifikációk A kijelző három értéket mutat: Hőindex (TI), Mechanikai index (MI) és egy relatív Akusztikai teljesítmény (AO) érték. Bár a NEMA/AIUM szabványnak nem része, az AO érték tájékoztatja a felhasználót, hogy a rendszer hol működik a rendelkezésre álló teljesítménytartományban. A TI és MI értékeket mindig mutatja a készülék. A TI kijelzése 0,0 értékről indul, és 0,1-es lépésekben növekszik. Az MI esetében 0 és 0,4 közötti értéknél a növekedést 0,01-os lépésekben, 0,4 felett pedig 0,1-es lépésekben jelzi a rendszer. Hőindex A vizsgálattól és az érintett szövet típusától függően a TI paraméter az alábbi három típus valamelyikébe tartozik: Lágyszöveti hőindex (TIS). Csak lágy szövetek vizsgálata esetén használatos becslést ad a lágy szövet potenciális hőmérséklet-emelkedésére. A csont hőindexe (TIB). Akkor használatos, ha a kép fókuszpontjának közelében csontszövet található, mint például a harmadik trimeszterben lévő terhesség vizsgálatakor becslést ad a csontszövet vagy a szomszédos lágy szövet potenciális hőmérsékletemelkedésére. A koponyacsont hőindexe (TIC). Akkor használatos, ha a csont a bőrfelszín közelében található, mint például transzkraniális vizsgálat esetében becslést ad a csontszövet vagy a szomszédos lágy szövet potenciális hőmérséklet-emelkedésére. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-29

136 Biztonság Akusztikai teljesítmény kijelzésére vonatkozó specifikációk (folytatás) Mechanikai index A hőindex-típus módosítása Az MI figyelembe veszi a nem termikus folyamatok, különösen az üregképződés fontosságát az index ezen folyamatok szövetben való bekövetkezésének valószínűségét próbálja jelezni. A megjelenített TI-típust a Utility (Eszköz) -> Imaging (Képalkotás) -> B-Mode (B-mód) alatt választhatja ki. Ez az előzetes beállítás alkalmazásfüggő, így minden alkalmazáshoz külön TI-típust lehet megadni. A kijelzés pontossága ±0,1 az érték pontossága pedig ±50%. A Fő-/almenü menüben megjelenő kimenőteljesítmény értékének pontossága B módban ±2,% minden további módban ±10%. Az akusztikai teljesítményt befolyásoló vezérlők A mechanikai biológiai hatások (MI) vagy termikus biológiai hatások (TI) kiváltásának lehetősége bizonyos vezérlőkkel befolyásolható. Közvetlen. Az Acoustic Output (Akusztikai teljesítmény) vezérlő bír a leglényegesebb hatással az akusztikai teljesítményre. Közvetett. Közvetett hatások is felléphetnek a vezérlők használata során. Az MI és TI értékek befolyásolására képes vezérlőkről részletesebben A kép optimalizálása című fejezet az egyes vezérlőkre vonatkozó Biológiai hatások részében olvashat. Mindig figyelje az Akusztikai teljesítményt mutató kijelzőt, hogy lássa a lehetséges hatásokat LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

137 Biztonsági óvintézkedések Legjobb gyakorlatok a letapogatás során TIPPEK Az akusztikai teljesítményt csak azt követően növelje, hogy megpróbálta optimalizálni a képet azon vezérlők segítségével, amelyek nincsenek hatással az akusztikai teljesítményre, mint például a Gain (Erősítés) és a TGC. MEGJEGYZÉS: Az egyes vezérlők teljes körű bemutatását lásd az 5. fejezet megfelelő szakaszaiban. FIGELMEZTETÉS Akusztikai kimenet veszély Mindenképpen olvassa el és értelmezze az egyes módok vezérlőire vonatkozó magyarázatokat, mielőtt megkísérel állítani az Acoustic Output (Akusztikai teljesítmény) vezérlőn vagy az akusztikai teljesítményt befolyásoló bármely más vezérlőn. Vizsgálat során a legjobb diagnosztikai kép vagy mérés eléréséhez szükséges minimális akusztikai teljesítményt használja. A vizsgálatot azzal a szondával kezdje, amely optimális fókuszmélységet és áthatolást biztosít. Akusztikai teljesítmény alapértelmezett szintjei Annak biztosítása érdekében, hogy a vizsgálat ne magas teljesítményszinten kezdődjön, a LOGIQ e először csökkentett alapértelmezett teljesítményszinten végzi a letapogatást. Ez a csökkentett szint előre programozható beállítás, és a vizsgálat kategóriájától, valamint a kiválasztott szondától függ. A beállítás akkor lép hatályba, amikor a rendszert bekapcsolja, vagy amikor a New Patient (Új páciens) lehetőség van kiválasztva. Az akusztikai teljesítmény módosításához használja a Fő-/ almenüpower Output (Kibocsátott teljesítmény) beállítását. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-31

