A Wand Plus. számítógép vezérelt érzéstelenítő készülék használati utasítása és klinikai használati útmutatója. magyar változat verziószám: 1.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A Wand Plus. számítógép vezérelt érzéstelenítő készülék használati utasítása és klinikai használati útmutatója. magyar változat verziószám: 1."

Átírás

1 A Wand Plus számítógép vezérelt érzéstelenítő készülék használati utasítása és klinikai használati útmutatója magyar változat verziószám: 1.12

2 Wand Plus számítógép vezérelt érzéstelenítő készülék használati utasítás 1.12 verzió Gratulálunk a készülék megvásárlásához. A készülék a helyi érzéstelenítés több mint 150 éve történt bevezetése óta az első mérföldkő jellegű fejlesztés a lokál anesztéziában. A Wand Plus készülékkel nemcsak a hagyományos érzéstelenítési eljárásokat használhatja, hanem új technikákat is bevezethet. A Wand Plus lényege, hogy az érzéstelenítő folyadékot a számítógépes vezérlő mechanizmus segítségével konstans áramlási sebességgel juttatja be a szövetekbe függetlenül a szövet sűrűségétől, állagától. A Wand Plus a tű előtt egy érzéstelenített területet hoz létre, melyben a tű fájdalmatlanul halad majd előre. Ez a hatás, valamint a kontrollált beáramlási sebesség hatásos és fájdalmatlan érzéstelenítést eredményez. A vékony ceruza-szerű kézidarab a kiváló rálátás mellett jó taktilis kontrollt tesz lehetővé. FONTOS! Használat előtt olvassa el az utasítást és nézze meg a CD melléklet videóit. Amennyiben kérdése van keresse meg a Dr. Volom Dentalt! TARTALOM A készülék részei A készülék üzemeltetése - a készülék összetevői Karbantartás Programozás és beállítás A Wand érzéstelenítés technikája Az érzéstelenítés fizikai és fiziológiai szempontból Klinikai érzéstelenítési technikák Hagyományos mucobuccalis infiltrációs érzéstelenítés Hagyományos alsó vezetéses érzéstelenítés Módosított intraligamentáris érzéstelenítés AMSA érzéstelenítés (Anterior Middle Superior Alveolar) AMSA érzéstelenítés (Anterior Middle Superior Alveolar) A P-ASA érzástelenítés ( Palatal Anterior Superior Alveolar ) Fontos információk 2. oldal 3. oldal 7. oldal 8. oldal 9. oldal 10. oldal 13. oldal 13. oldal 13. oldal 13. oldal 14.oldal 15. oldal 17. oldal 18. oldal Minősítések 19. oldal -1-

3 A készülék részei 1. készülék 2. főkapcsoló 3.Aspiráció/ reset gomb 4. Hálózati jelzőfény 5. Aspiráció jelzőfény 6. Érzéstelenítő mennyiség jelzőfények 7. Ampulla tartó 8. Mikrotömlő 9. Kézidarab 10. Ampulla tartó csatlakozó 11. Kézidarab tartó 12. Dugattyú O gyűrűvel 13. Lábpedál levegőtömlővel -2-

4 A készülék üzemeltetése - a készülék összetevői Hálózati kapcsoló: Ki és bekap csolásával áram alá helyezheti vagy áramtalaníthatja a készüléket Aspirációs/reset gomb: öt különféle funkciója van. 1, Aspiráció kapcsolása: Az aspiráció automatikusan beállítódik, miután a készüléket bekapcsolva a mikrotömlő légtelenítése megtörténik. (l. aspiráció). A gombot az aspiráció kikapcsolására használhatja. Ha az Aspiráció jelzőfény ég: aspiráció aktiválva Ha az Aspiráció jelzőfény nem ég: aspiráció kikapcsolva. Lásd: A ábra 2.Tisztító funkció: A dugattyú tisztítása, zsírozása úgy történhet, ha a dugattyút a készülék kinyomja. Ennek megvalósítását l. a tisztítás, karnatartás fejezetnél.(l. B ábra) 3. Reset (kiindulási helyzet visszaállítása) funkció: A kiindulási helyzethez a dugattyút vissza kell húzni. Nyomja be a gombot és tartsa kb. 4 mp-ig lenyomva. (l. C ábra) 4. A hangüzenetek programozása és a hangerő beállítása A gomb ezen funkciójáról az Újraprogramozás fejezetben olvashat 5.Hangerő beállítás -Kapcsolja be a készüléket. -NE nyomja meg a lábpedált. -Kapcsolja ki az aspirációt -Tartsa lenyomva az aspiráció gombot csipogó hangjelet fog hallani -Tartsa tovább is lenyomva a gombot: 4 hangerőszinten léptet keresztül a készülék -Amikor elérte a megfelelő hangerőszintet engedje el a gombot. A beállítás automatikusan elmentődik. -3-

5 Jelzőfények: 7 jelzőlámpa található a készüléken. A piros hálózati jelzőfény: világít, ha a főkapcsolót bekapcsolta. Aspirációs jelzőfény: sárga fényű lámpa, mely akkor világít, ha az aspiráció be van kapcsolva és a készülék végrehajtotta a nikrotömlő légtelenítését. Az aspiráció funkciót kikapcsolhatja, ha az aspiráció /reset gombot megnyomja. Érzéstelenítő ampulla térfogat indikátor: Öt jelzőlámpa jelzi az érzéstelenítő fogyását. Alámpák kialvásával jelzi a készülék az adott mennyiség elfogyását. Például: a felső két lámpa nem ég, azaz az érzéstelenítő 1/4-e kiűrült. Egyszerhasználatos elemek: A készülék és kiegészítői NEM TARTALMAZnak latex tartalmú anyagokat! A kézidarab ampullatartóból, mikrotömlőből és fixre szerelt tűből áll. A készülékhez 3 féle kézidarab kapható: A legrövidebb tűvel szerelt zöld (30 G/1/2 ) A közepes barna (30G / 1 ) és a hosszú kék (27G/1 1/4 ) TILOS A KÉZIDARABOKAT ÚJRA FEL- HASZNÁLNI! -4-

