Az Ön kézikönyve BRIGGS & STRATTON

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Az Ön kézikönyve BRIGGS & STRATTON 120000 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3638665"

Átírás

1 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató BRIGGS & STRATTON Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági tanácsadás, méret, kiegészítők, stb). Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál. Használati utasítás Kezelési útmutató Használati útmutató Felhasználói kézikönyv Kezelési utasítás

2 Kézikönyv absztrakt: Mivel a Briggs & Stratton Corporation nem feltétlenül tudja, hogy ez a motor milyen berendezéseket fog meghajtani fontos, hogy elolvassa és megértse ezeket az útmutatásokat, és azokat az útmutatásokat, melyek e motor által hajtott berendezésekre vonatkoznak. Késõbbi hivatkozásra õrizze meg ezeket az útmutatásokat. Hol vagyunk elérhetõek Soha nem kell messzire mennie, hogy motorjához Briggs & Stratton szerviztámogatást kapjon. Világszerte több mint Briggs & Stratton hivatalos szervizállomás mûködik, melyek minõségi alkatrészeket és szerviztámogatást nyújtanak. A legközelebbi szervizállomást a BRIGGSandSTRATTON.COM webhely ügyfélszolgálati térképén, vagy a Briggs & Stratton vevõszolgálat (800) telefonszámának hívásával találhatja meg. Cserealkatrészekért és mûszaki támogatásért jegyezze fel a motor modell, típus és kódszámát, valamint a vásárlás dátumát. Ezek a számok megtalálhatóak a motorján (lásd Funkciók és kezelõszervek oldalt). Vásárlás dátuma: HH/NN/ÉÉÉÉ Motor modell: Modell: Típus: Kódszám: Tartalomjegyzék Biztonság... 3 Funkciók és kezelõszervek Mûködés Karbantartás Hibakeresés Garanciák. 19 Mûszaki jellemzõk Szerzõi jog E 2007 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. Nyomtatva az Egyesült Államokban. A Briggs & Stratton a Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA bejegyzett védjegye. 2 BRIGGSandSTRATTON. COM Kezelõ biztonsága Általános információ Ez egy egyhengeres, léghûtéses, alacsony károsanyag-kibocsátású motor. Kalifornia államban a , , , típusú motorokat tanúsította a Kaliforniai levegõtisztasági bizottság, hogy ezek megfelelnek a 250 órás károsanyag-kibocsátási szabványoknak. Az ilyen minõsítés nem biztosít a vásárló, tulajdonos vagy felhasználó részére további garanciát a gép teljesítményére vagy élettartamára nézve. Erre a gépre kizárólag a használati utasításában feltüntetett termék- és károsanyag-kibocsátási garanciák érvényesek. FIGYELMEZTETÉS Ennek a terméknek a motor kipufogógázai Kalifornia állam hatóságai elõtt ismert olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek rákot, születési rendellenességeket vagy egyéb a szaporodást befolyásoló ártalmat okoznak. FIGYELMEZTETÉS A Briggs & Stratton nem hagyja jóvá illetve nem engedélyezi e motorok háromkerekû mindenféle terepre alkalmas jármûveken (ATV-k), motorkerékpárokon, játék/szórakozási célú gokartokon, légi jármûveken vagy versenyjármûveken való használatát. A motor említett jármûvekben való használata anyagi kárt, illetve súlyos sérülést (beleértve a bénulást) vagy akár halálesetet okozhat. FIGYELEM: Ezt a motort a Briggs & Stratton olaj nélkül szállítja. A motor indítása elõtt, ezen útmutató útmutatásai szerint töltsön be olajat. Ha olaj nélkül indítja el a motort, akkor a motor javíthatatlanul károsodást szenved és nem esik a garancia hatálya alá.

3 Jelek és figyelmeztetések A biztonságra figyelmeztetõ jelzés olyan kockázatokra vonatkozó biztonsági információkat jelez, melyek személyi sérüléseket okozhatnak. A figyelemfelhívó szó (VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS vagy FIGYELEM) a figyelmeztetõ jelzéssel együtt használatos annak jelzésére, hogy a mekkora a lehetséges sérülés valószínûsége és súlyossága. Továbbá egy kockázati jel is használatos a kockázat jellegének feltüntetésére. VESZÉLY egy kockázatot jelez, aminek ha nem kerülik el halál vagy súlyos sérülés a következménye. BIZTONSÁGI ÉS VEZÉRLÉSI JELZÉSEK FIGYELMEZTETÉS egy kockázatot jelez, aminek ha nem kerülik el, halál vagy súlyos sérülés a következménye. Tûz Mozgó alkatrészek Üzemanyag Mérgezõ füstök Lassú FIGYELEM egy olyan kockázatot jelez, melynek ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes sérülés lehet a következménye. Robbanás Áramütés Üzemanyag elzárás Olaj Gyors FIGYELEM, amikor figyelmeztetõ jelzés nélkül használják, akkor olyan helyzetet jelez, melynek következménye a termék károsodása lehet. Visszarúgás Viseljen szemvédõ eszközt Be Ki Leállítás Forró felület Szívató Olvassa el az útmutatót Veszélyes vegyi anyag hu 3 Kezelõ biztonsága FIGYELMEZTETÉS A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok.

4 betöltésekor Állítsa le a motort és hagyja legalább 2 percig hûlni, mielõtt leveszi az üzemanyagtartály-sapkát. Az üzemanyagtartályt szabadban vagy jól szellõzõ helyen töltse fel. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Csak a nyakrész teteje alatti körülbelül 1,5 hüvelykig (38 mm) hüvelyk magasságig töltse fel a tartályt, hogy az üzemanyag tágulni tudjon. A benzint tartsa távol szikrától, nyílt lángtól, hõtõl és más belobbanást elõidézõ eszköztõl. Gyakran ellenõrizze az üzemanyag vezetékeket, tartályt, sapkát és szerelvényeket, hogy nincs-e repedés vagy szivárgás. Szükség esetén cserélje ki. Ha kifolyik az üzemanyag, várjon a motor indítása elõtt, amíg elpárolog. Motor indításakor Ellenõrizze, hogy a gyújtógyertya, a kipufogódob, az üzemanyagtartály-sapka és a légszûrõ a helyén van-e és rögzítve van-e. Ne indítózzon, ha a gyújtógyertya nincs a helyén. Ha a porlasztó túlfolyik, akkor állítsa a szívatót (ha van) OPEN (NYITOTT)/RUN (MÛKÖDÉS) állásba, a gázszabályozót állítsa FAST (GYORS) állásba és indítózzon, amíg a motor el nem indul. Berendezés mûködésekor Ne billentse olyan szögbe a motort vagy a berendezést, mely a benzin kiloccsanását okozza. A motort soha ne indítsa vagy mûködtesse úgy, hogy a levegõszûrõ szerelvény vagy a levegõszûrõ ki van szerelve. Olajcsere esetén Ha az olajat a felsõ olajbetöltõ csõbõl ereszti le, az üzemanyagtartálynak üresnek kell lennie ellenkezõ esetben kifolyhat az üzemanyag, és tüzet vagy robbanást okoz. Berendezés szállításakor ÜRES üzemanyagtartállyal vagy OFF (KI) állásban lévõ üzemanyag- elzáró csappal szállítsa. Benzin vagy a tartályban üzemanyagot tartalmazó berendezés tárolásakor Gyújtólánggal vagy más gyújtószerkezettel rendelkezõ kazánoktól, tûzhelyektõl, vízmelegítõktõl vagy más berendezésektõl távol helyezze el, mert ezek meggyújthatják a benzingõzöket. FIGYELMEZTETÉS A motor indítása szikrázást okoz. A szikrázás gyúlékony gázok közelében azok meggyulladását eredményezheti. Ennek robbanás és tûz lehet az eredménye. Ha a környezetben földgáz vagy cseppfolyósított petróleum-alapú gáz szivárgás történik, akkor ne indítsa el a motort. Ne alkalmazzon nyomás alatt lévõ hidegindítókat, mert a gõzök gyúlékonyak. FIGYELMEZTETÉS A motorok szénmonoxidot bocsátanak ki, ez szagtalan, színtelen, mérgezõ gáz. A szénmonoxid belélegzése hányingert, ájulást vagy halált okozhat. A motort szabadban indítsa és mûködtesse. Ne indítsa, és ne járassa a motort zárt térben, még akkor sem, amikor az ajtók vagy ablakok nyitva vannak. FIGYELMEZTETÉS Aacute;S A forgó alkatrészek érintkezésbe kerülhetnek a kézzel, lábbal, hajjal, ruházattal és más, a testen viselt tárgyakkal, vagy beleakadhatnak azokba. Ennek balesetbõl eredõ amputáció vagy súlyos bõrsérülés lehet az eredménye. A berendezés mûködtetésekor a védõberendezéseknek a helyükön kell lenniük. Forgó alkatrészektõl tartsa távol kezeit és lábait. A hosszú hajat kösse fel, és vegye le az ékszereket. Ne viseljen bõ ruhát, lógó húzózsinórokat, vagy olyan ruhadarabokat, amelyeket a gép elkaphat. FIGYELMEZTETÉS Véletlen szikraképzõdés tüzet vagy áramütést okozhat. Bontsa az akkumulátor csatlakozását a negatív pólusnál (csak elektromos indítással rendelkezõ motorok esetében.) Csak megfelelõ szerszámokat használjon. ellenõrzésekor: Jóváhagyott gyújtógyertya tesztert használjon. Ne ellenõrizze a gyújtást, amikor a gyújtógyertya nincs a helyén. hu 5 Funkciók és kezelõszervek A. Motorszám Modell Típus Kódszám B. Gyújtógyertya C. Szívató D. Indító befecskendezõ szivattyú E. Üzemanyagelzáró csap F. Berántózsinór fogantyúja G. Ujjvédõ H. Leállító kapcsoló (külön rendelhetõ) I. Üzemanyagtartály és sapka J. Olajtöltõ sapka K. Olajszintjelzõ pálca/olajbetöltõ nyílás L. Olajleeresztõ csavar P A G M C L I K B H F A Motorszám Modell Típus Kódszám C N E I D J M. Kipufogódob Kipufogódob védõrács (külön rendelhetõ) Kipufogódob terelõcsöve N. Biztonsági kulcs O. Elektromos indítás nyomógombja P. Hóvédõ burkolat Q. Hálózati kábel csatlakozóaljzat R. Elektromos önindító S.

5 Gázkar (külön rendelhetõ) D N M P E Q G L S R J O 6 BRIGGSandSTRATTON.COM Mûködés Olajtérfogat Olajtérfogat (lásd a Mûszaki jellemzõk címû részt) F Szintetikus 5W-30 SAE 30 C Ajánlott olajminõségek A legjobb teljesítmény elérésére ajánljuk a Briggs & Stratton jótállási bizonylattal rendelkezõ olajakat. Más jó minõségû detergenstartalmú kenõolajak akkor használhatóak, ha teljesítményszint besorolásuk SF, SG, SH, SJ vagy nagyobb. Ne használjon adalékokat. A környezeti hõmérséklet határozza meg a motor számára a megfelelõ olaj viszkozitást. A feltételezett külsõ hõmérsékleti tartománynak leginkább megfelelõ viszkozitás kiválasztására használja a diagramot. Megjegyzés: Az ILSAC GF-2, API tanúsítási jellel és az "SJ/CF ENERGY CONSERVING" ("SJ/CF KÖNNYÛFUTÁSÚ") vagy jobb API teljesítmény jelzéssel (bal oldalon látható) rendelkezõ vagy annál jobb minõségû olaj bármely hõmérséklet esetén használható. A szintetikus olaj használata nem módosítja a szükséges olajcsere idõközöket. 10W-30 * ** 40 F (4 C) alatt az SAE 30 használata nehéz indítást okoz. 80 F (27 C) felett a 10W-30 használata megnövekedett olajfogyasztást okoz. Gyakrabban ellenõrizze az olajszintet. Ellenõrzés menete/olaj betöltése Olaj betöltése és ellenõrzése elõtt Állítsa vízszintes helyzetbe a motort. Az olajbetöltõ területet tisztítsa meg a portól. Olajbetöltõ sapkával ellátott modellek (ábra 1) 1. Szerelje ki az olajbetöltõ sapkát (A). 2. Lassan öntse a motor olajbetöltõ nyílásába az olajat(b). A túlfolyási pontig töltse fel. 3. Tegye vissza, és húzza meg az olajbetöltõ sapkát. 2. Tegye be, és ütküzésig tolja be az olajszintjelzõ pálcát. 3. Vegye ki az olajszintjelzõ pálcát, és ellenõrizze az olajszintet. Az olajszintjelzõ pálcán az olajszintnek a FULL (TELE) jelzésnél (D) kell lennie. 4. Az olaj betöltéséhez, lassan öntse az olajat a motor olajbetöltõ nyílásába (B). Ne töltse túl. Az olaj betöltése után várjon egy percet, majd ellenõrizze újra az olajszintet. 5. Az olajszintjelzõ pálca FULL (TELE) jelzéséig (D) töltse fel. 6. Tegye vissza, és ütközésig tolja be az olajszintjelzõ pálcát. A B C D B ábra 1 Lapos végû olajszintjelzõ pálcával ellátott modellek (ábra 2) 1. Vegye ki az olajszintjelzõ pálcát (C), és törölje le egy tiszta kendõvel. ábra 2 C 5W-30 hu 7 Mûködés Ajánlott üzemanyag-minõségek Az üzemanyagnak meg kell felelni e követelményeknek: Tiszta, friss, ólommentes benzin. Minimális 87 oktánszám/87 AKI (91 RON). Nagy magasságban való mûködtetésnél, lásd alább. Maximum 10% etanol (gazohol) vagy maximum 15% MTBE (metil-tercier-butil-éter) tartalom elfogadható. FIGYELEM: Ne használjon jóvá nem hagyott benzineket, mint E85. Ne keverjen olajat a benzinbe, illetve ne módosítsa a motort, hogy más üzemanyagokkal mûködjön. Ez károsítja a motor alkatelemeit, és érvényteleníti a motor garanciát. Az üzemanyag-ellátó rendszer kátránylerakódás elleni védelmére keverjen üzemanyag stabilizátor adalékot az üzemanyagba. Lásd Tárolás. Nem minden üzemanyag egyforma. Ha teljesítményproblémák jelentkeznek, akkor cseréljen üzemanyag-forgalmazót vagy cseréljen márkát. Ez a motor benzinnel történõ mûködésre lett tanúsítva. A károsanyag-kibocsátást szabályozó rendszer EM (Motoron eszközölt módosítások) Nagy magasságban történõ használat láb (1524 méter) feletti magasságokban, minimum 85-ös oktánszámú/85 AKI (89 RON) benzin használata elfogadható. Hogy a károsanyag-kibocsátásnak megfelelõ maradjon, nagy magasság számára megfelelõ beállítás szükséges. E beállítás nélküli mûködtetés csökkenõ teljesítményt, növekvõ üzemanyag-fogyasztást és megnövekedett károsanyag-kibocsátást okoz. Keressen fel egy Briggs & Stratton Hivatalos szervizállomást a nagy magasság számára megfelelõ beállításra vonatkozó információért. A nagy magassági készlettel való mûködtetés láb (762 méter) alatt nem ajánlott. Üzemanyag betöltése FIGYELMEZTETÉS A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. betöltésekor Állítsa le a motort és hagyja legalább 2 percig hûlni, mielõtt leveszi az üzemanyagtartály-sapkát. Az üzemanyagtartályt szabadban vagy jól szellõzõ helyen töltse fel. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Csak a nyakrész teteje alatti körülbelül 1,5 hüvelykig (38 mm) hüvelyk magasságig töltse fel a tartályt, hogy az üzemanyag tágulni tudjon.

6 A benzint tartsa távol szikrától, nyílt lángtól, hõtõl és más belobbanást elõidézõ eszköztõl. Gyakran ellenõrizze az üzemanyag vezetékeket, tartályt, sapkát és szerelvényeket, hogy nincs-e repedés vagy szivárgás. Szükség esetén cserélje ki. Ha kifolyik az üzemanyag, várjon a motor indítása elõtt, amíg elpárolog. 1. Portól és hulladéktól tisztítsa meg az üzemanyagtartály-sapka környékét. Vegye le az üzemanyagtartály-sapkát (A) (ábra 3). 2. Töltse fel benzinnel az üzemanyagtartályt (B). A benzin tágulásának lehetõvé tételére ne töltse az üzemanyagtartály nyakának alja föle (C). 3. Tegye vissza az üzemanyagtartály-sapkát. A B C ábra 3 8 BRIGGSandSTRATTON.COM Mûködés Fresh Start üzemanyagtartály sapka FIGYELMEZTETÉS A tartalom LENYELÉS ESETÉN VESZÉLYES VAGY HALÁLOS: Kerülje a szemmel, bõrrel vagy ruházattal történõ érintkezést. Ne nyelje le. Ne lélegezze be a gázokat és gõzöket. Ha a szem vagy a bõr túlzott mértékben van kitéve az anyag hatásának, az irritációt okozhat. TARTSA A STABILIZÁTORT TÁVOL A GYERMEKEKTÕL. Az üzemanyag-stabilizátor veszélyes vegyi anyagot tartalmaz.** HA LENYELTE azonnal forduljon orvoshoz. Ne idézzen elõ hányást. Ha belélegezte, akkor menjen friss levegõre. Szembe vagy bõrre jutása esetén vízzel 15 percig öblítse. A felnyitatlan tartályokat hideg, száraz, jól szellõzõ helyen tárolja. Tartsa nyitva a tartályt az üzemanyagtartály-sapkában, és tartsa zárva az üzemanyagtartály-sapkát az üzemanyagtartályon, amikor nincs használatban. ** Az üzemanyag stabilizátor 2,6-di-tert-butilfenolt ( ) és alifás petróleum párlatot ( ) tartalmaz. 1. Vegye le az üzemanyagtartály-sapkát (A) az üzemanyagtartályról (C) (ábra 5). 2. A tartály (B) keskenyebb végét (D) nyomja az üzemanyagtartály sapkába. 3. Nyomja meg (E), hogy az üzemanyagtartály bepattanjon az üzemanyagtartály sapkába. 4. Húzza meg a fület (F), hogy eltávolítsa a membrán fedelét. 5. Tegye vissza az üzemanyagtartály-sapkát. 6. Amikor üzemanyagot tölt be, akkor ellenõrizze a tartályt, hogy van-e benne üzemanyag stabilizátor adalék. Ha üres, akkor vegye ki, és tegyen a helyére egy új tartályt. A A C D B E Vészhelyzet esetén azonnal keressen fel egy orvost, és hívja az számot az anyaggal kapcsolatos biztonsági tudnivalókért. Egyes motorok el vannak látva Fresh Start üzemanyagtartály-sapkával (A) (ábra 4). A Fresh Start üzemanyagtartály-sapkát úgy tervezték, hogy egy külön beszerezhetõ tartályt (B) lehessen benne elhelyezni, mely üzemanyag stabilizátor adalékot tartalmaz. A tartályt a következõ módon tegye be: A B F ábra 5 ábra 4 hu 9 Mûködés A motor elindítása FIGYELMEZTETÉS A berántózsinór gyors visszaengedése (visszarúgás) a kezét és a karját gyorsabban húzza a motor felé, mint ahogy azt engedni tudja. Csonttörés, roncsolás, rándulás vagy ficam lehet az eredménye. A motor indításakor lassan húzza meg a zsinórt addig, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan rántsa meg. a visszarúgás elkerülésére. FIGYELMEZTETÉS A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. indításakor Ellenõrizze, hogy a gyújtógyertya, a kipufogódob, az üzemanyagtartály-sapka és a légszûrõ a helyén vane és rögzítve van-e. Ne indítózzon, ha a gyújtógyertya nincs a helyén. Ha a porlasztó túlfolyik, akkor állítsa a szívatót (ha van) nyitva/mûködés állásba, a fojtószelepet (ha van) állítsa gyors állásba és indítózzon, amíg a motor el nem indul. FIGYELEM: Ezt a motort a Briggs & Stratton olaj nélkül szállítja. A motor indítása elõtt, ezen útmutató útmutatásai szerint töltsön be olajat. Ha olaj nélkül indítja el a motort, akkor a motor javíthatatlanul károsodást szenved, és nem esik a garancia hatálya alá. 1. Ellenõrizze az olajszintet. Lásd Olaj ellenõrzése/olaj betöltése címû részeket. 2. Ellenõrizze, hogy a berendezés meghajtás kezelõszervei, ha vannak, ki vannak-e kapcsolva. E kezelõszervek helyét és mûködését illetõen lásd a berendezés kezelési útmutatója. 3. Nyomja a leállító kapcsolót (E), ha be van szerelve, be helyzetbe (ábra 6). vagy A gázszabályozó kart (B), ha be van szerelve, mozgassa a gyors helyzetbe (ábra 7). A motort a gázszabályozó kar gyors helyzetbe állításával mûködtesse. E ábra 6 4. Fordítsa az üzemanyag-elzáró csapot (A), ha be van szerelve, a be helyzetbe (ábra 7). 5. Nyomja be a biztonsági kulcsot (C). 6. A szívató forgatógombot (D) fordítsa szívatás helyzetbe. Megjegyzés: Ne használja a szívatót meleg motor indításához.

7 7. Kétszer nyomja meg az indító befecskendezõ szivattyút (F). Lásd ábra 7. Megjegyzés: Ne használja az indítót meleg motor indításakor. D F FIGYELMEZTETÉS A motorok szénmonoxidot bocsátanak ki, ez szagtalan, színtelen, mérgezõ gáz. A szénmonoxid belélegzése hányingert, ájulást vagy halált okozhat. A motort szabadban indítsa és mûködtesse. Ne indítsa, és ne járassa a motort zárt térben, még akkor sem, amikor az ajtók vagy ablakok nyitva vannak. FIGYELMEZTETÉS Véletlen szikraképzõdés tüzet vagy áramütést okozhat. 3 eres hosszabbítókábelt használjon. A hosszabbítókábelt elõször az elektromos önindító csatlakozójához csatlakoztassa, majd a fali csatlakozóaljzathoz. Ha további hosszabbítókábel szükséges, akkor 3 eres kábelt használjon. Amennyiben a vezeték megsérül, a veszélyek elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, szervizállomása vagy hasonlóan képzett szakember cserélheti le. A C B G ábra 7 10 BRIGGSandSTRATTON.COM Mûködés 8. Rugóerõs indító: Erõsen tartsa a berántózsinór fogantyúját (G, ábra 7).Lassan addig húzza a berántózsinórt, amíg ellenállást nem érez, majd hirtelen rántsa meg. Megjegyzés: Amennyiben a motor három próbálkozás után sem indul, akkor lásd Hibakeresés címû rész. FIGYELEM: Az önindító élettartamának növelésére rövid indítási ciklusokat használjon (maximum öt másodperc). Két indítási ciklus között várjon egy percet. Megjegyzés: Amennyiben a motor három próbálkozás után sem indul, akkor lásd Hibakeresés címû rész. FIGYELMEZTETÉS: A berántózsinór gyors visszahúzása (visszarúgás) a kezét és a karját gyorsabban húzza a motor felé, mint ahogy azt engedni tudja. Törött csont, törés, roncsolás vagy ficam a következmény. indítás: Nyomja le a nyomógombot (I). percig engedje melegedni a motort. ábra 9 A 2. Vegye ki a biztonsági kulcsot (C, ábra 10). Csak megfelelõ szerszámokat használjon. ellenõrzésekor: Jóváhagyott gyújtógyertya tesztert használjon. Ne ellenõrizze a gyújtást, amikor a gyújtógyertya nincs a helyén. Károsanyag-kibocsátás szabályozás A károsanyag-kibocsátást szabályozó eszközök vagy a rendszer karbantartását, cseréjét vagy javítását bármely nem közúti motor javításával foglalkozó szervezet vagy személy elvégezheti. Azonban a "díjmentes" károsanyag-kibocsátás szabályozás javításhoz a munkát a gyár hivatalos szervizállomásán kell elvégeztetni. Lásd Károsanyag-kibocsátási garancia. Karbantartási táblázat Az üzemórában megadott vagy a naptári idõközt kövesse, amelyik elõbb elérkezik. Elsõ 5 üzemóra Olajcsere 8 üzemóránként vagy naponta Ellenõrizze az olajszintet. Minden 50 óra vagy évente Cseréljen motorolajat Ellenõrizze a kipufogódobot és a kipufogódob védõburkolatát Évente Cserélje ki a gyújtógyertyát Ellenõrizze a szelephézagot ** ** Nem szükséges, hacsak motorteljesítmény problémákat nem észlelt. FIGYELEM: Annak a berendezésnek a gyártója, melyre ez a motor telepítve van, meghatározza azt a legnagyobb fordulatszámot, amellyel a motor üzemelni fog. Ne lépje túl ezt a fordulatszámot. A gyújtógyertya cseréje Évente cserélje ki a gyújtógyertyát. (A, ábra 11) Résmérõvel (B) ellenõrizze a hézagot. Ha szükséges, akkor állítsa vissza a hézagot. Szerelje be és az ajánlott nyomatékkal húzza meg a gyújtógyertyát. Hézag beállításához vagy a nyomatékhoz lásd a Mûszaki jellemzõk részt. Megjegyzés: Egyes helyeken, a helyi törvények megkívánják az ellenállással szerelt gyújtógyertya használatát a zavarójelek elnyomása végett. Ha ez a motor eredetileg is elõtét ellenállással szerelt gyújtógyertyával volt ellátva, csakis az azonos típusút használja csere esetén. A A B Porlasztó beszabályozása A porlasztón soha ne végezzen beállításokat. A porlasztó gyárilag lett beállítva úgy, hogy a legtöbb helyzetben megfelelõen mûködjön. Azonban, ha beállítás szükséges, akkor szervizelésért keressen fel egy Briggs & Stratton Hivatalos szervizállomást. ábra BRIGGSandSTRATTON.COM Karbantartás Hogyan lehet a gyújtógyertyához férni (2 részes hóvédõ burkolat) A gyújtógyertyákhoz jutáshoz elõször le kell szerelni a hóvédõ burkolatot, a hóvédõ burkolatot a következõképpen lehet leszerelni: 1.

8 Vegye le a biztonsági kulcsot (A). ábra Fogja meg a szívató forgatógombot (B) és a leszereléshez húzza le. 3. Szerelje ki a rögzítõcsavarokat (C, ábra 13). 4. Körültekintõen szerelje le a hóvédõ burkolat felsõ részét (D). Ne bontsa az indító befecskendezõ szivattyú tömlõjének (E) vagy a leállító kapcsoló vezetékének (F) csatlakozását. 5. A gyújtógyertya (G) most hozzáférhetõ. 6. A hóvédõ burkolat felszerelése elõtt ellenõrizze, hogy csatlakoztatva van-e a befecskendezõ szivattyú tömlõje és a leállító kapcsoló vezetéke. 7. Szerelje a hóvédõ burkolat felsõ részét a hóvédõ burkolat alsó részéhez (H). Ellenõrizze, hogy a felsõ rész reteszelõdik-e az alsó részhez. Rögzítse rögzítõcsavarokkal. 8. Igazítsa a szívató forgatógombban lévõ hornyokat a szívatótengelyen lévõ bordákhoz (I), és nyomja le a rögzítéshez. Ha nincs helyesen feltéve a gomb, akkor nem mûködik a szívató. 9. Addig ne tegye be a biztonsági kulcsot, amíg készen nem áll a motor indítására. G E F ábra 12 C D A B I H ábra 13 hu 13 Karbantartás Hogyan lehet a gyújtógyertyákhoz férni (1 részes hóvédõ burkolat) A gyújtógyertyákhoz jutáshoz elõször le kell szerelni a hóvédõ burkolatot, a hóvédõ burkolatot a következõképpen lehet leszerelni: 1. Vegye le a biztonsági kulcsot (A). ábra Fogja meg a szívató forgatógombot (B) és a leszereléshez húzza le. 3. Csavarja ki a rögzítõcsavarokat (C). 4. Körültekintõen vegye le a hóvédõ burkolatot (D). Ne bontsa az indító befecskendezõ szivattyú tömlõjének (E) vagy a leállító kapcsoló vezetékének (F)csatlakozását (ábra 15). 5. A gyújtógyertya (G) most hozzáférhetõ. 6. A hóvédõ burkolat felszerelése elõtt ellenõrizze, hogy csatlakoztatva van-e a befecskendezõ szivattyú tömlõje és a leállító kapcsoló vezetéke. 7. Szerelje a motorra a hóvédõ burkolatot, és csavarokkal rögzítse azt (ábra 14). 8. A szívatótengelyre tegye fel a szívató forgatógombját (I). 9. Addig ne tegye be a biztonsági kulcsot, amíg készen nem áll a motor indítására. F G ábra 14 I B C A C E D ábra BRIGGSandSTRATTON.COM Karbantartás Ellenõrizze a kipufogódobot és a szikrafogót FIGYELMEZTETÉS A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódob rendkívül felforrósodnak. Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. A gyúlékony hulladék, pl. lomb, fû, cserje stb. meggyulladhatnak. Hagyja lehûlni a kipufogódobot, a motorhengert és a bordákat, mielõtt hozzáér. Az összegyûlt hulladékot távolítsa el a hangtompító környékérõl és a henger környezetébõl. Ha a berendezést erdõvel, fûvel, cserjével borított nem mûvelt területen használja, akkor szereljen fel szikrafogót, és azt tartsa mûködõképes állapotban. Kalifornia állam törvényei ezt megkövetelik (Kalifornia állam közvagyonra vonatkozó törvénykönyvének cikkelye). Más államoknak is hasonló törvényeik lehetnek érvényben. A szövetségi törvények szövetségi területre vonatkoznak. FIGYELMEZTETÉS: A cserealkatrészeknek ugyanolyanoknak kell lenniük, és ugyanabban a helyzetben kell azokat beszerelni, mint az eredeti alkatrészeket, ellenkezõ esetben tüzet okozhatnak. A A B Ellenõrizze a kipufogódobot (A), hogy nincsenek-e rajta repedések, korróziós károsodások vagy más sérülések. Szerelje le a kipufogódob terelõcsövét (B), ha be van szerelve, és ellenõrizze a sérüléseit vagy a széntõl származó eltömõdését. Ha cserealkatrészre van szükség, akkor ellenõrizze, hogy csak eredeti berendezés alkatrészek kerültek-e felhasználásra. ábra 16 Levegõszûrõ Ez a motor nem rendelkezik levegõszûrõvel. NE HASZNÁLJA a gépet másra, mint hó eltakarítására. hu 15 Karbantartás Olajcsere elvégzése FIGYELEM: A használt olaj veszélyes hulladék és megfelelõ módon kell elhelyezni. Ne öntse háztartási hulladékba. A biztonságos hulladék elhelyezéssel/újrahasznosítással kapcsolatosan érdeklõdjön a helyi önkormányzatnál, szervizközpontban vagy szakállomáson. Olaj betöltése Állítsa vízszintes helyzetbe a motort. Az olajbetöltõ területet tisztítsa meg a portól. Az olajtérfogatot illetõen lásd a Mûszaki jellemzõk címû részt. Olajbetöltõ sapkával ellátott modellek 1. Szerelje ki az olajbetöltõ sapkát (C, Figure 18). 2. Lassan öntse a motor olajbetöltõ nyílásába az olajat(d).

9 A túlfolyási pontig töltse fel. 3. Tegye vissza, és húzza meg az olajbetöltõ sapkát. Lapos végû olajszintjelzõ pálcával ellátott modellek 1. Vegye ki az olajszintjelzõ pálcát (E Figure 19), és törölje le egy tiszta kendõvel. 2. Lassan öntse be az olajat (D). Ne töltse túl. Az olaj betöltése után várjon egy percet, majd ellenõrizze az olajszintet. 3. Tegye be, és ütközésig nyomja be az olajszintjelzõ pálcát. 4. Vegye ki az olajszintjelzõ pálcát, és ellenõrizze az olajszintet. Az olajszintjelzõ pálcán az olajszintnek a FULL (TELE) jelzésnél (F) kell lennie. 5. Tegye be, és ütközésig nyomja be az olajszintjelzõ pálcát. Olaj leeresztése 1. Leállított, de még meleg motornál, bontsa a gyújtógyertya vezeték csatlakozását, (A) és tartsa távol a gyújtógyertyától (Figure 17). Megjegyzés: A gyújtógyertya vezetékhez való hozzáféréshez a motorról elõször le kell szerelnie a hóvédõ burkolatot. Lásd Hozzáférés a gyújtógyertyához címû rész. A Figure Csavarja ki az olajleeresztõ csavart (B, Figure 18). Az olajat egy jóváhagyott tartályba engedje le. 3. Miután leengedte az olajat csavarja be és húzza meg az olajleeresztõ csavart. E A F D C E B D Figure 19 Figure BRIGGSandSTRATTON. COM Karbantartás Tárolás (30 nap fölött) FIGYELMEZTETÉS A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. vagy a tartályban üzemanyagot tartalmazó berendezés tárolásakor Kazánoktól, tûzhelyektõl, vízmelegítõtõl vagy más olyan berendezésektõl távol helyezze el, amelyek gyújtólánggal vagy gyújtószerkezettel vannak ellátva távol tárolja, mivel ezek meggyújthatják a benzingõzöket. Berendezés szállításakor Az üzemanyagtartálynak üresnek kell lennie vagy az üzemanyag-elzáró csapnak zárt helyzetben kell lennie. Üzemanyag-ellátó rendszer 30 napnál hosszabb tárolás esetén az üzemanyag állottá válhat. Az állott üzemanyag sav és kátránylerakódást okoz az üzemanyag-ellátó rendszerben vagy a porlasztó fontos alkatrészein. Az üzemanyag frissen tartására használjon Briggs & Stratton FRESH START üzemanyag stabilizátor adalékot, mely folyékony adalék vagy csepegtetõ koncentrátumtartály formájában áll rendelkezésre. Nincs szükség a motorból az üzemanyag leengedésére, ha az útmutatásoknak megfelelõen üzemanyag stabilizátor adalékot adtak hozzá. A stabilizátor üzemanyag-ellátó rendszerben való keringtetésére 2 percig mûködtesse a motort. A motor és az üzemanyag ezután maximum 24 hónapig tárolható. Ha nem használ üzemanyag stabilizátort, akkor tárolás elõtt a berendezésbõl le kell engedni a benzint. Addig mûködtesse a motort, amíg üzemanyag hiányában leáll. A frissesség megõrzésére ajánlott üzemanyag stabilizátor adalék használata a tárolótartályban. Motorolaj Amíg még meleg a motor cseréljen motorolajat. Motor tisztítása Tisztítsa meg a motor külsejét a lerakódott hulladéktól, pelyvától vagy fûtõl. Tárolóterület Tiszta, száraz helyen tárolja. Ne tárolja olyan helyen, ahol kályha, kemence, vízmelegítõ vagy olyan más berendezés található, mely gyújtólángot használ vagy szikrát keltõ eszközzel rendelkezik. hu 17 Hibakeresés PROBLÉMA Nem indul HIBAOK Elfogyott az üzemanyag Porlasztó túlfolyás KIKÜSZÖBÖLÉS Friss üzemanyagot töltsön be. Forgassa szívatógombot a mûködés helyzetbe, és a gázszabályozót, ha van, a gyors helyzetbe. Majd kövesse az indítási eljárást, amíg a motor el nem indul. Ellenõrizze az olajszintet. Az olajszintjelzõ pálca FULL (TELE) jelzéséig töltse fel. A felesleges olajat engedje le a motorból, hogy az olajszint az olajszintjelzõ pálca FULL (TELE) jelzéséig érjen. Tisztítsa meg, és állítsa be a gyertyahézagot (lásd Mûszaki jellemzõk címû rész). Ha megégett vagy elhasználódott a gyújtógyertya elektródája, akkor cserélje ki a gyújtógyertyát. Nyissa ki az üzemanyag-elzáró csapot. Állítsa a leállító kapcsolót be állásba. Tegye be a biztonsági kulcsot. Engedje le az üzemanyagtartály tartalmát. Töltse fel friss üzemanyaggal. Engedje le, és tisztítsa meg az üzemanyagtartályt. Töltse fel friss üzemanyaggal. Forduljon egy Briggs & Stratton Hivatalos szervizállomáshoz. Tisztítsa meg, és állítsa be a gyertyahézagot (lásd Mûszaki jellemzõk címû rész). Ha megégett vagy elhasználódott a gyújtógyertya elektródája, akkor cserélje ki a gyújtógyertyát. Gondosan tisztítsa meg a vezérlõ összekapcsoló szerkezeteket. Kapcsolja ki a berendezés kezelõszerveit Alacsony az olajszint Az olajszint az olajszintjelzõ pálca FULL (TELE) jelzése felett van Elkormozódott gyújtógyertya Zárva van az üzemanyag-elzáró csap, ha be van szerelve.

10 A leállító kapcsoló, ha be van szerelve, ki állásban van. Nehezen indul a motor vagy Szabálytalanul jár a motor gy vagy Nem mûködik a motor teljes N ûködik t t lj sebességgel A biztonsági kulcs nincs betéve. Állott üzemanyag Szennyezõdés van az üzemanyagtartályban Nem helyes a porlasztó beállítása Elkormozódott gyújtógyertya Hulladék van a vezérlõ összekapcsoló szerkezetekben Nem tudja húzni az önindító zsinegét Ha vannak, akkor be vannak kapcsolva a berendezés kezelõszervei Be van rágódva a motor Kiterjedt füst Az olajszint az olajszintjelzõ pálca FULL (TELE) jelzése felett van Elkormozódott gyújtógyertya Forduljon egy Briggs & Stratton Hivatalos szervizállomáshoz A felesleges olajat engedje le a motorból, hogy az olajszint az olajszintjelzõ pálca FULL (TELE) jelzéséig érjen. Tisztítsa meg, és állítsa be a gyertyahézagot (lásd Mûszaki jellemzõk címû rész). Ha megégett vagy elhasználódott a gyújtógyertya elektródája, akkor cserélje ki a gyújtógyertyát. Azonnal állítsa le a motort. Húzzon meg minden rögzítõt. Ha folytatódik a vibráció, akkor forduljon egy Briggs & Stratton Hivatalos szervizállomáshoz. Túlzott rázkódás Laza alkatrészek a motorban vagy a berendezésben Segítségre van szüksége? Keresse fel a BRIGGSandSTRATTON. COM webhelyet, vagy hívja a (800) telefonszámot 18 BRIGGSandSTRATTON.COM BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA KORLÁTOZOTT GARANCIA Hatályos 12/06 A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja, vagy kicseréli a motor bármely olyan alkatrészét vagy alkatrészeit, melynek hibás az anyaga vagy kidolgozása, esetleg mindkettõ. A jelen garancia értelmében a javításra vagy cserére beküldött termék szállítási költségeit a vevõnek kell viselnie. Jelen garancia az itt megjelölt idõtartamra és az itt megadott feltételek mellett érvényes. Garanciális szolgáltatásért keresse fel a www. briggsandstratton.com webhelyet a legközelebbi Hivatalos szervizszolgáltatók térképen való megkeresésére, vagy hívja fel a illetve a `Szaknévsort' által megadott telefonszámot. Más kifejezett garancia nincs. Értelemszerûen következõ garanciák, beleértve az eladhatóságra és bizonyos célra való megfelelõségre vonatkozó garanciák a vásárlás napjától számított egy évre vagy a törvényben elõírt mértékben vannak korlátozva, és minden egyéb értelemszerûen következõ garancia ki van zárva. Az esetleges vagy következményes károkért a felelõsség a vonatkozó törvény által meghatározott mértékig van kizárva. Egyes államokban vagy országokban nem engedélyezett annak korlátozása, hogy mennyi ideig tart valamely értelemszerûen következõ garancia, és bizonyos államokban vagy országokban nem engedélyezett a véletlen vagy következményes károk kizárása vagy korlátozása, így lehetséges, hogy a fenti korlátozás és kizárás. Önre nem vonatkozik. Jelen garancia meghatározott jogokat biztosít. Önnek, és elképzelhetõ, hogy egyéb jogai is lehetnek, ezek azonban államról államra és országról országra változnak. GARANCIÁLIS IDÕTARTAMOK ** Márka/terméktípus Vanguardt Hosszú élettartamú szériat, I/C, vagy Intek I/C, Intek Prot Kerozin üzemanyaggal mûködõ motorok Minden más Briggs & Stratton motor Végfelhasználói használat 2 év 2 év 1 év 2 év Kereskedelmi használat 2 év 1 év 90 nap 90 nap ** Otthoni készenléti generátor alkalmazások esetén a garancia csak végfelhasználói használat esetére vonatkozik. Ez a garancia nem vonatkozik olyan motorokra, melyeket elsõdleges erõforrásként használt berendezésben alkalmaznak segédberendezés helyett. Versenyre vagy kereskedelmi illetve kölcsönzött jármûben használt motorokra a garancia nem vonatkozik. A garanciaidõ az elsõ kiskereskedelmi fogyasztó vagy kereskedelmi végfogyasztó általi vásárlás dátumával kezdõdik, és az a fenti táblázatban megadott idõszakra szól. A "fogyasztói felhasználás" az eredeti kiskereskedelmi fogyasztó személyes lakóhelyi háztartási felhasználását jelenti. A "kereskedelmi felhasználás" minden egyéb felhasználást jelent, beleértve a kereskedelmi, jövedelemtermelõ és bérleti célú felhasználást. Ha egy motor egyszer már kereskedelmi használatba került, akkor ezt követõen a jelen garancia szempontjából kereskedelmi felhasználású motornak kell tekinteni. Garancia bejegyzésre nincs szükség ahhoz, hogy a Briggs & Stratton termékekre garanciát kapjanak. Õrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát. Ha nem igazolja az eredeti beszerzés dátumát a garanciális szerviz igénylésének idõpontjában, akkor a garanciális idõszak meghatározásához a termék gyártási idõpontját veszik figyelembe.

11 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) A MOTORJA GARANCIÁJÁRÓL A Briggs & Stratton szívesen elvégez minden garanciális javítást és elnézést kér az okozott kellemetlenségekért. Bármely Hivatalos szervizállomás végezhet garanciális javítást. A legtöbb garanciális javítást rutinszerûen kezelik, azonban néha elõfordulhat, hogy a garanciális szolgáltatás iránti kérelem nem helyénvaló. A garancia például nem érvényes olyankor, ha a motor károsodása helytelen használat következtében, a napi karbantartás elmulasztása miatt, szállítási, anyagmozgatási, raktározási vagy helytelen felszerelési okokból következett be. Hasonlóképpen érvénytelen a garancia akkor, ha a motor gyári számát eltávolították, illetve a motort megváltoztatták vagy módosították. Amennyiben a Szervizállomás döntése és a vevõ véleménye nem egyezik, meg kell vizsgálni, hogy a garancia fennáll-e. A szervizállomást fel kell kérni, hogy nyújtsa be az összes bizonyítékot a forgalmazónak vagy magának a gyárnak felülvizsgálat céljából. Amennyiben a forgalmazó vagy a gyár úgy dönt, hogy az igény jogos, a vevõt teljes mértékben kártalanítják azokért a tételekért, amelyek hibásak. Azon félreértések elkerülése végett, amelyek elõfordulhatnak a vevõ és a kereskedõ között, az alábbiakban felsorolunk néhány olyan hibaokot, melyre a garancia nem terjed ki. Normál elhasználódás: A motoroknak - ugyanúgy, mint az összes mechanikus szerkezetnek idõszakonként alkatrész szervizre van szükségük és alkatrészeiket cserélni kell azért, hogy jól mûködjenek. A garancia nem nyújt fedezetet a javításra akkor, ha egy alkatrész vagy motor élettartamát normál használat merítette ki. Helytelen karbantartás: A motor élettartama függ az üzemelés körülményeitõl és a karbantartás gondosságától. Bizonyos alkalmazási helyeken, például kapálógépben, szivattyúban és rotációs fûnyíróban nagyon gyakran poros, piszkos körülmények között üzemel a motor, aminek következtében idõ elõtti kopás lép fel. A garancia nem terjed ki az olyan kopásra, amelyet piszok, por, a gyújtógyertya tisztításából származó szemcsék vagy a nem megfelelõ karbantartás következtében bejutó egyéb koptatóanyag okoz. Ez a garancia csak a motorral kapcsolatos hibás anyagokra, illetve nem megfelelõ kidolgozásra vonatkozik, nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy árának visszatérítésére, amelyre az illetõ motor fel van szerelve. Nem terjed ki továbbá a garancia az alábbi okok miatt szükségessé váló javításokra: 1 A nem eredeti Briggs & Stratton alkatrészek által okozott problémákra. 2 Olyan, a berendezésekhez tartozó kezelõszervekre vagy felszerelésekre, amelyek akadályozzák az indítást, csökkentik a motorteljesítményt vagy rövidítik a motor élettartamát. vagy beszabályozására. 6 Olyan alkatrész-károsodásra vagy kopásra, amelyet a légszûrõ nem megfelelõ karbantartása illetve összeszerelése miatt a motorba bekerülõ por, illetõleg nem eredeti légszûrõ elem vagy légszûrõ-betét használata okozott. A javasolt idõközökben a Kezelési útmutatóban leírtak szerint tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a szûrõt. 7 Olyan alkatrészekre, amelyek túlpörgés vagy túlmelegedés miatt károsodtak, amit a hûtõbordákat vagy a lendkerék környékét eltömõ vagy azokra rárakódó fû, hulladék vagy piszok okozott, vagy az olyan károkra, amelyeket zárt térben nem megfelelõ szellõzés melletti üzemelés okozott. A Kezelési útmutatóban megjelölt idõközökben a portól tisztítsa meg a motort. 8 Az olyan motor- vagy berendezésrészekre, amelyek a laza motorfelfüggesztés, laza vágóélek, kiegyensúlyozatlan kések vagy laza illetve kiegyensúlyozatlan járókerekek, a berendezésnek a motor fõtengelyére való nem megfelelõ csatlakoztatása, túlpörgés vagy egyéb helytelen üzemeltetés által kiváltott túlzott rezgés miatt törtek el. 9 Olyan meghajlott vagy eltörött fõtengelyre, amelyet az okozott, hogy szilárd test akadt be a rotációs fûnyíró késébe, illetve amelynek oka az volt, hogy túlzottan megfeszítették az ékszíjat. 10 A napi beállításra vagy a motor beszabályozására. 11 Olyan motor- vagy motoralkatrész-hiba, azaz égõtér, szelepek, szelepülések, szelepvezetékek vagy leégett indítómotortekercsek, melyet valamilyen alternatív üzemanyag például cseppfolyós kõolaj, földgáz, kevert benzin stb. használata okozott. Garanciális szervizszolgáltatás végzése csak Hivatalos Briggs & Stratton Corporation szervizállomáson keresztül lehetséges.

Az Ön kézikönyve BRIGGS & STRATTON 613700 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3637082

Az Ön kézikönyve BRIGGS & STRATTON 613700 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3637082 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató BRIGGS & STRATTON 613700. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve BRIGGS & STRATTON 58A447 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3638044

Az Ön kézikönyve BRIGGS & STRATTON 58A447 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3638044 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató BRIGGS & STRATTON 58A447. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GCV520 GCV530 GXV520 GXV530 BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS ÜZENETEK BEVEZETÉS

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GCV520 GCV530 GXV520 GXV530 BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS ÜZENETEK BEVEZETÉS BEVEZETÉS Köszönjük, hogy Honda motort vásárolt. Segíteni szeretnénk, hogy a legjobb eredményt érje el új motorjával, és az biztonságosan működjön. Ez a kézikönyv tartalmazza azt az információt, amely

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Az Ön kézikönyve BRIGGS & STRATTON 91400 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3638637

Az Ön kézikönyve BRIGGS & STRATTON 91400 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3638637 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató BRIGGS & STRATTON 91400. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt Bevezetés Üzembe helyezés el tt olvassa át ezt a leírást. Ez a biztonságos munka és a zavarmentes kezelés el feltétele. Tartsa be a használati utasításban és a motoron látható biztonsági utasításokat és

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì GB BG CR CZ EE H LT LV PL RO RU SL Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì Kasutus ja hooldusjuhend Kezelési

Részletesebben

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 8 15 23 31 38 46 54 61 68 75 82 90 99 107 115 122 130 138 145 152 159 166 175 183 193 202 211 218 226 Motor

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmun jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N O P Q R S U 4 11 19 27 34 42 50 56 63 70 77 85 94 101 Magyar Tartalomjegyzék A dokumentum kezelése...... 94 Az Önök biztonsága

Részletesebben

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì GB BG CR CZ EE H LT LV PL RO RU SL Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì Kasutus ja hooldusjuhend Kezelési

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 KEZELÉSI UTASÍTÁS 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 TARTALOM MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 3 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 LEGFONTOSABB ALKALMAZÁSOK... 6 A SZERKEZET

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

2003 as Renault Mégane 1.4 16V Karbantartás kézikönyve

2003 as Renault Mégane 1.4 16V Karbantartás kézikönyve Karbantartások gyakorisága...... A jármü koncepciójában és a magas technológiájú motorolaj felhasználásában végbement fejlődés (lásd a 4. oldalon a szabványt) lehetővé teszi, hogy két karbantartás között

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER. Megtalálja a választ minden kérdésre az MTD VERTICAL

Részletesebben

F40PT ventilátor használati útmutató

F40PT ventilátor használati útmutató F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Q40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben

les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 10 18 25 32 39 45 52 59 66 73 80 88 97 104 111 118 125 132 139 146 Magyar Tartalomjegyzék A kezelési utasítás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz GFE AD Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz 1.oldal Kábelezés Az 1 ábrán a kábelezés látható. A hurokra az eszközök sorra kapcsolódnak rá, a központ

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Használati útmutató. JLMPQF 2.0 típusú benzinmotoros szivattyúhoz. Figyelmeztetés! A készülék ipari célokra való használatra nem javasolt!

Használati útmutató. JLMPQF 2.0 típusú benzinmotoros szivattyúhoz. Figyelmeztetés! A készülék ipari célokra való használatra nem javasolt! Használati útmutató JLMPQF 2.0 típusú benzinmotoros szivattyúhoz Figyelmeztetés! A készülék ipari célokra való használatra nem javasolt! A termék kezelési és használati útmutatóját őrizze meg a termék

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

A90L mennyezeti ventilátor lámpa

A90L mennyezeti ventilátor lámpa A90L mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez Használati Útmutató VITO 30/50/80-as Olajszűrő készülékhez 1. Biztonsági szabályok 1.1. Személyes Biztonság Soha ne működtesse a készüléket szűrőbetét nélkül! Amikor a készülék működik, ne érjen a mozgó

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

STIGA PARK VILLA READY 8211-0209-13

STIGA PARK VILLA READY 8211-0209-13 STIGA PARK VILLA READY 8211-0209-13 HU MAGYAR 1 BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK 1.1 ÁLTALÁNOS Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a biztonságtechnikai útmutatót. Ismerkedjen meg a vezérlőszervekkel és a gép

Részletesebben

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DANUBE INTERNATIONAL DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP GYÁRI SZÁM: Levélcím: 2220 Vecsés Bulcsú u. 13. E-mail:

Részletesebben

Kezelési útmutató Légtelenítő készlet

Kezelési útmutató Légtelenítő készlet Kezelési útmutató Légtelenítő készlet 1. Általános tudnivalók 1.1 A környezetünkre vonatkozóan 1.2 Alkalmazás A csomagolásról leváló részeket vigye a megfelelő gyűjtőhelyekre a újrahasznosítás céljából.

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3367-170 A. változat Z-Master G3 meghajtó egység 122 cm-es TURBO FORCE oldalkidobós vágóasztallal Modell: 3367-170 Szériaszám: 311000001 és felfelé A termék

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban

Részletesebben

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Tartalom: 1. Ismertető 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Felszerelés, beállítás 4. Hogyan üzemeltessük a készüléket 5. Karbantartás és tisztítás 6. Technikai

Részletesebben

HERON EPPH 15-10 G (8895108G)

HERON EPPH 15-10 G (8895108G) HERON EPPH 15-10 G (8895108G) Benzin-gáz üzemű nyomószivattyú Használati útmutató Bevezetés Tisztelt Vevőnk! Köszönjük bizalmát, melyet a HERON márkájú nyomószivattyú megvásárlásával nyilvánított ki. Biztosítjuk

Részletesebben

NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS

NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS KÉRJÜK, ALAPOSAN TANULMÁNYOZZUK ÁT A KÉZIKÖNYVET A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT!! NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS Pegazus Hungary Kft. 4030 Debrecen, Monostorpályi u. 7. Tel: 52/479-200 Fax:

Részletesebben

Crossvac központi porszívó használati útmutató

Crossvac központi porszívó használati útmutató Crossvac központi porszívó használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosítjuk, hogy nem fogja megbánni döntését. Mielőtt üzembe helyezné a készülékét, felhívjuk figyelmét az alábbiakra:

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 N-BM 46 HW Kezelési útmutató Benzines fűnyíró Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 1 2 3 4 5 6 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági útmutatások 2. A készülék áttekintése, szállítási terjedelem 3. Rendeltetésszerű

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Színes Video-kaputelefon

Színes Video-kaputelefon Home Network Színes Video-kaputelefon CDV-50P Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében,

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

CA-126 Nokia töltõ- és adatkábel

CA-126 Nokia töltõ- és adatkábel CA-126 Nokia töltõ- és adatkábel 9210459/1 MAGYAR Ezzel a kábellel átvihetünk és szinkronizálhatunk adatokat a kompatibilis számítógép és a Nokia készülék között. A kábel egyidejûleg használható a kompatibilis

Részletesebben

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7.

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. GÉPKÖNYV a RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. Tel:(361) 46 76 300 Telefax:(361) 46 76 309 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 ADATLAP...3 1. EMELÉSI ÁBRA...4

Részletesebben

SM2000 SM2000M SM2000T

SM2000 SM2000M SM2000T SM 2000 Modellek és leírások SM 2000 Elektromechanikus fogaskerekes motor olajkádban 2000 Kg-os kapukig száraz mechanikus tengelykapcsolóval, elektromos fékkel és manuális vészkioldóval. Tartozékok: kondenzátor,

Részletesebben

GCV160 GCV190 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT BEVEZETÉS BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS ÜZENETEK TARTALOM VESZÉLYT MEGELŐZŐ ÜZENETEK

GCV160 GCV190 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT BEVEZETÉS BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS ÜZENETEK TARTALOM VESZÉLYT MEGELŐZŐ ÜZENETEK VEZETÉS Köszönjük, hogy Honda motort vásárolt. Segíteni szeretnénk, hogy a legjobb eredményt érje el új motorjával, és az biztonságosan működjön. Ez a tartalmazza azt az információt, amely ennek módját

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

POWX513 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (1. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX513 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (1. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (1. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire

Részletesebben