138 Biztonság Figyelmeztető címkék elhelyezkedése LOGIQ e figyelmeztető címkék angol nyelvűek. 4-2 ábra. Címke helye 4-8 táblázat: Címke elhelyezésének magyarázata 1. Áramütés-veszély. Ne távolítsa el a készülék burkolatát és paneljeit. A készülék belsejében nincsen a felhasználó által javítható alkatrész. Csak képesített szerelőszemélyzet végezzen javítást. 2. Ezeket az eszközöket tilos a készülék közelében használni: mobiltelefon, rádiókészülék, mobil rádióadó-készülék, rádiós irányítású játék stb. Ezen eszközöknek a készülék közelében való használata miatt a berendezés működése eltérhet a közzétett adatoktól. A berendezés közelében az ilyen típusú eszközöket tartsa kikapcsolva. 3. Ügyeljen a statikus 4. Rendelvényköteles berendezés (Csak az Amerikai Egyesült Államokra vonatkozik) 5. A CE megfelelőségi jelölés jelzi, hogy a berendezés megfelel a 93/42/EGK irányelv előírásainak. 6. WEEE-címke 7. CISPR FIGYELMEZTETÉS: A LOGIQ e készülék megfelel az elektromágneses zavarokozási jellemzőkre vonatkozó CISPR11 nemzetközi szabvány szerinti A. osztály, 1. csoport előírásainak LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

139 Figyelmeztető címkék elhelyezkedése (folytatás) Biztonsági óvintézkedések 4-3 ábra. A szállítókocsi gyártmánytáblája LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-33

140 Biztonság Figyelmeztető címkék elhelyezkedése (folytatás) 4-4 ábra. TUV és azonosító/gyártmánytábla címke helye 4-9 táblázat: Gyártmánytábla ismertetése Gyártás dátuma: A dátum lehet év, év és hónap vagy év, hónap és nap. A dátumformátumokat lásd: ISO REF SN Katalógus- vagy típusszám Gyári szám Egyenáram: Egyenárammal működő termékekhez 4-34 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

141 Figyelmeztető címkék elhelyezkedése (folytatás) Biztonsági óvintézkedések 4-5 ábra. Gyártmánytábla (csak Kína) 4-6 ábra. Hálózati adapter címkéje LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 4-35

142 Biztonság Figyelmeztető címkék elhelyezkedése (folytatás) 4-7 ábra. Akkumulátor címkéje 1. Ne tegye tűzbe az akkumulátort. 2. Ne szerelje szét és ne módosítsa az akkumulátort. FIGYELEM Ne szerelje szét és ne módosítsa az akkumulátort. Ne tegye tűzbe az akkumulátort. Az akkumulátort csak azonos típusúra cserélje ki. Ha nem tartja be ezeket az utasításokat, fennáll a veszélye, hogy az akkumulátor kigyullad, felrobban vagy túlmelegszik. További biztonsági utasításokat az akkumulátor használati útmutatójában talál LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

143 5 Fejezet Sürgősségi betegellátó osztály (ED) A LOGIQ e rendszer sürgősségi betegellátó osztályon való alkalmazását írja le. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 5-1

144 Sürgősségi betegellátó osztály (ED) Vizsgálat megkezdése Bevezetés Sürgősségi betegellátó osztályon a LOGIQ e rendszer által megjelenített képet a Depth (Mélység) vezérlővel állíthatja be (az autofókusz-zóna és a frekvencia használatával). Ezután a kép manuálisan állítható, de további javításra általában nincs szükség. A képernyő jobb alsó sarkában az ED felirat jelenik meg. 5-2 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

145 Vizsgálat megkezdése Új páciens felvétele Nyomja meg a Patient (Páciens) gombot. 5-1 ábra. ED páciens-képernyő Lásd a Vizsgálat megkezdése című részt a 2. fejezetben. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 5-3