6 A készülék üzemeltetése: -Válassza ki a megfelelő kézidarabot -Bontsa ki a tasakot és vegye ki a kézidarabot -Helyezze be az érzéstelenítő cilinderampulláját a kézidarab ampullatartójába úgy, hogy a diafragmás rész (fém peremezés van rajta) kerüljön a tartó belsejébe -Nyomja be az ampullát úgy, hogy érezze, amint a tüske átszakítja a gumi diafragmát. -FÜGGŐLEGESEN helyezze az ampullatartót a készülék ampullatartó csatlakozójába, -ügyeljen, hogy a dugattyú és az ampulla illeszkedjenek -nyomja rá az ampulla tartót a csatlakozóra és fordítsa el óra járásával ELLENTÉTES irányba 1/4 fordulatot FIGYELEM! A készülék csak 1,8 ml-es cilinderampullákkal műküdik. A légtelenítésnél kb. 0.25cm3-t használ el a készülék, a bennmaradó veszteség 0,12cm3. A teljes felhasználható mennyiség ampullánként kb. 1,4 ml. INFO: Nehéz átszakítani a diafragmát? Akár egy dobozon belül is változhat a diafragma gumi keménysége. Próbálja meg, -hogy 2-3 alkalommal 360 fokban körbetekeri az ampullát, majd ekkor nyomja be -helyezze az asztalra az ampullatartóban lévő ampullát és erőteljesen nyomja rá a tartót az asztallapra -erőteljesen nyomja be a tüskébe az ampullát, tartsa így 5-6 mp-ig, engedje el majd rögtön ismételje meg a nyomást A kézidarabot óvatosan meghajlíthatja, hogy jobban hozzáférhessen egyes területekhez, vagy akár el is törheti, hogy egy kisméretű, könnyen kezelhető kézidarabja legyen, a szűk helyekre. A kézidarabot használaton kívül behelyezheti a készülék tetjén lévő tartóba. FONTOS! MINDEN ÚJONNAN BEHE- LYEZETT AMPULLÁNÁL A MIKROTÖMLŐT LÉGTEENÍTENI KELL! -5-

7 -csatlakoztassa a készüléket a 220 voltos hálózathoz --csatlakoztassa a készülék elejére a pneumatikus lábkapcsolót. A lábkapcsoló lenyomásával a pedálban lévő légballont összenyomja, ez a tömlőn át a készülékben lévő légnyomásváltozásra működő kapcsolót működésbe hozza. Ha nem ügyel a pontos csatlakoztatásra és a tömlő mellett a levegő ereszt, a készülék nem fog pontosan működni -ne üzemeltessen a készülék mellett rádiósebészeti vagy más erős eéelktromos hullámokat kibocsájtó eszközt, mert zavarják a készülék működését! -lépjen rá röviden a pedálra - ekkor a készülék automatikusan légteleníti a mikrotömlőt.a KÉSZÜLÉK ÜZEMKÉSZ. -a pedál enyhe megnyomásával lasú tempóban adagolja az érzéstelenítőt -a pedál teljes lenyomásával gyors tempóban adagolja az érzéstelenítőt Amennyiben üzem közben leveszi lábát a pedáálról a készülék aspirálni fog, hacsak az aspirációt ki nem kapcsolta. AUTOMATA adagolás: Tartsa a lassú sbességen a készüléket. Kb. 8 mp elteltével a készülék a következő szöveget mondja: cruise (krujz) ekkor ha 2 mp-en belül lábát leveszi a pedálról, akkor a készülék a set (szet ) szóval válaszol. Ekkor a pedál érintése nélkül lassú tempóban adagolja az érzéstelenítőt. A pedál ismételt megnyomásával a készülék leáll, vagy folyamatos teljes lenyomás mellett gyors tempóra vált. Az automata üzem CSAK lassú adagolásnál aktiválható! -A kézidarab eltávolítása: Amikor teljesen kiűrül az ampulla a készülék automatikusan visszahúzza a dugattyút. Abban az esetben, amikor egy nem teljesen kiűrített ampullájú kézidarabot óhajt eltávolítani nyomja meg az Aspirácó/ reset gombot és tartsa kb. 4 mp-ig. A dugattyú visszahúzódik a kiindulási pozícióba. Az ampulla eltávolítása : Fordítsa el az ampullatartót a csatlakozóban órajárással egyező irányban 1/4 fordulattal, mejd emelje ki. Az ampullát ujjával,vagy csipesszel mozdítsa le a tüskéről, így az kiesik az ampullatartóból. FONTOS! A KÉZIDARABOT A VESZÉLYES HULLADÉKOK KEZELÉSI SZABÁLYAINAK MEGFELELŐEN KEZELJE! -6-

