SZAKDOLGOZAT Gellért Katalin 2008

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "SZAKDOLGOZAT Gellért Katalin 2008"

Átírás

1 SZAKDOLGOZAT Gellért Katalin 2008

2 BUDAPESTI GAZDASÁGI FŐISKOLA KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI KAR TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS LEVELEZŐ TAGOZAT ANGOL FORDÍTÁSOK: LONDON AGREEMENT forrásnyelv angol, célnyelv magyar SZABADALOMBITORLÁSI PER forrásnyelv magyar, célnyelv angol Készítette: Gellért Katalin Budapest,

3 TARTALOMJEGYZÉK A fordítási feladat kihívásai 3 London Agreement (részlet) angol forrásnyelven 5 Fordítás magyar célnyelven 11 London Agreement: szószedet: angol-magyar 17 Tanulmányozott irodalom 17 Szabadalombitorlási per (részlet) magyar forrásnyelven 19 Fordítás angol célnyelven 22 Szabadalombitorlási per, szószedet: magyar-angol 25 Tanulmányozott irodalom 26 2

4 A fordítási feladat kihívásai Ami a két anyagban közös: nehéz szakmai szöveg, szűk körnek szól, az anyagoknak nem célja, hogy kívülálló is megértse. A megfelelő minőségű fordításhoz háttér információra van szükség (esetleg konzultálásra a forrásszövegek problémakörét, értelmezését ismerő szakemberekkel, ha ez megoldható). A fordítások kétnyelvű szótár segítségével nem, vagy csak igen kismértékben oldhatóak meg. Az egynyelvű értelmező szakszótárak sem oldják meg a pontos szóhasználat kérdését. Szabadalombitorlási per: Amerikai felhasználásra készült. A per hosszabb ideje folyik, több tárgyalása volt Magyarországon, ezeknek írásos anyagát folyamatosan fordították angolra. Megrendelő kívánsága az volt, hogy jelen fordítás nyelvezete olyan legyen mint a korábbi anyagoké. Pár korábbi periratot magyar eredetiben és angol fordításban megkaptam, ezeknek a szókincsét használtam fel. A digitalizált anyagokat fordítássegítő (CAT) programmal feldolgoztam, ez felbecsülhetetlen segítséget nyújtott a konzekvens szóhasználatban. A Complex jogtár angol nyelvű törvény fordításai, a GIB jogi szótára is a fentiektől erősen eltérő terminológiát használ, nem beszélve az EU terminológiáról. Az anyag további részében előfordul olyan is, hogy EU jogi anyagot, magyar törvényeket idéz szó szerint itt ezeket a meglévő fordításokat kell használni - ezek szókincse más, mint a peranyagé így egy anyagon belül akár háromféle angol jogi terminológia található. Gyakoriak a hosszú, többszörösen összetett mondatok, ezek értelmezése (alany - állítmány megtalálása) nemegyszer komoly kihívást jelentő feladat. Igen fontos a perben álló felek és egyéb szereplők motivációjának, érdekeltségének megértése. Londoni Megállapodás: Az osztrák szabadalmi ügyvivők kamarájának kiadásában megjelent írás eredetileg egy előadás anyaga, szakmai fórumon hangzott el, a FICPI ( Szabadalmi Ügyvivők Nemzetközi Szervezete) végrehajtó bizottságának ülésén. Bennfentes, az egyezmény által felvetetett problémákat jól ismerő hallgatósághoz szól, stílusa ennek megfelelő, például gyakran előfordulnak a mondatokba beszúrt, zárójelbe zárt közbevetések, utalások. A megállapodás alkalmazása, értelmezése a szerződéshez csatlakozott országok körében is szakmai viták tárgya ami szintén nem egyszerűsíti a fordító feladatát. A Londoni Megállapodás az ESZE egyik cikkelyének az alkalmazására vonatkozik maga az alapszerződés sok opcionális lehetőséget tartalmaz, ami fordítói szemszögből nézve szintén nem kedvez az egyértelmű megoldásoknak. A szellemi tulajdon védelmét érintő több évtizedes nemzetközi egyezmények magyar fordításának szóhasználata különböző a Complex jogtár angol nyelvű törvény fordításaitól, a GIB jogi szótár terminológiájától, nem beszélve az EU terminológiáról. 3

5 Az ismeretlen szavak, kifejezések fogalmak fordítását nem szótárakban, hanem egyéb írásos anyagokban találtam meg, leginkább az Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle számaiban, a szakmát érintő nemzetközi egyezményekkel foglalkozó tanulmányokban. A forrásszöveg sok betűszót tartalmaz. Magyar törvények, releváns nemzetközi egyezmények és a szaksajtó tanulmányozása angol és magyar nyelven segíti a megállapodással kapcsolatos viták, elvárások megértését. A háttérben meghúzódó érdekek (fordítási bevételek kiesése) érvek, szempontok (pl. nemzeti műszaki nyelv elszegényedése) ismerete segíti a szöveg megértését, a fordító munkáját. 4

6 ÖSTERREICHISCHE PATENTANWALTSKAMMER The Practical Consequences of the London Agreement (on the application of Article 65 EPC 1 ) On 26 September 2007, the French National Assembly has passed a ratification bill concerning the Agreement dated 17 October 2000 on the application of Article 65 EPC 2 (generally known in the field as the London Agreement ). On 10 October 2007, this bill was presented in and passed by the second chamber of French Parliament, the Senate. It is therefore likely that the London Agreement will enter into force 2008, because the final ratification of the London Agreement by France is a prerequisite that the Agreement can enter into force 3. 1 EPC: European patent Convention ( Convention on the Grant of European patents of 5 October 1973) 2 OJ EPO (2001), According to Art.6 (1) of the London Agreement, the agreement enters into force on the first day of the fourth month after the deposit of the last instrument of ratification or accession by eight Contracting States to the EPC, including the three states in which most European patents took effect in 1998 (Germany, the United Kingdom and France). Since Germany, Iceland, Latvia, Liechtenstein, Monaco, the Netherlands, Slovenia, Switzerland and the United Kingdom have already deposited the instrument of ratification (with the Government of the Federal Republic of Germany) 5

7 The London Agreement was a result of the intergovernmental conference on the European patent system held in France in This conference adopted a mandate for (1) Improving access to the European patent (under this issue, two aspects were found as important: (A) Reducing the cost of a European patent, and (B) Shortening the grant procedure) (2) Harmonising European patent litigation (3) Modernising EPO 5 decision-making (4) Effects of disclosures (5) EPC Revision Conference As a result of this intergovernmental conference, two working parties were set up, one on reducing the cost of European patents (out of which the London Agreement was created) and one on harmonising patent litigation (proposing the EPLA 6 ). Article 65 EPC gives EPC Member States the possibility to prescribe that if the text, in which the EPO granted a European patent (or maintained a European patent as amended for that State (after opposition proceedings 7 )), is not drawn up in one of its official languages, the proprietor of the European patent has to submit (within three months after grant (or maintenance of the patent in amended form)) a translation of the European patent in an official languages of this EPC Member State. This process is termed validation of a European patent in the EPC Member State(s) concerned. The validation process usually comprises the making of a translation for this EPC Member State (which is usually done by translation specialists), filing the translation with the national patent office (NPO) of this EPC Member State (which can be done - at least within the EEA 8 - by any patent proprietor with seat in the EEA) and publication of this translation by the EPC Member State (for which usually also a fee is collected by the NPO). 4 Intergovernmental conference of the member states of the European patent Organisation on the reform of the patent system in Europe, Paris, 24 and 25 June 1999 (OJ EPO (1999), ) 5 EPO: European patent Office 6 Draft Agreement on the establishment of a European patent litigation system (latest version, dated December 2005, available at EPO website le/latest_draft_en.pdf) 7 or: according to EPC 2000: after limitation proceedings 8 EEA: European Economic Area 6

8 According to the London Agreement, the proprietor of a European patent will no longer have to file a translation of the specification for patents granted for an EPC Member State party to the London Agreement and having one of the three EPO languages 9 as an official language 10,11. Parties to the London Agreement 12 which do not have one of the three EPO languages as an official language can prescribe one of the official languages of the EPO 13. If the European patent has been granted in the language these parties have prescribed, the patent proprietor has not to file a translation of the specification in these Member States. Only in the case that the European patent has been granted in another official EPO language as the prescribed official EPO language 14 the patent proprietors has to submit a full translation of the specification in the official language of this Member State (as required by Art. 65 EPC) 15. Furthermore, the parties to the London Agreement which do not have one of the three EPO languages as an official language have the right to require that a translation of the claims into one of their official languages be supplied (according to Art. 65 EPC) 16. Only in case of a dispute relating to infringement of a European patent, the patent proprietor has to supply a full translation of the European patent into an official language of the Member State, either at the request of an alleged infringer or at the request of the competent court or quasi judicial authority in the course of legal proceedings 17. The present paper discusses the practical consequences of the London Agreement for the users of the European patent system. 9 German, English and French 10 Currently Germany, France, Liechtenstein, Switzerland, Luxembourg, Monaco and the United Kingdom 11 Art.1(1) of the London Agreement 12 i.e. EPC Member Stated which are party to the London Agreement 13 which obviously will be English, because this is the language chosen as their prescribed language by most, if not all signature countries of the London Agreement with no EPO language 14 obviously, if it has been granted in French or German (see Footnote 13) 15 Art.1(2) of the London Agreement 16 Art.1(3) of the London Agreement 17 Art.2 of the London Agreement 7

9 1: The London Agreement will reduce costs of the patentee for validating European patents Without doubt, the London Agreement will lead to a significant reduction of the costs for validating European patents. If the European patent is granted in English, a patent proprietor will have no validation costs (translation costs, filing costs for filing the translation with the NPO of the EPC Member State and publication costs for publication of this translation by the EPC Member State) in Germany, France, Iceland, Latvia, Liechtenstein, Monaco, the Netherlands, Slovenia, Switzerland and the United Kingdom. Since already under the current Article 65 EPC practice, no validation costs are due (for a patent granted in English) for the United Kingdom 18, Monaco and Luxembourg 19 and Germany and Switzerland/Liechtenstein have a common language (German), the patentee saves the costs for 6 validations under the London Agreement. The cost savings are higher if more EPC Member States become party to the London Agreement. 2: The London Agreement will not facilitate or improve (European) companies access to the European patent system The intergovernmental conference mandated that access to the European patent system should be improved. In fact, the first (and primary) heading of the mandate was 1 - Improving the access to the European patent. However, under this primary heading, only the points of Reducing the cost of a European patent and Shortening the grant procedure have been outlined by the conference. Both points are not suitable for facilitating the access to the European patent system for companies which are not already familiar with this system. As concluded above under item 1, the London Agreement will save validation costs for those companies which are already (experienced) users of the system. The validation costs are usually due at a late point in time, long after the filing of the application. At this point in time, a cost reduction is appreciated by the patentees but this cost reduction is not a decisive issue for the initial decision whether the company will file a European patent at all. 18 because English is an official language 19 because these two countries have not made use of the possibility under Art. 65 EPC 8

10 There is no real or significant cost difference between the European and the US patent system in terms of necessary filing costs. Although the official fees (filing fee, search fee) can be higher at the EPO, this difference in official fees is usually more than compensated by the lower costs of European patent attorneys handling the case compared to US patent attorneys. The difference in costs between the European and the US patent system occurs after grant: Whereas the granting costs and annuities are low in the US, these costs (including validation) are high in the European patent system. This factor was, however, established in the system by intention. Whereas the European patent system wants to be attractive by low initial costs ( low compared to the previous situation 20, where the patentee had to file the patent application separately in all European countries, said applications had already had to be translated into the official language of this country) and by providing only a limited set of official EPO languages (English, German and French), it was held important that after grant, the system is balanced again with respect to languages, i.e. that those countries which do not have an EPO language as official language can (if they want to) ask the proprietor of a European patent for a translation, if this European patent should have effect in this country. Of course, the disadvantage of these countries (that their residents cannot use their own language before the EPO or get file inspection in their own language) can never be completely balanced out in the present system. These countries had to sacrifice these issues for the benefit of the overall success the European patent system had in its more than 30 year history. Higher validation costs and annuities also serve the purpose that patentees uphold their patents only if they really need them. This is the main reason for the annually increasing annuities. This measure should keep the patent registers free of unused or unnecessary patents and often enables third parties to use a patented technology earlier. If low (as in the US) or no (as in Italy in the recent past) annuities are due, the risk is high that patents are upheld until their maximum protection period. This is done by the patentees for patents which are not even passively used by the patentee only, if the costs for upholding the patents to their maximum duration are not perceptible (or even free; no patent proprietor would in such a case abandon any patent before the maximum duration). This - and the lack of an appropriate opposition 20 i.e. before the introduction of the EPC; or for countries having joined the EPC: in these countries before joining the EPC 9

11 procedure - is one of the main reasons, why the US patent system has to fight with issues, such as patent thickets 21 which are not a real problem in the European system 22. Apparently, reduction of validation costs as well as reduction of annuities serve (experienced) patent filers, but do not attract innovative companies (which are not experienced in filing patent applications) to the European patent system for protecting their innovations. In order to facilitate companies access to the European patent system, especially for European companies which have no or almost no experience with the European patent system, other means have to be provided. Mainly, information should be provided to these companies in their countries. This can most efficiently be done by local experts, such as local patent professionals or NPOs. There should also be the political will in the EPC Member States and in the European Union as a whole to sponsor and aid such information campaigns. Further means to attract companies to the patent system are specifically tested in countries like Japan, Korea and China 23. It is therefore evident, that the most prominent aim of the intergovernmental conference, namely to propose means and instruments to improve or facilitate companies access to the European patent system cannot be achieved by the London Agreement.. Daniel Alge 28. November 2007 Based on a FICPI Paper for the ExCo in Seville An overlapping set of patent rights, which requires those who seek to commercialize new technology to obtain licences from multiple patentees 22 Van Overwalle et al., Nat.Gen. 7 (2006), ; Shapiro in: Innovation Policy and the Economy Vol. 1 (eds. Jaffe et al.) (MIT Press, 2001); Scherer, Acad. Med. 77 (2002), e.g. China s National Medium- and Long-Term Science and Technology Development ( ), the Innofund project ( the China Torch Program ( etc. 10

12 OSZTRÁK SZABADALMI ÜGYVIVŐK KAMARÁJA Az EPC 24 (ESZE) 65. cikkére vonatkozó Londoni Megállapodás gyakorlati hatásai A francia nemzetgyűlés 2007 szeptember 26-án francia parlament szenátusa pedig október 10- én ratifikálta az ESZE cikkére vonatkozó október 17-i megállapodást amit szakmai berkekben egyszerűen Londoni Megállapodás -nak hívnak. Így ez a megállapodás várhatóan életbe lép 2008-ban, mert a francia ratifikáció az életbelépés 26 elengedhetetlen feltétele. 24 EPC (European Patent Convention) ESZE (Európai Szabadalmi Egyezmény) 25 OJ PO (2001) Az (ESZH) Európai Szabadalmi Hivatal hivatalos lapja, 2001/12 szám, oldal 26 A Londoni Megállapodás 6 (1) cikke szerint a megállapodás az attól az időponttól számított negyedik hónap első napján lép életbe, amikor az ESZE szerződő államai közül a nyolcadik is letétbe helyezte ratifikációs vagy csatlakozási okmányát, feltéve, hogy közöttük van az a három állam, ahol a legtöbb szabadom született 1998-ban (Németország, Egyesült Királyság, Franciaország). Németország, Izland, Litvánia, Liechtenstein, Monaco, Szlovénia, Svájc és az Egyesült Királyság már ezt megelőzően letétbe helyezték a ratifikációs okmányt a Német Szövetségi Köztársaság kormányánál. Fordító megjegyzése: helyesen: 1999-ben (Londoni Megállapodás 6 (1) cikke) 11

13 A Londoni Megállapodás az európai szabadalmi rendszerről tartott évi párizsi kormányközi konferencia eredménye. A konferencia a következőkre adott felhatalmazást: (1)Az európai szabadalom alkalmazásának fejlesztése (ennek két tényezőjét emelték ki: (A) Az európai szabadalom költségének csökkentése és (B) A lajstromoztatási időszükséglet lerövidítése (2) Az európai szabadalmi jogviták harmonizálása (3) EPO 28 (ESZH) döntéshozatalának modernizálása (4) Az idő előtti feltárások hatásai (5) ESZE Felülvizsgálati Konferenciája A kormányközi konferencia eredményeképpen két munkacsoport alakult, az egyik az európai szabadalom költségeinek csökkentésére, (ebből jött létre a Londoni Megállapodás), a másik pedig a szabadalmi jogviták harmonizálására - ez dolgozta ki az EPLA 29 (Európai Szabadalmi Bíráskodásról szóló Egyezmény) tervezetét. Az ESZE 65. cikke lehetővé teszi a tagállamok számára annak az előírását, hogy ha az ESZH által (a felszólalási eljárás 30 lefolytatása után) megadott (vagy módosítással fenntartott) európai szabadalom nyelve nem az illető állam hivatalos nyelve, az európai szabadalom tulajdonosának be kell adnia az európai szabadalom fordítását ezen ESZE tagállam hivatalos nyelvén a szabadalom megadásától (vagy módosítással való fenntartásától) számított három hónapon belül. Ez az eljárás az európai szabadalom hatályosítása az érintett ESZE tagállam területén. A hatályosításba általában beletartozik, hogy fordítás készül az érintett ESZE tagállam részére (amit általában erre hivatott szakemberek végeznek), benyújtják a fordítást az ESZE tagország nemzeti szabadalmi hivatalának (amit legalábbis az EGT-ben 31, minden az EGT területén székhellyel rendelkező szabadalom tulajdonos megtehet) valamint ennek a fordításnak a közzététele (ezért a nemzeti szabadalmi hivatalok általában díjat szednek). 27 Az ESZE tagállamainak kormányközi konferenciája az európai szabadalmi rendszer reformjáról, Páizs, 1999 június (OJ EPO (1999), ) 28. EPO European Patent Office - Európai Szabadalmi Hivatal ESZH 29 Európai Szabadalmi Bíráskodásról szóló Egyezmény tervezete (legfrissebb, decemberi változata elérhető az ESZH honlapján) le/latest_draft_en.pdf) 30 Vagy az ESZE 2000 szerint: korlátozási eljárás 31 EEA (EGT) Európai Gazdasági Térség 12

14 A Londoni megállapodás szerint egy olyan európai szabadalom tulajdonosának, amit a Londoni megállapodáshoz csatlakozott ESZE tagállamban adnak meg és amelynek az ESZH három nyelve 32 közül egyik a hivatalos nyelve,, nem kell többé a szabadalom részletes leírásának a fordítását benyújtania. A Londoni Megállapodás 35 azon tagjai, amelyeknél a három ESZH nyelv közül egyik sem hivatalos nyelv, választhatják ill. előírhatják az ESZH hivatalos nyelveinek egyikét 36. Ha az európai szabadalmat ezen a választott nyelven adták meg, a szabadalom tulajdonosának a szabadalmi leírást a nem kell lefordíttatnia. Amennyiben a szabadalmat az ESZH egy másik hivatalos nyelvén 37 adták meg, a szabadalom teljes leírását le kell fordítani az illető tagállam hivatalos nyelvére ( az ESZE 65. cikke szerint) 38. Továbbá a Londoni megállapodás azon tagállamai, melyeknek a három ESZH nyelv közül egyik sem a hivatalos nyelve, előírhatják a szabadalmi igénypontok lefordítását saját hivatalos nyelvükre (az ESZE 65. cikke szerint) 39. Csak ha jogvita merül fel egy európai szabadalommal kapcsolatban, akkor kell az eljárás során 40 a szabadalmasnak lefordíttatnia a az európai szabadalom teljes szövegét az érintett tagállam hivatalos nyelvére, vagy az állítólagos bitorló, vagy a kvázi igazságszolgáltatási hatóság kérésére. Munkámban a Londoni Megállapodás azon gyakorlati hatásait kívánom bemutatni, amelyekkel az európai szabadalmi rendszer felhasználói fognak szembesülni. 32 Német, angol, francia 33 Jelenleg Németország, Franciaország, Liechtenstein, Svájc, Luxemburg, Monaco és az Egyesült Királyság 34 A Londoni Megállapodás 1. cikk (1) bek. 35 vagyis az olyan ESZE tagállamok, amelyek csatlakoztak a Londoni Megállapodáshoz 36 Ami minden valószínűség szerint az angol lesz, mert a Londoni Megállapodás tagjai közül a legtöbb, talán csaknem mindegyik olyan ország, amelynek a hivatalos nyelve nem ESZE nyelv, ezt választotta 37 Nyilvánvalóan, ha a szabadalmat németül vagy franciául adták meg (ld. a 13-as lábjegyzetet) 38 A Londoni Megállapodás 1(2) cikke 39 A Londoni Megállapodás 1(3) cikke 40 A Londoni Megállapodás 2. cikke 13

15 1. A Londoni Megállapodás csökkenteni fogja a szabadalmasok költségeit az európai szabadalom hatályosításakor Kétségkívül, a Londoni Megállapodás az európai szabadalom hatályosítási költségeinek jelentős csökkenését fogja eredményezni. Ha ez európai szabadalmat angol nyelven adták meg, a szabadalom tulajdonosának nem lesznek olyan hatályosítási költségei mint fordítási költségek, a fordítás benyújtásának költsége az ESZE tagállam nemzeti szabadalmi hivatalába, a fordítás ESZE tagállamban való közzétételének költségei) Németországban, Franciaországban, Izlandon, Litvániában, Liechtensteinben, Monacóban, Hollandiában,Szlovéniában, Svájcban, és az Egyesült Királyságban. Mivel az ESZE 65. cikkének jelenlegi gyakorlata szerint is (egy angol nyelvű szabadalom estén) nincsenek hatályosítás költségek az Egyesült Királyságban 41, Monacóban és Luxemburgban 42 valamint Németországban, Svájcban, Liechtensteinben, ebben az utóbbi három államban közös a nyelv a német ), a szabadalmas így hatszori hatályosítás költségét takarítja meg a Londoni Megállapodás értelmében. A megtakarítások még jelentősebbek lesznek, ha több ESZE tagállam csatlakozik a Londoni Megállapodáshoz.. 2. A Londoni Megállapodás nem fogja megkönnyíteni az európai szabadalom alkalmazását az európai cégek számára A kormányközi konferencia úgy határozott, hogy az európai szabadalom alkalmazását fejleszteni kell. Valójában a munkadokumentum első és elsődleges célkitűzése (1) Az európai szabadalom alkalmazásának fejlesztése pontban került összefoglalásra. Ugyanakkor ennek csak a két alpontját tárgyalta a konferencia: (A) Az európai szabadalom költségének csökkentése és (B) A lajstromoztatási időszükséglet lerövidítése. Ezek nem alkalmasak arra, hogy megkönnyítsék az európai szabadalom alkalmazását olyan cégeknek, melyek nem járatosak ebben a rendszerben. Mint azt a fenti (1) pontban meg is állapítottuk, a Londoni Megállapodás csak azoknak a cégeknek fog megtakarítást eredményezni, melyek már a rendszer jó ismerői. A hatályosítási költségek általában egy későbbi szakaszban esedékesek, jóval az igénybejelentés benyújtása után. A a szabadalmas 41 Mivel az angol a hivatalos nyelv 42 Mivel ez a két ország nem él az ESZE 65. cikke által kínált lehetőséggel 14

16 örül a költségcsökkenésnek, de ez a költségcsökkentés nincs meghatározó befolyással a kezdeti szakaszban, amikor a cég eldönti, hogy egyáltalán bejelenti-e igényét európai szabadalomra. Nincs valós vagy jelentős különbség az európai és az USA szabadalmi rendszer között a szükséges eljárási költségeket illetően. Jóllehet a hivatalos költségek (igénybejelentés, szabdalomkutatás) magasabb lehet az ESZH-nál, ezt a különbséget azonban ellensúlyozza hogy az európai szabadalmi ügyvivők munkadíja alacsonyabb mint USA-beli kollégáiké. Az európai és az USA szabadalmi rendszer költségei között a különbség a szabadalom megadása után jelentkezik: A szabadalom megadásának költségei és az évdíjak alacsonyak az USA-ban, ugyanezek a költségek, beleértve a hatályosítást, magasak az európai szabadalmi rendszerben. Ez szándékos. Az európai szabadalmi rendszer az alacsony kezdeti költségekkel akarja magát vonzóvá tenni, ( alacsony a megelőző állapothoz viszonyítva 43 ), amikor a szabadalmasnak bejelentését minden egyes európai országban külön kellett beadnia, és ezt minden egyes állam hivatalos nyelvére le kellett fordíttatnia és mivel az ESZE hivatalos nyelveinek száma korlátozott, (angol, német, francia) fontosnak tartották, hogy a szabadalom megadása után a rendszer nyelvileg újból "kiegyensúlyozott legyen, vagyis hogy azok az országok, melyeknek hivatalos nyelve más mint az ESZE valamelyik hivatalos nyelve, megtehették, (ha úgy akarták) hogy előírják az európai szabadalom jogtulajdonosának, hogy fordíttassa le a szabadalmat, ha azt az illető országban hatályosítani akarja. Természetesen ezen országok hátránya, (lakóik nem nem használhatják saját nyelvüket az ESZH eljárásaiban, vagy nem tekinthetnek be saját nyelvükön szövegezett iratokba ) - soha nem lesz "kiegyensúlyozott a jelenlegi rendszerben. Ezeknek az országoknak áldozatokat kell hozni a több mint 30 évre visszatekintő sikeres európai szabadalmi rendszer érdekében. A magasabb hatályosítási költségek és évdíjak azt a célt is szolgálják, hogy a szabadalmasok csak akkor tartsák fenn szabadalmukat, ha az valóban indokolt. Az évről évre növekvő évdíjaknak ez legfőbb oka. Igy a lajstromok nem lesznek tele használatlan vagy felesleges szabadalmakkal és lehetővé teszi hogy egy harmadik fél hamarabb hasznosíthasson egy szabadalmaztatott technológiát. Ha az évdíjak alacsonyak (mint az USA-ban) vagy nincsenek (Olaszország a közelmúltban) fennáll a veszély, hogy a szabadalom a maximális oltalmi idejéig fennmarad. Ha a fenntartás költségei elhanyagolhatóak (vagy akár nincsenek is) egyetlen jogtulajdonos sem fog lemondani szabadalmáról a maximális oltalmi idő lejárata 43 Az ESZE bevezetése előtt; vagy az ESZE tagországok esetében a csatlakozás előtt 15

17 előtt, olyan szabadalmak esetében sem, melyeket még maga a szabadalmas sem hasznosít. Ez, valamint a megfelelő felszólalási eljárás hiánya az egyik fő oka annak, hogy az amerikai szabadalmi rendszer olyan dolgokkal küzd mint a patent tickets 44 ami az európai rendszerben nem létezik 45. Szemmel láthatóan a hatályosítási költségek és az évdíjak csökkentése a (gyakorlott) szabadalmi igénybejelentőknek kedvez és nem ösztönzi az innovatív cégeket (ha nem gyakorlott szabadalmi igénybejelentők) hogy az európai szabadalmi rendszerben védjék innovációikat. Más eszközökhöz kell folyamodni, hogy az európai szabadalmi rendszer alkalmazása könnyebb legyen az olyan cégek számára, melyeknek vagy egyáltalán nincs, vagy alig van gyakorlatuk ezen a téren. Legfőképpen saját országukban kell ezeket a cégeket információval ellátni. Leghatékonyabban az olyan helyi szakértők, mint a nemzeti szabadalmi hivatalok, szabadalmi ügyekben jártas szakemberek tudják ezt a feladatot elvégezni. Szükséges hogy meglegyen a politikai akarat az ESZE tagállamokban és az Európai Unióban az ilyen jellegű információs kampányok támogatására és segítésére. Hogy hogyan lehet egy szabadalmi rendszert a cégek számára vonzóvá tenni, ennek további módszereit vizsgálták olyan országokban, mint Japán, Korea és Kína 46. Ezért nyilvánvaló, a kormányközi konferencia legfontosabb célját, vagyis azt, hogy módszereket és eszközöket javasoljon az európai szabadalmi rendszer alkalmazásának fejlesztésére nem teljesíti a Londoni Megállapodás. Daniel Alge november 28. A FICPI (Szabadalmi Ügyvivők Nemzetközi Szervezete) 2007-es, sevillai végrehajtó bizottsági ülésén elhangzott előadás alapján 44 Egymást átfedő szabadalmi jogok; hasznosítási jogok vásárlása több szabadalmastól technológia piacosítására 45 Van Overwalle et al., Nat.Gen. 7 (2006), ; Shapiro in: Innovation Policy and the Economy Vol. 1 (eds. Jaffe et al.) (MIT Press, 2001); Scherer, Acad. Med. 77 (2002), Pld. Kína Közép és Hosszútávú Nemzeti Tudományos és Technológiai Fejlesztési Terve ( )), az Innofund project ( a China Torch Program ( etc. 16

18 Szószedet: angol - magyar angol annuities claims disclosures EPC Revision Conference EPC (European Patent Convention) EPLA (European Patent Litigation Agreement) EPO (European Patent Office) file inspection filing costs filing for the application of a patent filing the translation grant of the patent grant procedure infringement limitation proceedings maintenance/upholding of a patent NPO (National Patent Office) OJ EPO opposition proceedings patent attorney patent litigation patent proprietor patent register Patent ticket patentee prescribed language publication validation FICPI Fédération Internationale des Conseils en Propriété Industrielle validation of a patent magyar évdíj szabadalmi igénypontok idő előtti feltárások, nyilvánosságra hozatal ESZE Felülvizsgálati Konferenciája ESZE (Európai Szabadalmi Egyezmény) Európai Szabadalmi Bíráskodásról szóló Egyezmény ESZH (Európai Szabadalmi Hivatal) iratokba betekintés eljárási költségek igénybejelentés benyújtása fordítás benyújtása szabadalom megadása szabadalmaztatási eljárás bitorlás korlátozási eljárás Szabadalom fenntartása Nemzeti Szabadalmi Hivatal Az ESZH hivatalos lapja felszólalási eljárás szabadalmi ügyvivő szabadalmi jogviták szabadalmas Szabadalmi lajstrom Egymást átfedő szabadalmi jogok vásárlása egy technológia piacosítása céljából (USA) szabadalmas Előírt, választott nyelv az EPO három nyelve közül egyik (olyan országok esetében, melyeknek egyik sem hivatalos nyelve) közzététel hatályosítás, validálás szabadalmi ügyvivők nemzetközi szervezete szabadalom hatályosítása, validálása Tanulmányozott irodalom 2002 évi L törvény (Complex jogtár, magyar és angol nyelven) Agreement dated 17 October 2000 on the Application of Article 65 EPC (OJ EPO 12/ ) dr. Bendzsel Miklós : Az európai szabadalmi rendszer reformja hazai tükörben 2000/8 (105/4) Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle dr. Ficsor Mihály: Magyarország csatlakozása az Európai Szabadalmi Egyezményhez 2002/8 (107/4) Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle 17

19 Dr. Ficsor Mihály: Újraéledő viták a Londoni Megállapodásról Magyar Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Egyesület (MIE) november i konferenciája A Magyar Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Egyesület elnökségének az állásfoglalása a Magyar Köztársaságnak a Londoni Megállapodáshoz1 történő csatlakozásáról (elfogadva a MIE elnökségének a november 28-i ülésén) 18

20 Fővárosi Ítélőtábla.. Ügyszám.. Fellebbezés.. c) Hátrány megfizetésére kötelezés, mint nem létező jogintézmény A Tisztelt Fővárosi Bíróság az indokolás 10. oldalán maga is a hátrányt azonosítja a kárral. Ez több szempontból is logikus, hiszen a hatályos magyar joggyakorlat, jogrendszer és jogelmélet önálló hátrány fogalmat nem ismer, a hátrányt (amennyiben az vagyoni avagy nem vagyoni természetű) jogi műszóval kárnak nevezi. Következésképpen értelmezhetetlen a bíróság hátrány megfizetésére való kötelezést kimondó határozata, amely valójában kártalanításra kötelezés anélkül, hogy a kártalanítás jogszabályi előfeltételei fennállnának. Hatályos magyar jogrendszerünkben ugyanis a nem jogellenesen okozott kárt (vagyoni avagy nem vagyoni hátrányt), kizárólag kártalanítás esetében lehetséges megtéríttetni. A tisztelt Fővárosi Bíróság elismerve azt, hogy jelen esetben kártalanítási kötelezettségről és kártérítési kötelezettségről nem lehet szó, azért, hogy alperes kívánságának (és az alperesi ügyvezető nyilatkozatainak) eleget tegyen feltalálta a kár megfizetésétől különböző (ahogyan azt a szóbeli ítélet hirdetéskor hangsúlyozta is, hogy ez se nem kártalanítás, se nem kártérítés) hátrány megfizetésére kötelezést, mint új jogintézményt. Álláspontunk szerint, a bíróság ezzel olyan új jogintézményt alkotott, amely egyetlen magyar jogszabályban sem szerepel és így ellentétes a hatályos jogrendszerünk alkotmányos, jogállami alapelveivel. d) Kártalanítási kötelezettség nincsen A kártalanítás fogalmát a hatályos magyar jogszabályok nem határozzák meg, a magyar jogi irodalom és az évszázadok óta e tekintetben egységes joggyakorlat azonban ennek szabatos meghatározását adja. Kártalanítás: a kárveszély viselésének abban az esetében áll fenn, amikor a kárt a nem vétkes károkozó viseli. Feltételei: jogszerűen, tehát jogszabályban megengedett módon okozott kár, és jogszabályban meghatározott kártalanítási kötelezettség előírása. Az előzőekből következően a kártalanítás kötelezettségét jogszabályban kell meghatározni. Ilyen jogszabály fennállására alperes viszontkeresetében még csak nem is hivatkozott (már csak azért sem, mert ilyen jogszabály nincs), következésképpen felperest kártalanítási kötelezettség nem terhelheti. Megjegyezzük, hogy a kártalanítási kötelezettség az alperes által idézett miniszteri indokolásból sem következik, hiszen ott is csak az szerepel, hogy az intézkedéssel esetlegesen alaptalanul okozott hátrány ellensúlyozása érdekében rendelhet el biztosíték adási kötelezettséget a bíróság. Ez azt jelenti, hogy magából a miniszteri indokolásból is csak arra lehet következtetni, hogy esetleg felmerülhet az alperes oldalán olyan hátrány, amelyet alaptalanul okoztak. Ebből pedig az következik, hogy amennyiben egyáltalán alperes oldalán jelentkezik bármilyen hátrány, akkor alperesnek egy viszontkeresetben bizonyítania kell egyrészről azt, hogy neki az intézkedés elrendelésével hátrányt okoztak, másrészről azt, hogy az intézkedés elrendelésével a hátrányt alaptalanul okozták. 19

2009. évi XXIII. törvény

2009. évi XXIII. törvény 2009. évi XXIII. törvény a Londonban, 2000. október 17-én kelt, az európai szabadalmak megadásáról szóló Egyezmény 65. cikkének alkalmazásáról szóló Megállapodáshoz való csatlakozásról 1. Az Országgyűlés

Részletesebben

Szükség van-e az Szt és az ESZE további harmonizálására?

Szükség van-e az Szt és az ESZE további harmonizálására? Szükség van-e az Szt és az ESZE további harmonizálására? Dr. Pethő Árpád, a MIE ügyvezető elnöke 1/10 SZTNH Felhasználói Fórum, 2014.04.23. ESZE 64. cikk Az európai szabadalmi oltalom tartalma (1) Az európai

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice

Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice FEHÉR Miklós Zoltán Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium Európai Uniós Jogi Főosztály Ministry of Public

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment 21.3.2019 A8-0206/445 445 Title Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with

Részletesebben

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). ICNL is the leading source for information on the legal environment for civil society and public participation.

Részletesebben

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén Dr. Molnár István ügyvéd Berke & Molnár Ügyvédi Iroda Istvan.molnar@berkemolnarlawfirm.hu

Részletesebben

T/3402. számú. törvényjavaslat

T/3402. számú. törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/3402. számú törvényjavaslat a Magyarország Kormánya és a Koreai Köztársaság Kormánya között a vezetői engedélyek kölcsönös elismeréséről és cseréjéről szóló megállapodás kihirdetéséről

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment 21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

AZ ÖNKORMÁNYZATI MINISZTÉRIUM

AZ ÖNKORMÁNYZATI MINISZTÉRIUM XIX. ÉVFOLYAM 22. SZÁM 2008. NOVEMBER 17. ÁRA: 1365 Ft AZ ÖNKORMÁNYZATI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA TARTALOM JOGSZABÁLYOK 2008. évi LX. törvény az olimpiai jelkép oltalmáról szóló, Nairobiban, 1981. szeptember

Részletesebben

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter DOI: http://doi.org/10.13140/rg.2.2.28994.22721 A tudományos közlemények írása minden szakma művelésének

Részletesebben

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). ICNL is the leading source for information on the legal environment for civil society and public participation.

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment 21.3.2019 A8-0206/473 473 Recital 12 d (new) (12d) Since there is no sufficient link of a driver with a territory of a Member State of transit, transit operations should not be considered as posting situations.

Részletesebben

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány HUNGARY - Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Blue booklet form or card format issued for permanent residents - from 1 January 2000 a new card format has been introduced and issued)

Részletesebben

2005. évi XXVII. törvény

2005. évi XXVII. törvény 2005. évi XXVII. törvény az Európai Közösségek és a Magyar Köztársaság között az Európai Közösségeknek nyújtott kiváltságokra és mentességekre vonatkozó Jegyzőkönyv Magyar Köztársaság által adózási ügyekben

Részletesebben

DR. TÖRÖK FERENC szabadalmi ügyvivő. Pécs, 2013. május 31. 1

DR. TÖRÖK FERENC szabadalmi ügyvivő. Pécs, 2013. május 31. 1 MIE Konferencia, Pécs, 2013 Jóhiszeműség/rosszhiszeműség g kezelése Európában a szabadalmi perek kártérítési igényének szempontjából. Milyen viszonyban áll a magyar teljes fordítási igény az Enforcement

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

A szabadalmi rendszer jövője j Európában (közösségi szabadalom, szupranacionális. Ficsor Mihály (MSZH)

A szabadalmi rendszer jövője j Európában (közösségi szabadalom, szupranacionális. Ficsor Mihály (MSZH) A szabadalmi rendszer jövője j Európában (közösségi szabadalom, szupranacionális bíráskodás, Londoni Megállapodás) Ficsor Mihály (MSZH) A szellemi tulajdon biztonsága: új eszközök és törekvések MIE-továbbképzés

Részletesebben

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: HUPX-MN-DAM-2018-0001 Dátum / Of: 26/01/2018 Tárgy / Subject: Hatályos díjszabás és kedvezmények

Részletesebben

Public. Nyilvános. Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd.

Public. Nyilvános. Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd. Nyilvános A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Igazgatóságának 20/2014. számú határozata A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Igazgatósága A Budapesti Értéktőzsde

Részletesebben

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: HUPX-MN-DAM-2018-0010 Dátum / Of: 12/10/2018 Tárgy / Subject: Hatályos díjszabás és kedvezmények

Részletesebben

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné Utolsó frissítés / Last update: 2016. február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI TAGBÉLYEGEK

Részletesebben

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján Rózsa Attila Debreceni Egyetem Agrártudományi Centrum, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési Intézet, Számviteli

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

***I JELENTÉSTERVEZET

***I JELENTÉSTERVEZET EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Jogi Bizottság 9.10.2014 2014/0166(COD) ***I JELENTÉSTERVEZET on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on common rules for imports (codified

Részletesebben

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon A rosszindulatú daganatos halálozás változása és között Eredeti közlemény Gaudi István 1,2, Kásler Miklós 2 1 MTA Számítástechnikai és Automatizálási Kutató Intézete, Budapest 2 Országos Onkológiai Intézet,

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES EEA, Eionet and Country visits Bernt Röndell - SES Európai Környezetvédelmi Ügynökség Küldetésünk Annak elősegítése, hogy az EU és a tagállamok a szükséges információk alapján hozhassák meg a környezet

Részletesebben

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak Briefing on application procedure for theoretical, practical examinations and licence

Részletesebben

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, L 323/10 EN Official Journal of the European Communities 7.12.2001 COMMISSION REGULATION (EC) No 2387/2001 of 6 December 2001 approving operations to check conformity to the marketing standards applicable

Részletesebben

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné Utolsó frissítés / Last update: 2018. Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI

Részletesebben

Európai szakszervezet fordul a miniszterelnökhöz

Európai szakszervezet fordul a miniszterelnökhöz Magyarországon sérülnek a szakszervezeti jogok - állítja az UFE http://nol.hu/belfold/magyarorszagon_serulnek_a_szakszervezeti_jogok_-_allitja_az_ufe (UFE) a magyarországi szakszervezeti jogok sérülése

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a Cégnév: Székhely: Cégjegyzékszám:. Adószám: mint megbízó (továbbiakban: Megbízó) másrészről pedig a concluded by and between Company

Részletesebben

E L İ T E R J E S Z T É S

E L İ T E R J E S Z T É S AZ ELİTERJESZTÉS SORSZÁMA: 201. MELLÉKLET : 1 db TÁRGY: Partnervárosi együttmőködés aláírása E L İ T E R J E S Z T É S SZEKSZÁRD MEGYEI JOGÚ VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÖZGYŐLÉSÉNEK 2013. június 27-i ÜLÉSÉRE

Részletesebben

NOTE Hungarian delegation Delegations Decisions of Supreme Courts and Constitutional Courts concerning the European Arrest Warrant

NOTE Hungarian delegation Delegations Decisions of Supreme Courts and Constitutional Courts concerning the European Arrest Warrant COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 25 August 2005 11519/05 COPEN 117 EJN 39 EUROJUST 43 NOTE from : to : Subject : Hungarian delegation Delegations Decisions of Supreme Courts and Constitutional Courts

Részletesebben

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13.

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13. DANS és Narcis Burmeister Erzsébet HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13. DANS DANS (Data Archiving and Network Services) http://www.dans.knaw.nl Kutatási adatok archiválása a saját fejlesztésű EASY

Részletesebben

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). ICNL is the leading source for information on the legal environment for civil society and public participation.

Részletesebben

Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXVI/2. (2008), pp. 745-692 SÜRGŐSSÉGI ELŐZETES DÖNTÉSHOZATALI ELJÁRÁS POLGÁRI ÜGYEKBEN* WOPERA ZSUZSA"

Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXVI/2. (2008), pp. 745-692 SÜRGŐSSÉGI ELŐZETES DÖNTÉSHOZATALI ELJÁRÁS POLGÁRI ÜGYEKBEN* WOPERA ZSUZSA Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXVI/2. (2008), pp. 745-692 SÜRGŐSSÉGI ELŐZETES DÖNTÉSHOZATALI ELJÁRÁS POLGÁRI ÜGYEKBEN* WOPERA ZSUZSA" Bevezető megjegyzések Az Európai Közösségek Bírósága

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

1995. évi XXXIII. törvény a találmányok szabadalmi oltalmáról

1995. évi XXXIII. törvény a találmányok szabadalmi oltalmáról A Szabadalom 1995. évi XXXIII. törvény a találmányok szabadalmi oltalmáról ELSŐ RÉSZ A TALÁLMÁNY ÉS A SZABADALOM I. A szabadalmi oltalom tárgya II. A találmányból és a szabadalmi oltalomból eredő jogok

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

1995. évi II. törvény

1995. évi II. törvény Tartalomjegyzék Előző lap Következő lap 1995. évi II. törvény a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának az Egyesült Nemzetek Közgyűlése XLIV. ülésszakán, 1989. december 15-én elfogadott

Részletesebben

T/1657. számú törvényjavaslat

T/1657. számú törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORM ÁNYA T/1657. számú törvényjavaslat a Magyarország és a Thaiföldi Királyság között a Mahachulalongkornrajavidyalaya Egyetemnek a Tan Kapuja Buddhista Főiskolával Együttműködésben való

Részletesebben

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM AZ IGAZSÁGÜGYI ÉS RENDÉSZETI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2008. MÁJUS 31. TARTALOM A KORMÁNY RENDELETE Oldal 85/2008. (IV. 11.) Korm. r. a Magyar Köztársaság

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

International Round Table on the Practical Operation of the European Succession Certificate in certain Member States

International Round Table on the Practical Operation of the European Succession Certificate in certain Member States International Round Table on the Practical Operation of the European Succession Certificate in certain Member States Moderator of the round table: Dr. Tamás Balogh Vice Director of the Notary Institute

Részletesebben

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX Fizikai Futures (PhF) / HUPX Physical Futures (PhF) Iktatási szám / Notice #: HUPX-MN-PhF-2015-0003 Dátum / Of: 20/04/2015 Tárgy / Subject: Hatályos díjszabás és kedvezmények

Részletesebben

2008. évi LX. törvény. az olimpiai jelkép oltalmáról szóló, Nairobiban, szeptember 26-án elfogadott szerződés kihirdetéséről

2008. évi LX. törvény. az olimpiai jelkép oltalmáról szóló, Nairobiban, szeptember 26-án elfogadott szerződés kihirdetéséről 2008. évi LX. törvény az olimpiai jelkép oltalmáról szóló, Nairobiban, 1981. szeptember 26-án elfogadott szerződés kihirdetéséről 1. Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad az olimpiai jelkép oltalmáról

Részletesebben

2007. évi XXXIV. törvény

2007. évi XXXIV. törvény 2007. évi XXXIV. törvény az Európa Tanács keretében Strasbourgban, 1989. november 16-án létrejött, a tiltott teljesítményfokozó szerek és módszerek használata elleni Egyezmény Varsóban, 2002. szeptember

Részletesebben

Határokon és határidőkön innen és túl - Az európai szabadalmi gépezet, ahogy egy magyar homokszem látja

Határokon és határidőkön innen és túl - Az európai szabadalmi gépezet, ahogy egy magyar homokszem látja Határokon és határidőkön innen és túl - Az európai szabadalmi gépezet, ahogy egy magyar homokszem látja és más válogatott jogelméleti fejtegetések Bokor Tamás Fellebbezési tanácstag Európai Szabadalmi

Részletesebben

Lezárva: 2012. augusztus 27. Hatály: 2007.I.1. - Joganyagok - 2005. évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerződ

Lezárva: 2012. augusztus 27. Hatály: 2007.I.1. - Joganyagok - 2005. évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerződ 1. oldal 2005. évi LIV. törvény a nemzetközi közúti árufuvarozási szerződésről szóló Egyezményt (CMR) kiegészítő, Genfben, 1978. július 5-én kelt Jegyzőkönyv kihirdetéséről 1 1. Az Országgyűlés a nemzetközi

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1 History 1893 National Ornithological Centre (Ottó Herman) New ways of breeding and use of laboratory animals (Dr.Kállai László A laboratoriumiállat-tenyésztés és felhasználás új útjai. In: A biológia aktuális

Részletesebben

Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal

Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal ELOECMSzakmai Kongresszus2013 Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal Kovács Eszter Kovacs.eszter@pentatrade.hu Projekt bemutatása A Cég Cégcsoport Éves árbevétel 140 mrd FT > 5 500 dolgozó ( 1 000 fı

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában Vezetői összefoglaló Európai Egészségügyi Menedzsment Társaság. április Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökség

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Magyar joganyagok évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerző 2. oldal 7. The unit of account mentioned in this Convention is

Magyar joganyagok évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerző 2. oldal 7. The unit of account mentioned in this Convention is Magyar joganyagok - 2005. évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerző 1. oldal 2005. évi LIV. törvény a nemzetközi közúti árufuvarozási szerződésről szóló Egyezményt (CMR) kiegészítő, Genfben,

Részletesebben

T/1355. számú. törvényjavaslat

T/1355. számú. törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/1355. számú törvényjavaslat az Európai Táj Egyezményt módosító Jegyzőkönyv kihirdetéséről és a Firenzében, 2000. október 20-án kelt, az Európai Táj Egyezmény kihirdetéséről szóló

Részletesebben

CSIMA BEÁTA. Reintegrációs tevékenység a büntetés-végrehajtásban. Reintegration activities in the Hungarian penitentiary service

CSIMA BEÁTA. Reintegrációs tevékenység a büntetés-végrehajtásban. Reintegration activities in the Hungarian penitentiary service CSIMA BEÁTA Reintegrációs tevékenység a büntetés-végrehajtásban Reintegration activities in the Hungarian penitentiary service Absztrakt Tanulmányom megalkotásának célja, hogy a fogvatartotti foglalkoztatás

Részletesebben

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató How to apply modern e-learning to improve the training of firefighters Jenő Dicse Director of

Részletesebben

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: 2014. július 8.

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: 2014. július 8. KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói Hatályos: 2014. július 8. A KELER KSZF a nem-pénzügyi klíringtagjaitól, és az energiapiaci alklíringtagjaitól a KELER KSZF Általános Üzletszabályzata szerinti

Részletesebben

NSR Settlements. This session will discuss:

NSR Settlements. This session will discuss: NSR Settlements NSR Settlements This session will discuss: purpose and meaning of settlement agreements and the types of settlement agreements relationship between Consent Decrees and Title V applicable

Részletesebben

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis Factor Analysis Factor analysis is a multiple statistical method, which analyzes the correlation relation between data, and it is for data reduction, dimension reduction and to explore the structure. Aim

Részletesebben

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A dokumentum A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásában

Részletesebben

Budapest, június

Budapest, június MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA ORSZÁGGYÜLÉS HIVATALA Érkezett : 100'1 JON 14. T/3330. számú törvényjavaslat a Magyar Köztársaság Kormánya és a Dán Királyság Kormánya között létrejött, a Magyar Köztársaság

Részletesebben

Sectio Juridica et Politico, Miskolc, Tomus XXVII/2. (2009), pp. 573-579 A FOGVA TARTOTTAK MUNKAVÉGZÉSÉRŐL RÁCZ ZOLTÁN *-RÁCZ ORSOLYA"

Sectio Juridica et Politico, Miskolc, Tomus XXVII/2. (2009), pp. 573-579 A FOGVA TARTOTTAK MUNKAVÉGZÉSÉRŐL RÁCZ ZOLTÁN *-RÁCZ ORSOLYA Sectio Juridica et Politico, Miskolc, Tomus XXVII/2. (2009), pp. 573-579 A FOGVA TARTOTTAK MUNKAVÉGZÉSÉRŐL RÁCZ ZOLTÁN *-RÁCZ ORSOLYA" Bevezetés Kutatásunkat a témában azért kezdtük meg, mert ez egy speciális

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. GENERAL PROVISIONS

1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. GENERAL PROVISIONS ADATVÉDELMI SZABÁLYZAT PRIVACY POLICY 1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. GENERAL PROVISIONS 1.1 A jelen Adatvédelmi Szabályzat meghatározza a I.T. Magyar Cinema Kft. New Age Advertising Reklámszolgáltatási

Részletesebben

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Budapest By Vince Kiado, Klösz György Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz

Részletesebben

SEMMI, VAGY MÉG ANNYI SEM Zéró vagy negatív időtartamú SPC

SEMMI, VAGY MÉG ANNYI SEM Zéró vagy negatív időtartamú SPC 2008.06.25. SEMMI, VAGY MÉG ANNYI SEM Zéró vagy negatív időtartamú SPC Daróczi Klára iparjogvédelmi osztályvezető 1./ 1901/2006/EK rendelet a gyermekgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerekről - a

Részletesebben

UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences. AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer

UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences. AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer DOI azonosító: 10.17625/NKE.2013.021 UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer LAW ENFORCEMENT AND NATIONAL SECURITY CHALLENGES POSED BY

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

21/2002. (XII. 13.) IM rendelet

21/2002. (XII. 13.) IM rendelet 21/2002. (XII. 13.) IM rendelet a mikroorganizmusok szabadalmi eljárás céljából történő letétbe helyezése nemzetközi elismeréséről szóló Budapesti Szerződés Végrehajtási Szabályzatának kihirdetéséről 1.

Részletesebben

POWER OF ATTORNEY / MEGHATALMAZÁS

POWER OF ATTORNEY / MEGHATALMAZÁS Advised direct PoA draft to the AGM Ajánlott közvetlen közgyűlési meghatalmazás tervezet SHALL BE PRINTED ON THE INVESTOR S LETTERHEAD TO BE LEGALIZED WITH CERTIFICATION OF POWER OF REPRESENTATION (AND

Részletesebben

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Hypothesis Testing. Petra Petrovics.

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Hypothesis Testing. Petra Petrovics. Hypothesis Testing Petra Petrovics PhD Student Inference from the Sample to the Population Estimation Hypothesis Testing Estimation: how can we determine the value of an unknown parameter of a population

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation

Részletesebben

Érvényesíteni csak pontosan, szépen. az európai szabadalmak fordításával kapcsolatos problémák

Érvényesíteni csak pontosan, szépen. az európai szabadalmak fordításával kapcsolatos problémák Érvényesíteni csak pontosan, szépen az európai szabadalmak fordításával kapcsolatos problémák A magyar különleges nyelv - áldás-e vagy átok? Aki dolgozik, hibázik is, vagyis A magyar különleges nyelv -

Részletesebben

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: Dátum / Of: 18/11/2014 HUPX-MN-DAM-2014-0023 Tárgy / Subject: Változások a HUPX másnapi piac

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP4: Deliverable 4.5 Development of voluntary qualification system Quality label system 1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

ANNEX V / V, MELLÉKLET

ANNEX V / V, MELLÉKLET ANNEX V / V, MELLÉKLET VETERINARY CERTIFICATE EMBRYOS OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORTS COLLECTED OR PRODUCED BEFORE 1 st JANUARY 2006 ÁLLAT-EGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNY 2006. JANUÁR 1-JE

Részletesebben

T/3605 számú. törvényjavaslat

T/3605 számú. törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/3605 számú törvényjavaslat a Magyarország és a Kínai Népköztársaság között a Fudan Egyetem magyarországi felsőoktatási tevékenységének támogatásáról szóló Megállapodás kihirdetéséről

Részletesebben

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

Paysera VISA cards are secured with 3-D technology which ensures safer payments with payment cards online. Paysera VISA card Safe payments online Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online. When purchasing at e-shops labelled with "Paysera VISA",

Részletesebben

Gyakran Ismételt Kérdések

Gyakran Ismételt Kérdések Vitarendezés a fogyasztó és vállalkozás közötti határon átnyúló, online ügyekben Gyakran Ismételt Kérdések 1. Mi az online vitarendezési platform és hogyan működik? Az Európai Bizottság létrehozott egy

Részletesebben

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére. Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy vita feladatban vesz részt a

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your

Részletesebben

5/2005. (III. 11.) IM rendelet

5/2005. (III. 11.) IM rendelet 5/2005. (III. 11.) IM rendelet az eredetmegjelölések oltalmára és nemzetközi lajstromozására vonatkozó Lisszaboni Megállapodáshoz kapcsolódó Végrehajtási Szabályzat kihirdetéséről 1. Az igazságügyminiszter

Részletesebben

MODIFICATION OF REAL ESTATE SALE AND PURCHASE AGREEMENT INGATLAN ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MÓDOSÍTÁSA. Which was concluded by and between

MODIFICATION OF REAL ESTATE SALE AND PURCHASE AGREEMENT INGATLAN ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MÓDOSÍTÁSA. Which was concluded by and between INGATLAN ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MÓDOSÍTÁSA Amely létrejött egyrészről Cím: 2092 Budakeszi, Fő utca 179. Adószám: 15390022-2-13 Statisztikai számjel: 15390022-7511-32-113 Képviseli: Dr. Csutoráné Dr. Győri

Részletesebben

2008. évi XCVIII. törvény

2008. évi XCVIII. törvény 2008. évi XCVIII. törvény az Európa Tanács 2006. május 19-én, Strasbourgban elfogadott, az államutódlás esetén bekövetkező hontalanság elkerüléséről szóló Egyezménye kihirdetéséről 1. Az Országgyűlés e

Részletesebben