146 Sürgősségi betegellátó osztály (ED) Kép optimalizálása B-Mode (B-mód) Rendeltetés A B-Mode (B-mód) a lágy szövet anatómiai struktúrájának kétdimenziós képalkotására és mérésére alkalmas. 5-2 ábra. A B-Mode (B-mód) képernyője 5-4 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

147 Kép optimalizálása B-Mode (B-mód) Fő-/almenü A képet a Depth (Mélység) vezérlővel állíthatja. További funkciókhoz a következő Fő-/almenü vezérlők állnak rendelkezésre. Ezekről a vezérlőkről a 2. fejezet tartalmaz további adatokat. 5-3 ábra. B-Mode (B-mód) Fő-/almenü LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 5-5

148 Sürgősségi betegellátó osztály (ED) M-Mode (M-mód) Rendeltetés Az M-Mode (M-mód) az idő múlásával egy vektor mentén előforduló szövetelmozdulás megjelenítésére és mérésére alkalmas. M-Mode (M-mód) Fő-/almenü 5-4 ábra. Az M-Mode (M-mód) képernyője A funkciók állításához és a képoptimalizáláshoz a következő Fő- /almenü vezérlők állnak rendelkezésre. Ezekről a vezérlőkről a 2. fejezet tartalmaz további adatokat. 5-5 ábra. M-Mode (M-mód) Fő-/almenü 5-6 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

149 Kép optimalizálása Color Flow (CF) Mode (Színkódolt áramlás mód) Rendeltetés A Color Flow Mode (Színkódolt áramlás mód) olyan Doppler mód, amely színkódolt kvalitatív információt szolgáltat a vér áramlásának relatív sebességéről és irányáról a B-módú képeken. 5-6 ábra. A Color Flow Mode (Színkódolt áramlás mód) képernyője LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 5-7

150 Sürgősségi betegellátó osztály (ED) CF-Mode (Színkódolt áramlás mód) Fő-/almenü A funkciók állításához és a képoptimalizáláshoz a következő Fő- /almenü vezérlők állnak rendelkezésre. Ezekről a vezérlőkről a 2. fejezet tartalmaz további adatokat. 5-7 ábra. CF-Mode (Színkódolt áramlás mód) Fő-/almenü 5-8 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

151 Kép optimalizálása Power Doppler Imaging (PDI) Mode (Teljesítmény Doppler képalkotás mód) Rendeltetés A Teljesítmény Doppler képalkotás (PDI) színkódolt áramlási képalkotási technika, melynek segítségével az áramlásból érkező Doppler jel erősségét ábrázolják a jel frekvenciaeltolódása helyett. Ezzel a technikával az ultrahangkészülék a mozgó visszaverő részecskék száma alapján, a sebességüktől függetlenül ábrázolja a színkódolt áramlást. A PDI nem ábrázol sebességet, ezért nincs kitéve torzításnak. 5-8 ábra. A Power Doppler Imaging (Teljesítmény Doppler képalkotás) képernyője LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 5-9

152 Sürgősségi betegellátó osztály (ED) PDI Fő-/almenü A funkciók állításához és a képoptimalizáláshoz a következő Fő- /almenü vezérlők állnak rendelkezésre. Ezekről a vezérlőkről a 2. fejezet tartalmaz további adatokat. 5-9 ábra. PDI Fő-/almenü 5-10 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

153 Kép optimalizálása M Color Flow Mode (M színkódolt áramlási mód) Rendeltetés Az M színkódolt áramlási mód magzati kardiális alkalmazásoknál használatos. A Színkódolt áramlás funkció a sebességet és az eltéréseket ábrázoló színtérképek alapján színezi az M módú képet. A Színkódolt áramlás színskálája lefedi a B módú képet és az M mód időskáláját ábra. Az M Color Flow (M színkódolt áramlás) képernyője LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 5-11

154 Sürgősségi betegellátó osztály (ED) M Color Flow (M színkódolt áramlás) Fő-/almenü A funkciók állításához és a képoptimalizáláshoz a következő Fő- /almenü vezérlők állnak rendelkezésre. Ezekről a vezérlőkről a 2. fejezet tartalmaz további adatokat ábra. M Color Flow (M színkódolt áramlás) Fő-/almenü 5-12 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

