BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC-07
|
|
- Irma Székely
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC-07
2 2
3 SWE : temperatursensor 2: display 3: på-/start-/stopp-/minnes-/av-knapp temperaturvisning visning av lagrad temperatur lågbatteriindikator 3
4 INLEDNING Alecto termometer är en digital termometer utformad för att mäta temperaturen på det enklaste och mest exakta sättet. Följ noga denna bruksanvisning för att få de mest tillförlitliga resultaten. För att få den mest exakta temperaturavläsningen rekommenderar vi att använda termometern rektalt. Trots att den allmänt accepterade normala kroppstemperaturen är 37,0 C, kan den variera från 36,1 C till 37,2 C. Temperaturvariationerna kan vara ett resultat av sådana faktorer som motion, rökning, ätande och drickande, och är även beroende av den kroppsdel där temperaturen mäts. Vid oral temperaturmätning är kroppstemperatur vanligtvis 0,5 C lägre än vid rektal mätning, medan kroppstemperatur uppmätt i armhålan är 1,0 C lägre. Kroppstemperatur är lägre på morgonen än på kvällen. SPECIFIKATIONER Drifttemperatur: 32,0 C - 42,9 C Visning av låg temperatur: temperaturvisning 32 C: Lo C Visning av hög temperatur: temperaturvisning 43,0 C: HI C Gradering: 0,1 C Exakthet: 35 C - 39 C: ± 0,1 C 35 C 39 C: ± 0,2 C Feberalarm 37,5 C: 8 dubbla pip Normal temperatur 37,5 C: 4 pip Automatisk avstängning: 10 minuter ± 2 minuter Batteri: LR41, 192 eller SR41 Batteriets livslängd: 2 år Mått: 128 x 19 x 11mm Driftvillkor: Temperatur: 10 C - 40 C Luftfuktighet: 30% - 85% RH Lagringsförhållanden: Temperatur: 10 C - 60 C Luftfuktighet: 25% - -90% RH 4
5 TEMPERATURMÄTNING 1. Tryck på på-/av-knappen en gång för att slå på termometern. Termometern piper och 188,8 C visas i diaplayen i ca 2 sekunder. Om du håller på-/avknappen nedtryckt i ytterligare 2 sekunder, visas den senast uppmätta temperaturen. 2. Termometern visar nu en temperatur på 36,5 C. 3. När Lo och C visas i displayen, är termometern klar för användning. Om rumstemperaturen överskrider 32,0 C, visas rumstemperaturen i stället för symbolen Lo. 4. Placera termometern i den utvalda kroppsdelen för att mäta temperaturen. 5. När ett pip hörs, har kroppstemperaturen sparats. Om kroppstemperaturen är normal, hör du 4 pip. Om kroppstemperatur är förhöjd ( 37.5 C), hör du 8 dubbla pip. 6. Tryck på på-/av-knappen för att stänga av termometern (termometern stängs av automatiskt efter ca 10 minuter). Mätning under tungan: Placera termometern under tungan, så långt det går åt höger eller vänster sida. Mätningen tar ca 10 till TEMPERATURSCHEMA 15 sekunder. Temperaturen uppmätt under tungan är ca 0,5 C lägre än vid rektal mätning 5
6 Mätning i armhålan: Se till att armhålan är torr och placera termometern i armhålan. Sensorn måste vidröra huden. Håll armen korsad över bröstet. Mätningen tar ca 20 sekunder. Temperaturen uppmätt i armhålan är ca 1,0 C lägre än vid rektal mätning Rektal mätning: För in sensorn på termometern försiktigt (högst 1,25 cm). Mätningen tar ca 6 till 10 sekunder. BATTERIBYTE Batteriet ska bytas ut när symbolen visas i displayen. Batterityp: 1.55V, LR41 alkaliskt eller SR41 silveroxid eller liknande. 1. Ta försiktigt bort batteriluckan från termometern. 2. Ta bort batteriskyddet. 3. Använd ett spetsigt (icke metalliskt) föremål för att ta ur batteriet. Sätt i det nya batteriet med +(plus) sidan uppåt. 4. Sätt tillbaka batteriskyddet. 5. Skjut batteriluckan på plats igen. Kasta inte urladdade eller förbrukade batterier; lämna dem i stället till lokal uppsamlingsplats för kemiskt hushållsavfall. 6
7 TIPS OCH VARNINGAR Förvara termometern och batterierna utom räckhåll för barn. Gå inte eller prata när du mäter temperaturen. Förvara termometern i ett speciellt fodral. Utsätt inte termometern för direkt solljus, damm eller fukt. Ta inte isär termometern FÖRVARING OCH RENGÖRING Rengör termometern med en mjuk trasa och alkohol eller kallt vatten och tvål före och efter användning. Termometern kan sänkas ned i vatten eller alkohol för en kort stund (blöt den inte eller sterilisera). Förvara termometern i ett speciellt fodral. CE Anordningen överensstämmer med EU-direktiv 93/42/ EEG (medicintekniska produkter). Försäkran om överensstämmelse finns på webbplatsen WWW. ALECTO.NL 7
8 PL : czujnik temperatury 2 : wyświetlacz 3 : przycisk włączania/start/stop/pamięci/wyłączania wyświetlana temperatura zapamiętana wyświetlana temperatura wskaźnik słabej baterii 8
9 WSTĘP Termometr Alecto jest termometrem cyfrowym opracowanym w celu mierzenia temperatury w możliwie najprostszy i najdokładniejszy sposób. Aby uzyskać najbardziej wiarygodne wyniki, należy dokładnie przestrzegać niniejszej instrukcji. W celu uzyskania najdokładniejszego odczytu temperatury, zalecamy użycie termometru doodbytniczo. Pomimo, że ogólnie przyjęta normalna temperatura ciała wynosi 37,0 C, może się ona wahać od 36,1 C do 37,2 C. Wahania temperatury mogą być wynikiem takich czynników jak uprawianie sportu, palenie, jedzenie i picie, a także zależą od części ciała, gdzie jest mierzona temperatura. Gdy mierzona jest doustnie, temperatura ciała jest zwykle niższa o 0,5 C niż gdy mierzona jest doodbytniczo, podczas gdy temperatura mierzona pod pachą jest o 1,0 C niższa. Temperatura ciała jest niższa rano niż wieczorem SPECYFIKACJA Zakres temperatur: 32,0 C - 42,9 C Wyświetlanie niskiej temperatury: temperatura 32 C wyświetla się: Lo C Wyświetlanie wysokiej temperatury: temperatura 43,0 C, wyświetla się: HI C Gradacja wyświetlacza: 0,1 C Precyzja: 35 C - 39 C: ± 0,1 C 35 C 39 C: ± 0,2 C Alarm gorączki 37,5 C: 8 podwójnych sygnałów dźwiękowych Temperatura normalna 37,5 C: 4 sygnały dźwiękowe Wyłączanie automatyczne: 10 minut ± 2 minuty Bateria: LR41, 192 lub SR41 Żywotność baterii: 2 lata Wymiary: 128 x 19 x 11mm Warunki użytkowania: Temperatura: 10 C - 40 C Wilgotność: 30% - 85% RH Warunki przechowywania: Temperatura 10 C - 60 C Wilgotność: 25% - -90% RH 9
10 POMIAR TEMPERATURY 1. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania jeden raz, aby włączyć termometr. Zabrzmi sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się 188,8 C na około 2 sekundy. Jeśli przycisk włączania/ wyłączania zostanie przytrzymany przez dalsze 2 sekundy, zostanie wyświetlona ostatnia zmierzona temperatura. 2. Termometr pokaże teraz temperaturę 36,5 C. 3. Kiedy na wyświetlaczu wyświetli się Lo i C, termometr jest gotowy do użycia. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż 32,0 C, zamiast symbolu Lo wyświetli się temperatura w pomieszczeniu. 4. Umieścić termometr w wybranej części ciała, aby zmierzyć temperaturę. 5. Kiedy zabrzmi sygnał dźwiękowy, temperatura ciała została zapisana. Jeśli temperatura ciała jest normalna, zabrzmią 4 sygnały dźwiękowe. Jeśli temperatura ciała jest podwyższona ( 37.5 C), zabrzmi 8 podwójnych sygnałów dźwiękowych 6. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby wyłączyć termometr (termometr wyłączy się automatycznie po około 10 minutach). SCHEMAT TEMPERATURY Pomiar pod językiem: Umieścić termometr pod językiem, możliwie jak najdalej z prawej lub lewej strony. Pomiar trwa ok. 10 do 15 sekund. Temperatura zmierzona pod językiem jest ok. 0,5 C niższa niż wtedy, gdy mierzona jest doodbytniczo
11 Pomiar pod pachą: Należy upewnić się, że pacha jest sucha i umieścić termometr pod pachą. Czujnik musi dotykać skóry. Należy trzymać rękę skrzyżowaną z przodu klatki piersiowej. Pomiar trwa ok. 20 sekund. Temperatura zmierzona pod pachą jest ok. 1,0 C niższa niż wtedy, gdy mierzona jest doodbytniczo. Pomiar w odbytnicy: Włożyć delikatnie czujnik termometru (maksymalnie 1,25 cm). Pomiar trwa ok. 6 do 10 sekund. WYMIANA BATERII Baterię należy wymienić, kiedy na wyświetlaczu pojawi się symbol. Typ baterii: 1.55V, LR41 alkaliczna lub SR41 srebrowo-tlenkowa lub podobna. 1. Ostrożnie zdjąć pokrywę baterii z termometru 2. Zdjąć osłonę baterii. 3. Użyć ostro zakończonego (niemetalowego) przedmiotu, aby wyjąć baterię. Włożyć nową baterię stroną + do góry. 4. Założyć z powrotem osłonę baterii. 5. Wsunąć pokrywę baterii z powrotem na miejsce. Nie wyrzucać rozładowanych lub zużytych baterii; zamiast tego należy je oddać do miejscowego składu odpadów chemicznych z gospodarstwa domowego. 11
12 PORADY I OSTRZEŻENIA Termometr i baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Podczas pomiaru temperatury nie należy chodzić ani rozmawiać. Przechowywać termometr w specjalnym etui. Nie wystawiać termometru na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, pyłu ani wilgoci. Nie rozbierać termometru PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE Oczyścić termometr przed i po użyciu za pomocą miękkiej szmatki i alkoholu lub zimnej wody z mydłem. Termometr można na krótko zanurzyć w wodzie lub alkoholu (nie namaczać ani nie sterylizować). Przechowywać termometr w specjalnym etui. CE Urządzenie jest zgodne z dyrektywą UE 93/42/EWG (Wyroby medyczne). Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie 12
13 CZ : teplotní čidlo 2: displej 3: tlačítko zapínání/start/stop/paměti/vypínání zobrazená teplota pamatovaná zobrazená teplota indikátor vyčerpání baterie 13
14 ÚVOD Teploměr Alecto je digitální teploměr zpracován pro měření teploty co možná nejjednodušším a nejpřesnějším způsobem. Chcete-li získat nejspolehlivější výsledky dodržujte přesně tento návod. Aby se dosáhnul co nejpřesnější odečet teploty doporučujeme použítí teploměru rektálně. I když, všeobecně přijata normální tělesní teplota je 37,0 C, může se ona pohybovat od 36,1 C do 37,2 C. Kolísání teploty může být důsledkem takových faktorů jako jsou sport, kouření, jídlo a pití, a závisí také na části těla, kde se měří teplota. Když se měří orálně, tělesní teplota je obvykle nižší o 0,5 C než když se měří rektálně, zatímco teplota měřena v podpaží je o 1,0 C nižší. Tělesní teplota je ráno nižší než večer. SPECIFIKACE Rozsah teplot: 32,0 C - 42,9 C Zobrazování nízké teploty: teplota 32 C, zobrazí se: Lo C Zobrazování vysoké teploty: teplota 43,0 C, zobrazí se: HI C Gradace displeje: 0,1 C Přesnost: 35 C - 39 C: ± 0,1 C 35 C 39 C: ± 0,2 C Alarm horečky 37,5 C: 8 dvojitých pípnutí Normální teplota 37,5 C: 4 pípnutí Automatické vypínání: 10 minut ± 2 minuty Baterie: LR41, 192 nebo SR41 Životnost baterii: 2 roky Rozměry: 128 x 19 x 11mm Podmínky použití: Teplota: 10 C - 40 C Vlhkost: 30% - 85% RH Podmínky uchovávání: Teplota: 10 C - 60 C Vlhkost: 25% - -90% RH 14
15 MĚŘENÍ TEPLOTY 1. Stískněte jednou tlačítko zapínání/vypínání, pro zapnutí teploměru. Zazní pípnutí, a na displeji se objeví 188,8 C na cca 2 sekundy. Bude-li tlačítko zapínání/ vypínání podrženo po dobu dalších dvou sekund, zobrazí se poslední naměřená teplota. 2. Teploměr ukáže nyní teplotu 36,5 C. 3. Když se na displeji zobrazí Lo a C, je teploměr připraven k použití. Je-li teplota v místnosti vyšší než 32,0 C, místo symbolu Lo zobrazí se teplota v místnosti. 4. Umístěte teploměr ve zvolené části těla, pro měření teploty. 5. Když zazní pípnutí, tělesní teplota se zaznamenala. Je-li tělesní teplota normální, zazní 4 pípnutí. Je-li tělesní teplota zvýšena ( 37.5 C), zazní 8 dvojitých pípnutí. 6. Stískněte tlačítko zapínání/vypínání pro vypnutí teploměru (teploměr se vypne automaticky po asi 10 minutách). Měření pod jazykem: Umístěte teploměr pod jazykem co nejdéle na pravé nebo levé straně. Měření trvá asi 10 až 15 sekund. SCHÉMA TEPLOTY Teplota měřená pod jazykem je asi 0,5 C nižší než když se měří rektálně. 15
16 Měření v podpáží: Ujistěte se, že podpaží je suché a umístěte teploměr v podpaží. Čidlo se musí dotýkat kůže. Ruku držete zkříženou na prsou. Měření trvá asi 20 sekund. Teplota měřená v podpaží je asi 1,0 C nižší než když se měří rektálně. Měření rektální Jemně zasuňte čidlo teploměru (maximálně 1,25 cm). Měření trvá asi 6 až 10 sekund VÝMĚNA BATERIE Baterii je třeba výměnit, když se na displeji objeví symbol. Typ baterie: 1.55V, LR41 alkalická nebo SR41 stříbro-oxidová nebo podobná. 1. Opatrně sejměte víko baterie z teploměru. 2. Sejměte kryt baterie. 3. Pro vyjmutí baterie použijte špičatý (nekovový) předmět. Vložte novou baterii + stranou nahoru. 4. Umístěte zpět kryt baterie. 5. Zasuňte víko baterie zpět na místo. Nevyhazujte vybité nebo vysloužilé baterie; místo toho odevzdejte je na místní skládku chemického odpadu z domácnosti. 16
17 PORADY A UPOZORNĚNÍ Teploměr a baterie uchovávejte mimo dosah děti. Během měření teploty nechod te a nehovořte. Uchovávejte teploměr ve speciálním pouzdře. Nevystavujte teploměr přímému slunečnímu záření, prachu a vlhkosti. Nerozebírejte teploměr UCHOVÁVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ Očistěte teploměr před a po použití pomocí měkkého hadříku a alkoholu nebo studené vody s mýdlem. Teploměr můžete krátce ponořit do vody nebo alkoholu (nenamačejte a nesterilizujte). Uchovávejte teploměr ve speciálním pouzdře. CE Zařízení je ve shodě se směrnici EU 93/42/EHS (Zdravotnické prostředky). Prohlášení o shodě je k dispozici na stránce 17
18 HU : hőmérséklet érzékelő 2: kijelző 3: bekapcsolás/start/stop/memória/kikapcsolás gomb kijelzett testhőmérséklet elmentett kijelzett testhőmérséklet alacsony elem töltési szint 18
19 BEVEZETÉS Az Alecto lázmérő egy digitális lázmérő, melynek feladata a testhőmérséklet lehető legegyszerűbb és legpontosabb megmérése. A leghitelesebb értékek eléréséhez pontosan be kell tartani a jelen útmutatóban foglaltakat. A lehető legpontosabb testhőmérséklet mérés érdekében rektális lázmérést javasolunk. Annak ellenére, hogy az általánosan elfogadott testhőmérséklet 37,0 C, testünk hőmérséklete 36,1 C és 37,2 C között ingadozhat. A testhőmérséklet ingadozását olyan tevékenységek is okozhatják, mint a sportolás, a dohányzás, az evés és az ivás, valamint attól is függ, melyik testrészünkön mérjük meg a hőmérsékletet. Ha szájban méri, a testhőmérséklet általában 0,5 C alacsonyabb, mint végbélben való mérés esetén, a hónaljban mért 1,0 C-al kevesebb. A testhőmérséklet reggel alacsonyabb, mint este. SPECIFIKÁCIÓ Hőmérséklet tartomány: 32,0 C - 42,9 C Alacsony testhőmérséklet megjelenítése: hőmérséklet 32 C jelzés: Lo C Magas testhőmérséklet megjelenítése: hőmérséklet 43,0 C, jelzés: HI C Skálaosztás: 0,1 C Pontosság: 35 C - 39 C: ± 0,1 C 35 C 39 C: ± 0,2 C Láz riasztás 37,5 C: 8 dupla hangjelzés Normál testhőmérséklet 37,5 C: 4 hangjelzés Automata kikapcsolás: 10 perc ± 2 perc Elem: LR41, 192 vagy SR41 Elem élettartama: 2 év Méretek: 128 x 19 x 11mm Tárolási feltételek: Hőmérséklet: 10 C - 40 C Páratartalom: 30% - 85% RH Tárolási feltételek: Hőmérséklet 10 C - 60 C Páratartalom: 25% - -90% RH 19
20 LÁZMÉRÉS 1. Nyomja meg egyszer a kapcsológombot a lázmérő bekapcsolásához. Megszólal a hangjelzés és a kijelzőn körülbelül 2 másodpercre megjelenik a 188,8 C. Ha a kapcsológombot további 2 másodpercig lenyomva tartja, megjelenik az utoljára mért testhőmérséklet. 2. A hőmérséklet most 36,5 C értéket mutat. 3. Amikor megjelenik a kijelzőn az Lo és a C, a lázmérő használatra készen áll. Ha a helyiség hőmérséklete magasabb, mint 32,0 C, a Lo jel helyett a helyiség hőmérséklete jelenik meg. 4. Lázméréshez helyezze a lázmérőt a kiválasztott testrészre. 5. Amikor megszólal a hangjelzés, elmentésre kerül a mért hőmérséklet. Ha a testhőmérséklet normál értéket mutat, 4 hangjelzést hallunk. Ha a lázmérő lázat jelez ( 37.5 C), 8 dupla hangjelzés szólal meg. 6. Nyomja meg a kapcsológombot a lázmérő kikapcsolásához (a lázmérő körülbelül 10 perc elteltével automatikusan kikapcsol). Nyelv alatti lázmérés: Helyezze a lázmérőt a nyelve alá, a lehető legtávolabb jobb vagy bal oldalon. A mérés kb másodpercig tart. A szájban, nyelv alatt mért hőmérséklet kb. 0,5 C alacsonyabb, mint a végbélben mért hőmérséklet. TESTHŐMÉRSÉKLET SÉMA TEMPERATUUR DIAGRAM 20
21 Hónaljban mérés: Győződjön meg róla, hogy a hónalj száraz és helyezze be a lázmérőt a hónalja alá. Az érzékelőnek érintkeznie kell a bőrrel. Kezét tartsa keresztbe téve a mellkasa előtt. A mérés kb. 20 másodpercig tart. A hónaljban mért hőmérséklet kb. 1,0 C alacsonyabb, mint a végbélben mért hőmérséklet. Lázmérés a végbélben: Helyezze be óvatosan a lázmérő érzékelőjét (legfeljebb 1,25 cm). A mérés kb másodpercig tart. ELEMCSERE Az elemet akkor kell kicserélni, ha a megjelenik a jel a kijelzőn. Elemtípus: 1.55V, LR41 alkáli vagy SR41 ezüst-oxid vagy hasonló. 1. Óvatosan vegye le az elemtartó fedelet a lázmérőről.. 2. Vegye le az elemtartó fedelet. 3. Használjon egy éles végű tárgyat (nem fém) az elem kiemeléséhez. Helyezze be az új elemet + töltéssel felfelé. 4. Helyezze fel az elemtartó fedelet. 5. Tolja a helyére az elemtartó fedelet 6. Schieben Sie die Batterieabdeckung wieder hinein. A lemerült elemet nem szabad más kommunális hulladékkal együtt eltávolítani; a lemerült elemet a vegyi hulladékok helyi begyűjtési pontján kell átadni. 21
22 TANÁCSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A lázmérő és az elemek gyermekektől elzárva tárolandók. Lázmérés során nem szabad sétálni és beszélgetni. A lázmérő speciális tokban tárolandó. Ne tegye ki a lázmérőt közvetlen napfény, por és nedvesség hatásának. Ne szedje szét a hőmérőt. TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS Használat előtt és után tisztítsa meg a lázmérőt egy puha törlőkendő és alkohol vagy szappanos víz segítségével. A lázmérő rövid időre vízbe vagy alkoholba meríthető (ne áztassa és ne fertőtlenítse). A lázmérő speciális tokban tárolandó. CE A készülék megfelel az EU 93/42/EKG irányelvnek (Orvosi készülékek). A megfelelőségi nyilatkozat elérhető az Alecto honlapján: 22
23 23
24 Service Help SE (Norge numret) PL (lokalna stopa) CZ číslo Německo HU helyi tarifával Hesdo, Australiëlaan BB, s-hertogenbosch The Netherlands 0434 Manufacturer: Vega Technologies Inc. 11f-13, 100 Chang-chun Road, Taipei, Taiwan Biolife Ltd. 203,Mesogion. AV. P. C. V2.1
Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati utasítás BC-18
Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati utasítás BC-18 INLEDNING Med Alecto BC-18 babyvåg kan du mäta barnets vikt på ett snabbt och säkert sätt. Vågen BC-18 kan du också använda
RészletesebbenAX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
RészletesebbenAX-PH02. 1. Az eszköz részei
AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS DBX-97
HASZNÁLATI UTASÍTÁS DBX-97 1 ÁLTALÁNOS FUNKCIÓK 1.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A SZÜLŐI EGYSÉGRŐL: 1. Fényjelző diódák: Kigyulladnak, amikor beállítja a hangerő szintet. Kigyulladnak, amikor hangokat hall a
RészletesebbenINFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
RészletesebbenCare Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő
RészletesebbenUltrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató
Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása
RészletesebbenCare Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő
RészletesebbenHasználati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
RészletesebbenA KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
RészletesebbenFelhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
RészletesebbenA KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
Részletesebbentestiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra
Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenNedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
RészletesebbenAAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás
AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák
Részletesebben... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX
EUX2243AOX...... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SZUFLADOWA LV VERTIKĀLI NOVIETOJAMA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 40 SALDĒTAVA SK SKRIŇOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RészletesebbenHasználati utasítás. Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu
VIVAMAX SZÍNES KIJELZÕS FÜL-, ÉS HOMLOKLÁZMÉRÕ COLOR CHECK TECHNOLÓGIÁVAL GYV7 Használati utasítás Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu
RészletesebbenHasználati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.
Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg
RészletesebbenDENVER CR-612 Návod pro obsluhu
DENVER CR-612 Návod pro obsluhu 1. ON/OFF/AUTO (zapnout / vypnout / automatické nastavení) 2. LCD displej 3. Přihrádka pro baterie 4. SNOOZE/SLEEP OFF (odložení buzení / deaktivace režimu sleep 5. ALARM
RészletesebbenDIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA
DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA (1) LCD kijelző (2) Bekapcsoló gomb (3) Leheletérzékelő szonda (4) Elemtartó Tulajdonságok 1. Digitális alkohol teszt hangjelzéssel 2. Tartomány: 0.00-0.19% BAC & 0.0-1.9g/l (or
RészletesebbenTECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.
TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe
RészletesebbenDigitális hőmérő Modell DM-300
Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék
RészletesebbenAx-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
RészletesebbenSzéndioxid mérőműszer
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Széndioxid mérőműszer Modell: CO240 Bevezetés Köszönjük, hogy az Extech Instruments CO240 modellje mellett döntött. A CO240 széndioxidot (CO2), levegő hőmésékletet és légnedvességet
RészletesebbenALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által
ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A
RészletesebbenSmoke Alarm FERION 1000 O
Smoke Alarm FERION 1000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme
RészletesebbenPREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás
PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a
RészletesebbenAT-7000 gyorsteszter használati utasítás
AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás
RészletesebbenReceiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
RészletesebbenReceiver REC 150. hu Használati utasitás
Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,
RészletesebbenOPIS OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 1. Antena 2. Przycisk PTT (Push-To-Talk) 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk ON/OFF / MENU 5. Przycisk ZADZWOŃ 6. Przycisk ZWIĘKSZ AKUMULATORÓW 7. Przycisk ZMNIEJSZ 8.
RészletesebbenFiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás
FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,
RészletesebbenISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
RészletesebbenA biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 981A Infravörös termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés menete... 3 5. Karbantartás... 4 6. Megjegyzések... 4 7. Tulajdonságok...
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv
Felhasználói Kézikönyv 880NK Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetések... 2 3. Működési leírás... 3 4. A mérés menete... 3 5. Karbantartás... 4 6. Műszaki jellemzők...
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
RészletesebbenSWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék.
SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. ELSŐ LÉPÉSEK A csomag tartalma: SWS 500 hő- és páratartalom-érzékelő Felhasználói kézikönyv 2x 1,5 V AA típusú elem (alkáli) Az
RészletesebbenFinoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.
POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. DBX-85eco
HASZNÁLATI UTASÍTÁS DBX-85eco 2 1 ECO MÓD Az Alecto DBX-85 ECO bébiőr kivételes ECO móddal rendelkezik. A jeladó bébiegység nem csak kikapcsol, ha nem sír a gyermek FULL ECO üzemmódban még a bébiegység
RészletesebbenMagyar. Az útmutatóban megjelenő szimbólumok. Figyelmeztetés A figyelmezetés sérülés vagy egészségügyi károsodás kockázatát jelzi.
Tartalomjegyzék 1 Jelek és szimbólumok... 17 2 Tanácsok... 18 3 Készülék leírása... 20 4 Első lépések... 21 5 Készülék beállítása... 21 6 Szükséges tudnivalók a lázmérő használatával kapcsolatban... 22
RészletesebbenR/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja
RészletesebbenPÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több
RészletesebbenKezelési utasítás. KVDVA893 Légsebességmérő
Kezelési utasítás KVDVA893 Légsebességmérő Introduction A KVDVA893 légsebességmérő légsebességet, légáramlást (légmennyiséget) és hőmérsékletet mér. A nagy, könnyen leolvasható háttérvilágított LCD elsődleges
RészletesebbenKX6000S-4 Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE IGYON HA VEZET!
TM KX6000S-4 professzionális digitális alkoholszonda Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A mért értékek tájékoztató jellegűek. Kizárólag alkáli elemet használjon NE IGYON HA VEZET! Használati
RészletesebbenHasználati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat
Részletesebbenwww.testiny.hu KX6000S Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE VEZESSEN HA ISZIK!
KX6000S professzionális digitális alkoholszonda Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A mért értékek tájékoztató jellegűek. Kizárólag alkáli elemet használjon NE VEZESSEN HA ISZIK! Használati
Részletesebben1. PŘEPÍNAČ ON/OFF/AUTO 2. LED DISPLEJ 3. INDIKÁTOR AUTOMATICKÉHO PROVOZU 4. VYPNOUT DOČASNÉ VYPNUTÍ/AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ 5. NASTAVIT/VYPNOUT BUDÍK 6
NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY 1. PŘEPÍNAČ ON/OFF/AUTO 2. LED DISPLEJ 3. INDIKÁTOR AUTOMATICKÉHO PROVOZU 4. VYPNOUT DOČASNÉ VYPNUTÍ/AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ 5. NASTAVIT/VYPNOUT BUDÍK 6. NASTAVIT ČAS 7. NASTAVIT AUTOMATICKÉ
RészletesebbenKösd össze az összeillı szórészeket!
há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...
RészletesebbenSmoke Alarm FERION 4000 O
Smoke Alarm FERION 4000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme
RészletesebbenÚti digitális bőröndmérleg Használati útmutató
Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató HU A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri a hasonló termékek kezelését! A
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 981D Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés ek... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés... 3 5. Karbantartás... 5 6. Megjegyzések... 5 7. Tulajdonságok...
RészletesebbenHasználati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.
Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg
RészletesebbenPolski. Návod k obsluze LED televizor
Polski Návod k obsluze LED televizor Obsah 3 4 7 12 18 20 21 21 22 23 23 2 3 4 * * 10 10 10 10 5 6 7 3 B A 1 A D C F E 4 G 2 3 B A 1 A D C E F 4 G 2 3 B 1 A A 4 G C D E F 2 3 B 1 A A 4 G C D F E 2 2 3
RészletesebbenResa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van?
- Platser Eltévedtem. Du vet inte var du är Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van? Be om att bli visad en viss plats på en karta Hol találom/találok? Fråga om en viss...mosdó?...bank/pénzváltó?...egy
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
RészletesebbenA távirányító használata
A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől
RészletesebbenHőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató
Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenDistanceCheck. Laser nm
44 Laser 645-655 nm Laser 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline 02 x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt Garanciális és egyéb útmutatások c. füzetet. Kövesse
RészletesebbenDigitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
RészletesebbenAT868 digitális alkoholszonda Használati utasítás
AT868 digitális alkoholszonda Használati utasítás A készülék felépítése fúvóka LCD kijelző bekapcsoló gomb SET (beállítás) Mértékegységek BAC: Blood Alcohol Concentration (Véralkohol koncentráció) BrAC:
RészletesebbenDIGITÁLIS, FÉNYERŐSSÉGET MÉRŐ MŰSZER. Model AX-L230. Használati útmutató
DIGITÁLIS, FÉNYERŐSSÉGET MÉRŐ MŰSZER Model AX-L230 Használati útmutató I.HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fényerősséget mérő digitális mérőműszer precíziós készülék, amely méri a környezet fényerősségét (lux, lábgyertyafény).
RészletesebbenHS-501DB NÉGY-SZÁMJEGYŰ DIGITÁLIS LÁZMÉRŐ
ISO 9001 : 2008 Használati utasítás HS-501DB NÉGY-SZÁMJEGYŰ DIGITÁLIS LÁZMÉRŐ http://www.jares.sk/zdravotnictvo Működése Az elektronikus digitális lázmérő gyorsan és pontosan méri meg a test hőmérsékletét.
RészletesebbenForehead & Ear Thermometer
PERSONAL CARE Forehead & Ear Thermometer Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony
RészletesebbenKezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
RészletesebbenHasználati útmutató IN 902 COMPUTER CY-20W
Használati útmutató IN 902 COMPUTER CY-20W 1 Használat előtt olvassa el a használati útmutatót. 2 Használat: A) átlagsebesség szimbóluma akár magasabb vagy alacsonyabb, mint az átlag B) aktuális sebesség
RészletesebbenAlcoSafe KX8000FC Professzionális alkoholszonda Otthoni és céges használatra
TM AlcoSafe KX8000FC Professzionális alkoholszonda Otthoni és céges használatra Használati utasítás Kizárólag alkáli elemet használjon Használat előtt olvassa el a használati utasítást - 1 - Soha ne vezessen
RészletesebbenDimarson digitális hőmérő
Dimarson digitális hőmérő DM-15106 Használati útmutató Mielőtt használná a készüléket, kérjük olvassa el a használati utasítást! 0 www.dimarson.co.hu Dimarson Infravörös technológiát alkalmazó, digitális
RészletesebbenKVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat
1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM
RészletesebbenBeszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató
Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga
RészletesebbenR/C/D SMD csipesz automatikus szkennelési lehetőséggel
R/C/D SMD csipesz automatikus szkennelési lehetőséggel Használati útmutató 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C/D SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben.
RészletesebbenPárátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
RészletesebbenFT 78. H Fülhőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
FT 78 H Fülhőmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze
RészletesebbenDT9205A Digital Multiméter
DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló
RészletesebbenHasználati útmutató MODELL: HJ-1152
Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati
RészletesebbenUV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585
@@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis
RészletesebbenD Digitale Küchenwaage
D Digitale Küchenwaage Bedienungsanleitung t Digital Kitchen Scale Instruction manual j Digitální kuchyňská váha Návod k obsluze P Cyfrowa waga kuchenna Instrukcja obsługi H Digitális konyhai mérleg Használati
RészletesebbenLaserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter
Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló
RészletesebbenTARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8
TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 836A Szélerősségmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 3 2. Használat előtti megjegyzések... 3 3. Kezelőszervek... 3 4. LCD kijelző... 4 5. Műszaki jellemzők... 5 6. Mérések... 5 7.
RészletesebbenTávirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
RészletesebbenDigitális személyi mérleg
HN-283 Digitális személyi mérleg Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta az OMRON Digitális személyi mérleget. A mérleg használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást,
RészletesebbenLED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI
LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében
RészletesebbenAUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f
MG 150.qxp 2006.01.30. 16:12 Page 12 AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f Jellemzõk: Real Fuzzy Technológia 90 mérés automatikus tárolása Egy gombnyomásos mûködtetés Könnyen leolvasható
RészletesebbenXiaomi Temperature And Humidity Sensor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Xiaomi Mi Temperature And Humidity Sensor manual HU v oldal
Xiaomi Temperature And Humidity Sensor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Xiaomi Mi Temperature And Humidity Sensor manual HU v1.0-1. oldal BEVEZETÉS Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
RészletesebbenNedvességmérő. Kezelési útmutató
Nedvességmérő Kezelési útmutató HU A doboz tartalma Köszönjük, hogy a Wile szemnedvességmérőt választotta. A Wile gyors és könnyű nedvesség, hőmérséklet és hektolitersúly mérést biztosít. Az automatikus
RészletesebbenFCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
RészletesebbenPolski. Návod k obsluze LED televizor
Polski Návod k obsluze LED televizor Obsah 3 4 7 11 17 19 20 20 21 22 22 2 3 4 * * 10 10 10 10 5 6 7 3 B 1 A D F A C E 4 G 2 3 B 1 A D A C F E 4 G 2 9 3 B 1 A A 4 G C D E F 2 2 3 4 5 8 9 10 11 1 2 3 4
RészletesebbenŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató
ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.
Részletesebbenwww.fisher-price.com
www.fisher-price.com Informacje dla konsumentów Vásárlóknak szóló tájékoztatás GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
Részletesebbend CZ a b c DVD SET Zzz % PM MON 22:58 f h e g ROC8507 1 11 dvd MON 23:58 TV DVD VCR STB DVBT AMP AUDIO AUX 2 10 MACRO HOME CINEMA SETUP TV DVD STB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV 0 --/- 3 4 16/9 9 VOL PROG + + OK
RészletesebbenElektronikus medence teszter Scuba II
Elektronikus medence teszter Scuba II Használati útmutató Szabad klór (ClF) Összes klór (ClT) ph (ph) Cianur sav (CyA) Lúgosság (TA) 1 Elemcsere 2 Műszaki adatok: Cl : 0.1-6.0 mg/l Cl2 (0-1 mg/l ± 0.1;
RészletesebbenTFA_No _Útmut._02_ :30 óra oldal 1. Használati útmutató. RoHS Kat. Sz
TFA_No. 30.5033.02_Útmut._02_17 2017.02.23 14:30 óra oldal 1 Használati útmutató RoHS 30.5033 Kat. Sz 1. ábra 1 2. ábra B 1 A 1 B 2 B 6 B 3 B 5 A 3 A 2 A 4 B 4 2 3 TFA_No. 30.5033.02_Útmut._02_17 2017.02.23
RészletesebbenD: A digitális fényképezőgép objektíve E: "Beállítás" gomb (exponálás) F: USB-csatlakozó
Termékinformáció A: Objektívgyűrű B: A távcső lencséi C: LCD-kijelző A távcső használata D: A digitális fényképezőgép objektíve E: "Beállítás" gomb (exponálás) F: USB-csatlakozó G: Üzemmód gomb H: Fókuszbeállító
RészletesebbenHOLDPEAK 130D Ultrahangos anyagvastagság mérő Felhasználói kézikönyv
HOLDPEAK 130D Ultrahangos anyagvastagság mérő Felhasználói kézikönyv 1. Bevezetés Az ultrahangos anyagvastagság mérő készülék egy intelligens kézi műszer, mely mikroprocesszor által vezérlet ultrahangos
Részletesebben