8 Karbantartás Tisztítás: Minden használat után fújjon felületi fetőtlenítőt egy puha kendőre, vagy használjon előnedvesített fertőtlenítő kendőt. SOHA ne fújja le spray-vel a készüléket. A készüléket befedheti védőfóliával Zsírzás: -Minden 25 érzéstelenítés után (erre a készülék is figyelmezteti) a mellékelt szilikonzsírral finoman kenje be a dugattyú O gyűrűjét. -Naponta ellenőrizze, hogy az O gyűrűn nincs-e szakadás, repedés -Ha sérült az O gyűrű azonnalcserélje ki -Ha az O gyűrű száraz zsírozza meg -időnként a dugattyút is zsírozza meg a mellékelt szilikozsírral a finomabb üzemelés végett Dugattyú sterilizálás, csere, O gyűrű csere: SOHA NE AKTIVÁLJA A TISZTÍTÁS ÜZEMMÓDOT, HA AZ AMPULLATARTÓ A HELYÉRE VAN ILLESZTVE! -Kapcsolja ki a készüléket -Távolítsa el az ampullatartót, he be lenne helyezve -Nyomja be és tartsa folyamatosan benyomva az Aspiráció/ reset gombot -Ezalatt kapcsolja be a készüléket Ekkor a készülék kitolja a dugattyút, melyet órajárással ellentétes irányban kitekerhet. Javasolt autoklávozási eljárás a dugattyúhoz: 1. távolítsa el a dugattyút 2. manuálisan tisztítsa meg egy puha kefével. Gondosan távolítson el minden zsíradékot 3. Öblítse el majd szárítsa le a dugattyút 4. Helyezze autoklávozó tasakba és zárja le percig autoklávban sterilizálja 121 celsius fokon az acél eszközöknek megfelelő protokollok szerint 6. Használat előtt helyezzen be új O gyűrűt, majd rögzítse a dugattyút. Ne feledje a zsrzást a korábbiakban ismertetettek szerint. Ampulla törés: Abban a ritka esetben amikor, egy ampulla eltörik a dugyttú tövéhez került folyadékot és üvegtörmeléket el kell távolítani, mert az a dugattyú megszorulásához vezethet. Teendők: 1. távolítsa az ampullatartót az ampullával együtt 2. állítsa fejre a készüléket és távolítsa el a maradékokat 3. nagy erejű szívással (exhaustor, porszívó) tisztítsa ki a csatlakozó fészkét 4. ellenőrizze,hogy a terület tiszta-e 5. távolítsa el a dugattyút, tisztítsa el, autoklávozza,majd cseréljen O gyűrűt és helyezze vissza -7-

9 Programozás és beállítás A következő funkciókat tudja megváltoztatni, aktiválni vagy deaktiválni: 1. Hangerő (4 fokozat) - Sound volume 2. Hang típus (3 lehetőség) - Sound type Selection 3. Automatikus adagolás hangüzenete - Crusie Controll Message 4. Hangüzenet hangereje (4 lehetőség) Voice volume 5. A deponált érzéstelenítő hangjelzése (4 lehetőség) - Dispensed quantity message FONTOS! A 2-5 beállítási módokat csak akkor érheti el, ha belép a módosító menübe! 1. Hangerő (4 fokozat) -Kapcsolja be a készüléket. -NE nyomja meg a lábpedált. -Kapcsolja ki az aspirációt -Tartsa lenyomva az aspiráció gombot csipogó hangjelet fog hallani -Tartsa tovább is lenyomva a gombot: 4 hangerőszinten léptet keresztül a készülék -Amikor elérte a megfelelő hangerőszintet engedje el a gombot. A beállítás automatikusan elmentődik. Belépés a módosító menübe: 1. Tartsa egyidejűleg lenyomva a kikapcsolt készülék lábpedálját és aspirációs/reset gombját, miközben kapcsolja be a készülék főkapcsolóját 2. tartsa a lábpedált és az aspirációs/reset gombot továbbra is lenyomva kb. 8 mp-ig 3. Amikor a készülék a selectiopn menu hangüzenetet lejátsza lépjen le a lábpedálról 4. nyomja le majd engedje fel a lábpedált a 2-5 beállítási lehetőségek kiválasztásához 5. Minden mádosítható résznél az aspirációs/reset gomb felengedésével, lenyomásával léphet a lehetőségek között. A kiválasztott lehetőséget a lábpedál lenyomásával mentse a memóriába 6. Várjon, amíg a készülék automatikusan átlép a következő módosítható menüpontba 7. Amikor befejezte a módosítást kapcsolja ki a készüléket majd indítsa újra. Minden mentett változtatás aktiválva lesz. 2. Hang típus (3 lehetőség) Sound type Selection 1. léptesen a módosító menüben a Sound type Selection menüpontig.3 lehetőség közül választhat. 2. Nyomja meg az aspirációs/reset gombot, hogy e 3 lehetőség között léptethessen 3. Nyomja meg a lábpedélt a kiválasztott lehetőség mentéséhez 4. Várjon, amíg a készülék a következő választható lehetőséghez ugrik, vagy kapcsolja ki a készüléket. 3. Automatikus adagolás hangüzenete - Crusie Controll Message (Ebben a menüpontban kikapcsolhatja vagy bekapcsolhatja a szöveges hangüzenetet. Kikapcsolt funkciónál a készülék az üzenet lejátszása helyett csak sípolni fog) 1. Nyomja meg az aspirációs/reset gombot, hogy ki- vagy bekapcsolja ezt a funkciót 2. Nyomja meg a lábpedélt a kiválasztott lehetőség mentéséhez 3. Várjon, amíg a készülék a következő választható lehetőséghez ugrik, vagy kapcsolja ki a készüléket. -8-

10 4. Hangüzenet hangereje (4 lehetőség) Voice volume 1. Nyomja meg az aspirációs/reset gombot, hogy a hangerő 4 szintje közül a megfelelőt kiválassza 2. Nyomja meg a lábpedélt a kiválasztott lehetőség mentéséhez 4. Várjon, amíg a készülék a következő választható lehetőséghez ugrik, vagy kapcsolja ki a készüléket. 5. A deponált érzéstelenítő hangjelzése (4 lehetőség) - Dispensed quantity message Első és második lehetőség: ki/be Harmadik lehetőség: A hang a beadott mennyiség 1/4, 1/2 és 3/4-ét jelzi Negyedik lehetőség. A hang a beadott mililitereket jelzi 1. Nyomja meg az aspirációs/reset gombot, hogy a hangerő 4 szintje közül a megfelelőt kiválassza 2. Nyomja meg a lábpedélt a kiválasztott lehetőség mentéséhez 4. Várjon, amíg a készülék a következő választható lehetőséghez ugrik, vagy kapcsolja ki a készüléket. Bevezetés A Wand érzéstelenítés technikája A wand Plus jelentősen megváltoztatta az érzéstelenítés technikáját. A hagyományos fecskendő használatánál a csukló, az alkar és a váll is dolgozik. Ezek az izmok nem alkalmasak a rendkívül jólkontrollált mozgások kivitelezésére. Ujjunk, mely a dugattyút nyomja megfeszül kezünkkel együtt és ez is ellehetetleníti a finom mozgások kivitelezését. A Wand Plus használatánál nem kell erőt kifejteni, kézmozgásunk igen precízzé válik. A lábpedál segítségével adagoljuk az érzéstelenítőt, mely jelentős különbség a hagyományos technikához képest, ahol ez kézzel történik. A Wand Plus-t minden a fogászatban használt technikához használhatjuk. Sokszor még felületi érzéstelenítés sem szükséges. A készülék a lokál anesztetikum folyamatos adagolásával egy érzéstelenített területet hoz létre maga előtt. A tű lassú tovább vezetésével mindig ebben az előérzéstelenített térben mozoghatunk. Ez a beteg számára az érzéstelenítést kellemes élménnyé teszi. Készítse fel betegét, hogy a zsibbasztás tovább fog tartani, mint a hagyományos érzéstelenítés, mert a számítógép vezérelt érzéstelenítési eljárások jóval komfortosabbak, de egyben lassabbak is. Általános szabályok: 1. Mindig ismerje a beadott anyag toxicitási mennyiségeit 2. Gyakorolja a készülék használatát mielőtt betegen alkalmazza 3. Készítse fel betegét, hogy az érzéstelenítés tovább fog a szokásosnál tartani 4. A tű bevezetésénél mindig a lassú fokozatot használja 5. Mindig lassú fokozatot használjon, ha nagyobb sűrűségű szöveteket érzéstelenít 6. Szükség esetén használjon helyi felületi érzéstelenítő szert -9-