155 Kép optimalizálása Pulsed Wave (PW) Doppler Mode (Pulzushullám Doppler mód) Rendeltetés Ez a Doppler mód a mozgó szövetek és folyadékok sebességéről ad mérési adatokat. A PW Doppler mód lehetővé teszi a véráramlás szelektív vizsgálatát a mintatérfogatnak nevezett kis területről ábra. A Pulsed Wave Doppler Mode (Pulzushullám Doppler mód) képernyője LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 5-13

156 Sürgősségi betegellátó osztály (ED) PW Doppler Mode (Pulzushullám Doppler mód) Fő-/almenü A funkciók állításához és a képoptimalizáláshoz a következő Fő- /almenü vezérlők állnak rendelkezésre. Ezekről a vezérlőkről a 2. fejezet tartalmaz további adatokat ábra. PW Doppler Mode (Pulzushullám Doppler mód) Fő-/almenü 5-14 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

157 6 Fejezet Érzéstelenítés A LOGIQ e rendszer helyi érzéstelenítés esetén való alkalmazását írja le. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 6-1

158 Érzéstelenítés Vizsgálat megkezdése Bevezetés Érzéstelenítés esetén a LOGIQ e rendszer által megjelenített képet a Depth (Mélység) vezérlővel állíthatja be (az autofókuszzóna és a frekvencia használatával). Ezután a kép manuálisan állítható, de további javításra általában nincs szükség. A képernyő jobb alsó sarkában a NERVE felirat jelenik meg. 6-2 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

159 Vizsgálat megkezdése Új páciens felvétele Nyomja meg a Patient (Páciens) gombot. 6-1 ábra. Érzéstelenítési páciensképernyő Lásd a Vizsgálat megkezdése című részt a 2. fejezetben. LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 6-3

160 Érzéstelenítés Alkalmazás előzetes beállítása és szonda kiválasztása 6-2 ábra. Érzéstelenítési alkalmazás előzetes beállítása 6-4 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

161 Kép optimalizálása Kép optimalizálása B-Mode (B-mód) Rendeltetés 6-3 ábra. A B-Mode (B-mód) képernyője LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 6-5

162 Érzéstelenítés B-Mode (B-mód) Fő-/almenü A képet a Depth (Mélység) vezérlővel állíthatja. További funkciókhoz a következő Fő-/almenü vezérlők állnak rendelkezésre. Ezekről a vezérlőkről a 2. fejezet tartalmaz további adatokat. 6-4 ábra. B-Mode (B-mód) Fő-/almenü 6-6 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

163 Kép optimalizálása M-Mode (M-mód) Rendeltetés Az M-Mode (M-mód) az idő múlásával egy vektor mentén előforduló szövetelmozdulás megjelenítésére és mérésére alkalmas. 6-5 ábra. Az M-Mode (M-mód) képernyője LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 6-7

164 Érzéstelenítés M-Mode (M-mód) Fő-/almenü A funkciók állításához és a képoptimalizáláshoz a következő Fő- /almenü vezérlők állnak rendelkezésre. Ezekről a vezérlőkről a 2. fejezet tartalmaz további adatokat. 6-6 ábra. M-Mode (M-mód) Fő-/almenü 6-8 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

165 Kép optimalizálása Color Flow (CF) Mode (Színkódolt áramlás mód) Rendeltetés A Color Flow Mode (Színkódolt áramlás mód) olyan Doppler mód, amely színkódolt kvalitatív információt szolgáltat a vér áramlásának relatív sebességéről és irányáról a B-módú képeken. 6-7 ábra. A Color Flow Mode (Színkódolt áramlás mód) képernyője LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 6-9

166 Érzéstelenítés CF-Mode (Színkódolt áramlás mód) Fő-/almenü A funkciók állításához és a képoptimalizáláshoz a következő Fő- /almenü vezérlők állnak rendelkezésre. Ezekről a vezérlőkről a 2. fejezet tartalmaz további adatokat. 6-8 ábra. CF-Mode (Színkódolt áramlás mód) Fő-/almenü 6-10 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

