A Wand Plus. számítógép vezérelt érzéstelenítő készülék használati utasítása és klinikai használati útmutatója. magyar változat verziószám: 1.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A Wand Plus. számítógép vezérelt érzéstelenítő készülék használati utasítása és klinikai használati útmutatója. magyar változat verziószám: 1."

Átírás

1 A Wand Plus számítógép vezérelt érzéstelenítő készülék használati utasítása és klinikai használati útmutatója magyar változat verziószám: 1.12

2 Wand Plus számítógép vezérelt érzéstelenítő készülék használati utasítás 1.12 verzió Gratulálunk a készülék megvásárlásához. A készülék a helyi érzéstelenítés több mint 150 éve történt bevezetése óta az első mérföldkő jellegű fejlesztés a lokál anesztéziában. A Wand Plus készülékkel nemcsak a hagyományos érzéstelenítési eljárásokat használhatja, hanem új technikákat is bevezethet. A Wand Plus lényege, hogy az érzéstelenítő folyadékot a számítógépes vezérlő mechanizmus segítségével konstans áramlási sebességgel juttatja be a szövetekbe függetlenül a szövet sűrűségétől, állagától. A Wand Plus a tű előtt egy érzéstelenített területet hoz létre, melyben a tű fájdalmatlanul halad majd előre. Ez a hatás, valamint a kontrollált beáramlási sebesség hatásos és fájdalmatlan érzéstelenítést eredményez. A vékony ceruza-szerű kézidarab a kiváló rálátás mellett jó taktilis kontrollt tesz lehetővé. FONTOS! Használat előtt olvassa el az utasítást és nézze meg a CD melléklet videóit. Amennyiben kérdése van keresse meg a Dr. Volom Dentalt! TARTALOM A készülék részei A készülék üzemeltetése - a készülék összetevői Karbantartás Programozás és beállítás A Wand érzéstelenítés technikája Az érzéstelenítés fizikai és fiziológiai szempontból Klinikai érzéstelenítési technikák Hagyományos mucobuccalis infiltrációs érzéstelenítés Hagyományos alsó vezetéses érzéstelenítés Módosított intraligamentáris érzéstelenítés AMSA érzéstelenítés (Anterior Middle Superior Alveolar) AMSA érzéstelenítés (Anterior Middle Superior Alveolar) A P-ASA érzástelenítés ( Palatal Anterior Superior Alveolar ) Fontos információk 2. oldal 3. oldal 7. oldal 8. oldal 9. oldal 10. oldal 13. oldal 13. oldal 13. oldal 13. oldal 14.oldal 15. oldal 17. oldal 18. oldal Minősítések 19. oldal -1-

3 A készülék részei 1. készülék 2. főkapcsoló 3.Aspiráció/ reset gomb 4. Hálózati jelzőfény 5. Aspiráció jelzőfény 6. Érzéstelenítő mennyiség jelzőfények 7. Ampulla tartó 8. Mikrotömlő 9. Kézidarab 10. Ampulla tartó csatlakozó 11. Kézidarab tartó 12. Dugattyú O gyűrűvel 13. Lábpedál levegőtömlővel -2-

4 A készülék üzemeltetése - a készülék összetevői Hálózati kapcsoló: Ki és bekap csolásával áram alá helyezheti vagy áramtalaníthatja a készüléket Aspirációs/reset gomb: öt különféle funkciója van. 1, Aspiráció kapcsolása: Az aspiráció automatikusan beállítódik, miután a készüléket bekapcsolva a mikrotömlő légtelenítése megtörténik. (l. aspiráció). A gombot az aspiráció kikapcsolására használhatja. Ha az Aspiráció jelzőfény ég: aspiráció aktiválva Ha az Aspiráció jelzőfény nem ég: aspiráció kikapcsolva. Lásd: A ábra 2.Tisztító funkció: A dugattyú tisztítása, zsírozása úgy történhet, ha a dugattyút a készülék kinyomja. Ennek megvalósítását l. a tisztítás, karnatartás fejezetnél.(l. B ábra) 3. Reset (kiindulási helyzet visszaállítása) funkció: A kiindulási helyzethez a dugattyút vissza kell húzni. Nyomja be a gombot és tartsa kb. 4 mp-ig lenyomva. (l. C ábra) 4. A hangüzenetek programozása és a hangerő beállítása A gomb ezen funkciójáról az Újraprogramozás fejezetben olvashat 5.Hangerő beállítás -Kapcsolja be a készüléket. -NE nyomja meg a lábpedált. -Kapcsolja ki az aspirációt -Tartsa lenyomva az aspiráció gombot csipogó hangjelet fog hallani -Tartsa tovább is lenyomva a gombot: 4 hangerőszinten léptet keresztül a készülék -Amikor elérte a megfelelő hangerőszintet engedje el a gombot. A beállítás automatikusan elmentődik. -3-

5 Jelzőfények: 7 jelzőlámpa található a készüléken. A piros hálózati jelzőfény: világít, ha a főkapcsolót bekapcsolta. Aspirációs jelzőfény: sárga fényű lámpa, mely akkor világít, ha az aspiráció be van kapcsolva és a készülék végrehajtotta a nikrotömlő légtelenítését. Az aspiráció funkciót kikapcsolhatja, ha az aspiráció /reset gombot megnyomja. Érzéstelenítő ampulla térfogat indikátor: Öt jelzőlámpa jelzi az érzéstelenítő fogyását. Alámpák kialvásával jelzi a készülék az adott mennyiség elfogyását. Például: a felső két lámpa nem ég, azaz az érzéstelenítő 1/4-e kiűrült. Egyszerhasználatos elemek: A készülék és kiegészítői NEM TARTALMAZnak latex tartalmú anyagokat! A kézidarab ampullatartóból, mikrotömlőből és fixre szerelt tűből áll. A készülékhez 3 féle kézidarab kapható: A legrövidebb tűvel szerelt zöld (30 G/1/2 ) A közepes barna (30G / 1 ) és a hosszú kék (27G/1 1/4 ) TILOS A KÉZIDARABOKAT ÚJRA FEL- HASZNÁLNI! -4-

