E-LIGHT E-03 készülék. Használati útmutató

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "E-LIGHT E-03 készülék. Használati útmutató"

Átírás

1 E-LIGHT E-03 készülék Használati útmutató

2 2 Katalógus I. Bevezetés az E-03 készülék használatához 1. A kezelésről 2. Használati lehetőségek 3. Paraméterek 4. Ellenjavallatok 5. Kezelési időintervallumok II. A készülék működtetése III. Installáció 1. A készülék részegységei 2. Installációs és működtetési előírások 3. Használati útmutató LCD kijelzőhöz IV. Klinikai instrukciók 1. Figyelmeztetések 2. Működtetési ismeretek 3. Működtetési paraméterek V. Karbantartás

3 3 I. Bevezetés az E-03 E-light készülék használatához 1. A kezelésről Az E-light készülék, a fény energia jobb elnyelődését a bőr mélyebb rétegeibe előzetesen rádiófrekvenciás (RF) energia besugárzásával éri el. Az IPL kezelés hatékonysága a szelektív abszorpción alapszik. Az energia nagy részét az epidermiszben található pigmentek nyelik el. A kezelés, így nagyobb kockázattal jár a sötétebb bőrűeknél. A hő nagy része visszaverődik, ezért az energiának csak 30-40%-a hasznosítható. A jobb eredmények elérése érdekében, tehát szükséges az energia növelése. A hő nagy része elnyelődik az epidermiszben a pigmentek által, közvetlenül blokkolva a nagy energia használatát, ami egységes kezelési eredményeket tesz lehetővé. Az IPL és a RF együttes használatával kiváló eredmények érhetőek. A gép a bőr szelektív abszorpciós képességét alapul véve különbséget tesz a célzott bőrszövetek és a normál bőrszövetek között. A rádiófrekvencia elősegíti az optikai energia háromszor mélyebbre hatolását a bőrben, azaz az RF mellett kisebb IPL energia is elegendő adott eredmények eléréséhez. Ez csökkenti a lehetséges mellékhatásokat és kellemetlenségeket (bőrpír, csípő érzés stb.) A rádiófrekvencia segítségével eredményesebb a bőrfiatalítás, a ráncok kezelése és egyéb bőrhibák eltüntetése. Mindez nagyban növeli a kezelés hatékonyságát és biztonságosságát, még világos bőr kezelése esetén is. Az IPL és a RF együttes használatának köszönhetően a legjobb hő-eloszlás érhető el a mély dermiszben, mely nagyon fontos a pontos, hatásos kezeléshez és a kollagénrostok újratermelődéséhez. 2. Használati lehetőségek 1. Tartós szőrtelenítés 2. Bőrmegújítás 3. Pigmentfoltok kezelése 4. Rozácea és egyéb vaszkuláris kezelések 5. Mell lifting-kezelés 3. Paraméterek Teljesítmény: 1500W Kondenzátorok száma: 3 (10000uf/1pcs) IPL Energia: 1-50J RF Energia: 1-50J RF Frekvencia: 6MHz Impulzus időtartama: Késleltetés: 1-99 Impulzus hossz: 1-4ms Impulzusok száma.: 1-6 Kezelőfejek száma: 1 Nyílásméret: 12x30mm / 12x40mm Villanásszám: 30000

4 Hűtőrendszer: félvezető + víz + léghűtés Integrált bőrhűtés: 0-10C Kezelőfelület: 7.4 inch, színes, érintős LCD Működési idő: folyamatos működtetés 3-4 óra Méretek: 42X63X54 cm Súly: 30kg a. Ellenjavallatok - Terhesség ideje alatt - Nap által megégetett bőrön - Fényre vagy gyógyszerekre való hiperintenzitás esetén, vagy olyan készítmény szedésekor, ami fényre való érzékenységet okoz. - Nem jellegzetes anyajegy vagy rosszindulatú elváltozás a kezelt területen. - Pacemaker vagy szívritmus szabályzó használatakor - Herpesz vagy sérülés, nyílt seb esetén - Pörsenéses bőrön - Véralvadásgátló szerek használatakor (legalább két héttel kezelés előtt abba kell hagyni). - Erős cukorbetegség, nagyon magas vérnyomás, epilepszia Course of treatment Kezelés Idő Kezelések száma Időintervallum 2 kezelés között Megjegyzések Érkezelés Pigmentációs kezelés 3 6 alkalom 3 5 alkalom 1. A páciens legyen megfelelően előkészítve és ne legyen kontraindikáció, amely a kezelést meggátolná! Ránctalanítás 3 5 alkalom 2. No hypersusceptibility recently Bőrfehérítés 3 5 alkalom nap 3. A páciens minden esetben a kezelő utasításait kövesse a kezeléseket követően Fotorejuvenáció Mell-kezelés 3 5 alkalom 5 8 alkalom 4. Kezelés után megfelelően tisztítsa le a kezelt területet! Szőrtelenítés 3 5 alkalom nap A kezelés előtt 1-2 nappal a kezelendő felület leborotválása kötelező! Megjegyzés: A kezelő a páciens állapota alapján állítja a kezelés erősségét vagy megismételi a kezelést!

5 5 II. Operation instruction. Biztonsági előírások az IPL használatához Az E-light csúcstechnológiát használ a megfelelő eredmények érdekében, ezért kizárólag a megfelelő oktatás megtörténte után használható. A kezelőknek és az asszisztenseknek ismernie kell minden tulajdonságot és biztonsági előírást: a. A készülék zárt szűrőkkel rendelkezik, fénykibocsátás kizárólag a kezelőfej kristályán keresztül lehetséges. b. Független elektromos áramkörön van a készülék, automatikusan leáll, amennyiben túlvezérelt állapotba kerülne c. A gépen található piros vészkapcsoló kizárólag biztonsági célokat szolgál d. A készülék azonnal elvégzi önmaga inspekcióját a bekapcsolás után Figyelmeztetés A készülék szakszerűtlen használata sérülést okozhat. A kezelés során a gép magas nyomást fejt ki, ezért minden operátornak különösen ügyelnie kell a biztonsági előírásokra. Páciens: fontos, hogy a páciens tökéletesen tisztában legyen és beleegyezzen a kezelésbe. A készülék kizárólag megfelelően tiszta helyiségben használható. A pácienst megfelelően kell tájékoztatni a kezelésről, valamint védőszemüveget kell viselnie a kezelés ideje alatt, megelőzve a szemkárosodást. Operátor: a kezelés ideje alatt kötelező a védőszemüveg viselése. Kezelőhelység: a kezelőhelységben fel kell tűntetni az intenzív fény használatát. Figyelmeztetés A biztonságos használat érdekében figyelmesen olvassa el az alábbiakat: a. A gépet kizárólag szakemberek vizsgálhatják meg és javíthatják. b. Győződjön meg róla, hogy a gép működtetéséhez szükséges áramforrás megfelelő-e. c. A karbantartás kizárólag áramtalanított állapotban lehetséges, más esetben komoly sérülést okozhat mind a szerelőben, mind a gépben. d. A szűrőt és a szondát tartsa tisztán, ne érintkezzenek az ultrahanghoz használt zselével! e. Amennyiben a kezelőfejen bármilyen lazaságot tapasztalnak, ne használják a készüléket! Figyelmeztetés az IPL-hez a. Az IPL megégetheti a szemeket, ezért fokozott védelem szükséges! b. A készülék nem megfelelő használata a bőrön égési és pigmentációs problémákat okozhat. c. Használat közben még a védőszemüveg használata mellett se nézzen direktben a fénybe.

6 d. A kezelőfej mindig legyen teljesen kontaktban a kezelt felülettel. 2. Biztonsági előírások az elektronikához és a berendezéshez a. A gép magas nyomás alatt működik, ezért kizárólag szakszerviz javíthatja. b. Javításhoz teljes áramtalanítottság szükséges. c. A teljes súly 80 KG, vigyázzon a gép mozgatásakor. d. Biztonságos távvezeték. 6 Tűzvédelem a. A hőmérséklet a fény hatására megemelkedik a kezelt területen, ezért a tűzveszélyes anyagokat teljesen el kell távolítani a kezelendő területről. b. Ne használjon etanolt, acetont vagy már gyúlékony anyagokat a kezelendő felületen. Amennyiben szükséges, használjon szappant vagy vizet. c. A kezelőfej sterilizálásakor a kezelőfejnek száraznak kell lennie. Rendszerbiztonsági előírások a. A gép automatikus biztonsági rendszerrel rendelkezik. b. Kulcs: cégünk biztosítja a gép be- és kikapcsolásához szükséges kulcsot. c. Vészkapcsoló gomb: lenyomásával a gép azonnal áramtalanítottá válik. Amennyiben a vészkapcsoló gombot jobbra fordítja, a gép újra áram alá helyeződik AUTOMATIKUS ELLENŐRZÉS A gép bekapcsolás után megkezdi az automatikus ellenőrzést, majd 1-3 perc elteltével továbblép a következő feladatra. Géposztályozás a. Motorvédelmi osztály: 1. osztály, BF osztály b. Korrózió: általános c. Tilos a gép levegőben való használata! d. Operációs mód: folyamatos működési mód

7 7 III. Installation 1. A készülék részegységei Központi gép Áramellátó rendszer Számítógépes rendszer Hűtőrendszer Ellenőrző rendszer Kézifejek Szondák Filterek Kiegészítő tartozékok Kulcs Tisztító Távvezeték Vízvezeték Víztölcsér Pedál Speciális védőszemüveg Speciális szemvédő NO. 1 LCD képernyő (7.4 inch) NO. 2

8 8 NO. 1 Fordítsa el a kulcsot 90 fokkal jobbra Vészkapcsoló (a gomb megnyomásával a gép automatikusan leáll; a visszakapcsoláshoz fordítsa el a kulcsot jobbra) Figyelem: vészhelyzet esetén tartsa lenyomva a vészkapcsoló gombot, amíg a gép le nem áll; a visszakapcsoláshoz fordítsa el a gombot balról jobbra: víztelítettség-jelző, vízbetöltő Pedálcsatlako Tápkábel-csatlakoz Vízleereszt Air kapcsoló, automatikusan megszünteti az áramellátást, ha áramszivárgást észlel

9 9 Megjegyzés: Ugyanaz a funkciója, mint a kezelőfejen található gombé. Szabályozza a fény impulzus kibocsátást Tudnivalók a kezelőfejről:

10 10 Figyeljen, hogy a filtert helyesen helyezze be! Figyelem: 1. Győződjön meg, hogy a filtert teljesen a helyére rakta! 2. A filtert kezelés előtt és után is le kell törölni és tisztán tartani! 2. Installációs és működtetési előírások: a. Helyezze a földre a készülék dobozát és nyissa ki. (Amennyiben a doboz teteje vizes várja meg, amíg megszárad vagy törölje le). A kezelőszobában fokos hőmérséklet és 20%-nál nem magasabb páratartalom legyen. b. A víz betöltése (kizárólag desztillált vizet használjon): Csavarja le a vízbetöltő tetejét Csatlakoztassa a vízvezetéket és a tölcsért Töltse fel vízzel Akkor töltött elegendő vizet a gépbe, amikor a vízbetöltő nyílásból visszafolyik (általában 4, 5 liter vízre van szükség) Ezután nem szükséges visszacsavarnia mindkét kupakot, mert a gépnek levegőre van szüksége a működéshez. A gép használata után csavarja vissza a kupakokat. CSERÉLJE KI A VIZET 1-2 HAVONTA!

11 11 c. csatlakoztassa a kezelőfej csatlakozóját a képen látható módon: 1. nyomja le és tartsa lenyomva a fehér gombot 2. helyezze a kezelőfejet a csatlakozáshoz 3. helyezze be a kezelőfejet a helyére, ekkor egy kattanást fog hallani és a fehér gomb visszaugrik a helyére Megjegyzés: Amikor kicsatlakoztatja a kezelőfejet, ugyanígy tartsa lenyomva a fehér gombot és húzza ki a helyéről a kezelőfejet d. Csatlakoztassa a tápkábelt és kapcsolja be a tápkapcsolót. A tápkapcsoló bekapcsolása után ellenőrizze a víz keringését. Normál esetben hallania és látnia kell a víz folyását. 3-5 perc elteltével a szonda (kristály) lehűl, ekkor elkezdheti a kezelést (amíg a hűtés nem üzemel tökéletesen, ne kezdje el a kezelést). e. Ahogy a szonda lehűlt, beteheti a filtereket (olvassa el az útmutatót a filterek használatához) f. Nyomja meg a kezelőfej gombját vagy lépjen rá a pedálra. Az első 3 villanást a földre irányítsa, ne a kezelendő felületre. Használati útmutató: 1. Tegye be a kulcsot és indítsa el a gépet.

12 12 Kapcsolja ki a készüléket! Ismételje meg ezt a lépést még 2 alkalommal PS: ezzel győződhet meg róla, hogy a víz keringése rendben van és a gép biztonságosan működtethető Hallani fogja a vízfolyást. 3-5 perc elteltével a szonda lehűl. Amennyiben a víz nem kering vagy a szonda nem hűl le, valószínűleg levegő került a rendszerbe. a. kapcsolja be a berendezést és ne indítson semmit el a kezdőképernyő megjelenése után Megjegyzés: a vízbetöltő és a vízkiköpő kupakokat ne csavarja be amíg nincsen megfelelő vízkeringés! b. kapcsolja ki a készüléket c. hajlítsa meg a csövet és nyomja össze d. ismételje meg ezt a lépést addig, amíg a rendszer légtelen lesz. Ezután 3-5 percen belül a hűtés beindul. e. csavarja be a vízbetöltő és a vízkikopő kupakokat 3. Használati útmutató az LCD kijelzőhöz: a. A készülék bekapcsolása után az 1-es ábra jelenik meg a kijelzőn: 1. ábra b. Érintse meg bárhol, hogy továbbléphessen a Kezelés menübe(2.ábra): A vízkeringést és a víz hőmérsékletét jelző ábrák. 5 kezelés Rendszer beállítások Óra

13 13 Picture two Introduction of alarm: Leírás a figyelmeztető jelzésekhez: 1. A víz hőmérséklete: Víz hőmérsékletre figyelmeztető ábra: amennyiben a víz hőmérséklete meghaladja az 55 0 C-ot, a bal oldali ábrát fogja látni és hangjelzést fog hallani. Ez esetben a gép automatikusan leáll. 2. A víz keringése: Ha kevés víz van a rendszerben vagy megszűnik a keringés, a bal oldali ábrát fogja látni és hangjelzést fog hallani. Ez esetben a gép automatikusan leáll. c. Válasszon ki egy kezelési módot, mint a Tartós szőrtelenítés vagy a Bőrmegújítás Most válassza ki pl. a Tartós szőrtelenítés módot az alábbi képen látható módon: 3 menü a különféle paraméter beállításokhoz: Kezelési mód Számláló Hűtési beállítások IPL/RF kapcsoló Paraméter beállítások IP Lnövelése/csökkentése RFnövelése/csökkentése

14 14 Picture three 1 fekete bőrhöz 2 egyéb bőrszínekhez 3 fehér bőrhöz Figyelmeztetés: A paraméterek gyárilag vannak beállítva; az operátornak csak módosítani a kell az IPL és RF beállításokat az aktuális kezelésnek megfelelően A gép üzemeltetése során használja a legmagasabb hűtési fokozatot. Energia beállítása Helyezze be a 640 nm-es filtert Érintse meg a képernyőn a Ready feliratot, majd nyomja meg a kezelőfejen a gombot vagy lépjen rá a pedálra a kezelés indításához. A kezelés után a standby felirat megérintésével állíthatja meg a gépet; a return feliratot megérintve térhet vissza az előző menüpontba. Megjegyzés: 1. ne villantson direktben a szemre, mert akár vakságot is okozhat! 2. a kezelési paramétereket szállítás előtt beállítottuk, ezért elegendő az IPL- és az RF-energiát és a hűtés fokozatát állítani

15 Figyelmeztetés: 15 Megjegyzés: egyszerre nem lehet kikapcsolni az IPL-t és az RF-et. a három menü használata megegyező Érintse meg a parameter feliratot és kövesse az instrukciókat:

16 16 Impulzusok hossza, sorrendje: (balról jobbra) Imulzusok közti szünetek hossza: 1-4s Impulzusok száma(gyakoriság): 1-6 RF késleltetés: ms (Minden kezelésnél 500 ms-os RF késleltetést tartson) Első impulzus időtartama: Második impulzus időtartama: Impulzusok időtartama: 10 Első impulzus intervalluma: 1-99 Második impulzus intervalluma: 1-99 Az impulzus paraméterek beállítása: 1. válassza például a discharge interval (vagy interval) feliratot: Érintse meg a discharge interval feliratot, majd automatikusan 1s t-ról 2s vált. Érintse meg a discharge interval feliratot újra, majd autpmatikusan 2s-ról 3s-ra vált..

17 17 2. a paraméter szám és a RF késleltetés beállítása úgyanúgy történik, ahogy az intervallum beállításával 3. állítsa be például az első impulzus időtartamát: 4. majd állítsa be a az intervallumot: Érintse meg a képernyőt az ábrán látható ponton, hogy lenullázza. Üsse be a kezeléshez szükséges számot. Például 7.5- esetében 75-öt, amit a gép automatikusan 7.5 ként értelmez. Érintse meg a képernyőt még egyszer a jelzett helyen, hogy automatikusan mentse az adatokat.

18 18 5. az első impulzus intervalluma, a második impulzus intervalluma, és az impulzus sorozat intervalluma úgy állítható be, ahogy az első impulzus időtartama. 6. A paraméterek beállítása után mentse a beállításokat, majd térjen vissza a Kezelések menüpontba. Az ábrázolt módon: Ment és vissza Az IPL és RF be- ON és kikapcsolásának beállítása: OFF : IPL be ON és kikapcsolása OFF RF be- ON és kikapcsolása OFF Az ON, majd az OFF megérintésével zárhatja be az IPL az RF funkciót. Megjegyzés: a két funkciót nem zárhatja be egyszerre

19 19 Figyelem: a. A paraméterek beállítása alatt ne nyomja meg a kezelőfejen található kontrol gombot, csak a beállítások mentése után. b. Az IPL és az RF használható egyszerre és külön-külön. Amennyiben egyszerre szeretné használni a két funkciót érintse meg az ON feliratot, mind a két funkció beállításakor. Megjegyzés: az IPL és az RF paramétereinek beállítása nem zárható be egy időben. IV. Clinic Operation Az operátornak kötelező viselni a speciális védőszemüveget a kezelés során. A vendégnek kötelező viselni a speciális szemvédőt a kezelés során. A védőszemüveg nem véd a visszatükröződő lézerfény ellen ezért Ne nézzen közvetlenül az IPL- fénybe. Ne tartson gyúlékony és robbanékony anyagokat a kezelőszobában. Karóra és ékszerek viselése szigorúan tilos a kezelés alatt. (operátor, vendég egyaránt) Ne vegye le a gép burkolatát még kikapcsolt állapotban sem, mert életveszélyes! A gép mozgatása előtt mindig húzza meg a csavarokat. Használat előtt tegye be a filtert. A víz hőmérséklete:: A használható legalacsonyabb hőfok 15 0 C, a legmagasabb 55 0 C. A két érték között15 0 C C között a gép megfelelően funkcionál. Figyelem: Készítse elő a gépet használat előtt: 1. Töltse fel a gépet tiszta vagy desztillált vízzel. 2. Győződjön meg róla, hogy a víz keringése megfelelő 3. Várjon 3-5 percet, amíg a kristály lehűl. 4. Tegye be a filtert és állítsa be a paramétereket. A bőrhöz közel, vertikálisan helyezze a kezelőfejet a kezelendő területre. 2-3 óránként pihentesse a gépet. A kezelőfej törékeny, ezért óvatosan helyezze a tartóra. A legalacsonyabb energiaszintről kezdje a kezelést és fokozatosan növelje az energiaszintet.

20 20 PULSE LIGHT Használjon szemvédőt! INTENSE 2. Üzemeltetés Kezelés előtt Készülék: 1) A készülék sima talajon legyen elhelyezve 2) A készülékben megfelelő mennyiségű víz legyen feltöltve 3) Desztillált vagy tiszta vizet 4) Kezelés előtt győződjön meg a megfelelő cirkulációról, a kristály hideggé változik. Ezután öt perccel a kezelést megkezdheti. Páciens: 1) Bőrtípus: a gép használható fehér, barna vagy sárga bőr esetén is. 2) Alaposan tisztítsa meg a kezelni kívánt területet! 3) Használjon fényképezőgépet, amennyiben lehetséges, hogy a kezelések eredményeit rögzíteni tudja. 4) Szőrtelenítés esetén borotvált terület (1mm-nél kisebb szőrszál) szükséges. Amennyiben szükséges, használjon érzéstelenítőt a kezelés előtt egy órával. a. A kezelés közben 1) Mind a kezelő, mind a páciens használjon védőszemüveget, a kezelő viseljen orvosi kesztyűt. 2) Kb. 3 mm-nyi zselét használjon, végezzen próbalövéseket a bőrirritáció megelőzéséhez. 3) A kezelés közben folyamatosan használja a pedált vagy a kezelőfejen található gombot. 4) Az energiát lentről felfelé használja, lépésről lépésre, maximum 3 egységenként, hogy elkerülje a bőr megégését. 5) Kezelések végeztével vagy cseréjekor engedje el a gombot a kezelőfejen vagy a pedált. b. Speciális 1) A kezelések előtt és után kerülje a direkt napfényt vagy szoláriumot, legalább 4 hétig! 2) A kezelést követő 3 napig kerülje a direkt hőhatást a kezelési területen, kifejezetten pigmentációs kezelés esetén! 3) Más lézerkezelés esetén legalább 3 hetet várjon az IPL-kezelés elkezdéséhez. 4) Kezelés után két hétig a páciens ne egyen sötét színű, csípős, stb. ételeket. 5) A kezelés után kizárólag natúr vagy bio-kozmetikumot használjon 3 napig. 6) Minden kezelés után tisztítsa meg a kezelőfejet. 7) A készüléket kizárólag professzionálisan képzett szakember használhatja Ne szakaszosan nyomkodja a kezelőfejen található gombot és ne lépkedjen a pedálon, mert így nem egységesen juttat energiát a bőrbe és ez

21 21 3. Kezelési paraméterek 1. Tartós szőrtelenítés: 640nm Tartósszőrtelenítés. 1 fekete bőrre 2 egyéb bőrtípusra 3 fehér bőrre Figyelmeztetés: A paraméterek gyárilag vannak beállítva; az operátornak csak módosítani a kell az IPL és RF beállításokat az aktuális kezelésnek megfelelően A kezelés során mindig a legmagasabb hűtési fokozatot használja.

22 22 Tisztítsa meg vízzel és borotválja le a kezelendő területet úgy, hogy a szőrszálak 1mm-esek legyenek. Használjon hűsítő gélt a kezelendő területen, mert így az IPL könnyebben bejut a bőrbe és hűsíti a vendég bőrét. 3 mm vastagon kenje be a kezelendő területet hűsítő géllel. A paraméterek beállítása alatt ne érintse meg a Ready feliratot. Miután befejezte a beállításokat érintse meg a ready feliratot a kezelés indításához. Figyelem: 1. Mind az operátornak, mind a vendégnek viselnie kell a speciális védőszemüveget a kezelés alatt. 2. Kerülje a közvetlen napsugárzást a kezelés előtt és után, használjon naptejet (SPF>30) a. 3-5 kezelés ciklusonként, 3-4 hetes kihagyásokkal b. Minimális, tűszúrás jellegű fájdalomérzet lehetséges. c. Használjon hűsítő zselét, 3 mm vastagon d. A szőr maximum 1mm-esre legyen leborotválva! 3. Átfedés: 1-2mm f. Paraméterek: Figyelem: Ezeket a paramétereket már előre beállítottuk önnek, így időt spórolhat. Önnek csak az IPL és RF energiát valamint a hűtést kell beállítania. Paraméterek: Fekete bőr:

23 23 intervallum: 4s impulzus szám: 6 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Figyelem: a fekete bőr könnyebben nyeli el az energiát, ezért legyen óvatos az IPL és RF használatával. Sárga bőr: Intervallum: 4s impulzus szám: 6 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Fehér bőr: Intervallum: 4s impulzus szám: 6 RF késleltetés: 500ms 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát.

24 24 Figyelem: Minimális, tűszúrás jellegű fájdalomérzet lehetséges 2. Vaszkuláris kezelés: 480nm Figyelem: 4. Mind az operátornak, mind a vendégnek viselnie kell a speciális védőszemüveget a kezelés alatt. 5. Kerülje a közvetlen napsugárzást a kezelés előtt és után, használjon naptejet (SPF>30) 3. Paraméterek: 4. a. 3-5 kezelés ciklusonként, 3-4 hetes kihagyásokkal b. Minimális, tűszúrás jellegű fájdalomérzet lehetséges. c. Használjon hűsítő zselét, 3 mm vastagon d. A szőr maximum 1mm-esre legyen leborotválva! e. Átfedés: 1-2mm Figyelem: Ezeket a paramétereket már előre beállítottuk önnek, így időt spórolhat. Önnek csak az IPL és RF energiát valamint a hűtést kell beállítania.

25 25 Fekete bőr: Intervallum: 3s impulzus szám: 4 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Figyelem: a fekete bőr könnyebben nyeli el az energiát, ezért legyen óvatos az IPL és RF használatával. Sárga bőr: Intervallum: 3s impulzus szám: 4 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje 11 RF energia: 5J-ról kezdje 12 Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Fehér bőr: Intervallum: 3s impulzus szám: 4 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát.

26 26 Figyelem: Minimális, tűszúrás jellegű fájdalomérzet lehetséges 2. Ránctalanítás: 590nm Figyelem: 6. Mind az operátornak, mind a vendégnek viselnie kell a speciális védőszemüveget a kezelés alatt. 7. Kerülje a közvetlen napsugárzást a kezelés előtt és után, használjon naptejet (SPF>30) a. 3-5 kezelés ciklusonként, 3-4 hetes kihagyásokkal b. Minimális, tűszúrás jellegű fájdalomérzet lehetséges. c. Használjon hűsítő zselét, 3 mm vastagon d. A szőr maximum 1mm-esre legyen leborotválva! e. Átfedés: 1-2mm f. Paraméterek: Figyelem: Ezeket a paramétereket már előre beállítottuk önnek, így időt spórolhat. Önnek csak az IPL és RF energiát valamint a hűtést kell beállítania. Fekete bőrre:

27 27 Intervallum: 3s impulzus szám: 3 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Figyelem: a fekete bőr könnyebben nyeli el az energiát, ezért legyen óvatos az IPL és RF használatával. Sárga bőr: Intervallum: 3s impulzus szám: 3 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Fehér bőr: Intervallum: 3s impulzus szám: 3 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Figyelem: Minimális, tűszúrás jellegű fájdalomérzet lehetséges

28 28 3. Bőrmegújítás- fotorejuvenáció: 530nm Figyelem: 1. Mind az operátornak, mind a vendégnek viselnie kell a speciális védőszemüveget a kezelés alatt. 2. Kerülje a közvetlen napsugárzást a kezelés előtt és után, használjon naptejet (SPF>30) vagy 3-6 kezelés ciklusonként, 3-4 hetes kihagyásokkal. - A kezelés területe kissé bedagadhat. - Használjon hűsítő zselét, 3 mm vastagon - Átfedés: 1-2 mm f. Paraméterek: Figyelem: Ezeket a paramétereket már előre beállítottuk önnek, így időt spórolhat. Önnek csak az IPL és RF energiát valamint a hűtést kell beállítania.

29 29 Fekete bőr: Intervallum: 3s impulzus szám: 3 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Figyelem: a fekete bőr könnyebben nyeli el az energiát, ezért legyen óvatos az IPL és RF használatával. Sárga bőr: Intervallum: 3s impulzus szám: 3 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Fehér bőr: Intervallum: 3s impulzus szám: 3 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje

30 Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. 30 Figyelem: Minimális, tűszúrás jellegű fájdalomérzet lehetséges 5. Pigmentációs kezelés---590nm Figyelem: 8. Mind az operátornak, mind a vendégnek viselnie kell a speciális védőszemüveget a kezelés alatt. 9. Kerülje a közvetlen napsugárzást a kezelés előtt és után, használjon naptejet (SPF>30) a. 1-3 vagy 3-6 kezelés ciklusonként, 3-4 hetes kihagyásokkal b. Minimális, tűszúrás jellegű fájdalomérzet lehetséges. A kezelés után a pigmentfolt 3-30 percig sötétebb lehet. Pigment scab will shed 3-7 days later. c. Használjon hűsítő zselét, 3 mm vastagon d. Átfedés: 1-2 mm e. Paraméterek: Figyelem: Ezeket a paramétereket már előre beállítottuk önnek, így időt spórolhat. Önnek csak az IPL és RF energiát valamint a hűtést kell beállítania.

31 31 Fekete bőr: Intervallum: 4s impulzus szám: 5 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Figyelem: a fekete bőr könnyebben nyeli el az energiát, ezért legyen óvatos az IPL és RF használatával. Sárga bőr: Intervallum: 4s impulzus szám: 5 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Fehér bőr: Intervallum: 4s impulzus szám: 5 RF késleltetés: 500ms

32 Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Figyelem: Minimális, tűszúrás jellegű fájdalomérzet lehetséges 1. Mellemelő kezelés nm Figyelem: 10. Mind az operátornak, mind a vendégnek viselnie kell a speciális védőszemüveget a kezelés alatt. 11. Kerülje a közvetlen napsugárzást a kezelés előtt és után, használjon naptejet (SPF>30) 1. Javasolt termékek: mellfeszesítő olaj mell masszázsolaj

33 33 2. Kezelési terület: Ne kezelje a mellbimbó területét 3. A kezelés menete: a. tisztítsa meg a bőrt b. kenje be hidratáló krémmel a kezelendő területet c. vigyen fel mellfeszesítő olajat és masszírozza percig d. 2-3 mm vastagságban kenje be a területet hűsítő géllel e. Tartsa a kezelőfejet a bőrhöz közel, függőlegesen. A tökéletes kezelés során a vendég melegséget érez a melle területén. 4. Működési idő: a. 1-3 vagy 3-6 kezelésből áll egy kúra. A legjobb eredmények elérése érdekében több kezelés ajánlott. b. 1-2 hetente egy kezelés ajánlott. A kezelés lényege, hogy természetes úton növeli a melleket, stimulálva az emlőmirigyeket. a. Paraméterek: Figyelem: Ezeket a paramétereket már előre beállítottuk önnek, így időt spórolhat. Önnek csak az IPL és RF energiát valamint a hűtést kell beállítania. Fekete bőr: Intervallum: 3s impulzus szám: 3 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát.

34 34 Figyelem: a fekete bőr könnyebben nyeli el az energiát, ezért legyen óvatos az IPL és RF használatával. Sárga bőr: Intervallum: 3s impulzus szám: 3 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Fehér bőr: Intervallum: 3s impulzus szám: 3 RF késleltetés: 500ms Ipl energia: 10J-ról kezdje RF energia: 5J-ról kezdje Az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát. Figyelem: Minimális, tűszúrás jellegű fájdalomérzet lehetséges

35 35 Megjegyzés: külön is használhatja a RF-t, ránctalanításra és bőrmegújításra, az RF 12 fokozatról indul, az aktuális kezelésnek megfelelően növelje az energiát V. Karbantartás Bármilyen kérdés vagy probléma esetén hívja a forgalmazót! KZJ Holding Kft. Kapcsolat Tel: Contact: Kiss Zoltán Web:

36 36 Cím: 8315 Gyenesdiás, Erdőalja köz 2./A

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás: Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok

Részletesebben

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék AB-203 3 in 1 Mikrodermabráziós készülék (Ultrahang, gyémántfejes csiszoló, hideg-meleg vasaló) Fontos megjegyzés: 1) Kérjük olvassa el a használati utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. 2) Ne

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék... Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL Kezelési útmutató FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL VÁZLATOS MEGJELENÉS ÉS RENDELTETÉS 1. Sávkapcsoló 2. Kijelző 3. Órát beállító gomb 4. Tápkijelző 5. Kézi hordszíj 6. Megvilágítás

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

www.pillafutar.hu Tartalom

www.pillafutar.hu Tartalom Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Ultraviola cipő fertőtlenítő H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Használati utasítás FONTOS BI TONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Mielőtt használnál ezt az elektromos készüléket, különösen, ha gyerek is

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

Nyomtatási útmutató. A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése. Nyomtatási útmutató. 1 Húzza ki a tálcát. Oldal: 1 / 19

Nyomtatási útmutató. A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése. Nyomtatási útmutató. 1 Húzza ki a tálcát. Oldal: 1 / 19 Oldal: 1 / 19 Nyomtatási útmutató A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY: A berendezés stabilitásvesztésének elkerülése érdekében minden egyes tálcába különkülön töltse be a papírt.

Részletesebben

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához Ön mostantól egy SEIKO V172-es szerkezetű analóg kvarcóra boldog tulajdonosa. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A

Részletesebben

WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19.

WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19. WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19. Tartalom 1) Figyelmeztetés... 2 2) Műszaki adatok... 2 3) A gép leírása... 2 4) Üzembe

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Lorida Cosmetic Center www.loridacosmetic.hu. DermaPeel. Lorida Cosmetic Center www.loridacosmetic.hu E-mail: loridacosmetic@gmail.

Lorida Cosmetic Center www.loridacosmetic.hu. DermaPeel. Lorida Cosmetic Center www.loridacosmetic.hu E-mail: loridacosmetic@gmail. Lorida Cosmetic Center www.loridacosmetic.hu DermaPeel Lorida Cosmetic Center www.loridacosmetic.hu E-mail: loridacosmetic@gmail.com Microdermabrasio Mesotherapy icrodermabrasio esotherapy Radiofrequency

Részletesebben

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

SHV SHL Ø 500. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. Vertikális modell. Vízszintes modell

SHV SHL Ø 500. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. Vertikális modell. Vízszintes modell SHV SHL Ø 500 Üzembe helyezési és karbantartási útmutató AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ Vertikális modell Vízszintes modell Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DANUBE INTERNATIONAL DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP GYÁRI SZÁM: Levélcím: 2220 Vecsés Bulcsú u. 13. E-mail:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez

EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Raychem EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Általános rész Kérjük az üzembe helyezés előtt elolvasni. A zavartalan üzem

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP SOROZAT. Gyorshasználati útmutató

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP SOROZAT. Gyorshasználati útmutató LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP SOROZAT Gyorshasználati útmutató Nyomtatás különleges papírra, címkékre vagy írásvetítőfóliákra Windows rendszerben 1. A szoftver Fájl menüjében kattintson a Nyomtatás

Részletesebben

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL.

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OS 214 TT OS 214 PLUS KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD A SIKERES ÜZEMELTETÉS ÉRDEKÉBEN VÉGEZZEN KALIBRÁCIÓT A NYOMTATÁS MEGKEZDÉSE ELİTT. KÖSZÖNJÜK, HOGY ÖN

Részletesebben

Így működik a Mély pórus tisztító, hidratáló, ránctalanító készülék, tekintse meg a youtube-on.

Így működik a Mély pórus tisztító, hidratáló, ránctalanító készülék, tekintse meg a youtube-on. Érintse a készülék fejét az arcához és lassú körkörös mozgással, kezdve az arc középpontjától haladjon kifelé. Érezni fogja a készülék vibrálását. A Deep pore cleanser, mély pórustisztító, hidratáló készülék

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Modell: TPC09AK-K6NNA1A Használati útmutató Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Működési útmutató Vezérlőpanel bemutatása...

Részletesebben

Használati útmutató. figyelem!

Használati útmutató. figyelem! Ózongenerátor Használati útmutató Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék autók belső terének, kisebb helyiségeknek ózonnal történő

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

series Használati utasítás

series Használati utasítás series Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió Termék leírás HT01-es sorozatú Fűtő Termosztát alkalmas Vízfűtő rendszerként működni 3 amper terhelés alatt, valamint 16 amper terhelés alatt Elektromos fűtő rendszerként funkcionál. A termék egyenletes

Részletesebben

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez SHV Ø 500 PLUS EHV Ø 500 LRGE SHV Ø 630 SPE EHV Ø 630 LRGE SHL Ø 630 SPE GYÁRTÓMŰVI NYILTKOZT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG DX-21.60DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 HASZNÁLAT

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LC 14 lézer-konténer az I. lézerosztályba van besorolva, és megfelel

Részletesebben

BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS

BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK o A gépet kizárólag szakképzett személy használhatja. o Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást; az itt leírt eljárások

Részletesebben

h Számítógép h Akkumulátor

h Számítógép h Akkumulátor Köszönjük, hogy IBM ThinkPad G40 sorozatú számítógépet vásárolt. Hasonlítsa összes azt itt felsorolt elemeket a dobozban lévőkkel. Ha valamilyen tétel hiányzik vagy sérült, vegye fel a kapcsolatot a vásárlás

Részletesebben

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HYPPO Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet 1 vagy 2 szárnyú zsanéros kapukhoz csuklós vagy teleszkópos karral Modellek és tulajdonságaik HY 7005 Csuklós

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6302 Digitális Gépjárműdiagnosztikai Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Tulajdonságok... 2 4. Működési leírás... 4 5. Karbantartás...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4 BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási célokra alkalmazható.

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

Android Commander Felhasználói kézikönyv

Android Commander Felhasználói kézikönyv Android Commander Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztítás / sterilizálás Óvatosan mossa le az összes alkatrészt, kivéve az elektronikus elemekkel ellátott készüléket, minden használat előtt és

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás 1. lépés Távolítsa el az összes védő elemet. 2. lépés Lassan csukja le a lapolvasó egységet. Figyelem!; a személyi sérülések elkerülése érdekében pontosan az ábrán bemutatott módon végezze

Részletesebben