167 Kép optimalizálása Power Doppler Imaging (PDI) Mode (Teljesítmény Doppler képalkotás mód) Rendeltetés A Teljesítmény Doppler képalkotás (PDI) színkódolt áramlási képalkotási technika, melynek segítségével az áramlásból érkező Doppler jel erősségét ábrázolják a jel frekvenciaeltolódása helyett. Ezzel a technikával az ultrahangkészülék a mozgó visszaverő részecskék száma alapján, a sebességüktől függetlenül ábrázolja a színkódolt áramlást. A PDI nem ábrázol sebességet, ezért nincs kitéve torzításnak. 6-9 ábra. A Power Doppler Imaging (Teljesítmény Doppler képalkotás) képernyője LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 6-11

168 Érzéstelenítés PDI Fő-/almenü A funkciók állításához és a képoptimalizáláshoz a következő Fő- /almenü vezérlők állnak rendelkezésre. Ezekről a vezérlőkről a 2. fejezet tartalmaz további adatokat ábra. PDI Fő-/almenü 6-12 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

169 Kép optimalizálása M Color Flow Mode (M színkódolt áramlási mód) Rendeltetés Az M színkódolt áramlási mód magzati kardiális alkalmazásoknál használatos. A Színkódolt áramlás funkció a sebességet és az eltéréseket ábrázoló színtérképek alapján színezi az M módú képet. A Színkódolt áramlás színskálája lefedi a B módú képet és az M mód időskáláját ábra. Az M Color Flow Mode (M színkódolt áramlási mód) képernyője M Color Flow (M színkódolt áramlás) Fő-/almenü A funkciók állításához és a képoptimalizáláshoz a következő Fő- /almenü vezérlők állnak rendelkezésre. Ezekről a vezérlőkről a 2. fejezet tartalmaz további adatokat ábra. M Color Flow (M színkódolt áramlás) Fő-/almenü LOGIQ e Felhasználói kézikönyv 6-13

170 Érzéstelenítés Pulsed Wave (PW) Doppler Mode (Pulzushullám Doppler mód) Rendeltetés Ez a Doppler mód a mozgó szövetek és folyadékok sebességéről ad mérési adatokat. A PW Doppler mód lehetővé teszi a véráramlás szelektív vizsgálatát a mintatérfogatnak nevezett kis területről ábra. A PW Doppler Mode (Pulzushullám Doppler mód) képernyője 6-14 LOGIQ e Felhasználói kézikönyv

Műszaki kiadványok. Besorol si sz m: 5189272-153. 1 változat. LOGIQ P5/A5 Felhasználói kéziköny. R2.0.x. GE Healthcare

Műszaki kiadványok. Besorol si sz m: 5189272-153. 1 változat. LOGIQ P5/A5 Felhasználói kéziköny. R2.0.x. GE Healthcare Műszaki kiadványok Besorol si sz m: 5189272-153 1 változat 0459 LOGIQ P5/A5 Felhasználói kéziköny R2.0.x GE Healthcare Működési dokumentáció Copyright 2007 General Electric Co. Szabályozó követelmény Ez

Részletesebben

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17") Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19")

Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17) Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19) Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17") Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19") Kezelési útmutató Biztonsági óvintézkedések 1. Áramtalanítsa a készüléket, mielőtt tisztítaná azt! Mindig puha törlőkendővel

Részletesebben

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ

Részletesebben

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések 1. fejezet: Bevezetés A Media Player 100 olyan digitális médialejátszó, amely USB memóriához és kártyaolvasókhoz egyaránt csatlakoztatható. Az otthoni szórakoztatóközpontra csatlakozik, és lehetővé teszi

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések Kezdő lépések 1. Csomag tartalma 1. ekönyv olvasó főegység 2. Tápadapter 3. USB-kábel 4. Rövid használati útmutató 5. Garancialevél 6. Hordozótok 2. A készülék áttekintése 7 ekönyv olvasó HU - 1 1 2 3

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR. 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval

16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR. 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval AVC78X QUICK START 1 GYORS INDÍTÁS 16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR 4 CSATORNÁS 16/8/4 CSATORNÁS 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval 1. Győződjön meg arról, hogy a csomag tartalmazza

Részletesebben

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási

Részletesebben

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ Felhasználói kézikönyv A dokumentáció a DELTON KFT. szellemi tulajdona, ezért annak változtatása jogi következményeket vonhat maga után. A fordításból, illetve a nyomdai

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA HU DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) Kérjük, olvassa el a használati útmutatót, mielıtt használatba venné a kamera szettet.

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

Mini DV Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány

Részletesebben

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R)

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Easy, Reliable & Secure Telepítési útmutató N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Védjegyek Az egyéb márka- és terméknevek a tulajdonosaik védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Az itt közölt adatok előzetes figyelmeztetés

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Hogyan kell a projektort használni?