11 Az érzéstelenítés fizikai és fiziológiai szempontból A Wand Plus mind fizikai mind fiziológiai előnyöket is hordoz a beteg és orvosa számára. 1.Az érzéstelenítés érzékelésének szempontjából meghatározó 3 fizikai elem: A. A tű behatolása a szövetbe B. A tű előrehaladása a szövetekben C. A folyadék deponálása a szövetekbe A kézidarab különösen jó kontrollt tesz lehetővé és mivel nem hasonlít a hagyományos tű/fecskendőhöz sokkal kevésbé ijesztő a beteg számára. Nagy valószínűséggel az egész folyamat sokkal kellemesebb lesz a beteg számára, minta hagyományos érzéstelenítés. 2. Mikroprocesszor kontrollált lassú adagolási folyamat Sok beteg azt gondolja, hogy a tű behatolása a legfájdalmasabb az érzéstelenítésben, holott a a fájdalom túlnyomórészt a folyadék beáramlásának tudható be. A Wand Plus két sebességgel (gyors és lassú) képes a folyadékot a szövetekbe juttatni tekintet nélkül a szövetek sűrűségére. Ezzel a szabadlamaztatott adagolási sebességgel deponált folyadékok okzta szövetfeszüések az esetek túlnyomó többségében a fájdalomküszöb alatt maradnak. A Wand Plus érzéstelenítés tovább tart, mint a hagyományos, de az érzéstelenedés hamarabb lép fel és az egész procedura sokkal kellemesebb a beteg számára, mint a korábbi eljárások. Összehasonlítás Alsó vezetéses érzéstelenítés Hagyományos techn. Wand Plus az érzéstelenítés ideje sec sec az érzéstelenítés fellépte 7-10 min. 3-5 min. teljes idő 7:20-12:00 min. 4:00-6:30 min. Felső jobb 2. premoláristól a bal2. premolárisig terjedő érzéstelenítés Hagyományos techn. Wand Plus injekciók száma 6-8 infiltráció 2 infiltráció (AMSA) felhasznált anesztetikum 3-5 ampulla (5,4-9,0 ml) 2 ampulla (3,6 ml) az érzéstelenítés ideje 6 min. 6 min. az érzéstelenítés fellépte min. 5-8 min. teljes idő min min. -10-

12 3. A lassú előrehaladás előérzéstelenített területet hoz létre a tű előtt A tű beszúrása után várjon 4 sípolásnyi időt. Ezalatt látrejön az előérzéstelenített terület a tű előtt. A továbbhaladásnál minden 2 mm előrehaladás után tartson 4 mp szünetet hogy a folyadék ismét megelőzhesse a tűt. A gyors tű mozgatással elvész az előérzéstelenítés előnye. 4. A kézidarab kontrollja és a rotációs tűbevezetési eljárások A pár grammos ultrakönnyű kézidarab megnöveli a taktilis érzékelés lehetőségét és új eljárások bevezetéséhez segít hozzá. MINDIG lassan mozgassa előre a tűt, hogy az előérzéstelenítést kihasználhassa. Használja a lassú tempójú automata adagolást, hogy csak a kézidarabra figyelhessen. 3 tűbevezetési technikát különböztetünk meg: 1. Enyhe rotáció a mucosán történő áthatolásra A mucosán kismértékű, körültekintő rotációval juttassa át a tűt. Ez csökkenti az áthatoláshoz szükséges erőt. Amikor a tű áthatolt folytassa az axiális vagy a bi-direkcionális technikával 2. Bi-direkcionális rotáció a tű elhajlás megelőzésére (180 fok jobbra balra) A pontos célzáshoz, vagy a mélyebb területek eléréséhez fontos a tűt rotálni. Igazolt tény, hogy 10mm-től mélyebb behatolásnál az egyenesen bevezetett tű elhajlik. Ennek elkerülésére 180 fokban jobbra és 180 fokban balra rotálnia kell a tűt. A rotáció a a tű behatolási tengelye körül történik. Ügyeljen rá, hogy a tűt ne hajlítsa vagy ferdítse el, mert ez csökkenti a pontosságot. A rotáció tempója olyan, hogy mindkét irányba kb. egy másodpercig tart. Megfigyelhető, hogy a rotálással a behatolás könnyűvé válik. 3. Axiális rotáció a palatinális szövetekbe való behatoláshoz (45 fok jobra balra) Ez a technika nagyon hasznos a sűrű szövetekbe történő behatolásnál. Ezt a technikát úgy kivitelezhetjük a legegyszerűbben, ha hüvelyk- és mutatóujjunk között előre-hátra forgatjuk a kézidarabot. Az elfordulás a behatolás tengelye körül történik 45 fokkal jobbra és 45 fokkal balra. Folytassa addig, amíg eléri a csontot. Tartsa be az 1-2mm előrehaladás, 4 sec. szünet szabályt. -11-