6 A készülék üzemeltetése: -Válassza ki a megfelelő kézidarabot -Bontsa ki a tasakot és vegye ki a kézidarabot -Helyezze be az érzéstelenítő cilinderampulláját a kézidarab ampullatartójába úgy, hogy a diafragmás rész (fém peremezés van rajta) kerüljön a tartó belsejébe -Nyomja be az ampullát úgy, hogy érezze, amint a tüske átszakítja a gumi diafragmát. -FÜGGŐLEGESEN helyezze az ampullatartót a készülék ampullatartó csatlakozójába, -ügyeljen, hogy a dugattyú és az ampulla illeszkedjenek -nyomja rá az ampulla tartót a csatlakozóra és fordítsa el óra járásával ELLENTÉTES irányba 1/4 fordulatot FIGYELEM! A készülék csak 1,8 ml-es cilinderampullákkal műküdik. A légtelenítésnél kb. 0.25cm3-t használ el a készülék, a bennmaradó veszteség 0,12cm3. A teljes felhasználható mennyiség ampullánként kb. 1,4 ml. INFO: Nehéz átszakítani a diafragmát? Akár egy dobozon belül is változhat a diafragma gumi keménysége. Próbálja meg, -hogy 2-3 alkalommal 360 fokban körbetekeri az ampullát, majd ekkor nyomja be -helyezze az asztalra az ampullatartóban lévő ampullát és erőteljesen nyomja rá a tartót az asztallapra -erőteljesen nyomja be a tüskébe az ampullát, tartsa így 5-6 mp-ig, engedje el majd rögtön ismételje meg a nyomást A kézidarabot óvatosan meghajlíthatja, hogy jobban hozzáférhessen egyes területekhez, vagy akár el is törheti, hogy egy kisméretű, könnyen kezelhető kézidarabja legyen, a szűk helyekre. A kézidarabot használaton kívül behelyezheti a készülék tetjén lévő tartóba. FONTOS! MINDEN ÚJONNAN BEHE- LYEZETT AMPULLÁNÁL A MIKROTÖMLŐT LÉGTEENÍTENI KELL! -5-

7 -csatlakoztassa a készüléket a 220 voltos hálózathoz --csatlakoztassa a készülék elejére a pneumatikus lábkapcsolót. A lábkapcsoló lenyomásával a pedálban lévő légballont összenyomja, ez a tömlőn át a készülékben lévő légnyomásváltozásra működő kapcsolót működésbe hozza. Ha nem ügyel a pontos csatlakoztatásra és a tömlő mellett a levegő ereszt, a készülék nem fog pontosan működni -ne üzemeltessen a készülék mellett rádiósebészeti vagy más erős eéelktromos hullámokat kibocsájtó eszközt, mert zavarják a készülék működését! -lépjen rá röviden a pedálra - ekkor a készülék automatikusan légteleníti a mikrotömlőt.a KÉSZÜLÉK ÜZEMKÉSZ. -a pedál enyhe megnyomásával lasú tempóban adagolja az érzéstelenítőt -a pedál teljes lenyomásával gyors tempóban adagolja az érzéstelenítőt Amennyiben üzem közben leveszi lábát a pedáálról a készülék aspirálni fog, hacsak az aspirációt ki nem kapcsolta. AUTOMATA adagolás: Tartsa a lassú sbességen a készüléket. Kb. 8 mp elteltével a készülék a következő szöveget mondja: cruise (krujz) ekkor ha 2 mp-en belül lábát leveszi a pedálról, akkor a készülék a set (szet ) szóval válaszol. Ekkor a pedál érintése nélkül lassú tempóban adagolja az érzéstelenítőt. A pedál ismételt megnyomásával a készülék leáll, vagy folyamatos teljes lenyomás mellett gyors tempóra vált. Az automata üzem CSAK lassú adagolásnál aktiválható! -A kézidarab eltávolítása: Amikor teljesen kiűrül az ampulla a készülék automatikusan visszahúzza a dugattyút. Abban az esetben, amikor egy nem teljesen kiűrített ampullájú kézidarabot óhajt eltávolítani nyomja meg az Aspirácó/ reset gombot és tartsa kb. 4 mp-ig. A dugattyú visszahúzódik a kiindulási pozícióba. Az ampulla eltávolítása : Fordítsa el az ampullatartót a csatlakozóban órajárással egyező irányban 1/4 fordulattal, mejd emelje ki. Az ampullát ujjával,vagy csipesszel mozdítsa le a tüskéről, így az kiesik az ampullatartóból. FONTOS! A KÉZIDARABOT A VESZÉLYES HULLADÉKOK KEZELÉSI SZABÁLYAINAK MEGFELELŐEN KEZELJE! -6-

8 Karbantartás Tisztítás: Minden használat után fújjon felületi fetőtlenítőt egy puha kendőre, vagy használjon előnedvesített fertőtlenítő kendőt. SOHA ne fújja le spray-vel a készüléket. A készüléket befedheti védőfóliával Zsírzás: -Minden 25 érzéstelenítés után (erre a készülék is figyelmezteti) a mellékelt szilikonzsírral finoman kenje be a dugattyú O gyűrűjét. -Naponta ellenőrizze, hogy az O gyűrűn nincs-e szakadás, repedés -Ha sérült az O gyűrű azonnalcserélje ki -Ha az O gyűrű száraz zsírozza meg -időnként a dugattyút is zsírozza meg a mellékelt szilikozsírral a finomabb üzemelés végett Dugattyú sterilizálás, csere, O gyűrű csere: SOHA NE AKTIVÁLJA A TISZTÍTÁS ÜZEMMÓDOT, HA AZ AMPULLATARTÓ A HELYÉRE VAN ILLESZTVE! -Kapcsolja ki a készüléket -Távolítsa el az ampullatartót, he be lenne helyezve -Nyomja be és tartsa folyamatosan benyomva az Aspiráció/ reset gombot -Ezalatt kapcsolja be a készüléket Ekkor a készülék kitolja a dugattyút, melyet órajárással ellentétes irányban kitekerhet. Javasolt autoklávozási eljárás a dugattyúhoz: 1. távolítsa el a dugattyút 2. manuálisan tisztítsa meg egy puha kefével. Gondosan távolítson el minden zsíradékot 3. Öblítse el majd szárítsa le a dugattyút 4. Helyezze autoklávozó tasakba és zárja le percig autoklávban sterilizálja 121 celsius fokon az acél eszközöknek megfelelő protokollok szerint 6. Használat előtt helyezzen be új O gyűrűt, majd rögzítse a dugattyút. Ne feledje a zsrzást a korábbiakban ismertetettek szerint. Ampulla törés: Abban a ritka esetben amikor, egy ampulla eltörik a dugyttú tövéhez került folyadékot és üvegtörmeléket el kell távolítani, mert az a dugattyú megszorulásához vezethet. Teendők: 1. távolítsa az ampullatartót az ampullával együtt 2. állítsa fejre a készüléket és távolítsa el a maradékokat 3. nagy erejű szívással (exhaustor, porszívó) tisztítsa ki a csatlakozó fészkét 4. ellenőrizze,hogy a terület tiszta-e 5. távolítsa el a dugattyút, tisztítsa el, autoklávozza,majd cseréljen O gyűrűt és helyezze vissza -7-

9 Programozás és beállítás A következő funkciókat tudja megváltoztatni, aktiválni vagy deaktiválni: 1. Hangerő (4 fokozat) - Sound volume 2. Hang típus (3 lehetőség) - Sound type Selection 3. Automatikus adagolás hangüzenete - Crusie Controll Message 4. Hangüzenet hangereje (4 lehetőség) Voice volume 5. A deponált érzéstelenítő hangjelzése (4 lehetőség) - Dispensed quantity message FONTOS! A 2-5 beállítási módokat csak akkor érheti el, ha belép a módosító menübe! 1. Hangerő (4 fokozat) -Kapcsolja be a készüléket. -NE nyomja meg a lábpedált. -Kapcsolja ki az aspirációt -Tartsa lenyomva az aspiráció gombot csipogó hangjelet fog hallani -Tartsa tovább is lenyomva a gombot: 4 hangerőszinten léptet keresztül a készülék -Amikor elérte a megfelelő hangerőszintet engedje el a gombot. A beállítás automatikusan elmentődik. Belépés a módosító menübe: 1. Tartsa egyidejűleg lenyomva a kikapcsolt készülék lábpedálját és aspirációs/reset gombját, miközben kapcsolja be a készülék főkapcsolóját 2. tartsa a lábpedált és az aspirációs/reset gombot továbbra is lenyomva kb. 8 mp-ig 3. Amikor a készülék a selectiopn menu hangüzenetet lejátsza lépjen le a lábpedálról 4. nyomja le majd engedje fel a lábpedált a 2-5 beállítási lehetőségek kiválasztásához 5. Minden mádosítható résznél az aspirációs/reset gomb felengedésével, lenyomásával léphet a lehetőségek között. A kiválasztott lehetőséget a lábpedál lenyomásával mentse a memóriába 6. Várjon, amíg a készülék automatikusan átlép a következő módosítható menüpontba 7. Amikor befejezte a módosítást kapcsolja ki a készüléket majd indítsa újra. Minden mentett változtatás aktiválva lesz. 2. Hang típus (3 lehetőség) Sound type Selection 1. léptesen a módosító menüben a Sound type Selection menüpontig.3 lehetőség közül választhat. 2. Nyomja meg az aspirációs/reset gombot, hogy e 3 lehetőség között léptethessen 3. Nyomja meg a lábpedélt a kiválasztott lehetőség mentéséhez 4. Várjon, amíg a készülék a következő választható lehetőséghez ugrik, vagy kapcsolja ki a készüléket. 3. Automatikus adagolás hangüzenete - Crusie Controll Message (Ebben a menüpontban kikapcsolhatja vagy bekapcsolhatja a szöveges hangüzenetet. Kikapcsolt funkciónál a készülék az üzenet lejátszása helyett csak sípolni fog) 1. Nyomja meg az aspirációs/reset gombot, hogy ki- vagy bekapcsolja ezt a funkciót 2. Nyomja meg a lábpedélt a kiválasztott lehetőség mentéséhez 3. Várjon, amíg a készülék a következő választható lehetőséghez ugrik, vagy kapcsolja ki a készüléket. -8-

10 4. Hangüzenet hangereje (4 lehetőség) Voice volume 1. Nyomja meg az aspirációs/reset gombot, hogy a hangerő 4 szintje közül a megfelelőt kiválassza 2. Nyomja meg a lábpedélt a kiválasztott lehetőség mentéséhez 4. Várjon, amíg a készülék a következő választható lehetőséghez ugrik, vagy kapcsolja ki a készüléket. 5. A deponált érzéstelenítő hangjelzése (4 lehetőség) - Dispensed quantity message Első és második lehetőség: ki/be Harmadik lehetőség: A hang a beadott mennyiség 1/4, 1/2 és 3/4-ét jelzi Negyedik lehetőség. A hang a beadott mililitereket jelzi 1. Nyomja meg az aspirációs/reset gombot, hogy a hangerő 4 szintje közül a megfelelőt kiválassza 2. Nyomja meg a lábpedélt a kiválasztott lehetőség mentéséhez 4. Várjon, amíg a készülék a következő választható lehetőséghez ugrik, vagy kapcsolja ki a készüléket. Bevezetés A Wand érzéstelenítés technikája A wand Plus jelentősen megváltoztatta az érzéstelenítés technikáját. A hagyományos fecskendő használatánál a csukló, az alkar és a váll is dolgozik. Ezek az izmok nem alkalmasak a rendkívül jólkontrollált mozgások kivitelezésére. Ujjunk, mely a dugattyút nyomja megfeszül kezünkkel együtt és ez is ellehetetleníti a finom mozgások kivitelezését. A Wand Plus használatánál nem kell erőt kifejteni, kézmozgásunk igen precízzé válik. A lábpedál segítségével adagoljuk az érzéstelenítőt, mely jelentős különbség a hagyományos technikához képest, ahol ez kézzel történik. A Wand Plus-t minden a fogászatban használt technikához használhatjuk. Sokszor még felületi érzéstelenítés sem szükséges. A készülék a lokál anesztetikum folyamatos adagolásával egy érzéstelenített területet hoz létre maga előtt. A tű lassú tovább vezetésével mindig ebben az előérzéstelenített térben mozoghatunk. Ez a beteg számára az érzéstelenítést kellemes élménnyé teszi. Készítse fel betegét, hogy a zsibbasztás tovább fog tartani, mint a hagyományos érzéstelenítés, mert a számítógép vezérelt érzéstelenítési eljárások jóval komfortosabbak, de egyben lassabbak is. Általános szabályok: 1. Mindig ismerje a beadott anyag toxicitási mennyiségeit 2. Gyakorolja a készülék használatát mielőtt betegen alkalmazza 3. Készítse fel betegét, hogy az érzéstelenítés tovább fog a szokásosnál tartani 4. A tű bevezetésénél mindig a lassú fokozatot használja 5. Mindig lassú fokozatot használjon, ha nagyobb sűrűségű szöveteket érzéstelenít 6. Szükség esetén használjon helyi felületi érzéstelenítő szert -9-

11 Az érzéstelenítés fizikai és fiziológiai szempontból A Wand Plus mind fizikai mind fiziológiai előnyöket is hordoz a beteg és orvosa számára. 1.Az érzéstelenítés érzékelésének szempontjából meghatározó 3 fizikai elem: A. A tű behatolása a szövetbe B. A tű előrehaladása a szövetekben C. A folyadék deponálása a szövetekbe A kézidarab különösen jó kontrollt tesz lehetővé és mivel nem hasonlít a hagyományos tű/fecskendőhöz sokkal kevésbé ijesztő a beteg számára. Nagy valószínűséggel az egész folyamat sokkal kellemesebb lesz a beteg számára, minta hagyományos érzéstelenítés. 2. Mikroprocesszor kontrollált lassú adagolási folyamat Sok beteg azt gondolja, hogy a tű behatolása a legfájdalmasabb az érzéstelenítésben, holott a a fájdalom túlnyomórészt a folyadék beáramlásának tudható be. A Wand Plus két sebességgel (gyors és lassú) képes a folyadékot a szövetekbe juttatni tekintet nélkül a szövetek sűrűségére. Ezzel a szabadlamaztatott adagolási sebességgel deponált folyadékok okzta szövetfeszüések az esetek túlnyomó többségében a fájdalomküszöb alatt maradnak. A Wand Plus érzéstelenítés tovább tart, mint a hagyományos, de az érzéstelenedés hamarabb lép fel és az egész procedura sokkal kellemesebb a beteg számára, mint a korábbi eljárások. Összehasonlítás Alsó vezetéses érzéstelenítés Hagyományos techn. Wand Plus az érzéstelenítés ideje sec sec az érzéstelenítés fellépte 7-10 min. 3-5 min. teljes idő 7:20-12:00 min. 4:00-6:30 min. Felső jobb 2. premoláristól a bal2. premolárisig terjedő érzéstelenítés Hagyományos techn. Wand Plus injekciók száma 6-8 infiltráció 2 infiltráció (AMSA) felhasznált anesztetikum 3-5 ampulla (5,4-9,0 ml) 2 ampulla (3,6 ml) az érzéstelenítés ideje 6 min. 6 min. az érzéstelenítés fellépte min. 5-8 min. teljes idő min min. -10-

12 3. A lassú előrehaladás előérzéstelenített területet hoz létre a tű előtt A tű beszúrása után várjon 4 sípolásnyi időt. Ezalatt látrejön az előérzéstelenített terület a tű előtt. A továbbhaladásnál minden 2 mm előrehaladás után tartson 4 mp szünetet hogy a folyadék ismét megelőzhesse a tűt. A gyors tű mozgatással elvész az előérzéstelenítés előnye. 4. A kézidarab kontrollja és a rotációs tűbevezetési eljárások A pár grammos ultrakönnyű kézidarab megnöveli a taktilis érzékelés lehetőségét és új eljárások bevezetéséhez segít hozzá. MINDIG lassan mozgassa előre a tűt, hogy az előérzéstelenítést kihasználhassa. Használja a lassú tempójú automata adagolást, hogy csak a kézidarabra figyelhessen. 3 tűbevezetési technikát különböztetünk meg: 1. Enyhe rotáció a mucosán történő áthatolásra A mucosán kismértékű, körültekintő rotációval juttassa át a tűt. Ez csökkenti az áthatoláshoz szükséges erőt. Amikor a tű áthatolt folytassa az axiális vagy a bi-direkcionális technikával 2. Bi-direkcionális rotáció a tű elhajlás megelőzésére (180 fok jobbra balra) A pontos célzáshoz, vagy a mélyebb területek eléréséhez fontos a tűt rotálni. Igazolt tény, hogy 10mm-től mélyebb behatolásnál az egyenesen bevezetett tű elhajlik. Ennek elkerülésére 180 fokban jobbra és 180 fokban balra rotálnia kell a tűt. A rotáció a a tű behatolási tengelye körül történik. Ügyeljen rá, hogy a tűt ne hajlítsa vagy ferdítse el, mert ez csökkenti a pontosságot. A rotáció tempója olyan, hogy mindkét irányba kb. egy másodpercig tart. Megfigyelhető, hogy a rotálással a behatolás könnyűvé válik. 3. Axiális rotáció a palatinális szövetekbe való behatoláshoz (45 fok jobra balra) Ez a technika nagyon hasznos a sűrű szövetekbe történő behatolásnál. Ezt a technikát úgy kivitelezhetjük a legegyszerűbben, ha hüvelyk- és mutatóujjunk között előre-hátra forgatjuk a kézidarabot. Az elfordulás a behatolás tengelye körül történik 45 fokkal jobbra és 45 fokkal balra. Folytassa addig, amíg eléri a csontot. Tartsa be az 1-2mm előrehaladás, 4 sec. szünet szabályt. -11-

13 5. Előszúrás technika a palatinális érzéstelenítésekhez A palatinális területek a legérzékenyebbek. Az előszúrás technikával jelentősen csökkenthetjük a diszkomfortot. Az eljárás alapja, hogy a Wand Plus készülék nagy folyadéknyomást képes elérni alacsony folyadékmennyiség adagolása mellett. -Szorítsa a tűt a palatumra, de ne szúrja be -Helyezzen egy steril vatta applikátort a tű végére, hogy növelje a nyomást -Indítsa el a Wand Plust lassú üzemben 6-8 mp-ig, hogy érzéstelenítőt préseljen a szövetekbe -Folyamatosan nyomja a vatta applikátorral a tűt és lassan kezdje el a bi-axiális rotációt -2 mp-ig folytassa a rotációt és haladjon előre 1-2 mm-t, majd tartson 4 mp előrehaladási szünetet -Ismételje meg az előző lépést addig, amíg csontkontaktust nem érez -Amikor elérte a csontot fejezze be a rotálást, de adagolja továbbra is lassú tempóban azérzéstelenítőt -A vatta applikátorral felitathatja az esetleges kiáramló cseppeket Az érzéstelenítési eljárás összefoglalása: 1. Készítse fel a beteget, hogy a folyamat tovább tart 2. Használjon helyi felületi érzéstelenítőt 3. Helyezzen vatta applikátort, a felseleges folyadék felitatására 4. Palatinális használja az előszúrás technikát 5. Mindig a lassú fokozaton hatolojon be a szövetekbe 6. Mindig lassan haldjon előre a tűvel, hogy előérzéstelenített szövetekben vezethesse a tűt. Ezt kövesse a rotációs technika 7. Ott, ahol szükséges aspiráljon a készülékkel (bekapcsolt aspirációs üzemmód mellett a lábpedálról felelmeli a lábát) 8. A lassú vagy gyors üzem a lábpedállal szabályozható 9. Hagyományos infl trációs vagy blokk érzéstelenítéshez kezdjen lassú fokozattal,aspiráljon, majd váltson gyors fokozatra 10. Intraligamentáris vagy palatinális érzéstelenítéshez a teljes folyamat alatt a lassú fokozatot használja -12-

14 Klinikai érzéstelenítési technikák Hagyományos mucobuccalis infiltrációs érzéstelenítés 1. Hajtson végre egy aspirációs előtesztet. Ennek módja: -Helyezze üzembe a készüléket. -Az aspiráció funkció minden újraindításkor alapértelmezetten bekapcsolódik -A készülék automatikusan légtelenített -Az aspiráció jelző fénye világít A kézidarabot tartsa vizszintesen és indítsa el a készüléket, majd vegye le lábát a pedálról. A készülék visszahúzza a dugattyút egy adott távolságig, majd ismét visszatolja az eredeti pozícióba. 2. Indítsa el a készüléket lassú üzemben 3. Enyhén rotálva juttassa át a tűt a mucosán 4. Lassan haladjon át a mucosán és az előérzéstelenítés szabályainka megfelelően lassú tempóban vezesse továbba tűt 5. Amikor eléri a célterületet szükség szerint aspirálhat 6. Az aspirációt addig végezheti, amíg negatív ereményt nem kap 7. Amikor az aspiráció negatív (nem jön vér vissza a mikrotömlőben) kapcsoljon gyors tempóra 8. Figyelje a LED panelt az érzéstelenítő fogyásának kontrollálására 9. Amikor az ampulla kiürült (audio és vizuális jelek figylemeztetik) igény szerint helyezzen be újat, légtelenítse és kezdje meg használatát Hagyományos alsó vezetéses érzéstelenítés 1. Hajtson végre egy aspirációs előtesztet. Ennek módja: -Helyezze üzembe a készüléket. -Az aspiráció funkció minden újraindításkor alapértelmezetten bekapcsolódik -A készülék automatikusan légtelenített -Az aspiráció jelző fénye világít A kézidarabot tartsa vizszintesen és indítsa el a készüléket, majd vegye le lábát a pedálról. A készülék visszahúzza a dugattyút egy adott távolságig, majd ismét visszatolja az eredeti pozícióba. 2. Indítsa el a készüléket lassú üzemben 3. Enyhén rotálva juttassa át a tűt a mucosán 4. Lassan haladjon át a mucosán és az előérzéstelenítés szabályainak megfelelően lassú tempóban vezesse továbba tűt 5. Használja a bi-direkcionális rotációs technikát a tú bevezetésének teljes folyamatánál 6. Amikor eléri a célterületet aspiráljon! 7. Amikor az aspiráció pozitív repozícionálja a tűt és ismételje meg az aspirációt. Negatív aspirációnál (nem jön vér vissza a mikrotömlőben) kapcsoljon gyors tempóra 9. Figyelje a LED panelt az érzéstelenítő fogyásának kontrollálására 10. Amikor az ampulla kiürült (audio és vizuális jelek figylemeztetik) igény szerint helyezzen be újat, légtelenítse és kezdje meg használatát -13-

15 Módosított intraligamentáris érzéstelenítés A hagyományos intraligamnetáris érzéstelenítésnél 4 szúrásból zsibbasztják el a fogat. A Wand Plus különleges tulajdonságai révén ez 2 szúrásból is megtehető. -Használja a legrövidebb és legvékonyabb szereléket (zöld színű tasak) - A mandibulában a meziolingualis és distolingualis gyökerek tengelyében a leghatásosabb bevezetni a tűt -A maxillában a mesiobukkális és distobukkális gyökerek tengelye a leghasználatosabb bevezetési irány -A tű oliváját a gyökéárfl szín felé irányítsa -A Wand kézidarabot eltörheti, hogy rövid és könnyenkezelhető legyen -Kizárólag a lassú üzemmódot használja -kb. 0,9 ml folyadékot deponáljon beszúrási pontonként (ez frontfogaknál kevesebb lehet) -Használja az automatikus adagolási funkciót --NE HASZNÁLJON vagy csak rendkívüli körültekintéssel olyan érzéstelenítőt, mely 1:50000 koncentrációban tartalmaz VASOPRESSORT (PL.: ADRENALIN ), mert a vasopressor okozta ischemia lágyrészsérülést okozhat. - Ehhez a technikához az 1: vagy 1: vasopressor koncetrációjú érzéstelenítőket ajánljuk Az intraligamentáris érzéstelenítés: 1. Helyezzen vatta aplikátort vagy vatta rollnit a terüle közelébe 2. Készítse fel betegét, hogy az érzéstelenítés lassabb lesz 3. A mandibulában a meziolingualis és distolingualis gyökerek tengelyében a leghatásosabb bevezetni a tűt A maxillában a mesiobukkális és distobukkális gyökerek tengelye a leghasználatosabb bevezetési irány 4. Különösen óvatosan járjon el tejfogaknál és suppuráló fogak esetén 5. Fektesse egy 30-as vagy 27-es tű olívájáűt a fog gyökerének felszínére kb. 45 fokos szögben. Csúsztassa be a tűt a sulcusba és azon keresztül az intraligamentásir térbe. Enyhe nyomással tartsa helyén a tűt. 6. Vezesse a tűt az intraligamnetáris térben addig, amíg nem halad tovább. Ha nem ütközik ellenállsába újrapozícionálás után próbálkozzon újra, hogy megbizonyosodhasson, hogy az intraligamnetáris térben van a tű hegye. 7. Kezdje el az érzéstelenítő deponálását lassú tempóval. Mindig lassú üzemmódot használjon! 8. Igény szerint aktiválja az automatikus adagolást 9. 0,9 ml folyadékot deponáljon beszúrási pontonként. Kevesebb érzéstelenítő kell a prmolárisokhoz és a frontfogakhoz. 10. Ismételje meg az érzéstelenítést a további érzéstelenítési pontokon -14-

16 AMSA érzéstelenítés (Anterior Middle Superior Alveolar) Az AMSA egy izgalmas új lehetőség a fogászati érzéstelenítések palettáján.egyetlen szúrásból elérzésteleníthetjük a felső nagymetszőtől a második premolárisig a fogak pulpáját és apalatinális lágyrészeket anélkül, hogy az ajkak és a mimikai izmok zsibbadnának. A bukkális mucosa érzéstelenítésére kis mennyiségű felszínes érzéstelenítő deponálása elégséges. Az érzéstelenítés során kb. 3/4-1 ampulla érzéstelenítőt használunk fel. A kétoldali érzéstelenítésel 10 felső fogat zsibbaszthat el. Az érzéstelenítés kb.5-7 percet vesz igénybe. A beszúrási pontot a következőképpen határozza meg: A két premoloáris közt vezetett egyenesen a palatum középvonala és a ginigva marginalis között félúton vezesse be a tűt. A nagyon lapos vagy a nagyon gótikus szájpadlások esetén a beszurási pontot helyezze közelebb a középvonalhoz. Mindig a vékony és rövid tűt (zöld borítójú szerelék) használjon. -NE HASZNÁLJON vagy csak rendkívüli körültekintéssel olyan érzéstelenítőt, mely 1:50000 koncentrécióban tartalmaz VASOPRESSORT (PL.: ADRENALIN ), mert a vasopressor okozta ischemia lágyrészsérülést okozhat. - Ehhez a technikához az 1: vagy 1: vasopressor koncetrációjú érzéstelenítőket ajánljuk -15-

17 Az AMSA érzéstelenítés Mindig lassú üzemmódot használjon! 1. Hajtson végre egy aspirációs előtesztet. Ennek módja: -Helyezze üzembe a készüléket. -Az aspiráció funkció minden újraindításkor alapértelmezetten bekapcsolódik -A készülék automatikusan légtelenített -Az aspiráció jelző fénye világít A kézidarabot tartsa vizszintesen és indítsa el a készüléket, majd vegye le lábát a pedálról. A készülék visszahúzza a dugattyút egy adott távolságig, majd ismét visszatolja az eredeti pozícióba. 2. Készítse fel betegét a hosszabb érzéstelenítésre 3. Igény szerint helyezzen helyi felületi érzéstelenítőt a palatumra 4. Vatta aplikátorral itassa fel a kiáramló fl esleges érzéstelenítőt 5. Végezze el az előérzéstelenítést miközbe a tűt laposan tartja a mucosára. 6. Enyhe rotálással juttassa át a tűt a mucosán és haladjon a célterületig. 7. Lassú üzemmódban indítsa el a készüléket, amint a tű behatol a palatum szöveteibe. Folyamatosan használja a lassú üzemmódot. Az előérzéstelenítés után a behatolással egyidőben 45 fokos szögre állítsa be a tű inklinációját és haladjon előre nagyon lassan, amíg a csontot el ne éri. 8. Aspiráljon 9. Igény szerint aktiválja az automatikus adagolást 10.Deponálja az ampulla 3/4-ét vagy egész tartalmát 11. Lassan távolítsa el a tűt elkerülvén a felesleges folyadék szájba csepegését 12. Igény szerint smételje meg a folyamatot a másik oldalon -16-

18 A P-ASA érzástelenítés ( Palatal Anterior Superior Alveolar ) -NE HASZNÁLJON vagy csak rendkívüli körültekintéssel olyan érzéstelenítőt, mely 1:50000 koncentrációban tartalmaz VASO- PRESSORT (PL.: ADRENALIN ), mert a vasopressor okozta ischemia lágyrészsérülést okozhat. - Ehhez a technikához az 1: vagy 1: vasopressor koncetrációjú érzéstelenítőket ajánljuk A P-ASA szintén egy új érzéstelenítési eljárás, mely bilaterális érzéstelenséget ér el a maxilla frontfogain és sokszor a szemfogakon is. Mindig lassú üzemmódot használjon! 1. Hajtson végre egy aspirációs előtesztet. Ennek módja: -Helyezze üzembe a készüléket. -Az aspiráció funkció minden újraindításkor alapértelmezetten bekapcsolódik -A készülék automatikusan légtelenített -Az aspiráció jelző fénye világít A kézidarabot tartsa vizszintesen és indítsa el a készüléket, majd vegye le lábát a pedálról. A készülék visszahúzza a dugattyút egy adott távolságig, majd ismét visszatolja az eredeti pozícióba. 2. Készítse fel betegét a hosszabb érzéstelenítésre 3. Igény szerint helyezzen helyi felületi érzéstelenítőt a papilla incisivára 4. A papilla oldaára tartson rá egy extra rövid vékony tűt (zöld szerelék) 5. Végezze el az előérzéstelenítést miközbe a tűt laposan tartja a mucosára sípolás után axiális rotálás mellett igen lassan vezesse be a tűt 7. Amint a papilla alá ért ne vezesse tovább a tűt és hagyja a készüléket 4-5 mp-ig üzemelni 8. Amikor a papilla kifehéredett orientálja újra a tűt és vezesse be lassú axiális rotálás mellett a canalis incisivusba. 9. Amikor a tű a csatornában van és megérintette annak csontos falát aspiráljon. NE TOLJA A TŰT 1 CM-NÉL MÉLYEBBRE! 10. Amikor az aspirálás eredménye negatív deponáljon 3/4-1 ampulla érzéstelenítőt Igény szerint használja az automatikus adagolást 11. Lassan távolítsa el a tűt elkerülvén a felesleges folyadék szájba csepegését -17-

19 Fontos információk -A Wand Plus készülék nem alkalmas arra, hogy gyúlékony altatógáz elegyekkel együtt használják akkor sem, ha azok levegővel, oxigénnel vagy nitrogén oxidullal vannak keverve -A készülék működését zavarhatják a rádiófrekvenciás készülékek -A készülék zavarhatja más rádiófrekvenciával működő készülékek használatát - A Wand Plus egy CLASS I típusú földelt készülék -A klinikai érzéstelenítés eljárásokról használat előtt tekintse meg az alábbi linken található videókat

20

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

SP-1101W Quick Installation Guide

SP-1101W Quick Installation Guide SP-1101W Quick Installation Guide 06-2014 / v1.2 1 I. Termékinformációk... 3 I-1. A csomag tartalma... 3 I-2. Elülső panel... 3 I-3. LED állapota... 4 I-4. Kapcsoló-státusz gomb... 4 I-5. Termékcímke...

Részletesebben

Segítség az ENDY 6200 és LOCAPEX Five használatához

Segítség az ENDY 6200 és LOCAPEX Five használatához Segítség az ENDY 6200 és LOCAPEX Five használatához - Akku & töltés - Az előlap tisztítása - Max. motor sebesség és nyomaték. - Olajozás. - Klinikai problémák (Információk és megoldások) - Minden készülékünk

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA HU DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) Kérjük, olvassa el a használati útmutatót, mielıtt használatba venné a kamera szettet.

Részletesebben

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás: Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100 BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,

Részletesebben

-től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216

-től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216 a -től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS Forgalmazza: Gyártó: Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216 Magyarország U.S.A. EZ-IO FÚRÓ AZ ESZKÖZ

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Gyanta 01 Leírás: -Nagyon vékony repedésekhez. Cikkszám: 910028 (3 ml) Gyanta 1,6 Leírás: -Csillag, és kombinált sérülésekhez. Cikkszám: 910002 (3 ml)

Gyanta 01 Leírás: -Nagyon vékony repedésekhez. Cikkszám: 910028 (3 ml) Gyanta 1,6 Leírás: -Csillag, és kombinált sérülésekhez. Cikkszám: 910002 (3 ml) Gyanta 01 -Nagyon vékony repedésekhez. Cikkszám: 910028 (3 ml) Gyanta 1 -Körkörös sérülés, repedésekkel. Univerzális gyanta. Cikkszám: 910003 (3 ml) Cikkszám: 910003C (20 ml) Gyanta 1,6 -Csillag, és kombinált

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő 1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni

Részletesebben

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztítás / sterilizálás Óvatosan mossa le az összes alkatrészt, kivéve az elektronikus elemekkel ellátott készüléket, minden használat előtt és

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

RECON-PRO, AML1000 BEVETÉS - NORMÁL MŰKÖDÉS (SOP) Thursday, November 10, 11

RECON-PRO, AML1000 BEVETÉS - NORMÁL MŰKÖDÉS (SOP) Thursday, November 10, 11 RECON-PRO, AML1000 BEVETÉS - NORMÁL MŰKÖDÉS (SOP) BEVETÉS ELŐTTI BEÁLÍLTÁS 1. Telepek behelyezve, kapacitás ellenőrzés A: KI / Be kapcsoló 4 sípolás=teljes töltés 3 sípolás=75% 2 sípolás=50% 1 sípolás=cseréljen

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

900SEZ-700 900SEZ-1200

900SEZ-700 900SEZ-1200 Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.

Részletesebben

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Ultraviola cipő fertőtlenítő H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Használati utasítás FONTOS BI TONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Mielőtt használnál ezt az elektromos készüléket, különösen, ha gyerek is

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr: VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma Headset irányítás

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ

Részletesebben

BT-23 használati utasítás

BT-23 használati utasítás BT-23 használati utasítás Megjelenés és funkciók Az akkumulátor feltöltése A beépített újratölthető akkumulátor a felszerelt töltővel tölthető. Mielőtt először használná a terméket, kérjük, töltse fel

Részletesebben

Mini DV Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Perfúzor használati útmutató HEMS segédlet

Perfúzor használati útmutató HEMS segédlet Perfúzor használati útmutató HEMS segédlet Szerzők Jóváhagyta Dr. Erőss Attila v1.0 Dr. Sóti Ákos orvos igazgató v1.1 Dr. Hetzman T. Lászó orvos igazgató Verzió / dátum v1.1 2014.4.14. Érvényes visszavonásig

Részletesebben

RR.1WBV/RR.2WBV 433,92 MHz-en működő egy-/kétcsatornás ugró kódos rádióvevők

RR.1WBV/RR.2WBV 433,92 MHz-en működő egy-/kétcsatornás ugró kódos rádióvevők 1 RR.1/RR.2 1 RR.1WBV/RR.2WBV 433,92 MHz-en működő egy-/kétcsatornás ugró kódos rádióvevők * csak a kétcsatornásnál 2 RR.1/RR.2 2 ADVANTAGE rendszerrel kompatíbilis ugró kódos 433,92 MHz-en működő egy-

Részletesebben

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:

Részletesebben

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS.

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS. Rádióvevô HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a Centralis-Receiver RTS rádióvevô által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések,

Részletesebben

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat 1/9 1) Termékleírás A beep&park egy olyan parkolást segítő rendszer, amely jelzi a vezetőnek a jármű előtt és/ vagy mögött észlelt akadályokat. 6 szettből álló kínálat 1 sz. szett 4 hátsó érzékelő 1 hangszóró

Részletesebben

Hogyan kell a projektort használni?

Hogyan kell a projektort használni? Hogyan kell a projektort használni? Össze- és szétszerelési útmutató. Készítette: Sándor Tibor NYME MÉK 2006.03.14. 2 A projektor és tartozékai A+K x201-es projektor távirányító 230V-os tápkábel vga-vga

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL.

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OS 214 TT OS 214 PLUS KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD A SIKERES ÜZEMELTETÉS ÉRDEKÉBEN VÉGEZZEN KALIBRÁCIÓT A NYOMTATÁS MEGKEZDÉSE ELİTT. KÖSZÖNJÜK, HOGY ÖN

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Tartalom: 1. Ismertető 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Felszerelés, beállítás 4. Hogyan üzemeltessük a készüléket 5. Karbantartás és tisztítás 6. Technikai

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

Gyors Indítási Útmutató

Gyors Indítási Útmutató NWA1300-NJ Gyors Indítási Útmutató 802.11 b/g/n Falban lévő PoE Hozzáférési pont Firmware Verzió 1.00 1. kiadás, 0 / 2011 ALAPÉRTELMEZETT BEJELENTKEZÉSI RÉSZLETEK Felhasználónév admin Jelszó 1234 TARTALOM

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER TARTALOM A BLINDER M20-XTREME készlet tartalma szerelési folyamat Szerelési útmutató Elektromos szerelési utm. Lézeres sebességmérés BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER Köszönjük hogy megvásárolta a BLINDER

Részletesebben

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo

Részletesebben

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

Kezelési útmutató PLANTRONICS VOYAGER 510-USB BLUETOOTH HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató PLANTRONICS VOYAGER 510-USB BLUETOOTH HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr: PLANTRONICS VOYAGER 510-USB BLUETOOTH HEADSET SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Csomag tartalma

Részletesebben

A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása

A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása A CFM-600 Hajtogatógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Üzemmód automatikus papíradagolás 5) Hajtogatási

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Rúdhangsugárzó Üzembe helyezési útmutató HT-CT370 Tartalomjegyzék Üzembe helyezés 1 A doboz tartalma 4 2 Elhelyezés 5 3 Csatlakoztatás 6 4 A rendszer bekapcsolása 8 5 Hanglejátszás 9 Alapműveletek A hangeffektusok

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

bliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató

bliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató bliss bliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató 02 SONIC BLISS Hallókészülék típusa: r BTE r minibte A hallókészülék gyári száma: Bal Jobb A hallókészülék típusa: Bal Jobb

Részletesebben

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax ultrahangos párásító magas frekvencián gyors

Részletesebben

Összeszerelési és kezelési útmutató

Összeszerelési és kezelési útmutató Összeszerelés és kezelés útmutató Vakolat alá szerelt rádó 0315.. 1 Kezelés Kép 1: Kezelő elem A falba süllyesztett rádó funkcó a kezelő elem gombjaval kezelhetők: rövd nyomás kapcsolja be/k a rádót; hosszú

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez SHV Ø 500 PLUS EHV Ø 500 LRGE SHV Ø 630 SPE EHV Ø 630 LRGE SHL Ø 630 SPE GYÁRTÓMŰVI NYILTKOZT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre

Részletesebben

LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv

LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv Előszó A Zebra Technologies Corporation (Camarilllo, California) LP 2824 sorozatú nyomatóinak kezelési és üzembe helyezési útmutatóját találja ebben a kézikönyvben.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

HV-WDMT vezetékes,egér videónagyító

HV-WDMT vezetékes,egér videónagyító HV-WDMT vezetékes,egér videónagyító Használati útmutató Alko-Soft Szolgáltató Bt.Web: https://www.alkosoft.hue-mail: info@alkosoft.hutel: +36(30)499-34-77 Oldal 1 / 9 Tartalomjegyzék ELŐSZÓ...3 I. AZ EGÉR

Részletesebben

Rövidített használati útmutató Ability központokhoz

Rövidített használati útmutató Ability központokhoz Rövidített használati útmutató Ability központokhoz A kezelőegység jelzései A védett objektum állapotának kijelzése K: Riasztó kikapcsolva B: Riasztó bekapcsolva (minden zóna éles) M: Éjszakai mód bekapcsolva

Részletesebben

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék... Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang

Részletesebben

ConCorde-960. Használati útmutató

ConCorde-960. Használati útmutató ConCorde-960 Használati útmutató Köszönjük, hogy a ConCorde-960 vezetékes telefonkészüléket választotta. Kérjük, a készülék üzembe helyezése és első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati

Részletesebben

Használati utasítások Cikk szám: 1103

Használati utasítások Cikk szám: 1103 Használati utasítások Cikk szám: 1103 ÖSSZECSUKHATÓ TRAMBULIN 96cm Komoly testi sérülés vagy halál következhet be, ha a fenti figylemeztetéseket nem követik és nem használják minden utasítás szerint. BIZTONSÁGI

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

Ez az unverzális távirányító kompatibilis a legtöbb televízióval, videóval, Dvd-lejátszóval, műholdvevővel, valamint az infravörös vezérlésű(dvb-t) földi digitális vevőkkel. A távvezérlő úgy lett gyárilag

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

ZE-NC3152. Beszerelési útmutató AUDI TT

ZE-NC3152. Beszerelési útmutató AUDI TT ZE-NC3152 Beszerelési útmutató AUDI TT Csatlakoztatás előkészítése Kösse össze a fő csatlakozó kábel megfelelő csatlakozóját a CAN/Stalk interfésszel. Csatlakoztassa a fő csatlakozó kábelt, ahogy azt az

Részletesebben

AIPHONE KVI. Telepítési és Használati útmutató. Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A. Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység

AIPHONE KVI. Telepítési és Használati útmutató. Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A. Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység AIPHONE 2004/06 változat KVI Típusszám:120130 Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység Telepítési és Használati útmutató Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A Ábra 1 TORX M4x10 csavar 1 TORX T20 kulcs 2

Részletesebben

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr: PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma A hálózati (220V)

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

M o n o R a i n automata mágnesszelep

M o n o R a i n automata mágnesszelep M o n o R a i n automata mágnesszelep Kezelési és beállítási javaslatok 1 belső menettel, vagy ¾ külső menettel Bevezetés Köszönjük, hogy ezt az automata szelepet választotta. Programozás előtt gondosan

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

Beszerelési útmutató a KIYO AMS6 ülésmasszázs-berendezéshez

Beszerelési útmutató a KIYO AMS6 ülésmasszázs-berendezéshez 1. A KIYO ülésmasszázs-berendezés (AMS6) tartozékai A tartozékok megnevezése db 1 Masszázsmotor 6 2 Masszázsvezérlő-egység 1 3 Kapcsoló 1 4 Vezetékek 1 Kapcsoló Többfokozatú LED-es nyomógomb, 2 színű Manuális

Részletesebben

GOLDEN MEDIA GM 50-120

GOLDEN MEDIA GM 50-120 GOLDEN MEDIA GM 50-120 1. 2. Ellenőrizze, hogy az antennatartó csőcsonk 0 - on áll-e, amennyiben nem úgy manuálisan állítsa oda a csőcsonk mozgató gombok segítségével. 3. A beállítás előtt bizonyosodjon

Részletesebben

CF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató

CF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató CF 250 Eszpresszó kávéautomata Használati útmutató 2 3 4 5 6 7 Kialakitás (1. kép) Felülnézet (2. kép) A B C D E F G H I J K L M N O Felülnézet (lásd 2. kép) Szemes kávé tartály - fedövel Szerviz fedél

Részletesebben