Hogyan kell a projektort használni? Hogyan kell a projektort használni? Össze- és szétszerelési útmutató. Készítette: Sándor Tibor NYME MÉK 2006.03.14. 2 A projektor és tartozékai A+K x201-es projektor távirányító 230V-os tápkábel vga-vga

Részletesebben

Magyar. Biztonsági információk. Magyar

Magyar. Biztonsági információk. Magyar Az útmutató tartalma: Biztonsági információk, 29. oldal. Az üzembe helyezéssel kapcsolatos hibaelhárítás, 30. oldal. További információk keresése, 34. oldal. Biztonsági információk A készülékhez csak a

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ STORESAFE PRO II DIGITÁLIS RÖGZÍTŐ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ STORESAFE PRO II DIGITÁLIS RÖGZÍTŐ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ STORESAFE PRO II DIGITÁLIS RÖGZÍTŐ A rendszer telepítője és a kézikönyv készítője: MULTI ALARM ZRT. 1092 Budapeset, Bakáts tér 2. Tel.: 1/666-2130; Fax: 1/666-2180 www.multialarm.hu budapest@multialarm.hu

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A második verzióban az itt bemutatott új funkciók kaptak helyet. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és a PR650-es varrógéphez tartozó

Részletesebben

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100 BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve STRONG SRT 50 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3231706

Az Ön kézikönyve STRONG SRT 50 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3231706 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató STRONG SRT 50. Megtalálja a választ minden kérdésre az STRONG SRT 50 a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója

A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója 9234594 2. kiadás A Nokia, a Nokia Connecting People és a Pop-Port a Nokia Corporation bejegyzett védjegyei. Copyright 2005 Nokia. Minden jog

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.

Részletesebben

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató 2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató Joystick III Állapot: V2.20141208 3032258305-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG

CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUKSANVISNING CMP-VOIP80 VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon ANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ Česky Svenska

Részletesebben

Mio Technology Limited www.mio-tech.be C510, C710. Gyors használati utasítás a Mio Map v3 programhoz. Magyar

Mio Technology Limited www.mio-tech.be C510, C710. Gyors használati utasítás a Mio Map v3 programhoz. Magyar Mio Technology Limited www.mio-tech.be C510, C710 Gyors használati utasítás a Mio Map v3 programhoz Magyar 2 A Fő menü Amikor a Mio Map elindul, a fő menü jelenik meg. Innen lehet elérni a Mio Map minden

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Modem és helyi hálózat

Modem és helyi hálózat Modem és helyi hálózat Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira

Részletesebben

Easton420. Automata Telefon hangrögzítő. V 6.0 Telepítése Windows XP rendszerre

Easton420. Automata Telefon hangrögzítő. V 6.0 Telepítése Windows XP rendszerre Easton420 Automata Telefon hangrögzítő V 6.0 Telepítése Windows XP rendszerre A mellékelt telepítő CD-t helyezze a számítógép lemez olvasó egységbe, várja meg az automatikus indítási képernyőt. Majd válassza

Részletesebben

SP-1101W Quick Installation Guide

SP-1101W Quick Installation Guide SP-1101W Quick Installation Guide 06-2014 / v1.2 1 I. Termékinformációk... 3 I-1. A csomag tartalma... 3 I-2. Elülső panel... 3 I-3. LED állapota... 4 I-4. Kapcsoló-státusz gomb... 4 I-5. Termékcímke...

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: DL4201 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A modem webes felületen történő beüzemelése...

Részletesebben

Gyors üzembehelyezési útmutató. ComboBox CE HD. Multimédiás vevőkészülék DVB-T és DVB-S2 adások vételére

Gyors üzembehelyezési útmutató. ComboBox CE HD. Multimédiás vevőkészülék DVB-T és DVB-S2 adások vételére Gyors üzembehelyezési útmutató ComboBox CE HD Multimédiás vevőkészülék DVB-T és DVB-S2 adások vételére Fontos biztonsági előírások - - Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat. - - Kérjük, őrizze

Részletesebben

A másolás folyamata VAGY. Xerox WorkCentre 5845/5855/5865/5875/5890. Vezérlőpanel. Dokuadagoló opció. Dokuüveg opció