13 5. Előszúrás technika a palatinális érzéstelenítésekhez A palatinális területek a legérzékenyebbek. Az előszúrás technikával jelentősen csökkenthetjük a diszkomfortot. Az eljárás alapja, hogy a Wand Plus készülék nagy folyadéknyomást képes elérni alacsony folyadékmennyiség adagolása mellett. -Szorítsa a tűt a palatumra, de ne szúrja be -Helyezzen egy steril vatta applikátort a tű végére, hogy növelje a nyomást -Indítsa el a Wand Plust lassú üzemben 6-8 mp-ig, hogy érzéstelenítőt préseljen a szövetekbe -Folyamatosan nyomja a vatta applikátorral a tűt és lassan kezdje el a bi-axiális rotációt -2 mp-ig folytassa a rotációt és haladjon előre 1-2 mm-t, majd tartson 4 mp előrehaladási szünetet -Ismételje meg az előző lépést addig, amíg csontkontaktust nem érez -Amikor elérte a csontot fejezze be a rotálást, de adagolja továbbra is lassú tempóban azérzéstelenítőt -A vatta applikátorral felitathatja az esetleges kiáramló cseppeket Az érzéstelenítési eljárás összefoglalása: 1. Készítse fel a beteget, hogy a folyamat tovább tart 2. Használjon helyi felületi érzéstelenítőt 3. Helyezzen vatta applikátort, a felseleges folyadék felitatására 4. Palatinális használja az előszúrás technikát 5. Mindig a lassú fokozaton hatolojon be a szövetekbe 6. Mindig lassan haldjon előre a tűvel, hogy előérzéstelenített szövetekben vezethesse a tűt. Ezt kövesse a rotációs technika 7. Ott, ahol szükséges aspiráljon a készülékkel (bekapcsolt aspirációs üzemmód mellett a lábpedálról felelmeli a lábát) 8. A lassú vagy gyors üzem a lábpedállal szabályozható 9. Hagyományos infl trációs vagy blokk érzéstelenítéshez kezdjen lassú fokozattal,aspiráljon, majd váltson gyors fokozatra 10. Intraligamentáris vagy palatinális érzéstelenítéshez a teljes folyamat alatt a lassú fokozatot használja -12-

14 Klinikai érzéstelenítési technikák Hagyományos mucobuccalis infiltrációs érzéstelenítés 1. Hajtson végre egy aspirációs előtesztet. Ennek módja: -Helyezze üzembe a készüléket. -Az aspiráció funkció minden újraindításkor alapértelmezetten bekapcsolódik -A készülék automatikusan légtelenített -Az aspiráció jelző fénye világít A kézidarabot tartsa vizszintesen és indítsa el a készüléket, majd vegye le lábát a pedálról. A készülék visszahúzza a dugattyút egy adott távolságig, majd ismét visszatolja az eredeti pozícióba. 2. Indítsa el a készüléket lassú üzemben 3. Enyhén rotálva juttassa át a tűt a mucosán 4. Lassan haladjon át a mucosán és az előérzéstelenítés szabályainka megfelelően lassú tempóban vezesse továbba tűt 5. Amikor eléri a célterületet szükség szerint aspirálhat 6. Az aspirációt addig végezheti, amíg negatív ereményt nem kap 7. Amikor az aspiráció negatív (nem jön vér vissza a mikrotömlőben) kapcsoljon gyors tempóra 8. Figyelje a LED panelt az érzéstelenítő fogyásának kontrollálására 9. Amikor az ampulla kiürült (audio és vizuális jelek figylemeztetik) igény szerint helyezzen be újat, légtelenítse és kezdje meg használatát Hagyományos alsó vezetéses érzéstelenítés 1. Hajtson végre egy aspirációs előtesztet. Ennek módja: -Helyezze üzembe a készüléket. -Az aspiráció funkció minden újraindításkor alapértelmezetten bekapcsolódik -A készülék automatikusan légtelenített -Az aspiráció jelző fénye világít A kézidarabot tartsa vizszintesen és indítsa el a készüléket, majd vegye le lábát a pedálról. A készülék visszahúzza a dugattyút egy adott távolságig, majd ismét visszatolja az eredeti pozícióba. 2. Indítsa el a készüléket lassú üzemben 3. Enyhén rotálva juttassa át a tűt a mucosán 4. Lassan haladjon át a mucosán és az előérzéstelenítés szabályainak megfelelően lassú tempóban vezesse továbba tűt 5. Használja a bi-direkcionális rotációs technikát a tú bevezetésének teljes folyamatánál 6. Amikor eléri a célterületet aspiráljon! 7. Amikor az aspiráció pozitív repozícionálja a tűt és ismételje meg az aspirációt. Negatív aspirációnál (nem jön vér vissza a mikrotömlőben) kapcsoljon gyors tempóra 9. Figyelje a LED panelt az érzéstelenítő fogyásának kontrollálására 10. Amikor az ampulla kiürült (audio és vizuális jelek figylemeztetik) igény szerint helyezzen be újat, légtelenítse és kezdje meg használatát -13-

15 Módosított intraligamentáris érzéstelenítés A hagyományos intraligamnetáris érzéstelenítésnél 4 szúrásból zsibbasztják el a fogat. A Wand Plus különleges tulajdonságai révén ez 2 szúrásból is megtehető. -Használja a legrövidebb és legvékonyabb szereléket (zöld színű tasak) - A mandibulában a meziolingualis és distolingualis gyökerek tengelyében a leghatásosabb bevezetni a tűt -A maxillában a mesiobukkális és distobukkális gyökerek tengelye a leghasználatosabb bevezetési irány -A tű oliváját a gyökéárfl szín felé irányítsa -A Wand kézidarabot eltörheti, hogy rövid és könnyenkezelhető legyen -Kizárólag a lassú üzemmódot használja -kb. 0,9 ml folyadékot deponáljon beszúrási pontonként (ez frontfogaknál kevesebb lehet) -Használja az automatikus adagolási funkciót --NE HASZNÁLJON vagy csak rendkívüli körültekintéssel olyan érzéstelenítőt, mely 1:50000 koncentrációban tartalmaz VASOPRESSORT (PL.: ADRENALIN ), mert a vasopressor okozta ischemia lágyrészsérülést okozhat. - Ehhez a technikához az 1: vagy 1: vasopressor koncetrációjú érzéstelenítőket ajánljuk Az intraligamentáris érzéstelenítés: 1. Helyezzen vatta aplikátort vagy vatta rollnit a terüle közelébe 2. Készítse fel betegét, hogy az érzéstelenítés lassabb lesz 3. A mandibulában a meziolingualis és distolingualis gyökerek tengelyében a leghatásosabb bevezetni a tűt A maxillában a mesiobukkális és distobukkális gyökerek tengelye a leghasználatosabb bevezetési irány 4. Különösen óvatosan járjon el tejfogaknál és suppuráló fogak esetén 5. Fektesse egy 30-as vagy 27-es tű olívájáűt a fog gyökerének felszínére kb. 45 fokos szögben. Csúsztassa be a tűt a sulcusba és azon keresztül az intraligamentásir térbe. Enyhe nyomással tartsa helyén a tűt. 6. Vezesse a tűt az intraligamnetáris térben addig, amíg nem halad tovább. Ha nem ütközik ellenállsába újrapozícionálás után próbálkozzon újra, hogy megbizonyosodhasson, hogy az intraligamnetáris térben van a tű hegye. 7. Kezdje el az érzéstelenítő deponálását lassú tempóval. Mindig lassú üzemmódot használjon! 8. Igény szerint aktiválja az automatikus adagolást 9. 0,9 ml folyadékot deponáljon beszúrási pontonként. Kevesebb érzéstelenítő kell a prmolárisokhoz és a frontfogakhoz. 10. Ismételje meg az érzéstelenítést a további érzéstelenítési pontokon -14-

16 AMSA érzéstelenítés (Anterior Middle Superior Alveolar) Az AMSA egy izgalmas új lehetőség a fogászati érzéstelenítések palettáján.egyetlen szúrásból elérzésteleníthetjük a felső nagymetszőtől a második premolárisig a fogak pulpáját és apalatinális lágyrészeket anélkül, hogy az ajkak és a mimikai izmok zsibbadnának. A bukkális mucosa érzéstelenítésére kis mennyiségű felszínes érzéstelenítő deponálása elégséges. Az érzéstelenítés során kb. 3/4-1 ampulla érzéstelenítőt használunk fel. A kétoldali érzéstelenítésel 10 felső fogat zsibbaszthat el. Az érzéstelenítés kb.5-7 percet vesz igénybe. A beszúrási pontot a következőképpen határozza meg: A két premoloáris közt vezetett egyenesen a palatum középvonala és a ginigva marginalis között félúton vezesse be a tűt. A nagyon lapos vagy a nagyon gótikus szájpadlások esetén a beszurási pontot helyezze közelebb a középvonalhoz. Mindig a vékony és rövid tűt (zöld borítójú szerelék) használjon. -NE HASZNÁLJON vagy csak rendkívüli körültekintéssel olyan érzéstelenítőt, mely 1:50000 koncentrécióban tartalmaz VASOPRESSORT (PL.: ADRENALIN ), mert a vasopressor okozta ischemia lágyrészsérülést okozhat. - Ehhez a technikához az 1: vagy 1: vasopressor koncetrációjú érzéstelenítőket ajánljuk -15-

17 Az AMSA érzéstelenítés Mindig lassú üzemmódot használjon! 1. Hajtson végre egy aspirációs előtesztet. Ennek módja: -Helyezze üzembe a készüléket. -Az aspiráció funkció minden újraindításkor alapértelmezetten bekapcsolódik -A készülék automatikusan légtelenített -Az aspiráció jelző fénye világít A kézidarabot tartsa vizszintesen és indítsa el a készüléket, majd vegye le lábát a pedálról. A készülék visszahúzza a dugattyút egy adott távolságig, majd ismét visszatolja az eredeti pozícióba. 2. Készítse fel betegét a hosszabb érzéstelenítésre 3. Igény szerint helyezzen helyi felületi érzéstelenítőt a palatumra 4. Vatta aplikátorral itassa fel a kiáramló fl esleges érzéstelenítőt 5. Végezze el az előérzéstelenítést miközbe a tűt laposan tartja a mucosára. 6. Enyhe rotálással juttassa át a tűt a mucosán és haladjon a célterületig. 7. Lassú üzemmódban indítsa el a készüléket, amint a tű behatol a palatum szöveteibe. Folyamatosan használja a lassú üzemmódot. Az előérzéstelenítés után a behatolással egyidőben 45 fokos szögre állítsa be a tű inklinációját és haladjon előre nagyon lassan, amíg a csontot el ne éri. 8. Aspiráljon 9. Igény szerint aktiválja az automatikus adagolást 10.Deponálja az ampulla 3/4-ét vagy egész tartalmát 11. Lassan távolítsa el a tűt elkerülvén a felesleges folyadék szájba csepegését 12. Igény szerint smételje meg a folyamatot a másik oldalon -16-

18 A P-ASA érzástelenítés ( Palatal Anterior Superior Alveolar ) -NE HASZNÁLJON vagy csak rendkívüli körültekintéssel olyan érzéstelenítőt, mely 1:50000 koncentrációban tartalmaz VASO- PRESSORT (PL.: ADRENALIN ), mert a vasopressor okozta ischemia lágyrészsérülést okozhat. - Ehhez a technikához az 1: vagy 1: vasopressor koncetrációjú érzéstelenítőket ajánljuk A P-ASA szintén egy új érzéstelenítési eljárás, mely bilaterális érzéstelenséget ér el a maxilla frontfogain és sokszor a szemfogakon is. Mindig lassú üzemmódot használjon! 1. Hajtson végre egy aspirációs előtesztet. Ennek módja: -Helyezze üzembe a készüléket. -Az aspiráció funkció minden újraindításkor alapértelmezetten bekapcsolódik -A készülék automatikusan légtelenített -Az aspiráció jelző fénye világít A kézidarabot tartsa vizszintesen és indítsa el a készüléket, majd vegye le lábát a pedálról. A készülék visszahúzza a dugattyút egy adott távolságig, majd ismét visszatolja az eredeti pozícióba. 2. Készítse fel betegét a hosszabb érzéstelenítésre 3. Igény szerint helyezzen helyi felületi érzéstelenítőt a papilla incisivára 4. A papilla oldaára tartson rá egy extra rövid vékony tűt (zöld szerelék) 5. Végezze el az előérzéstelenítést miközbe a tűt laposan tartja a mucosára sípolás után axiális rotálás mellett igen lassan vezesse be a tűt 7. Amint a papilla alá ért ne vezesse tovább a tűt és hagyja a készüléket 4-5 mp-ig üzemelni 8. Amikor a papilla kifehéredett orientálja újra a tűt és vezesse be lassú axiális rotálás mellett a canalis incisivusba. 9. Amikor a tű a csatornában van és megérintette annak csontos falát aspiráljon. NE TOLJA A TŰT 1 CM-NÉL MÉLYEBBRE! 10. Amikor az aspirálás eredménye negatív deponáljon 3/4-1 ampulla érzéstelenítőt Igény szerint használja az automatikus adagolást 11. Lassan távolítsa el a tűt elkerülvén a felesleges folyadék szájba csepegését -17-

19 Fontos információk -A Wand Plus készülék nem alkalmas arra, hogy gyúlékony altatógáz elegyekkel együtt használják akkor sem, ha azok levegővel, oxigénnel vagy nitrogén oxidullal vannak keverve -A készülék működését zavarhatják a rádiófrekvenciás készülékek -A készülék zavarhatja más rádiófrekvenciával működő készülékek használatát - A Wand Plus egy CLASS I típusú földelt készülék -A klinikai érzéstelenítés eljárásokról használat előtt tekintse meg az alábbi linken található videókat

20

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

Segítség az ENDY 6200 és LOCAPEX Five használatához

Segítség az ENDY 6200 és LOCAPEX Five használatához Segítség az ENDY 6200 és LOCAPEX Five használatához - Akku & töltés - Az előlap tisztítása - Max. motor sebesség és nyomaték. - Olajozás. - Klinikai problémák (Információk és megoldások) - Minden készülékünk

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

SP-1101W Quick Installation Guide

SP-1101W Quick Installation Guide SP-1101W Quick Installation Guide 06-2014 / v1.2 1 I. Termékinformációk... 3 I-1. A csomag tartalma... 3 I-2. Elülső panel... 3 I-3. LED állapota... 4 I-4. Kapcsoló-státusz gomb... 4 I-5. Termékcímke...

Részletesebben

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

-től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216

-től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216 a -től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS Forgalmazza: Gyártó: Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216 Magyarország U.S.A. EZ-IO FÚRÓ AZ ESZKÖZ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő 1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni

Részletesebben

RECON-PRO, AML1000 BEVETÉS - NORMÁL MŰKÖDÉS (SOP) Thursday, November 10, 11

RECON-PRO, AML1000 BEVETÉS - NORMÁL MŰKÖDÉS (SOP) Thursday, November 10, 11 RECON-PRO, AML1000 BEVETÉS - NORMÁL MŰKÖDÉS (SOP) BEVETÉS ELŐTTI BEÁLÍLTÁS 1. Telepek behelyezve, kapacitás ellenőrzés A: KI / Be kapcsoló 4 sípolás=teljes töltés 3 sípolás=75% 2 sípolás=50% 1 sípolás=cseréljen

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA HU DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) Kérjük, olvassa el a használati útmutatót, mielıtt használatba venné a kamera szettet.

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100 BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Gyanta 01 Leírás: -Nagyon vékony repedésekhez. Cikkszám: 910028 (3 ml) Gyanta 1,6 Leírás: -Csillag, és kombinált sérülésekhez. Cikkszám: 910002 (3 ml)

Gyanta 01 Leírás: -Nagyon vékony repedésekhez. Cikkszám: 910028 (3 ml) Gyanta 1,6 Leírás: -Csillag, és kombinált sérülésekhez. Cikkszám: 910002 (3 ml) Gyanta 01 -Nagyon vékony repedésekhez. Cikkszám: 910028 (3 ml) Gyanta 1 -Körkörös sérülés, repedésekkel. Univerzális gyanta. Cikkszám: 910003 (3 ml) Cikkszám: 910003C (20 ml) Gyanta 1,6 -Csillag, és kombinált

Részletesebben

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Ultraviola cipő fertőtlenítő H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Használati utasítás FONTOS BI TONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Mielőtt használnál ezt az elektromos készüléket, különösen, ha gyerek is

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás: Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok

Részletesebben

Fogorvosi rendelõkben használatos fogfehérítõ rendszer. Biztonságos, gyors, egyszerû fogfehérítési eljárás DENTAMERICA

Fogorvosi rendelõkben használatos fogfehérítõ rendszer. Biztonságos, gyors, egyszerû fogfehérítési eljárás DENTAMERICA Everbrite Fogorvosi rendelõkben használatos fogfehérítõ rendszer Biztonságos, gyors, egyszerû fogfehérítési eljárás Everbrite DENTAMERICA fogfehérítõ rendszert fogorvosi használatra fejlesztették ki. A

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék Készülék jellemzők A vezérlőegységben egy 5000mAh akkumulátor van, melynek köszönhetően 8-10 órán keresztül működik egy töltéssel. Amikor kezd lemerülni

Részletesebben

Ptouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel

Ptouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel Ptouch Kezelő panel Kezelési útmutató HU LEÍRÁS A Ptouch kezelő panelt az alábbi készülékekhez tervezték: SALDA szellőztető készülékekhez és más PRV-n alapuló készülékekhez (RIS EKO 3.0, RIRS EKO 3.0,

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

900SEZ-700 900SEZ-1200

900SEZ-700 900SEZ-1200 Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló, Gratulálunk az új szaunájához. Biztosak vagyunk abban, hogy évekig élvezni fogja a szauna összes előnyét. Kérjük, hogy mindenek előtt gondosan olvassa át

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

BT-23 használati utasítás

BT-23 használati utasítás BT-23 használati utasítás Megjelenés és funkciók Az akkumulátor feltöltése A beépített újratölthető akkumulátor a felszerelt töltővel tölthető. Mielőtt először használná a terméket, kérjük, töltse fel

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Gyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő

Gyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő Gyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő Cikkszám EW-7476RPC 1-8. oldal Gyors telepítési útmutató 1. Csomag tartalma... 1 2. Rendszerkövetelmények... 1 3. LED állapot... 2 4.

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztítás / sterilizálás Óvatosan mossa le az összes alkatrészt, kivéve az elektronikus elemekkel ellátott készüléket, minden használat előtt és

Részletesebben

Z-E2015. Beszerelési útmutató VW

Z-E2015. Beszerelési útmutató VW Z-E2015 Beszerelési útmutató VW Csatlakoztatás előkészítése Kösse össze a fő csatlakozó kábel megfelelő csatlakozóját a CAN/Stalk interfésszel. Csatlakoztassa a fő csatlakozó kábelt, ahogy azt az ábrán

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr: VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma Headset irányítás

Részletesebben

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

Mini DV Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS.

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS. Rádióvevô HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a Centralis-Receiver RTS rádióvevô által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések,

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Rúdhangsugárzó Üzembe helyezési útmutató HT-CT370 Tartalomjegyzék Üzembe helyezés 1 A doboz tartalma 4 2 Elhelyezés 5 3 Csatlakoztatás 6 4 A rendszer bekapcsolása 8 5 Hanglejátszás 9 Alapműveletek A hangeffektusok

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

Semmelweis Egyetem Arc-Állcsont-Szájsebészeti és Fogászati Klinika

Semmelweis Egyetem Arc-Állcsont-Szájsebészeti és Fogászati Klinika Semmelweis Egyetem Arc-Állcsont-Szájsebészeti és Fogászati Klinika Helyi érzéstelenítés fajtái 1. Terminális érzéstelenítés a) Nyálkahártya érzéstelenítés b) Submucosus infiltráció c) Subperiostealis infiltráció

Részletesebben

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,

Részletesebben

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo

Részletesebben

RR.1WBV/RR.2WBV 433,92 MHz-en működő egy-/kétcsatornás ugró kódos rádióvevők

RR.1WBV/RR.2WBV 433,92 MHz-en működő egy-/kétcsatornás ugró kódos rádióvevők 1 RR.1/RR.2 1 RR.1WBV/RR.2WBV 433,92 MHz-en működő egy-/kétcsatornás ugró kódos rádióvevők * csak a kétcsatornásnál 2 RR.1/RR.2 2 ADVANTAGE rendszerrel kompatíbilis ugró kódos 433,92 MHz-en működő egy-

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Minden itt említett védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Hacsak másképp nem jelezzük, a védjegyek használata nem jelenti, hogy azok tulajdonosa kapcsolatban

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Kerámia hősugárzó

Kerámia hősugárzó Kerámia hősugárzó 10032003 Tisztelt Ügyfelünk, gratulálunk a készülékhez. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat a csatlakoztatásról illetve a használatról és a leírtak alapján járjon

Részletesebben

Hogyan kell a projektort használni?

Hogyan kell a projektort használni? Hogyan kell a projektort használni? Össze- és szétszerelési útmutató. Készítette: Sándor Tibor NYME MÉK 2006.03.14. 2 A projektor és tartozékai A+K x201-es projektor távirányító 230V-os tápkábel vga-vga

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Használati útmutató FÉMDETEKTOR, 20 CM VÍZÁLLÓ SZONDA, ÉRZÉKELÉSI TÁVOLSÁG 3 M

Használati útmutató FÉMDETEKTOR, 20 CM VÍZÁLLÓ SZONDA, ÉRZÉKELÉSI TÁVOLSÁG 3 M Használati útmutató 10000503 FÉMDETEKTOR, 20 CM VÍZÁLLÓ SZONDA, ÉRZÉKELÉSI TÁVOLSÁG 3 M Tisztelt vásárló, elsősorban gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el alaposan az egész használati

Részletesebben

Motorizált infravörös vonali füstérzékelő. Kiegészítő információ

Motorizált infravörös vonali füstérzékelő. Kiegészítő információ Motorizált infravörös vonali füstérzékelő Kiegészítő információ HU 1. Többzónás kábelezés Amikor egy hagyományos tűzjelző vezérlőpanel (FCP) egy zónájához több mint egy rendszervezérlőt használ, fontos

Részletesebben

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax ultrahangos párásító magas frekvencián gyors

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Tartalom: 1. Ismertető 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Felszerelés, beállítás 4. Hogyan üzemeltessük a készüléket 5. Karbantartás és tisztítás 6. Technikai

Részletesebben

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL.

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OS 214 TT OS 214 PLUS KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD A SIKERES ÜZEMELTETÉS ÉRDEKÉBEN VÉGEZZEN KALIBRÁCIÓT A NYOMTATÁS MEGKEZDÉSE ELİTT. KÖSZÖNJÜK, HOGY ÖN

Részletesebben

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER TARTALOM A BLINDER M20-XTREME készlet tartalma szerelési folyamat Szerelési útmutató Elektromos szerelési utm. Lézeres sebességmérés BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER Köszönjük hogy megvásárolta a BLINDER

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU HU Használati útmutató Kezelők és kijelző Tipp Ha ezt a jelet látja, akkor a vonatkozó rész a használat szempontjából fontos információt tartalmaz. 2. A csomagolás tartalma Bluetooth Audio Adapter 2-in-1

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben