PJ103 RO víztisztító+vízionizátor szett

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "PJ103 RO víztisztító+vízionizátor szett"

Átírás

1 PJ103 RO víztisztító+vízionizátor szett GÉPKÖNYV 1-2. PJ103 bemutatása 12. Figyelmeztető fények 3-4. Ionizált lúgos víz fogyasztása 12. Vízionizátor szűrőbetét csere 4. Ionizált savas víz előnyei RO elő- és utó szűrőbetét csere 5. Tartozékok 14. RO membrán szűrőbetét csere 6. RO szűrőbetétek 15. RO rendszer fertőtlenítése 7-8. Beszerelési útmutató 16. Hibaelhárítások vízionizátorhoz 9. Csővezetékek bekötése 17. Szerviznapló 10. Kezelőpanel és funkciói 18. Jótállás, garancia 10. Biztonsági előírások 19. Vásárlói adatlap 11. Ionizált víz előállítása Köszönjük, hogy a PurePro Water Corp. termékét választotta! Annak érdekében, hogy megfelelően üzemeljen a berendezés, kérjük, beszerelés előtt figyelmesen olvassa el a Gépkönyvet és kövesse a leírtakat. Jó egészséget kívánunk termékünk használatához!

2 1. PJ103 bemutatása Manapság egyre nagyobb igény mutatkozik a tökéletesen tiszta és egyben egészséges, azaz a tökéletes ivóvíz iránt. Ez a minőségi ivóvíz egy tökéletesen tiszta vizet előállító RO (Fordított ozmózis) rendszerű víztisztító és egy lúgos vizet előállító vízionizátor kombinációjával elérhető. Ennek megvalósítása bizonyos körülmények (technikai paraméterek) miatt nem egyszerű, azonban a PurePro PJ103 RO+vízionizátor szett megalkotása lehetővé tette ennek az igénynek a kielégítését. Jellemzők RO víztisztító (PurePro EC106 Lúgosító-visszasózó patronnal): - Átlagos teljesítmény: 200 Liter/Nap - Üzemi nyomás: 3 7 bar - Víztartály: 12 literes (3.2 gallon) NSF minősítésű - FDA minősített 10 -os polipropilén szűrőházak (dupla O -gyűrűvel) - Automata elzáró szelep (4-utas szelep) - Mini áramlásszabályzó - Rozsdamentes acél visszacsapó szelep - Nemesacél vízbekötés golyós vízvételi csappal, 1/2-4-színű, ¼ csövezéssel - Gyárilag összeszerelt - Gyárilag tesztelt és sterilizált, beüzemelésre kész állapot - Méretek: (Ho)37cm x (Szé)20cm x (Ma)48cm -Tisztítórész (Átm)28cm x (Ma)35cm Víztartály - Súly: 8,5 kg Tisztítórész 4,0 kg Víztartály

3 PJ103 bemutatása 2. Jellemzők vízionizátor (JA103+krómozott csap): Áramfelvétel AC: 220V / 50Hz Fogyasztás W Elektródák Anyaga: nanométeres, platinával bevont titán ötvözet. Mennyisége: 5 db. Össz felület: 450cm 2 Bemenő víz megengedett nyomása 1-6 bar Elektrolízis módja Folyamatos elektrolízis technológia (beépített vízmennyiség és hőmérséklet mérőműszer). Készülék védelem 10A biztosíték és elektromos tábla:2a, beépített túlmelegedés elleni védelem. Elektrolízis Ionizált víz termelése: 1-3 liter. Ionizált víz szintjei: 4 lúgos (ph 8,5-9-9,5-10) és 2 savas (ph 3,9-5,5). Folyamatos lúgos ionizálás max. lehetséges időtartama: 1-2-es szint kb. 1 óra és a 3-4. szint kb. ½ óra. Elektróda-tisztítás automatikusan, minden használatkor az ionizálást követően, a vízcsap elzárása után történik meg. Ha intenzív elektróda-tisztításra van szükség, akkor a Tisztítás figyelmeztető lámpa világít. Méretek magasság: 310mm x hosszúság: 200mm x szélesség: 120mm Súly 3,5kg Tisztító egység (Ezüstözött aktívszén) Kapacitás: liter átfolyt víz, szűrés: oldottanyag tartalom csökkentése, szennyező és Csúcstechnológiás hosszú élettartamú szagrontó anyagok, klór eltávolítása, kókuszdióhéj rostból készült aktív szén antibakterizálás. Javasolt szűrőbetét csere: szűrőbetét szűri meg a bemenő vizet liter átfolyt víz után vagy évente, amelyik Alapanyaga: ezüstszálas kókuszdióhéj. előbb bekövetkezik. Ha még nem világít a fény, Maximális átfolyás: 3,0 liter/perc (6 bar de a víz ízén negatív változást észlel, abban az nyomáson) esetben is azonnal cseréljen szűrőbetétet! Maximálisan megengedett bemeneti víz 40 C hőmérséklete Elektromos vezeték hossza kb. 1,5 méter További jellemzők: - rozsdamentes acél vízkifolyó, - hangjelzés ph értékek kiválasztásánál, - szűrőcsere- és intenzív tisztítás figyelmeztető fény, - gyors és egyszerű szűrőbetét csere. - különleges, formatervezett és szép vízcsap,

4 3. Ionizált lúgos víz fogyasztása Az ionizált lúgos víz fogyasztásának előnyei: tisztítja a bélfalakat, azaz eltávolítja a raktározott savas szennyeződéseket és mérgeket, közömbösíti a szervezetünkben felhalmozódott bomlástermékeket, káros lerakódásokat segíti a tápanyagok felszívódását, méregteleníti a szervezetet, segíti az általánosan jó egészségi szint és gyógyulás elérését azzal, hogy normalizálja a szervezet ph egyensúlyát, ahogyan a mérgek ürülnek a szervezetből, úgy erősödik az immunrendszer, az A-, E- és C-vitaminhoz, valamint a szelénhez hasonlóan erős és hatékony antioxidáns hatással rendelkezik, ezáltal eltakarítja a szabad gyökök túlnyomó részét a szervezetből, így csökkenti a rákos megbetegedések kialakulásának veszélyét, Csecsemők, illetve kisgyermekek számára a egyszerű módszer a kalcium (Ca) beépülésének fokozására, az lúgos víz fokozza a vér oxigénszállító képességét, növelve szervezetünk energiaszintjét és mentális tisztaságát, csökkenti a stresszt, a vízben lévő ásványi anyagok (pl. kalcium, nátrium, kálium, magnézium stb.) ionizált állapotba kerülnek és így nagyobb hányadban és könnyebben szívódnak fel szervezetünkben, az ivóvíznél hatszor hatékonyabban hidratálja a szervezetet, jótékonyan hat az úgynevezett életkortól függő és más betegségek kezelésénél. (II. típusú cukorbetegség, szívbetegség, magas vérnyomás, elhízás, reuma, köszvény, csontritkulás, asztma, szénanátha, allergia, vesekő, depresszió, felszívódási zavarok, savtúltengés, gyomorfekély, szorulás) négyhónapos intenzív fogyasztás után puhává és selymessé teszi a bőrt, nagy mennyiségű energiát ad, fokozza az atletikus teljesítőképességet, növeli a vitalitást negatív töltöttsége miatt fékezi az öregedési folyamatokat. Hogyan fogyasszunk ionizált lúgos vizet? Az alkalikus ionizált víz méregtelenítő hatású, ezért kérjük, hogy csak fokozatosan kezdje el fogyasztani! A fokozatosság betartása enyhíti az intenzív méregtelenítési folyamat mellékhatásait, melyek a következők lehetnek: meghűlés, illetve influenzaszerű tünetek, fejfájás, kiütések, hasmenés és/vagy émelygés. A vizelet ürítés gyakoribbá válhat és a vizelet színe is sötétedhet, ahogy növekszik az elfogyasztott ionizált lúgos víz mennyisége és a méregtelenítés beindul. Amint a szervezet elér egy méregtelenítési szintet, úgy igazodik hozzá a vizelet színe is. Ha a méregtelenítési folyamat kényelmetlenné válna, akkor javasolt a víz ph szintjének a csökkentése mindaddig, amíg a tünetek mérséklődnek.

5 . 4. Ébredés után javasolt egy-két pohár ionizált víz elfogyasztása az újra hidratáláshoz és a test stimulálásához. Az ionizált vizet a nap folyamán mindig fogyaszthatjuk, kivétel az étkezések előtt fél órával, étkezés közben és utána fél óráig! Az evés közben fogyasztott lúgos víz lassítja az emésztési folyamatot. Szervezetünk ph szintjének megmérése Szervezetünk elsavasodásának legegyszerűbb módja, ha azt a gyógyszertárban kapható ph indikátor papírral végezzük el. Mivel a reggeli vizelet mindig savas, ezért a valós állapotot a déli, délutáni vizeletéből mérje meg. Ideális esetben a tesztcsíkon kék színt fog látni, ez azt jelenti, szervezete sav-lúg egyensúlya megfelelő (ph értéke 7-7,5). Amennyiben zöld szín jelenik meg az indikátoron (ph értéke 5,0-6,0), azt jelenti, hogy a szervezete elsavasodott, minél hamarabb életmód változtatásra, intenzív lúgosításra (lúgos ételek, italok fogyasztására) van szükség. A sárga szín súlyos betegségekre utal, ez esetben célszerű teljes körű kivizsgálásnak alávetni magát, hogy minél előbb egyensúlyba hozza szervezetét. Kutatások kimutatták, hogy elsavasodás esetén lényeges változást a napi több mint 2 liter lúgos vízfogyasztás eredményez. Szervezetünk átlagosan 2-3 liter folyadékot veszít naponta. Ezt a mennyiséget érdemes jó minőségű lúgos vízzel pótolni. Figyelem: a lúgos értéket mutató szervezetnek nincs szüksége (további) lúgosításra! Semleges, ph 7,0 értékű szűrt víz fogyasztásával az egyensúly megtartható. Ionizált savas víz előnyei A savas víz hatása a szervezetünkre: eredményesen kezelhetők a bőrkiütések, pattanások, bőrbetegségek, gyógyítja a krónikus száraz szemeket, bizonyítottan jó az ekcéma kezelésére, jótékony hatással van korpa kezelésében, hajmosáskor öblítő vízként alkalmazva a haj csillogó és egészséges lesz, puhítja, hidratálja a bőrt, sikeresen kezelhető a cukorbetegség okozta lábszárfekély, a sebek gyorsabban gyógyulnak, hatásosan fertőtleníthetők, a bőrgomba kezelésére is kiválóan alkalmas, enyhíti a rovarcsípések, okozta égető, viszkető érzést, elpusztítja a legtöbb baktériumot, égéstől sérült bőrfelület, hamarabb gyógyul, Ionizált savas vízzel megmosva fertőtleníthetjük az élelmiszereket, pl a zöldségeket, gyümölcsöket, megfázások esetén orrcseppként alkalmazva az eldugult, náthás orrot teszi szabaddá.

6 5. Tartozékok Vízionizátor tartozékai RO víztisztító tartozékai

7 RO szűrőbetétek 6. Szűrőbetétek Szűrési jellemzők Javasolt élettartam 1. lépcső Az 5 mikronos üledék szűrő 100%-ban 6 hónap 5 mikronos polipropilén szálakból készül. Nagy kapacitású előszűrő szűrő, eltávolítja az 5 mikronnál nagyobb lebegő szennyeződéseket: homok, rozsda, iszap, stb. 2. lépcső Az aktívszén előszűrő eltávolítja a Aktívszén következőket: szabad klór, illatanyagok, előszűrő szerves szennyező anyagok, rovarírtószerek és vegyszerek, amelyek a víz ízéért és illatáért felelősek. 3. lépcső Az 1 mikronos üledék szűrő 100%-ban 1 mikronos polipropilén szálakból készül. Nagy kapacitású előszűrő szűrő, eltávolítja az 1 mikronnál nagyobb lebegő szennyeződéseket: homok, rozsda, iszap, stb. 4. lépcső USA-ban gyártott, TFC tech, Filmtec alapú RO membrán membrán szűrő teljesítménye: 50 gallon/nap szűrő (GPD). A membrán eltávolítja többek között a RINKING következő, vízben lehetséges szennyezőanyagokat: ólom, réz, bárium, króm, higany, nátrium, kadmium, fluorid, nitrit, nitrát és szelén, WATERSYSTEM virus, bakterium, hormon, gyógyszerszármazék, stb. 5. lépcső Aktívszén NSF minősített. A szén utószűrő célja az ízjavítás. Eltávolítja a tartályból esetlegesen bekerülő utószűrő szennyező- és illatanyagokat, ezáltal biztosítja a tiszta víz minőségét. 6. lépcső Visszasózó-pH érték növelő patron. Az enyhén Lúgosítóvisszasózó patron olyan ásványokat ad a vízhez, mint kálcium, savas RO víz ph értékét lúgos irányba tolja el. A egység magnézium, nátrium és kálium, amelyek a tisztításkor kiszűrésre kerültek. Visszapótlásuk elengedhetetlen a hatékony vízionizáláshoz. 6 hónap 6 hónap 24 hónap 12 hónap 12 hónap

8 7. Beszerelési útmutató Műanyag (flexibilis) cső (amin a savas víz folyik ki) Vágja le a műanyag cső hosszát akkorára, hogy a savas víz kimeneti pontját elérje és a mosogatóba a savas víz pedig gond nélkül belefolyhasson. Annyit hagyjon rá, hogy a rendelkezésre álló hossz elegendő legyen olyan esetekre, amikor a savas vizet össze akarja gyűjteni edénybe külsőleg történő használatra (pl. arcmosás) vagy növények kezelésére (öntözés). A savas víz kimenetére csatlakoztassa az előzőleg méretre vágott műanyag (flexibilis) csövet. Könnyebb ezt megtenni, ha a kimeneti csatlakozót csavarjainak kitekerésével leveszi és úgy húzza rá a csövet. Csatlakoztassa a csapvíz bementet az előzőekhez hasonlóan.

9 Beszerelési útmutató 8.

10 Csővezetékek bekötése 9. A színes csővezetékeket az alábbiak szerint kösse be a rendszerbe: A. B. C. D. Csatlakoztassa a FEHÉR csövet a hidegvíz bekötésre. Csatlakoztassa a KÉK csövet a tisztavíz csaphoz. Csatlakoztassa a FEKETE csövet a lefolyóba. Csatlakoztassa a PIROS csövet a víztartályba. Amennyiben a vízionizátor készüléket a falhoz rögzítve szeretné tartani, a fali rögzítő elem felhasználásával ezt megteheti. A készülékek beszerelését követően az első fogyasztás előtt 5 percig folyassa a vizet át a készülékeken, átmosva ezzel a szűrőbetéteket.

11 Kezelőpanel és funkciói/biztonsági előírások 10. Biztonsági előírások a vízionizátor készülékhez: 1. Ne mossa közvetlenül vízzel a készülék felületét, és ne alkalmazzon illékony oldószert (pl. alkoholt) a tisztításához. Puha, (szappanos vízbe mártott) enyhén nedves ruhával tisztítsa le. 2. Ne szerelje szét a készüléket. Ne zárja le, hajlítsa el vagy tekerje meg a bemenő és kimenő vízcsövet. Működés közben ne akassza magasba a savas víz kivezető csövet, hogy a csőből maradéktalanul kifolyhasson a savas víz. 3. Kérjük, húzza ki az áramforrásból a készüléket, ha hosszabb ideig nem használja. 4. Kérjük, kímélje a készüléket erős külső behatásoktól, mint ütközések, rázások, és ne tegye ki magas hőfoknak és erős napfénynek se.

12 Ionizált víz előállítása 11. Használat előtt, első lépésként mindig állítsa át az útváltó csapot a mosogató vízcsapján, hogy a csapvíz belefolyhasson a készülékbe. A készüléken alaphelyzetben a mindennapi fogyasztásra javasolt, ph 9,5 értékű víz jelzőfénye világít (kivéve, ha előzőleg a 8,5-9 ph értékek voltak kiválasztva). Lúgos víz: nyissa ki a vízcsapot, a víz belefolyik a készülékbe. El kezd villogni az Alkaline felirat fénye, és 3 sípszót ad a készülék, a víz fogyasztható. Ha más értékű lúgos vizet szeretne, nyomja meg a szükséges gombot a kívánt ph értékű lúgos víz kiválasztásához. Az adott gomb melletti jelzőfény fog világítani és 3 sípszó után fogyasztható a víz. A vízcsap elzárását követően felváltva fog villogni az Alkaline és az Acid felirat fénye, majd a készülék stand-by állapotba áll. ph semleges víz: nyissa ki a vízcsapot, a víz befolyik a készülékbe. El kezd villogni az Alkaline felirat fénye. Nyomja meg a ph 7,0 kiválasztó gombot, jelzőfénye kivilágít és a készülék 3 sípszót ad, az Alkaline felirat fénye kialszik, a víz fogyasztható. Mind a lúgos, mind a savas kimenet ekkor elektrolízismentes. A vízcsap elzárását követően a készülék stand-by állapotba áll és automatikusan Savas víz: kiválasztódik a ph 9,5 értékű víz és jelzőfénye. nyissa ki a vízcsapot, a víz befolyik a készülékbe. El kezd villogni az Alkaline felirat fénye. Nyomja meg a szükséges gombot a kívánt ph értékű savas víz kiválasztásához. A kiválasztáskor kivilágít az adott gomb jelzőfénye, a sípszó folyamatosan pityeg és világít az Acid felirat fénye, a víz értéke beállt. Ha más értékű savas vizet szeretne, nyomja meg a szükséges gombot a kívánt ph értékű savas víz kiválasztásához. Az adott gomb melletti jelzőfény fog világítani és a sípszó folyamatosan pityeg, a víz értéke beállt. A vízcsap elzárását követően felváltva fog villogni az Alkaline és az Acid felirat fénye, majd a készülék stand-by állapotba áll és automatikusan kiválasztódik a ph 9,5 értékű víz és jelzőfénye. Figyelem: a készülék üzemelése alatt (kivéve ph 7,0 kiválasztásakor) mindig világít az Alkaline (Lúgos, zöld) vagy Acid (savas, piros) felirat fénye. Minden alkalommal, amikor leáll az ionizált víz készítése, a készülék elektronikája automatikusan elvégez egy belső tisztítást az elektródákon. Amikor elkészült vele, a felváltva villogó fények (piros/zöld) kialszanak és a készülék stand-by, energiatakarékos üzemmódba áll. Mindennap, első alkalommal, mikor ionizált vizet engedünk, folyassunk ki 1 pohárnyi vizet a rendszerből. Gyógyszert ne vegyünk be, tápszert ne készítsünk lúgos vízzel, ilyenkor csak semleges ph 7,0 vizet használjunk! Kérjük, hogy a készülék által előállított ionizált vizet mielőbb fogyassza el. (Lezárt edényben az ionizált víz minőségét normál szoba hőmérsékleten 1 napig, és hűtőben tartva 2 napig őrzi meg.) Ne igyon savas vizet, azt arcának és bőrének szépítésére alkalmazza külsőleg. Ne tegyen ionizált vízbe aranyhal vagy trópusi halféléket, azok elpusztulását okozhatja.

13 Figyelmeztető fények 12. Ha az intenzív tisztítás Ha a szűrőbetét csere figyelmeztető fény világít, figyelmeztető lámpa kigyullad, kérjük, nyissa ki a csapot, Szűrőbetét a szűrőbetét elérte a Tisztítás maximálisan megszűrt víz figyelmeztető nyomja meg a Clean csere gombot. A fény ekkor figyelmezető mennyiségét. Azonnali csere lámpa villogni kezd és zenét játszik szükséges, annak érdekében, lámpa a készülék. Figyelem! hogy megfelelő legyen a víz Közben, biztonsági okokból, minősége az ionizáláshoz. ne hagyja magára a Ha megtörtént a szűrőbetét készüléket. cseréje (lásd 9. o.), nyomja A tisztítást követően a fény meg és tartsa lenyomva 3 kialszik, a zene abbamarad másodpercig a Filter change és a ph 9,5 mindennapi (Szűrőbetét csere jelzést törlő) fogyasztásra javasolt gombot. Ha hall egy hosszú vízminőség (alapbeállítás) hangjelzést és a fény kialszik, kiválasztásra kerül engedje fel a gombot. automatikusan. Zárja el a csapot. Figyelem: 50 liter víz ionizálását követően gyullad ki a Tisztítás figyelmeztető lámpa, amely jelzi, hogy aktuális elvégezni egy belső, intenzív elektródatisztítást. Ez az érték gyárilag van beállítva, nem módosítható ennél a típusnál. Vízionizátor szűrőbetét csere A szűrőbetét cseréjéhez zárja el a vízcsapot és áramtalanítsa a készüléket. Ha rögzítve van a falhoz, akassza le a tartóról. Csak eredetei szűrőt használjon. Nyissa ki a fedelet. Óramutató járásával ellentétesen tekerje ki a szűrőbetétet, majd emelje felfelé. Figyelem: a készülék függőleges helyzetben álljon közben, nehogy a benne lévő víz bekerüljön a készülék belsejébe. Helyezze be az új szűrőbetétet lefelé nyomva, majd betekerve óramutató járásával megegyezően (behelyezéskor figyelje, hogy a készüléken és a szűrőbetéten lévő nyilacska azonos oldalon legyen, különben nem fog üzemelni a készülék helyesen!). Zárja (pattintsa) vissza a fedelet. Fedélzárás előtt ajánlott üzemelés közben átnézni a készüléket esetleges szivárgás felfedezése végett. Tegye vissza a készüléket a helyére, amennyiben a falhoz rögzítve tartja. Első fogyasztás előtt 5 percig folyassa a vizet át a készüléken, átmosva ezzel az új szűrőbetétet. (Szűrőbetét: )

14 13. RO elő és utó szűrőbetét csere Előkészület: lásd 1-3. kép. Előszűrők cseréje: emelje ki a gépet a helyéről, stabil fogást keressen, nehogy sérülhessenek a csövek, illetve a csatlakozások. Tegye egy nedvszívó (pl. törülköző, felmosó ruha) anyagra. Figyelem: ügyeljen arra, hogy a 3 szűrőházat majd ne keverje össze, ezért érdemes megjelölni őket (pl.: 1, 2, 3. vagy B, K, J, stb.). A szűrőház-kulccsal lazítsa meg a függőleges szűrőházakat (lásd 4. kép). Ezután csavarja le mind a 3 szűrőházat, majd vegye ki belőlük a használt szűrőbetéteket és mossa ki (mosogatószerrel) a szűrőházakat maximum langyos hőmérsékletű (a fekete O" gyűrűk védelmében) vízben. Az O" gyűrűk gyárilag be vannak kenve szilikon zsírral. A szilikon zsír védi az O" gyűrű anyagát, és becsavaráskor síkossága biztosítja, hogy az O" gyűrű ne mozduljon el. Szűrőcserénél célszerű szilikon zsírral (ennek hiányában a szappan is megfelelő) átkenni a gyűrűket. Ellenőrizze, hogy az O" gyűrűk a helyükön legyenek. Helyezze be az új szűrőket a (5 mikronos pp előszűrőt az első, aktívszén előszűrőt a középső és 1 mikronos pp előszűrőt a harmadik) szűrőházakba, és függőleges helyzetben, lassan csavarja fel a házakat egymás után a helyére, húzza meg kézzel, majd a kulccsal is (NE túlzottan nagy erővel!). Figyelem: az aktívszén előszűrőnél különösen ügyeljen, hogy a becsavaráskor a szűrőbetét egyenesen álljon! A szénszűrő tetején lévő gumitömítést célszerű síkosítani szilikon zsírral vagy szappannal. Utószűrő és lúgosító-visszasózó egység cseréje. Cserélje ki az In-Line csatlakozók kioldását követően az aktívszén utószűrőt és a lúgosító egységet (mindegyik vízszintesen van a gépre kötve, méretük: 25 cm hosszú és 5 cm átmérőjű), figyelve az áramlási irányra (egységen jelölve!). Figyelem: a csavarokat nem kell a csöveken elmozdítani.

15 14.. Utómunkálat: ellenőrizze a szigeteléseket, majd helyezze vissza a készüléket az eredeti helyére Végül nyissa vissza a tartály elzáró csapot és a főelzáró csapot, majd engedjen ki kb. 5 liter vizet a tisztavíz csapon keresztül. Kérjük, rögzítse a RO víztisztító Gépkönyvében található Szerviznaplóba a szűrőcsere megtörténtét! RO membrán szűrőbetét csere Előkészület: készítse elő az új membrán szűrőt, ha van, membránház-kulcsot (külön megvásárolható) és egy fogót, majd 1-2. kép szerint járjon el. Membrán cseréje: emelje ki a gépet a helyéről, stabil fogást keressen, nehogy sérülhessenek a csövek, illetve a csatlakozások. Tegye egy nedvszívó (pl. törülköző, felmosó ruha) anyagra. Majd 36. kép: csavarja ki a membránház (a víztisztító fémvázán fekvő legvastagabb szűrőház) fedelébe bevezető, valamint a másik felén lévő két kimenet közül a felső (inkább a membránház széle felé eső) csövet az anyacsavarjuk (Jaco) segítségével. Így a membránházat ki tudja emelni a helyéről! Csavarja le a membránház fedelét (ha nehezen megy, használjon membránház-kulcsot, (külön megvásárolható))! A membránházból egy fogó segítségével húzza ki a membránt. Mossa ki belülről (mosogatószerrel) a membránházat, majd tolja be az új membránt. Csavarja vissza a membránfedelet, elég kézzel, közepes erővel meghúzni! Az új membrán két apró gumitömítését, valamit a membránfedél tömítését érdemes szilikon zsírral vagy szappannal bekenni. Végül kösse vissza a helyére a visszazárt membránházat. Utómunkálat: helyezze vissza a készüléket az eredeti helyére nyissa vissza a tartály elzáró csapot és a főelzáró csapot, majd engedjen ki kb. 5 liter vizet a tisztavíz csapon keresztül. Ha a többi szűrőbetéttel együtt cseréljük, akkor természetesen ezt csak egyszer kell elvégezni, a legvégén. Kérjük, rögzítse a RO víztisztító Gépkönyvében található Szerviznaplóba a membráncsere megtörténtét!

16 15. RO rendszer fertőtlenítése Fertőtlenítést 2 évente, a membrán és az összes szűrőbetét cseréjekor javasolt elvégezni. Előkészület: készítse elő a kellékeket, szűrőház-kulcsot, fertőtlenítő szert (pl.: nagy töménységű ezüstkolloid*), ha van, membránház-kulcsot (külön megvásárolható) és egy fogót. 1. Zárja el a hidegvíz bekötésnél a főelzáró csapot (ekkor a kar merőlegesen áll a csőre). 2. Engedje le a tartályban lévő összes vizet a mosogatópultra felszerelt tisztavíz csap megnyitásával és tárolja a szükséges mennyiséget a további felhasználásig egy edényben, mivel a szűrőcsere befejezését követően kb. még 3-4 óráig nem lesz tiszta víz! (Megjegyzés: a fertőtlenítéshez is szükség lesz 1,5 dl tiszta vízre.) 3. Következik az előszűrők cseréje (lásd korábban) és a fertőtlenítés első fele. Ekkor a három előszűrő házba mielőtt betenné az új betéteket, öntsön kb. fél-fél deci tiszta vizet, majd cseppentsen a fertőtlenítőszerből* az első átlátszó házba 20 cseppet, a középsőbe 15 cseppet, a harmadikba 10 cseppet! 4. Végezze el az utószűrő cseréjét (lásd korábban). 5. Végezze el a membránszűrő cseréjét (lásd korábban). 6. A fertőtlenítés második felét a szűrőbetétek cseréje után közvetlenül kell elvégezni: A tartály legyen üres (lásd 2. pont)! A mosogató pultra szerelt tisztavízcsap legyen elzárva! Legyen elzárva a főelzáró csap is. Szerelje le a tartályhoz vezető csövet mindkét végénél és rázza ki belőle a vizet. A csavarokat nem kell a cső két végén elmozdítani. A cső két végét tartsa felfelé, csepegtesse a fertőtlenítőszert* (30-40 csepp) a csőbe. Ez nem egyszerű, néha érdemes megpöcögtetni a csövet. Egy pipetta megkönnyíti a fertőtlenítőszer* csőbe juttatását! Ne engedje kifolyni a csőből a fertőtlenítőszert*! Először a tartályhoz szerelje vissza a csövet, majd a gépen lévő T-idomhoz! *Fertőtlenítéshez javasoljuk alkalmazni pl. az alábbi terméket: KoMiTo ezüstkolloid csepp víztisztító rendszerekhez. A tudomány mai ismeretei alapján az ezüst kb. 650 féle baktérium, vírus és gombás betegségre hatásos. Az ezüsttel szemben a kórokozók nem tudnak rezisztenciát kialakítani. KoMiTo ezüstkolloid kiszerelése: 10 ml-es üvegben, garanciazáras kupakkal, kupakcseppentővel. Kb. 10-szeres töménységű (100 ppm!), mint a kereskedelemben általában vásárolható ezüstkolloidok! Minőségben a legmagasabb kategória az ezüst tisztasága, és az előállításnál használt 2-szeresen desztillált víz révén! Az üvegcsében kb. 250 csepp ezüst kolloid van, ami a RO víztisztító 3 fertőtlenítésére elegendő, tehát egy szűrőcserekor csak az 1/3-át kell felhasználni! A terméket keresse RO víztisztító értékesítőjénél! Utómunkálat: ha minden csövet rögzített a megfelelő helyre és a csavarokat is meghúzta, nyissa ki a főelzáró csapott. A főelzáró csap megnyitását követően egymás után megtelnek az előszűrő házak vízzel, majd elkezd megtelni vízzel a tartály is. Várjon kb. 3 percig! Zárja el a berendezés főelzáró csapját! Ellenőrizze a készülék szigetelését! Várjon 15 percet! Nyissa ki a pulton lévő tisztavízcsapot, de amint megjelenik a víz, zárja is el (fertőtlenítés esetén ekkor a még tömény fertőtlenítőszer* eljut a csap végéhez is)! Nyissa vissza a főelzáró csapot ismét! Ettől kezdve a víztartály folyamatosan töltődik.

17 Hibaelhárítások 16. Jelenség A probléma oka és elhárítása Nem világít stand-by (üzemen kívüli) állapotban Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva vana ph 9,5 vízminőség választó gomb jelzőfénye. e elektromos aljzatba, ha igen, az aljzat jó-e. 1. A víznyomás túl alacsony, a készülék nem megfelelően működik, alkalmazzon a vízhálózatán nyomásfokozó szivattyút Üzemelés (ionizálás) közben nem világít az 2. Ellenőrizze, hogy a szűrőbetét megfelelően Alkaline vagy az Acid lámpa. van-e betéve. A készülék nem működik, ha a szűrőbetét nincsen a helyén. 3. Lehet, hogy megtekeredett a csapvíz bementi cső, tekerje ki. 1. Lehetséges, hogy szűrőbetétet kell cserélni? (A szűrőbetétet keresse a készülék forgalmazónál.) Az ionizált víz vagy a ph semleges víz 2. Talán a vízcsap csak félig van nyitva: kérjük, piszkosan jön ki a készülékből. nyissa teljesen ki a vízcsapot, hogy nagyobb mennyiségű víz folyhasson át a készüléken. 3. Világít a Tisztítás figyelmeztető lámpa? Kérjük, végezze el a tisztítást (lásd 8. o.) A frissen kiengedett ionizált lúgos víz először mindig fehér színű, ezt a légbuborékok okozzák, Az ionizált lúgos víz fehér színű, zavaros. amelyek az elektrolízis folyamata alatt keletkeznek. Átlátszóvá fog válni a víz rövid időn belül, teljesen biztonságosan fogyasztható. 1. A fehér uszadék kikristályosodás (kalcium), amely a kalcium-ion és a levegőben lévő Az ionizált lúgos vizet tároló edényben úszó, karbon dioxid reakciója során jön létre. A víz fehér anyag látható, illetve a belső falán vékony biztonsággal fogyasztható. lerakódás keletkezik. 2. A falon vékony réteg is kalcium kristály. Távolítsa el ecettel. Kérjük, bizonyosodjon meg, hogy a vezeték ki legyen húzva az aljzatból. Távolítsa el a Hosszabb ideig nem használja a vízionizátort. szűrőbetétet a készülékből és szerelje le az útváltó csapot. Lehetséges, hogy kikristályosodott kalcium A gégecsőből kifolyó víz egyre lassabban és kristályok rakódtak le a gégecsőben, és lassabban áramlik ki. akadályozzák a vízáramot. Kérjük, tisztítsa ki a cső belsejét (pl. ecet+víz fürdőbe téve). Fontos: a szűrőcsere figyelmeztetés átfolyt víz mennyiséget figyeli. A szűrőbetét maximális kapacitása liter, ha ezt eléri, jelez a fény. A szűrőbetét élettartamát befolyásolja a bemenő víz minősége! A szűrőbetét (és egyben a készülék) élettartamát növelheti, ha a készülék előtt 2-3 (vagy több) lépcsős előtisztítást alkalmaz a hálózati vízen. Ekkor a készülék nem a konyhai csaptelepből veszi a vizet (útváltóval), hanem -általában a pult alatt elhelyezett- hálózati vízbekötésre szerelt víztisztítóból veszi a már előszűrt vizet a vízionizátor. Ilyen igény esetén keresse a készülék forgalmazóját!

18 Szerviz napló 17. Kérjük, a szűrőcseréket az alábbi táblázatban rendszeresen rögzítse. Dátum 3 db előszűrő Membrán Aktívszén Lúgosító- Ezüstözött szűrő utószűrő visszasózó aktívszén patron

19 Jótállás, garancia A PurePro RO víztisztítóhoz 2 év jótállás jár, mely valamennyi meghibásodott alkatrészre, a javításra, valamint az alkatrészcsere munkadíjára vonatkozik, azonban az esetleges kiszállás költsége Vevőt terheli. 2. A PurePro RO víztisztító által megtisztított vízre 10 év vízminőség garancia ( 700 alatt 100 alatt") jár, ami azt jelenti, hogy - a víztisztító megfelelő technikai működése mellett -, 700 mg/liter alatti oldottanyag tartalmú bemenő víz esetén, a tisztított víznek 100 mg/liter alatti oldottanyag tartalmúnak kell lenni. Ennek nem teljesülése esetén Értékesítő díjmentesen oldja meg a problémát (szűrő-, alkatrész, vagy gép csere). A garancia igénybevétele esetén esetlegesen felmerülő kiszállás költsége azonban Vevőt terheli. 3. A PurePro vízionizátorhoz 1 év jótállás jár, mely valamennyi meghibásodott alkatrészre vonatkozik, azonban az esetleges kiszállás költsége Vevőt terheli. Értékesítő az alábbi esetekben mentesül jótállási kötelezettsége alól: - Amennyiben Vevő a termék beszerelését/szervizelését nem a megfelelően végzi el. - Amennyiben a termék Vevőnek felróható okból sérül. - Amennyiben a termék meghibásodását fagykár okozza. - Amennyiben Vevő nem rendeltetésszerűen használta, illetve nem szakszerűen kezelte a terméket, vagy ha a terméket külső behatás érte. - Amennyiben csőtörés, vagy egyéb káresemény következtében rongálódik meg a termék. - Amennyiben Vevő 7 bar-nál nagyobb nyomásra nyomáscsökkentő nélkül - telepíti, vagy telepítteti a terméket. Amennyiben a gép telepítését követően a hálózati nyomás megváltozik és az új nyomás a gép működési feltételeit (3-7 bar) nem teljesíti. - Ha Vevő olyan vízforrásra telepíti, vagy telepítteti a terméket, amely nem a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően került bevizsgálásra és ivóvíz felhasználási célra engedélyezve. - Ha Vevő nem eredeti alkatrészeket telepít, vagy telepíttet a víztisztítóba. Az 1, 2, ill. 3. pontban szereplő jótállás, illetve garancia a Vevő által történő beüzemelés és elvégzett karbantartások esetén is érvényesek. Fontos: fenti jótállás és garancia igénybevételére Vevő abban az esetben jogosult, ha a rendszeresen (jelen Gépkönyvben maximálisan javasolt időközönként), a gyártó által előírt, PurePro típusú szűrőegységekkel elvégzett karbantartások ténye jelen Gépkönyv Szerviz naplójában, illetve Értékesítő nyilvántartásában is szerepelnek, ennek hiányában - amennyiben a javasolt maximális szűrőélettartamok lejártak - Értékesítő nem köteles jótállási/garanciális vállalásának eleget tenni. Értékesítőt nem terheli kártérítési kötelezettség a víztisztító beszerelési helyszínének, vagy környezetének elázása; illetve megemelkedett vízfogyasztás (vizdíjszámla) esetén. Kelt:.. Értékesítő: ph:

20 Vásárlói adatlap 19. Géptipus PJ103 (RO víztisztító + vízionizátor) szett Vásárló neve címe telefonja(i) címe(i) Értékesítő neve címe telefonja(i) weboldala Megjegyzések

JA303 vízionizátor GÉPKÖNYV

JA303 vízionizátor GÉPKÖNYV JA303 vízionizátor GÉPKÖNYV 1. Biztonsági előírások 2. Beszerelés előtti munkálatok 3. Tartozékok 4. Kezelőpanel és funkciói 5. Ionizált víz előállítása 6-7. Beszerelési útmutató 8. Szűrési jellemzők 9.

Részletesebben

JA103 vízionizátor GÉPKÖNYV

JA103 vízionizátor GÉPKÖNYV JA103 vízionizátor GÉPKÖNYV 1. Biztonsági előírások 2. Beszerelés előtti munkálatok 3. Tartozékok 4. Kezelőpanel és funkciói 5. Ionizált víz előállítása 6-7. Beszerelési útmutató 8. Figyelmeztető fények

Részletesebben

JA503 vízionizátor GÉPKÖNYV

JA503 vízionizátor GÉPKÖNYV JA503 vízionizátor GÉPKÖNYV 1. Biztonsági előírások 2. Beszerelés előtti munkálatok 3. Tartozékok 4. Kezelőpanel és funkciói 5. Ionizált víz előállítása 6-7. Beszerelési útmutató 8. Figyelmeztető fények

Részletesebben

JA2000 vízionizátor GÉPKÖNYV

JA2000 vízionizátor GÉPKÖNYV JA2000 vízionizátor GÉPKÖNYV 1. Biztonsági előírások 2. A vízionizátor részei és tartozékai 3. Vezérlő csaptelep felszerelése 4. Beszerelési útmutató 5-6. LED vezérlőpanel leírása 7. Üzemeltetés 8. Napi

Részletesebben

EC105/EC106 GÉPKÖNYV Köszönjük, hogy a PurePro Water Corp. Termékét választotta!

EC105/EC106 GÉPKÖNYV Köszönjük, hogy a PurePro Water Corp. Termékét választotta! EC105/EC106 GÉPKÖNYV 1. EC105/EC106 bemutatása 2. Mi a fordított ozmózis? 3. Tartozékok és kiegészítők 4. Szűrőbetétek 5. EC105/EC106 felépítése 6. Beszerelési útmutató 7. Csővezetékek bekötése 8. Beüzemelés

Részletesebben

M800DF GÉPKÖNYV Köszönjük, hogy a PurePro Water Corp. Termékét választotta!

M800DF GÉPKÖNYV Köszönjük, hogy a PurePro Water Corp. Termékét választotta! M800DF GÉPKÖNYV 1. M800DF bemutatása 2. Mi a fordított ozmózis? 3. Tartozékok és kiegészítők 4. Szűrőbetétek 5. M800DF felépítése 6. Beszerelési útmutató 7. Csővezetékek bekötése 8. Beüzemelés 9-10. Elő

Részletesebben

M800 /M800P GÉPKÖNYV Köszönjük, hogy a PurePro Water Corp. Termékét választotta!

M800 /M800P GÉPKÖNYV Köszönjük, hogy a PurePro Water Corp. Termékét választotta! M800 /M800P GÉPKÖNYV 1. M800/M800P bemutatása 2. Mi a fordított ozmózis? 3. Tartozékok és kiegészítők 4. Szűrőbetétek 5. M800/M800P felépítése 6. Beszerelési útmutató 7. Csővezetékek bekötése 8. Beüzemelés

Részletesebben

www.family-friss.hu Ionizált lúgos víz Mosonmagyaróvár, Timföldgyári út 4/a

www.family-friss.hu Ionizált lúgos víz Mosonmagyaróvár, Timföldgyári út 4/a www.family-friss.hu Ionizált lúgos víz Mosonmagyaróvár, Timföldgyári út 4/a Mit tehetünk az egészségünkért egy kiváló víz segítségével? Nem szükséges vagy az életben, maga az élet vagy Egy átlagos emberi

Részletesebben

PurePro M800DF tartály nélküli RO víztisztító [M800DF]

PurePro M800DF tartály nélküli RO víztisztító [M800DF] PurePro M800DF tartály nélküli RO víztisztító [M800DF] A PurePro M800DF háztartási RO (Reverse Osmosis - fordított ozmózis) víztisztító konyhai mosogató alá, a vízhálózatra szerelhető, 5 lépcsős, tartály

Részletesebben

PurePro ASTROBOY pult feletti RO víztisztító, hordozható tartály [ASTROBOY]

PurePro ASTROBOY pult feletti RO víztisztító, hordozható tartály [ASTROBOY] PurePro ASTROBOY pult feletti RO víztisztító, hordozható tartály [ASTROBOY] PurePro ASTROBOY háztartási RO (Reverse Osmosis - fordított ozmózis) ivóvíztisztító vízhálózatra szerelhető, pult feletti kivitelben,

Részletesebben

ASTROBOY GÉPKÖNYV Köszönjük, hogy a PurePro Water Corp. Termékét választotta!

ASTROBOY GÉPKÖNYV Köszönjük, hogy a PurePro Water Corp. Termékét választotta! ASTROBOY GÉPKÖNYV 1. ASTROBOY bemutatása 2. Mi a fordított ozmózis? 3. Tartozékok és kiegészítők 4. Szűrőbetétek 5-6. ASTROBOY felépítése 7. Mikroprocesszoros vezérlés 8 Beszerelési útmutató 9. Csővezetékek

Részletesebben

Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: 2014. december 7.

Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: 2014. december 7. Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató Javítva: 2014. december 7. Tartalomjegyzék Összeszerelés Működési elv Hogyan használjuk a Lifestraw asztali vízszűrőt? A asztali Műanyag fedő Előszűrő

Részletesebben

Használati utasítás OZMÓZIS E30 STANDARD (E30 S) víztisztító berendezések használati utasítása

Használati utasítás OZMÓZIS E30 STANDARD (E30 S) víztisztító berendezések használati utasítása Használati utasítás Ezek a típusú készülékek szobahõmérsékletû tiszta ivóvizet szolgáltatnak amelyet egy - a mosogatóra utólag felszerelt - külön csap segítségével lehet kiengedni. A készüléket általában

Részletesebben

GÉPKÖNYV Beszerelési- és kezelési útmutató PurepPro fordított ozmózis (RO) víztisztítók alábbi típusaihoz:

GÉPKÖNYV Beszerelési- és kezelési útmutató PurepPro fordított ozmózis (RO) víztisztítók alábbi típusaihoz: GÉPKÖNYV Beszerelési- és kezelési útmutató PurepPro fordított ozmózis (RO) víztisztítók alábbi típusaihoz: EC széria M-500 széria M-800 széria M-800DF S-800 széria Köszönjük, hogy a PurePro Water Corp.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

AZ RO (fordított ozmózis) víztisztítóinkról általánosságban

AZ RO (fordított ozmózis) víztisztítóinkról általánosságban AZ RO (fordított ozmózis) víztisztítóinkról általánosságban A fordított ozmózis technológiával működő VÍZTISZTÍTÓK, a mosogatópultba könnyen beépíthetőek, használatuk kényelmes, mert a normál ivóvízhálózatra

Részletesebben

Háztartási víztisztító, ásványvízkészítő Fordított ozmózis berendezés felhasználói kézikönyv Típusok:

Háztartási víztisztító, ásványvízkészítő Fordított ozmózis berendezés felhasználói kézikönyv Típusok: Háztartási víztisztító, ásványvízkészítő Fordított ozmózis berendezés felhasználói kézikönyv Típusok: BlueClear-RO-50 BlueClear-RO-50-P BlueClear-RO-75 BlueClear-RO-75-P BlueClear-RO-100 BlueClear-RO-100-P

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

S300-B pult alatti háztartási. víztisztító GÉPKÖNYV

S300-B pult alatti háztartási. víztisztító GÉPKÖNYV S300-B pult alatti háztartási 1. S300-B bemutatása 2. Szűrőegységek 3. Tartozékok és kiegészítők 4. Csővezetékek bekötése 5. Beszerelési útmutató 6. Szűrők cseréje 7. Jótállás, garancia 8. Vásárlói adatlap

Részletesebben

FRO5-MJG. Háztartási víztisztító, ásványvízkészítő Fordított ozmózis berendezés felhasználói kézikönyv

FRO5-MJG. Háztartási víztisztító, ásványvízkészítő Fordított ozmózis berendezés felhasználói kézikönyv FRO5-MJG Háztartási víztisztító, ásványvízkészítő Fordított ozmózis berendezés felhasználói kézikönyv Köszönjük, hogy megvásárolta ozmózis elvű víztisztító berendezésünket. Reméljük, hogy termékünk megfelel

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

A. vízellátás csatlakozó B. csaptelep csatlakozó

A. vízellátás csatlakozó B. csaptelep csatlakozó 1. Biztonsági óvintézkedések FIGYELMEZTETÉS. A rendszer nem használható biológiailag szennyezett, vagy ismeretlen eredetű vízzel. A terméket ajánlott képzett szerviz szakembernek telepíteni. Csak az eredeti

Részletesebben

Aquafilter - EXCITO ásványi anyagot megtartó víztisztító

Aquafilter - EXCITO ásványi anyagot megtartó víztisztító Aquafilter - EXCITO ásványi anyagot megtartó víztisztító Üzembe helyezési segédlet WWW.KRIMMLER.HU 2015 V1 1.oldal 1. Biztonsági előírások: FIGYELEM! A rendszer nem használható mikrobiológiailag szennyezett

Részletesebben

Háztartási RO rendszerek

Háztartási RO rendszerek Háztartási RO rendszerek Bázis Plus típusú mosogatópult alá szerelhető víztisztító berendezés A fenti ár tartalmazza a szállítás és beszerelés költségét is. A berendezést az alábbi tartozékokkal szállítjuk.

Részletesebben

a VSZT-1+ ivóvíz utótisztító kisberendezés-család működtetéséhez.

a VSZT-1+ ivóvíz utótisztító kisberendezés-család működtetéséhez. Használati Útmutató a VSZT-1+ ivóvíz utótisztító kisberendezés-család működtetéséhez. Termék megnevezése: VSZT 1+ ivóvíz utótisztító kisberendezés-család Alkalmazási területe: Ivóvíz otthoni utókezelése

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztítás / sterilizálás Óvatosan mossa le az összes alkatrészt, kivéve az elektronikus elemekkel ellátott készüléket, minden használat előtt és

Részletesebben

FT-LINE 3 többlépcsős mosogató alá beépíthető átfolyórendszerű ultraszűrő.

FT-LINE 3 többlépcsős mosogató alá beépíthető átfolyórendszerű ultraszűrő. FT-LINE 3 többlépcsős mosogató alá beépíthető átfolyórendszerű ultraszűrő. Ezt a vízszűrőt elsősorban azoknak ajánljuk, akik tisztított, vegyi anyagoktól és szennyeződésektől mentes vizet szeretnének fogyasztani,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4 BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási célokra alkalmazható.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

CleanLife asztali víztisztító GAC

CleanLife asztali víztisztító GAC 1 CleanLife asztali víztisztító GAC [CL-GAC] A CleanLife asztali víztisztító pultra, a mosogató mellé állítható, a csaptelepre szerelhető berendezés. A szűrést 1 db granulált (szemcsés szerkezetű) aktívszén

Részletesebben

Használati útmutató ` Ìi`ÊÜ Ì ÊÌ iê`i ÊÛiÀÃ Ê vê v ÝÊ*À Ê* Ê ` Ì ÀÊ / ÊÀi ÛiÊÌ ÃÊ Ì Vi]ÊÛ Ã Ì\Ê ÜÜÜ Vi V ÉÕ V Ì

Használati útmutató ` Ìi`ÊÜ Ì ÊÌ iê`i ÊÛiÀÃ Ê vê v ÝÊ*À Ê* Ê ` Ì ÀÊ / ÊÀi ÛiÊÌ ÃÊ Ì Vi]ÊÛ Ã Ì\Ê ÜÜÜ Vi V ÉÕ V Ì Használati útmutató HU 1. Biztonsági óvintézkedések F Figyelem! A rendszer nem használható biológialilag szennyezett vagy ismeretlen eredetű vízzel! terméket csak szakképzett szerelő telepítheti. sak a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez. Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com

HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez. Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com FONTOS TUDNIVALÓK A biztonságos és hosszú élettartamú működés érdekében kérjük,

Részletesebben

Mosogatógépek Használati utasítás

Mosogatógépek Használati utasítás Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS

BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK o A gépet kizárólag szakképzett személy használhatja. o Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást; az itt leírt eljárások

Részletesebben

LÉLEGEZZEN KÖNNYEBBEN TERMÉSZETESEN!

LÉLEGEZZEN KÖNNYEBBEN TERMÉSZETESEN! LÉLEGEZZEN KÖNNYEBBEN TERMÉSZETESEN! A FOLYAMATOSAN NÖVEKVÕ LEVEGÕSZENNYEZÉSSEL EGYENES ARÁNYBAN NÖVEKSZIK A LÉGÚTI BETEGSÉGEKBEN SZENVEDÕK SZÁMA, KÜLÖNÖSEN A GYEREKEKNÉL. HASZNÁLD A TERMÉSZET EREJÉT //

Részletesebben

Kezelési útmutató. DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz. Magyar

Kezelési útmutató. DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz. Magyar Kezelési útmutató DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz Magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy ezt az AROMAWOLKE terméket választotta. Az illatanyag-adagoló megvásárlásával Ön egy nagyon

Részletesebben

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax ultrahangos párásító magas frekvencián gyors

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

FRO5M RX541141XX SZERELÉSI, HASZNÁLATI UTASÍTÁS WWW.KRIMMLER.HU 2014 V1

FRO5M RX541141XX SZERELÉSI, HASZNÁLATI UTASÍTÁS WWW.KRIMMLER.HU 2014 V1 FRO5M RX541141XX SZERELÉSI, HASZNÁLATI UTASÍTÁS WWW.KRIMMLER.HU 2014 V1 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! NE HASZNÁLJA A RENDSZERT MIKROBIOLÓGIAILAG SZENNYEZETT VAGY ISMERETLEN EREDETŰ VÍZ SZŰRÉSÉRE!LL

Részletesebben

www.pillafutar.hu Tartalom

www.pillafutar.hu Tartalom Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez Használati Útmutató VITO 30/50/80-as Olajszűrő készülékhez 1. Biztonsági szabályok 1.1. Személyes Biztonság Soha ne működtesse a készüléket szűrőbetét nélkül! Amikor a készülék működik, ne érjen a mozgó

Részletesebben

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3 katalógus UNIFIX MAXI palástjavító Felhasználási terület: Csővezetékeken keletkezett lyukak, repedések és porózusos csőszakaszok tömítésére alkalmazható, a Maxi típusok ezen kívül csövek összekötésére

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A. LooLoo BA-12

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A. LooLoo BA-12 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LooLoo BA-12 KÉSZÜLÉKHEZ BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! Ne szedje szét, és más számára se engedélyezze, hogy szétszerelje és javítsa a készüléket! A készüléket kizárólag

Részletesebben

GRAF Picobell szennyvíztisztító kisberendezés üzembehelyezés, üzemeltetés és karbantartás

GRAF Picobell szennyvíztisztító kisberendezés üzembehelyezés, üzemeltetés és karbantartás GRAF Picobell szennyvíztisztító kisberendezés üzembehelyezés, üzemeltetés és karbantartás A jelen utasításban leírtakat föltétlenül be kell tartani. Az utasítások be nem tartása esetén semmiféle garanciális

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám: 41020

FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám: 41020 FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám: 41020 HU TARTALOM... 4 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 KARBANTARTÁS... 6-8 GARANCIAJEGY... 55 GRATULÁLUNK! A CSOMAG TARTALMA Szívből gratulálunk, hogy a LED világítással

Részletesebben

Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző)

Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző) Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző) PROBLÉMÁK LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK Az őrölt kávét tartalmazó Lassan vegye le a szűrőtartót mert a szűrő kimeneti lyukai maradék nyomás kifröccsenést

Részletesebben

A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása

A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása A CFM-600 Hajtogatógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Üzemmód automatikus papíradagolás 5) Hajtogatási

Részletesebben

Szerelési és kezelés utasítás a SUPER G+ BARACUDA típusú félautomata porszívóhoz

Szerelési és kezelés utasítás a SUPER G+ BARACUDA típusú félautomata porszívóhoz Szerelési és kezelés utasítás a SUPER G+ BARACUDA típusú félautomata porszívóhoz Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Bizonyára alig várja már, hogy használhassa,

Részletesebben

Használati útmutató. figyelem!

Használati útmutató. figyelem! Ózongenerátor Használati útmutató Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék autók belső terének, kisebb helyiségeknek ózonnal történő

Részletesebben

ECONOMY WATER RO-TRADITIONAL 200 GPD. direkt átfolyós fordított ozmózisos víztisztító HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ECONOMY WATER RO-TRADITIONAL 200 GPD. direkt átfolyós fordított ozmózisos víztisztító HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ECONOMY WATER RO-TRADITIONAL 200 GPD direkt átfolyós fordított ozmózisos víztisztító HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük bizalmát, hogy víztisztító készülékét a Labornum Kft.-től vásárolta.

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok

Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok 10007545 Porszívó száraz és nedves porszívásra Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: 58271. Figyelmeztetés. Megjegyzések

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: 58271. Figyelmeztetés. Megjegyzések STANDARD HOMOKSZŰRŐ Használati útmutató modell: 58271 HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünknek elégedett használója lesz. Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96 használati útmutató Mielőtt üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr:

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

Kalorflex Kft. Üzlet cím: 1205 Budapest, Határ út 88. Tel: +36 1 285 0756 Mobil: +36 30 549 1674 Fax: +36 1 289 0170 Honlap: www.mosogatonet.

Kalorflex Kft. Üzlet cím: 1205 Budapest, Határ út 88. Tel: +36 1 285 0756 Mobil: +36 30 549 1674 Fax: +36 1 289 0170 Honlap: www.mosogatonet. Nagykonyhai - ipari kivitelű csaptelepek robosztus kivitel, hosszú élettartam Asztali csaptelep test - univerzális felhasználás - szerelhető különböző hosszúságú kifolyószárral nagy méretű mosogató medencékhez

Részletesebben

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő 1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály

Részletesebben

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése és használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást! 1 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások... 3. Helyes használat... 7. Funkciók... 8. A berendezés

Részletesebben

ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót.

ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót. ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY WHIRLPOOL MÁRKÁJÚ TERMÉKET VÁSÁROLT. Amennyiben szélesebb körű segítségre van szüksége, kérjük regisztrálja be a berendezést az alábbi weboldalon: www.whirlpool.eu/register

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

series Használati utasítás

series Használati utasítás series Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró

Részletesebben

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék AB-203 3 in 1 Mikrodermabráziós készülék (Ultrahang, gyémántfejes csiszoló, hideg-meleg vasaló) Fontos megjegyzés: 1) Kérjük olvassa el a használati utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. 2) Ne

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY R2GC 200, R2GC 250, R2GC 300, R2GC 400 HU 1 - Leírás Az R2GC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, kéthőcserélős G1

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

SHD-U EURO GARAT SZÁRÍTÓ CSALÁD

SHD-U EURO GARAT SZÁRÍTÓ CSALÁD Forgalmazó: Extrémplast Bt 8000 Székesfehérvár, Berényi út 1/A Tel.:22 784 270, Mobil:70 327 0746 info@extremplast.hu www.extremplast.hu SHD-U EURO GARAT SZÁRÍTÓ CSALÁD SHD-U "EURO" garatszárítók a fentről

Részletesebben