A másolás folyamata VAGY. Xerox WorkCentre 5845/5855/5865/5875/5890. Vezérlőpanel. Dokuadagoló opció. Dokuüveg opció Xerox WorkCentre 8/8/8/8/890 A másolás folyamata Szolgáltatások kezdőlap Munkaállapot Érintőképernyő Start Összes törlése Leállítás. A dokumentumokat nyomtatott oldallal felfelé helyezze a dokuadagoló

Részletesebben

ALCOR HD-2500 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

ALCOR HD-2500 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ALCOR HD-2500 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fontos biztonsági figyelmeztetések 1) Olvassa el ezeket az utasításokat! Figyelem! FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére

Részletesebben

DBM-21S. Beltéri dóm kamera. Felhasználói kézikönyv. Bozsák Tamás Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

DBM-21S. Beltéri dóm kamera. Felhasználói kézikönyv. Bozsák Tamás Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. DBM-21S Beltéri dóm kamera Felhasználói kézikönyv Bozsák Tamás Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. Szatellit Zrt. Bozsák Tamás TARTALOMJEGYZÉK 1. Felhasználói információk...

Részletesebben

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Gyors üzembe helyezési útmutató WF-2109, WF-2111, WF-2116, WF-2119, WF-2119S, WF-2120, WF-2123, WF-2150, WF-2151, WF-2190, WF-2503 1 A csomag tartalma A csomag,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Echo Blaster 64/128 és LogicScan 64/128 Sorozat Ultrahang Rendszerek Echo Wave II Szoftver Felhasználói kézikönyv

Echo Blaster 64/128 és LogicScan 64/128 Sorozat Ultrahang Rendszerek Echo Wave II Szoftver Felhasználói kézikönyv Echo Blaster 64/128 és LogicScan 64/128 Sorozat Ultrahang Rendszerek Echo Wave II Szoftver Felhasználói kézikönyv Tartalom 1. Bevezető... 5 2. Szoftver Felhasználói Felület Szerkezete... 6 2.1. Fő ablak...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA

Részletesebben

A P-touch Transfer Manager használata

A P-touch Transfer Manager használata A P-touch Transfer Manager használata Verzió 0 HUN Bevezetés Fontos megjegyzés A dokumentum tartalma és a termék műszaki adatai értesítés nélkül módosulhatnak. A Brother fenntartja a jogot, hogy értesítés

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

SJ4000 Felhasználói útmutató

SJ4000 Felhasználói útmutató SJ4000 Felhasználói útmutató Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak közelébe, mint például mágnes és elektromos motor. Kerülje az

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Telepítési útmutató

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Telepítési útmutató DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061 hu Telepítési útmutató DiBos 8, SCSI Upgrade Kit Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Bevezetés 4 2 Biztonsági tudnivalók 4 3 Upgrade Kit DBEK061 4 4 A DiBos bővítése

Részletesebben

Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS

Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében, tartsa

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

Telepítési megjegyzések Windows 7 és Windows Server 2008 R2 felhasználók részére

Telepítési megjegyzések Windows 7 és Windows Server 2008 R2 felhasználók részére FONTOS: Telepítési megjegyzések Windows 7 és Windows Server 2008 R2 felhasználók részére Sajnálattal értesítjük, hogy a készülékkel együtt szállított CD vagy DVD lemezen található automata telepítőprogramok

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL Kezelési útmutató FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL VÁZLATOS MEGJELENÉS ÉS RENDELTETÉS 1. Sávkapcsoló 2. Kijelző 3. Órát beállító gomb 4. Tápkijelző 5. Kézi hordszíj 6. Megvilágítás

Részletesebben

Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató

Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató 2012 NETGEAR, Inc. Minden jog fenntartva. Jelen kiadvány a NETGEAR, Inc.engedélye nélkül részben sem állítható elő újra, továbbítható, írható át,

Részletesebben

Kamera. Hálózati Box kamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar

Kamera. Hálózati Box kamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar Kamera Hálózati Box kamera Gyors üzemelési útmutató UD.6L0201B1320A01EU magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: DS-2CD4012F-(A)(P)(W)(SDI)(FC), DS-2CD4012FWD-(A)(P)(W)(SDI)(FC),

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

A program telepítése

A program telepítése program telepítése Töltse le a telepítőt a www.kocheskochkft.hu internetes oldalról. Programjaink menü alatt válassza a Egyszerűsített foglalkoztatással kapcsolatos nyilvántartás programot, kattintson

Részletesebben

GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás

GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás A fényképezőgép felépítése Elölnézet 1. Zoomvezérlő 2. Exponáló gomb 3. Vaku 4. Főkapcsoló BE/KI 5. Előlapi visszajelző lámpa 6. Objektív

Részletesebben

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Tartalom: 1. Ismertető 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Felszerelés, beállítás 4. Hogyan üzemeltessük a készüléket 5. Karbantartás és tisztítás 6. Technikai

Részletesebben

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

Android Commander Felhasználói kézikönyv

Android Commander Felhasználói kézikönyv Android Commander Felhasználói kézikönyv Android Commander felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet!

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 1 5 3, B u d a p e s t B o c s k a i u. 8 Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak

Részletesebben

GOKI GQ-8505B 8 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv

GOKI GQ-8505B 8 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv GOKI GQ-8505B 8 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ Felhasználói kézikönyv Műszaki jellemzők - Egyszerre 4/8 kamera csatlakoztatható Állítható fényerő, kontraszt, telítettség, színárnyalat és élesség - Magas felbontás

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató

Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A router webes felületen történő beüzemelése... 2 4. Hibaelhárítás...

Részletesebben

HF-DVR H.264 Hálózati Rögzítő. Felhasználói kézikönyv

HF-DVR H.264 Hálózati Rögzítő. Felhasználói kézikönyv HF-DVR H.264 Hálózati Rögzítő Felhasználói kézikönyv Bevezető Ez a felhasználói kézikönyv a HF-DVR5704T 4 csatornás H.264 tömörítésű hálózati rögzítő használatát mutatja be. Nem tér ki az eszköz telepítésére,

Részletesebben

Dokumentum létrehozása/módosítása a portálon:

Dokumentum létrehozása/módosítása a portálon: Dokumentum létrehozása/módosítása a portálon: 1. Belépés a szerkesztőfelületre A következő webcímre belépve - http://www.zalaegerszeg.hu/licoms/login - megjelenik a szerkesztőfelület beléptető ablaka,

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

HUG7211 Gyakran Ismételt Kérdések (GYIK) az Transformer TF201 modellhez

HUG7211 Gyakran Ismételt Kérdések (GYIK) az Transformer TF201 modellhez HUG7211 Gyakran Ismételt Kérdések (GYIK) az Transformer TF201 modellhez Fájlok kezelése... 2 Hogyan érhetem el a microsd kártyán, SD kártyán és az USB eszközön tárolt adataimat?... 2 Hogyan tudom átmásolni

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Ismerkedés a MyPal készülékkel. Kezelőszervek a hátlapon

Ismerkedés a MyPal készülékkel. Kezelőszervek a hátlapon Ismerkedés a MyPal készülékkel Kezelőszervek az előlapon Kezelőszervek az oldalon Kezelőszervek a hátlapon Kezelőszervek a készülék tetején Kezelőszervek a készülék alján A MyPal készülék beüzemelése Mielőtt

Részletesebben

Gyors Indítási Útmutató

Gyors Indítási Útmutató NWA1300-NJ Gyors Indítási Útmutató 802.11 b/g/n Falban lévő PoE Hozzáférési pont Firmware Verzió 1.00 1. kiadás, 0 / 2011 ALAPÉRTELMEZETT BEJELENTKEZÉSI RÉSZLETEK Felhasználónév admin Jelszó 1234 TARTALOM

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

Magyar. BT-03i használati útmutató

Magyar. BT-03i használati útmutató BT-03i használati útmutató 1 Tartalomjegyzék Áttekintés Az első lépések Hogyan fogadja a telefonhívásokat Termékleírás 2 1. Áttekintés A B E D F 1-1 Funkció gombok: C A B C D E F Szilikon fülrögzítő Power

Részletesebben

U42S Felhasználási példák Gitárjáték rögzítése

U42S Felhasználási példák Gitárjáték rögzítése U42S Felhasználási példák Gitárjáték rögzítése Az U42S gyors használatbavételéhez kövesse az itt leírtakat. Ebben a példában Cubase LE 4-et használunk, de az U42S ugyan úgy használható más hangszerkesztőkkel

Részletesebben

SJM10 Felhasználói útmutató

SJM10 Felhasználói útmutató SJM10 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben