DULCO turb C Zavarosság érzékelő

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DULCO turb C Zavarosság érzékelő"

Átírás

1 Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCO turb C Zavarosság érzékelő Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető felel! A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Alkatrész sz BA DT /11 HU

2 ProMinent Magyarország Kft H Győr, Íves utca 2. Telefon: Telefax: prominent@prominent.hu Internet: Internet: , 1, hu_hu

3 Kiegészítő utasítások Általános egyenlő kezelés Ez a dokumentum a nyelvtanilag hímnemű kifejezéseket semleges értelemben használja annak érdekében, hogy a szöveg könnyebben olvasható legyen. Férfiakról és nőkről mindig azonos módon beszél. Ezért az egyszerűsítésért kérjük az olvasó hölgyek megértését. A biztonsági utasítások tartalmazzák a veszélyhelyzetek részletes leírását, lásd:ä fejezet 1.1 A biztonsági tudnivalók megjelölése a(z).... oldalon 6 Kiegészítő útmutatások Olvassa át a kiegészítő útmutatásokat. A szövegben különösen kiemelt helyet foglalnak el: A felsorolások A kezelési útmutatások ð A kezelési útmutatások eredményei Információk Egy információ fontos tanácsokat ad a készülék megfelelő működéséről vagy a munkájának a megkönnyítéséről. Biztonsági utasítások 3

4 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés A biztonsági tudnivalók megjelölése Felhasználó képzettsége Biztonság és felelősség Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerű használat Működésleírás / Termék azonosítás Szállítmány tartalma Szerelés és installálás Falra történő szerelés Installálás (hidraulikus) Installálás (elektromos) Kezelés vázlata Készülék áttekintése / Kezelőelemek Kezelési struktúra áttekintése Üzembe helyezés Nedvszívó behelyezése Rutinszerű mérés Hozzáférési kód Készülékkonfiguráció Kimenet kiválasztása Hibaáram (ERLV) beállítása Riasztás konfigurálása OFFSET beállítása Bővített beállítások Kezelés Érzékelő kalibrálása Standard oldatok kalibráláshoz

5 Tartalomjegyzék Kalibrálás végrehajtása Karbantartás, hibaelhárítás és javítás Hibaelhárítási útmutatások A rendszer hibajelentései Hiba a folyamatban Pótalkatrészek és tartozékok Figyelembe vett szabványok Használt alkatrészek ártalmatlanítása Megfelelőségi nyilatkozat Index

6 Bevezetés 1 Bevezetés Adatok és funkciók Ez a használati utasítás a DULCO turb C zavarosság érzékelő műszaki adatait, és funkcióit írja le. 1.1 A biztonsági tudnivalók megjelölése Bevezetés Ez a használati utasítás a termék műszaki adatait és funkcióit írja le. A használati utasítás részletes biztonsági tudnivalókkal szolgál, melyeket világos lépésekben ír le. A biztonsági tudnivalók és az egyéb tudnivalók tagolása a következő minta szerint történt. Ehhez különböző, a helyzethez illő piktogramok kerülnek felhasználásra. Az itt bemutatott piktogramok csak példaként szolgálnak. VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Veszély! Közvetlen veszélyt jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak halál vagy nagyon súlyos sérülés lehet a következménye. FIGYELMEZTETÉS! A veszély fajtája és forrása lehetséges következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Figyelmeztetés! Egy esetleg veszélyes helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak halál vagy súlyos sérülés lehet a következménye. 6

7 Bevezetés VIGYÁZAT! A veszély fajtája és forrása Lehetséges következmény: Könnyű vagy kisebb sérülések. Anyagi kár. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Vigyázat! Egy esetleg veszélyes helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak könnyű vagy kisebb sérülés lehet a következménye. Felhasználható figyelmeztetésre is, ha anyagi kárra van esély. Az információ fajtája Alkalmazási tippek és kiegészítő információ. Az információ forrása. Kiegészítő intézkedések. Információ! Alkalmazási tippeket és más különösen hasznos információkat jelöl. Nem veszélyes vagy káros helyzet jelölésére szolgál. UTALÁS! A veszély fajtája és forrása Sérült a termék vagy annak környezete. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Tudnivaló! Egy esetleg káros helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, a termék vagy valami annak környezetében megsérülhet. 7

8 Bevezetés 1.2 Felhasználó képzettsége FIGYELMEZTETÉS! Ha a személyzet képzettsége nem megfelelő, sérülésveszély léphet fel! A készülék/berendezés üzemeltetője felelős a képzettségi követelmények betartásáért. Ha képzetlen személyek dolgoznak a készüléken vagy tartózkodnak a veszélyzónában, olyan veszélyek lépnek fel, amelyek súlyos sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak. Minden tevékenységet csak erre kiképzett személyek végezzenek A képzetlen személyeket tartsa távol a veszélyzónától Képzés Kiképzett személy Szakképzett felhasználó Képzett szakmunkás Meghatározás Kiképzett személynek az tekinthető, akit az elvégzendő munkára és a szakszerűtlen viselkedés esetén fellépő lehetséges veszélyekre kiképeztek és ezeket megtanulta, valamint ismeri a szükséges védőberendezéseket és védőintézkedéseket. Szakképzett felhasználónak az számít, aki teljesíti a kiképzett személyekkel szemben támasztott követelményeket és ezen túlmenően részt vett a berendezéssel kapcsolatos oktatáson a ProMinent cégnél vagy egy felhatalmazott forgalmazó partnerénél. Szakmunkásnak tekinthető az a személy, aki képzettsége, ismeretei és tapasztalatai valamint a vonatkozó rendelkezések ismerete alapján a rábízott munkát meg tudja ítélni és felismeri a lehetséges veszélyeket. A szakmai képzettség megítélésére megfelelő lehet az adott munkaterületen végzett több éves tevékenység is. 8

9 Bevezetés Képzés Villanyszerelő Vevőszolgálat Meghatározás A villanyszerelő a szakmai képzettsége, tudása és tapasztalatai valamint a vonatkozó szabványok és rendelkezések ismerete alapján képes arra, hogy az elektromos berendezéseken felmerülő feladatokat végrehajtsa, a lehetséges veszélyeket felismerje és elkerülje. A villanyszerelő azon a területen, amelyen tevékenykedik, képzett, ismeri a vonatkozó szabványokat és rendeleteket. A villanyszerelőnek a balesetvédelemmel kapcsolatos törvényi előírások rendelkezéseit be kell tartani. A vevőszolgálat képviselője olyan szerviztechnikus, akit a ProMinent cég a berendezésen végzendő munkákra kiképzett és felhatalmazott. Megjegyzés az üzemeltető számára Tartsa be a vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyéb, általánosan elfogadott biztonságtechnikai szabályokat! 9

10 Biztonság és felelősség 2 Biztonság és felelősség 2.1 Általános biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Feszültség alatt lévő alkatrészek! Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset Intézkedés: A ház kinyitása előtt szakítsa meg a feszültségellátást A sérült, hibás, vagy manipulált készülékeket feszültségmentesítse FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Kezelési hiba! Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset. A készüléket csak megfelelően képzett, és szaktudással bíró személyzet üzemeltetheti A szabályzó, és a beépített armatúrák, és a többi, esetleg meglévő egységek mint pl. érzékelők, mérővízszivattyú használati utasításait is vegye figyelembe... A személyzet képzettségéért az üzemeltető felel. Illetéktelen hozzáférés! Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset. Intézkedés: Biztosítsa a készüléket illetéktelen hozzáférés ellen 10

11 Biztonság és felelősség VIGYÁZAT! Elektronikus üzemzavarok Lehetséges következmény: Anyagi kár, akár a készülék tönkremeneteléig A hálózati csatlakozó vezetéket, és az adatvezetéket nem szabad üzemzavarra hajlamos vezetékekkel együtt elhelyezni Intézkedés: Megfelelő üzemzavar elleni intézkedéseket kell tenni UTALÁS! Kifogástalan érzékelő funkció A termék vagy a környezet károsodása. Megfelelő mérés és szabályozás csak kifogástalanul működő érzékelőkkel érhető el Az érzékelőt rendszeresen ellenőrizni, és kalibrálni kell 2.2 Rendeltetésszerű használat UTALÁS! Szakszerű alkalmazás A termék vagy a környezet károsodása. A készülék nem alkalmas gázhalmazállapotú, vagy szilárd anyagok mérésére, illetve szabályozására A készüléket mindig csak a használati utasításban, és az egyedi alkotóelemek használati utasításaiban megadott műszaki adatoknak és specifikációknak megfelelően szabad használni. UTALÁS! Rendeltetésszerű használat A készüléket víz zavarosság mérésére tervezték. A készülék csak az ebben a használati útmutatóban és az egyedi alkotóelemek ( mint pl. szabályozók, érzékelők, beépített armatúrák, kalibráló készülékek, adagolószivattyúk stb.) üzemeltetési útmutatóiban felsorolt műszaki adatoknak és specifikációknak megfelelően használható. Minden más jellegű felhasználás vagy átépítés tilos. 11

12 Működésleírás / Termék azonosítás 3 Működésleírás / Termék azonosítás A működés rövid leírása A DULCO turb C-t kezeletlen vízben, üzemi vízben, előkészített üzemi vízben lebegő anyagok ivóvíznyerés során történő online mérésére fejlesztették ki. A DULCO turb C termékcsaládba négy készüléktípus tartozik: A TUC 1 és TUC 3 típusok infravörös fénnyel működnek, és megfelelnek az ISO 7027 és DIN EN nemzetközi szabványok követelményeinek. A TUC 2 és TUC 4 típusok fehér fénnyel működnek, és megfelelnek az US EPA USA szabványoknak. Mindkét készülékváltozat kapható ultrahangos tisztítóval (TUC 3 / TUC 4) vagy ultrahangos tisztító nélküli (TUC 1 / TUC 2) kivitelezésben. A mérési küvetta ultrahangos tisztítása meghosszabbítja a kalibálási- és karbantartási intervallumokat a szennyeződést képző közegek esetében. DULCO turb C Alkatrész szám ISO 7027 US EPA Ultrahangos tisztító DIN EN TUC Infravörös TUC Fehér fény TUC Infravörös TUC Fehér fény Nem Nem Igen Igen 12

13 Működésleírás / Termék azonosítás A bemenet oldali nyomásszabályzó szabvány. A DULCO turb C nyomásszabályzó a nyomást akár 13,8 bar-ról (200 PSI) 1,0 bar-ra (15 PSI) csökkenti. Specifikációk Pontossági határ Felbontás Reagálási idő Kijelző Riasztás Analóg kimenet Mérési tartomány Kommunikációs-interfész Maximális víznyomás Átfolyási sebesség Üzemi hőmérséklet A mért közeggel érintkező anyag Tápfeszültség NTU a kijelzett érték ± 2 % -a vagy ± 0.02 NTU 40 NTU alatt, aszerint, hogy melyik érték nagyobb a kijelzett érték ± 5 %-a 40 NTU felett 0,0001 NTU, 10 NTU alatt beállítható Többsoros LCD kijelző háttérvilágítással Két programozható riasztás, VAC, 2 A formájú C relé ma, 600 Ω Kétirányú RS-485, Modbus Beépített nyomásszabályzó 1380 kpa-t (200 PSI) szabályoz. Az átfolyási sebesség alapján 6 l/óra l/óra 1 C C Poliamid (PA), szilikon, polipropilén (PP), rozsdamentes acél, boroszilikát üveg VAC, Hz, 80VA 13

14 Működésleírás / Termék azonosítás Galvanikus leválasztás Környezeti feltétel kettős szigetelés, zavarási fokozat II. túlfeszültség kategória Szabadban történő használatra nem alkalmas. Használati magasság maximum 2000 m (tengerszint felett). maximum 95 % relatív páratartalom (nem lecsapódó). Védelmi osztály IP 66 A következő normáknak felel meg Szállítási súly USEPA Infravörös kivitelnél ; ISO 7027 ill. DIN EN Fehérfényű kivitelnél kb. 2,5 kg Opció: Ultrahangos tisztító (TUC 3 / TUC 4) A küvetta folyamatos tisztításához az Ultrahangos tisztító opciót használják. Sem a már szennyezett küvetták megtisztítására, sem a manuális tisztítás helyettesítésére nem alkalmas. A manuális tisztítás intervallumai ezzel a rendszerrel természetesen drasztikusan meghosszabbodhatnak. Az üzemeltetéshez a küvetta Ultrahang-transducer-rel történő használata szükséges. A rendszer ultrahang frekvenciát küld egy rugón keresztül a Piezo-transducer-nek, ami az átfolyási küvetta aljával van összekötve. A küvetta felismerési rendszere csak [AUTO] üzemmódban működik. A rendszer a következő hibaállapotokat tudja felismerni: Rossz küvetta van installálva Hiba lépett fel a transducer-ban A transducer nem érintkezik a rugóval Ha hiba lép fel, a [CLN] jelentés jelenik meg az LCD-kijelző alsó tartományában. Riasztást vált ki, és 2 ma -t ad az áramkimenetnek. A riasztórelé kioldódik, ha a riasztási funkció [ALM1/ALM2]-ben [ERROR]- ra van állítva A ma kimenet 0, 2, 4, ma-ra van állítva, ha az [error level] [ERLV] a megfelelő ma-szintre (0, 2, 4 ma) lett állítva. 14

15 Működésleírás / Termék azonosítás RS-485 Interfész ADULCO turb C egyszerű programokkal, mint pl. [Hilgraeve HyperTerminal] (a legtöbb [Microsoft-Windows-Szoftver]-csomag tartalmazza) alapvető kommunikációs funkciókat tud nyújtani. [Visual Basic]- et vagy más programokat szintén használhat. 15

16 Működésleírás / Termék azonosítás 3.1 Szállítmány tartalma Csomagolóanyag A csomagolóanyagot környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A csomagolás valamennyi alkotórésze a megfelelő Recycling-kóddal van ellátva. A DULCO turb C szabványszállítmány a következő részeket tartalmazza: Megnevezés DULCO turb C csatlakozó dobozzal és beépített átfolyó-armatúrával Darabszám 1 Kezelési útmutató 1 Nedvszívó csomag 1 Küvetta 1 Tömlőkészlet: Lezárókapocs (1 darab) Ellennyomás-szelep (1 darab) Összekötőtömlők csatlakozódarabokkal a nyomásszabályzóhoz (2 darab) Légtelenítő csavar (nyomás alatt lévő rendszerekben használatos) (1 darab) 1 Távolítsa el a DULCO turb C-t a csomagolási kartonból. Gondosan ellenőrizzen minden alkotórészt. Bizonyosodjon meg róla, hogy szállítás közben nem történtek látható sérülések. Ha a megérkezett alkotórészek nem felelnek meg a rendelésnek, kérjük, azonnal forduljon a helyi forgalmazójához, vagy a ProMinent Ügyfél szolgálati részlegéhez. 16

17 Szerelés és installálás 4 Szerelés és installálás UTALÁS! Nedvszívó Lehetséges, hogy a készülék hibásan működik, ha nedvesség kerül bele. Az első üzembehelyezés előtt installálja a nedvszívó zsákot, lásd Ä fejezet 6.1 Nedvszívó behelyezése a(z).... oldalon 31 UTALÁS! Szerelés helye és feltételei Az installálást (elektromos) csak a szerelés után szabad (mechanikus) végrehajtania Ügyeljen arra, hogy a kezeléshez könnyen hozzá lehessen férni Ügyeljen a biztonságos, és rezgésmentes rögzítésre Kerülje a közvetlen napsugárzást Az érzékelő beszerelési helyén megengedett környezeti hőmérséklet: C, max. 95% relatív páratartalom mellett (nem lecsapódó) Vegye figyelembe a csatlakoztatott komponensek megengedett környezeti hőmérsékletét pozíció Leolvasási- és kezelési A készüléket kedvező leolvasási- és kezelési pozícióba szerelje fel (lehetőleg szemmagasságba) 17

18 Szerelés és installálás Szerelési pozíció Hagyjon elegendő helyet a kábeleknek, és a szükséges munkálatoknak Csomagolóanyag A csomagolóanyagot környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A csomagolás valamennyi alkotórésze a megfelelő Recyclingkóddal van ellátva. 18

19 Szerelés és installálás 4.1 Falra történő szerelés Installálás (mechanikus) UTALÁS! A mintavétel helyére történő eltávolítás Helyezze el az érzékelőt maximum 3 méterre a mintavétel helyétől. Csak így biztosítható a rendszer gyors reakcióideje. Érzékelő feletti szabad tér Az érzékelő felett legalább 200 mm szabad teret hagyjon az azon végzendő munkálatokhoz. Az érzékelőt négy M6 csavarral, és a kapocsdobozt két M4 csavarral rögzítse. 19

20 Szerelés és installálás.... ábra 1: A rajz nem méretarányos. Csak információként szolgál. Minden érték milliméterben. A B Kapocsdoboz DULCO turb C ház 20

21 Szerelés és installálás.... ábra 2: A rajz nem méretarányos. Csak információként szolgál. Minden érték milliméterben. A B Kapocsdoboz DULCO turb C ház 1. Rögzítse a kapocsdobozt (A) két M4 csavarral a falra 2. Rögzítse a DULCO turb C házat (B) a kapocsdoboz fölött négy M6 csavarral a falra 21

22 Szerelés és installálás 4.2 Installálás (hidraulikus) VIGYÁZAT! Szabad kifolyó az érzékelő kimeneten Vezesse az érzékelőn átfutott mérővizet egy szabad kifolyóba. A mérővíz nem vezethető újra a folyamathoz. VIGYÁZAT! Alganövekedés fényhatásra Lehetséges alga-benövés nem megfelelő tömlők esetén. Olyan tömlőket használjon, melyek nem engedik át a fényt, ha az installálás erős fényhatás során történik. Így megakadályozza az alganövekedést az installálásban. A légtelenítő csavar tömítetlensége Üzembevétel során a légtelenítőcsavar furatánál enyhe tömítetlenségre kerülhet sor. Normál átfolyás esetén ez azonnal alábbhagy. Olyan installálásokhoz, melyek az ezen a helyen fennálló magas nyomás miatt tartósan szivárognak, ajánlatos a furatot a vele együtt szállított tömítőcsavarral lezárni. A szabad kifolyás biztosításához, a kifolyó másik helyén meg kell oldani a szellőztetést- és légtelenítést, az alul- ill. túlnyomás elkerülése végett. Megengedett üzemi paraméter maximális folyadék hőmérséklet 50 C maximális nyomás 13,8 bar Átfolyás l/óra 22

23 Szerelés és installálás.... ábra 3: Ajánlott vezetékek az érzékelőhöz I. Átfolyási egység II. Érzékelőegység kezelőpanellel III. Kapocsdoboz 1. Ellennyomás-szelep. Az átfolyás beállításához, és a kis légbuborékok eltávolításához 4. Tömlőcsatlakozó. 4,75 mm belső átmérő, 8 mm külső átmérő. Tömlőcsatlakozás a mintavétel helyéhez 5. Részlet: Tömlő 23

24 Szerelés és installálás 2. Légtelenítő csavar. Nyomás alatt álló rendszerek alkalmazásához. Nyomásmentes rendszereknél nincsen 3. Tömlőcsatlakozó. 4,75 mm belső átmérő, 8 mm külső átmérő. Tömlőcsatlakozás a szabad mérővíz kifolyáshoz 6. Részlet: Tömlőcsatlakozó hollandi anya 7. Részlet: Tömlőcsatlakozó behelyezése 8. Lezárókapocs. A hozzáfolyás lezárásához vészhelyzetben vagy szükséges munkálatoknál 4.3 Installálás (elektromos) FIGYELMEZTETÉS! Feszültség alatt lévő alkatrészek! Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset Intézkedés: A ház kinyitása előtt szakítsa meg a feszültségellátást A sérült, hibás, vagy manipulált készülékeket feszültségmentesítse A megfelelő elválasztó elhelyezése (Vész-ki-kapcsoló, stb.) a berendezés üzemeltetőjének felelősségi körébe tartozik UTALÁS! Ne vezessen RS-485 kábelt ugyanabba a kábelcsatornába, amelyben a hálózati kábel is fekszik. Ez zavaró hatásokhoz vezethet. A DULCO turb C jelzővezetékeit nem szabad zavarra hajlamos vezetékekkel együtt elhelyezni. Az üzemzavarok a DULCO turb C hibás működéséhez vezethetnek. 24

25 Szerelés és installálás RS-485 Az RS-485 digitális interfészt (2 vezeték / félduplex ) a szimmetrikus jelátvitel alapján az elektromágneses üzemzavarokal szembeni magas tolerancia jellemzi. Így akár 900 m hosszú kábelek is használhatók. A jel átfedések megakadályozása végett a Bus-ban lévő utolsó készüléknek 120 Ohm ellenállással kell rendelkeznie. A sérülések megakadályozására, csak akkor válassza le, és csatlakoztassa az RS-485 interfész kábeleit, ha a DULCO turb C le van kapcsolva. A ábra 4: Az érzékelő kábelelrendezése I. Hálózati kábel csavarzata (hálózati kábel nélkül szállítják) II. Riasztási kábel csavarzata III. Érzékelő kábel csavarzata riasztás és 2. riasztás kapocs (0,25-1,5 mm 2 ) maximum 2 Amper ma / RS 485 kapocs (0,25-1,5 mm 2 ) 3. Kapocsdoboz 4. Csavarzat folyadéksűrűség 5. Érzékelőkábel 6. Hálózati kábel kapocs (0,25-1,5 mm 2 ) 25

26 Szerelés és installálás A kapocsdobozban minden kapocs megjelölt, és magától értetődő. Kiszállítási állapotában minden tömszelence vakdugóval van ellátva. Ezeket igény szerint el kell távolítania. Minden kábelt 6 mm-es hosszon szigeteljen le. Minden kábelt lásson el törésgátlóval. Tápfeszültség: VAC Hz esetén 1. Oldja ki a kapocsdoboz sarkainál lévő ház négy csavarját 2. Emelje le a kapocsdoboz fedelét 3. Az alkalmazott csavarzatokból távolítsa el a vakdugókat 4. Vezesse be a kábeleket a csavarzatokba 5. Kösse össze a kábeleket az ehhez megjelölt kapcsokkal 6. Annyira húzza meg a csavarzatok fogó anyáit, hogy azok ne szivárogjanak 7. Helyezze a kapocsdobozra annak fedelét 8. Húzza meg kézzel a ház csavarjait 9. Most ellenőrizze újra a tömítés, és a csavarzatok megfelelő helyzetét. Csak akkor érhető el az IP 66 védelmi osztály, ha a szerelés megfelelően történt! 26

27 Kezelés vázlata 5 Kezelés vázlata 5.1 Készülék áttekintése / Kezelőelemek Felhasználó képzettsége: kiképzett személy, lásd Ä fejezet 1.2 Felhasználó képzettsége a(z).... oldalon ábra 5: Készülék áttekintése / Kezelőelemek 1. LCD-kijelző 2. FEL-billentyű 3. LE-billentyű 4. ENTER-billentyű 5. MODE/EXIT-billentyű Funkció LCD-kijelző FEL-billentyű Leírás Az LCD-kijelzőn a mindenkori üzemi állapot paraméterei jelennek meg. Egy kijelzett számérték növeléséhez 27

28 Kezelés vázlata Funkció LE-billentyű ENTER-billentyű MODE/EXIT-billentyű Leírás Egy kijelzett számérték csökkentéséhez Egy kijelzett érték vagy állapot átvételére, nyugtázására vagy mentésére. A három opcionális üzemi állapot [CAL], [CONFIG] és [AUTO] (mérés) tárcsázásához, és kiválasztásához 5.2 Kezelési struktúra áttekintése Az érzékelő három üzemmóddal rendelkezik, melyeket a MODE/EXIT-billentyűvel tárcsázhat: [AUTO]: Standard üzemmód, az aktuálisan mért értékek kijelzése [CAL]: Kalibráló-üzemmód a kalibrálási folyamatok végigfuttatásához [CONFIG]: Konfigurációsüzemmód az ügyfélspecifikus beállítások konfigurálásához. Automatikus átkapcsolás [AUTO] üzemmódba, ha 15 percig nem történik bevitel 28

29 Kezelés vázlata.... ábra 6: Kezelési struktúra áttekintése 29

30 Kezelés vázlata Konfigurációs menü A konfiguráció megkönnyítése érdekében a konfigurációs menü több almenüre van felosztva. A következő almenük állnak az Ön rendelkezésére: [O/P] kimenet kiválasztása Konfiguráció ma-interfész[erlv] Riasztás konfigurációja [ALM1 / ALM2] [OFST] Offset konfigurációja [CODE] Hozzáférés biztosítás konfigurációja [EXTD] Bővített beállítások A konfigurációs menüben a beállítások végrehajtása itt kerül Ä fejezet 6.4 Készülékkonfiguráció a(z).... oldalon 36 leírásra. A véletlen módosítás megakadályozása céljából, a bővített beállítások egy csoporthoz vannak összefoglalva: [RESP] Reagálási sebesség [RES] Kijelző felbontása LCD-világítás fényerőssége[brt] Kijelzett egységek [UNIT] Ultrahangos tisztító [CLN] RS-485-Paraméter [BITS] Nedvszívó riasztás [DESC] A konfigurációs menüben a bővített beállítások végrehajtása itt kerül Ä fejezet Bővített beállítások a(z).... oldalon 44 leírásra. 30

31 Üzembe helyezés 6 Üzembe helyezés Mértékegység NTU (választható FNU) Az NTU (Nephelometric Turbidity Unit) folyadékokban történő zavarosság mérések mértékegysége. Alternatív módon a mérési érték FNU-ban (Formazine Nephelometric Unit) is kiadható, lásd Ä Egységek a(z).... oldalon 49. Az átszámítás 1:1 történik. Az 1000 NTU feletti mérési értékek kívül esnek ennek az érzékelőnek a mérési tartományán. Az 1100 NTU feletti mérési értékek hatásaként a kijelző villog, és egy jelentés jelenik meg a túl magas mérési értékről. Az érzékelő normál üzeme során az [AUTO] mellett egy nyíl áll. Ebben az állapotban az alsó sor mutatja a mértékegységet, és a felső sor az aktuális mérési értéket..... ábra 7: Kijelzés automatikus üzemben 6.1 Nedvszívó behelyezése Szállítási tartó eltávolítása A nedvszívó zsák első behelyezése előtt el kell távolítania a szállítási tartót. Ezután ártalmatlaníthatja ezt a csövet. 31

32 Üzembe helyezés A DULCO turb C egy párátlanító szerkezettel van felszerelve. Az érzékelőben lévő nedvszívó zsák szárítja a levegőt. A levegő felmelegítéséhez az érzékelő hulladékhőjét használják. Egy, az érzékelő belsejében elhelyezett ventilátor keringteti a felmelegített levegőt az optikai-védőcső és a küvetta körül. A DULCO turb C folyamatosan ellenőrzi a nedvszívó zsák állapotát. Amint ki kell cserélni a nedvszívót, azt Önnek az LCD-kijelző alsó sora jelzi; Vigyázat [DESC] (Desiccant nedvszívóhoz). Pót-nedvszívó zsákot a Prominent-től, vagy a helyi kapcsolattartó partnerétől szerezhet be. A telített nedvszívó riasztást válthat ki, hogy felhívja a figyelmét a következő cserére. LásdÄ Nedvszívó riasztás a(z).... oldalon 52 32

33 Üzembe helyezés UTALÁS! Érzékelő ház tömítése A nedvszívó idő előtti telítődésének lehetősége. Egy sérült tömítés a nedvszívó idő előtti telitődéséhez vezethet. A nedvszívó minden cseréjénél ellenőrizze ezt a tömítést. Korrigálja a tömítés helyzetét, vagy cserélje ki igény szerint. 1. Oldja ki a ház sarkainál lévő négy csavart, és vegye le az érzékelő felső részét..... ábra 8: Nedvszívó behelyezése 2. A csomagolás kinyitása után közvetlenül helyezze be a nedvszívó zsákot, az idő előtti telítődés elkerülése végett. Vegye ki az új nedvszívó zsákot (2) a csomagolásból, és helyezze be a páratartalom kijelző kártyával (3) együtt az érzékelő alsó részébe (1). Ennek során helyezze a páratartalom kijelző kártyát (3) az új nedvszívó zsákra (2). 33

34 Üzembe helyezés 3. Helyezze ismét a felső részt az alsó részre, és húzza meg kézzel a négy csavart. ð Hogy lehetővé tegye az új nedvszívó felismerését, vissza kell állítani az érzékelőt. Ehhez válassza le 2 másodpercre az érzékelő csatlakozási kábelét az érzékelőről, majd ismét csatlakoztassa. Különben a Vigyázat [DESC] jelenhet meg az LCD-kijelzőn. 6.2 Rutinszerű mérés Rutin-mérés: A zavarosság kb perccel a mérés megkezdése/ üzembevétel után megfelelően mérhető (felmelegedési fázis). Ha folyamatos üzemi víz áram folyik át az érzékelőn, akkor az érzékelő az LCD-kijelzőn a minta mért zavarossági szintjét mutatja. Ezenkívül egy 4-20 ma-jel vagy digitális jel kibocsátás történik, a választott opciónak megfelelően. 34

35 Üzembe helyezés 6.3 Hozzáférési kód Ez a hozzáférési kód nem módosítható. A konfigurációs menüben aktiválhatja az érzékelő hozzáférési kódját. Ha aktiválva van a hozzáférési kód, akkor jobb oldalon, alul, az LCD-kijelzőn egy kulcs -szimbólum (1) jelenik meg, ha megnyomja a [MODE/EXIT]-billentyűt. A ábra 9: Hozzáférési kód Ha villog a hozzáférési kód egyik számjegye, akkor ezt a számjegyet a FELvagy LE-billentyűvel módosíthatja, és az ENTER-billentyűvel hagyhatja jóvá. Hozzáférési kód megadása Meg kell adnia a hozzáférési kódot (333), hogy a CAL vagy CONFIG menükhöz megkaphassa a hozzáférést. 1. A hozzáférési kód első számjegye villog. A FEL- vagy LE-billentyűvel válassza ki a helyes számjegyet, és az ENTER-billentyűvel erősítse meg ð A hozzáférési kód második számjegye villog. 35

36 Üzembe helyezés 2. A FEL- vagy LE-billentyűvel válassza ki a helyes számjegyet, és az ENTER-billentyűvel erősítse meg ð A hozzáférési kód harmadik számjegye villog. 3. A FEL- vagy LE-billentyűvel válassza ki a helyes számjegyet, és az ENTER-billentyűvel erősítse meg ð Ha kiválasztotta az érvényes hozzáférési kódót, akkor hozzáférhet az érzékelő kalibrálási üzemmódjához. Amennyiben nem helyes a hozzáférési kód, az érzékelő visszatér AUTO-üzemmódba. 6.4 Készülékkonfiguráció Kimenet kiválasztása.... ábra 10: Kimenet kiválasztása A

37 Üzembe helyezés Funkció Opciók Infó Kimenet (O/P) 4-20 ma 485 off 4-20 ma Érték 4 ma NTU Az alsó zavarossági határérték kiválasztása (LOLM),amely a 4 ma kiindulási értéknek felel meg. Érték 20 ma NTU A felső zavarossági határérték kiválasztása (UPLM),amely a 20 ma kiindulási értéknek felel meg. = nagyobb NTU-érték is megadható, mint a 20 ma értékhez, a kimeneti áram előjelének megfordításához = kisebb NTU-érték is megadható, mint a 4 ma értékhez, a kimeneti áram előjelének megfordításához 485 Baud Baud érték Baudráta kiválasztása az E/A-csatlakozáshoz 37

38 Üzembe helyezés Funkció Opciók Infó Cím Készülék címének kiválasztása MBUS ASCII RTU ASCII vagy RTU kiválasztása Hibaáram (ERLV) beállítása A ábra 11: Hibaáram (ERLV) beállítása Rendszerhiba esetén a DULCO turb C-ben [ERLV ON] bekapcsolt funkciónál a 4-20 ma jelkimenet felhasználható, a probléma kijelzéséhez. Ehhez a 4,00 ma, 2,00 ma vagy 0 ma hibaáramok választhatók ki. Hiba esetén az így beállított áramérték a vezérlésnek kiadásra kerül, függetlenül attól, hogy mekkora a mérési érték. Ha ki van kapcsolva a funkció [OFF] a 4-20 ma jelkimenetet a hibafeltétel nem befolyásolja. 38

39 Üzembe helyezés Válassza ki a kívánt hibaáramokat a és billentyűk megnyomásával, majd nyomja meg a billentyűt, a kiválasztott beállítás mentéséhez. Funkció Opciók Infó Error Level (ERLV) OFF 0 ma 2 ma 4 ma Riasztás konfigurálása Az érzékelő két, egymástól függetlenül programozható riasztórelével rendelkezik. Mindkét riasztó teljes konfigurálásához, három információt kell megadnia: Riasztási funkció: HI, LO, OFF vagy ERROR Riasztási határérték (az a határérték, amelynél a riasztás aktiválódik) Riasztás késleltetési idő (mennyi ideig kell a határértéknek átlépve lennie, amíg sor kerül a riasztás aktiválására, és az időtartam, mielőtt a riasztás visszaállításra kerül) Funkció riasztás Riasztás kiváltása belső rendszerhiba esetén A relék a beállított zavarossági értékektől függetlenül riasztást váltanak ki, ha belső rendszerhiba lép fel. 39

40 Üzembe helyezés A riasztási funkciót vagy kikapcsolhatja (OFF) vagy úgy programozhatja be, hogy a következő módok egyikén működjön: Alarm HI: A relé akkor vált ki riasztást, ha a zavarossági érték a programozott riasztási határértéket legalább az előre megadott időtartamra túllépi Alarm LO: A relé akkor vált ki riasztást, ha a zavarossági érték legalább az előre megadott időtartamra a programozott riasztási határérték alatt marad Alarm ERROR: A relé akkor vált ki riasztást, ha belső rendszerhiba lép fel Határérték riasztás A zavarosság küszöbértéke, amelynél a riasztás kiváltásra kerül Riasztási határértékként kerül megjelölésre. A határértéket a készülék teljes kijelzési tartományán keresztül 0.01 NTU lépésekben állíthatja be. Késleltetési idő riasztás A riasztás késleltetési időkkel megakadályozza, hogy riasztás legyen kiváltva, ha a zavarosság rövid ideig a határérték alatt marad, vagy azt túllépi. A késleltetési idők funkció a következőképpen működik: Késleltetési idő Riasztás be : A zavarosságnak a Riasztási határértéket legalább az itt beállított másodpercig túl kell lépnie, mielőtt riasztásra kerülne sor. Ha a Riasztás késleltetés be ideje 5 másodpercre van beállítva, és a zavarosság a Riasztási határértéket csak 4 másodpercig lépi túl, akkor az nem fog riasztást kiváltani. Ha azonban a zavarosság a Riasztási határértéket 5 másodpercig, vagy tovább túllépi, az érzékelő riasztást vált ki. Késleltetési idő Riasztás ki : A zavarosságnak a Riasztási határérték alatt kell maradnia legalább az itt beállított másodpercig, mielőtt riasztást váltana ki. Ha a Riasztás késleltetés ki ideje 5 másodpercre van beállítva, és a zavarosság a Riasztási határérték alatt csak 4 másodpercig marad, akkor a riasztás nem inaktiválódik. Amennyiben a zavarosság legalább 5 másodpercig a Riasztási határérték alatt található, az érzékelő inaktiválja a riasztást. 40

41 Üzembe helyezés Menü riasztás A ábra 12: Menü riasztás Funkció Opciók Infó 1. Riasztás (ALM1) vagy 2. Riasztás (ALM2) HI LO OFF ERROR Válassza ki a riasztási funkciót Határérték (S/P) NTU Állítsa be a Határérték riasztást Késleltetési idő riasztás be (DLY ) Késleltetési idő Riasztás ki (DLY ) mp Állítsa be a Késleltetés Riasztás be funkcióhoz a másodpercek számát mp Állítsa be a Késleltetés Riasztás ki funkcióhoz a másodpercek számát. 41

42 Üzembe helyezés OFFSET beállítása Amint Offset-et használnak, az OFFSET-szimbólum látható. A maximális Offset 1.00 NTU. Ha a készülék eltérése 1 NTU-nál nagyobb, ajánlatos a teljes kalibrálás..... ábra 13: OFFSET beállítása A

43 Üzembe helyezés Bizonyos helyzetekben kívánatos lehet, egy Offset-faktort használni a készülék kiegyenlítéséhez, ahelyett hogy teljes kalibrálást hajtana végre (a Ä fejezet 7.1 Érzékelő kalibrálása a(z).... oldalon 56 leírtak szerint). Ez az eljárási mód nem a rendszeres kalibrálás helyettesítésére szolgál, viszont akkor használható, ha a tapasztalatok alapján kis eltéréseket kell kiegyenlíteni, és a mérési üzem nem szakadhat meg. Ezen kiegyenlítési módszer által a készülék csak a próbaérték közvetlen közelében mutat pontos zavarossági értékeket, és nem a teljes mérési tartományban. Az Offset beállításához, a következőképpen járjon el: 1. Végezze el a készülék által ellenőrzőtt üzemi víz mintavételét, és jegyezze fel a készülék által jelentett zavarossági értékeket 2. Mérje meg a minta zavarossági értékét, egy kalibrált zavarosság mérésére szolgáló kézi-, laboratóriumi mérőkészülékkel (referenciakészülék) 3. Hasonlítsa össze a készülék által kijelzett zavarossági értéket a referenciakészülék által mért értékkel. Ha az értékek nagyon közel vannak egymáshoz (a referenciakészülék pontosságától függ), akkor nem szükséges Offset-hozzáigazítás vagy kalibrálás, és a folyamat ezen a ponton leállítható. ð Amennyiben azonban az értékek jelentősen különböznek (de ez 1 NTU-nál kevesebb), az itt leírt folyamat szerint járjon el, a készülék zavarossági értékének javítása érdekében, úgy hogy az a kalibrálások között a laboratóriumi értékkel megegyezzen. 4. Válassza az Offset-funkciót, nyomja meg a [MODE/EXIT] billentyűt, amíg a nyíl a [CONFIG] mellett látható nem lesz. 5. Nyomja meg a billentyűt, amíg az [OFST] az alsó sorban látható nem lesz ð Ezen a ponton a kijelző felső sora az Offset-funkció üzemi állapotát mutatja. 6. Ha ki van kapcsolva a funkció, kapcsolja be [ON], úgy hogy megnyomja a vagy billentyűt 7. Válassza ki a kívánt Offset-értéket a vagy billentyűkkel ð Az érték elfogadásához, nyomja meg a billentyűt. 43

44 Üzembe helyezés A DULCO turb C által mért NTU-érték, és a referenciakészülék által mért érték különbözete az Offset. Ha a DULCO turb C például az üzemi vízre NTU-t mér, miközben a referenciakészülék a mintavételre NTU-t, akkor egy Offset megadása ahhoz vezetne, hogy a DULCO turb C NTU értéket jelezne ki. 8. Ezzel az Offset-konfiguráció lezárult. A készülék ezen a ponton konfigurációs üzemmódban [CONFIG] marad. Nyomja meg a [MODE/EXIT] billentyűt, az [AUTO] üzemmódra történő visszatéréshez Bővített beállítások Bővített beállítások.... ábra 14: Bővített beállítások A

45 Üzembe helyezés Funkció Opciók Infó Bővített beállítások [ON] (Be) [OFF] (Ki) Válassza a "Bővített beállítások" funkciót, a következő opciók konfigurálásához történő hozzáféréshez: Reagálási sebesség Kijelző felbontása LCD-háttér fényerőssége Egységek Ultrahangos tisztító RS-485-Paraméter Riasztás nedvszívó Reagálási idő A ábra 15: Reagálási idő 45

46 Üzembe helyezés Funkció Opciók Infó Reagálási idő (RESP) % Gyári beállítás: 10 % Válassza ki a kijelzett és kiadott NTUértékek reagálási idejét. A legmagasabb reagálási időt válassza ki (azaz a legnagyobb számot), a levegő, vagy más anomáliák hatásainak elkerülésére. A legalacsonyabb reagálási időt válassza ki (azaz a legkisebb számot), ha olyan gyors módosításokra kerül sor, amiket ellenőrizni kell. A kijelzett szám esetében relatív reagálási időről van szó. A hozzávetőleges reagálási idő (másodpercben) a kijelzett szám 5-tel történő megszorzásából adódik. 46

47 Üzembe helyezés Kijelző felbontása A ábra 16: Kijelző felbontása Funkció Opciók Infó Felbontás (RES) Gyári beállítás: 0,01 10 NTU alatti kijelzési értékek esetén a DULCO turb C az értékeket max. négy számjegyes felbontással jobb oldalt, a vessző mögött jelezheti ki. 47

48 Üzembe helyezés LCD-háttér fényerőssége A ábra 17: LCD-háttér fényerőssége Funkció Opciók Infó LCD-háttér fényerőssége (BRT) Gyári beállítás: 8 Állítsa be igény szerint az LCD-kijelző háttérvilágítását. 48

49 Üzembe helyezés Egységek A ábra 18: Egységek Funkció Opciók Infó Egységek (UNIT) NTU FNU Gyári beállítás: NTU Válassza ki az egységet a zavarosság mérés kijelzéséhez: NTU [Nephelometric Turbidity Units] vagy FNU [Formazin Nephelometric Units] 49

50 Üzembe helyezés Ultrahangos tisztító (TUC 3 és TUC 4 modellek) Hibajelentés hibás küvetta esetén Csak megfelelő, Ultrahang-transducer-es küvetta esetén hatásos. Ha ultrahang-transducer nélküli küvettát használ, az LCD-kijelzőn hibajelentésre kerül sor..... ábra 19: Ultrahangos tisztító A0537 Funkció Opciók Infó Ultrahangos tisztító (CLN) [ON] (Be) [OFF] (Ki) Gyári beállítás: [ON] Ultrahangos tisztító funkció be- és kikapcsolása Az ultrahangos tisztító szabályszerű működése esetén az AUTO villog mérési üzemben (AUTO) 50

51 Üzembe helyezés RS-485 Paraméter A ábra 20: RS-485 Paraméter Funkció Opciók Infó Bits (BITS) 7 8 Gyári beállítás: 8 A kommunikációs szoftverhez szükséges számú adatbits Paritás (PRTY) none ODD E Gyári beállítás: none A kommunikációs szoftverhez szükséges paritásbit Stop 1 2 Gyári beállítás: 1 A kommunikációs szoftverhez szükséges stoppbit 51

52 Üzembe helyezés Nedvszívó riasztás A ábra 21: Nedvszívó riasztás Funkció Opciók Infó Nedvszívó riasztás (DESC) [ON] (Be) [OFF] (Ki) Gyári beállítás: [OFF] Válassza ki [ON,] hogy riasztás történjen, ha a nedvszívó telített Az egyik, vagy mindkét riasztórelé aktiválásához, azokat ERROR -ra kell beállítani, lásd Ä fejezet Riasztás konfigurálása a(z).... oldalon 39. A hiba 4-20 ma jelen keresztüli kijelzéséhez, az ERROR ALARM (ERLV) menüben riasztási áramot kell kiválasztani, lásd Ä fejezet Riasztás konfigurálása a(z).... oldalon ma kimenet beállítása Állandó, 4 ma -es kiadást tesz lehetővé, és megengedi Önnek, a 4 ma jel kalibrálását, vagy beállítását. 52

53 Üzembe helyezés A ábra 22: 4 ma kimenet beállítása Funkció Opciók Infó 4 ma kimenet beállítása Az ma-érték hozzáigazítása fölérendelt vezérlés adaptációjához (pl. SPS vagy SCADA) Egy számérték 0,01 manak felel meg 20 ma kimenet beállítása Állandó, 20 ma -es kiadást tesz lehetővé, és megengedi Önnek, a 20 ma jel kalibrálását, vagy beállítását. 53

54 Üzembe helyezés A ábra 23: 20 ma kimenet beállítása Funkció Opciók Infó 20 ma kimenet beállítása Az ma-érték hozzáigazítása fölérendelt vezérlés adaptációjához (pl. SPS vagy SCADA) Egy számérték 0,01 manak felel meg Konfigurációs beállítások mentése Ha a bővített beállításokat (EXTD) OFF -ra kapcsolja, akkor a [ ]-billentyű megnyomásával mentheti beállításait, és visszatérhet az állandó kijelzésbe AUTO üzemmódban lásd ábra.... ábra 6 Ha a bővített beállításokat (EXTD) ON -ra kapcsolja, akkor a [ ]-billentyű megnyomásával a bővített beállítások utolsó menüje után mentheti beállításait, és visszatérhet az 54

55 Üzembe helyezés állandó kijelzésbe AUTO üzemmódban lásd ábra.... ábra 6 Valamennyi módosítás, melyet előzőleg a konfigurációs menüben hajtott végre, ily módon szintén mentésre kerül. Néhány, vagy minden paraméter visszaállításához, vagy módosításához, bármikor használhatja a beállításimenüt. A [MODE/EXIT] -billentyű megnyomásával bármikor kiléphet a beállítási-menüből. A paramétereken végzett változtatások, melyeket módosított, ennek során mentésre kerülnek. Átfolyásszabályzó Az átfolyásszabályzó (alkatrészszám ) kevesebb mint 1 l/percre limitálja az átfolyást nagynyomásúrendszerekben. 55

56 Kezelés 7 Kezelés 7.1 Érzékelő kalibrálása Standard oldatok kalibráláshoz A gyár elhagyása előtt az érzékelőt tesztelték, és kalibrálták. Ezért rögtön használhatja az érzékelőt. Normál körülmények között a kalibrálást legalább három havonta ajánlatos elvégezni. A riasztási relé riasztási-állapotra vált, ha az érzékelő [CAL] vagy [CONFIG]-üzemmódban van. Amennyiben [CAL]-üzemmódban 15 percig nem történik bevitel, az érzékelő ismét automatikusan [AUTO]-üzemmódra vált vissza. Ha az érzékelőt annak teljes 0,02 NTU-tól 1000 NTU-ig tartó mérési tartományában üzemelteti, akkor Önnek teljes kalibrálást kell végrehajtania mind a három standard oldattal (0,02 NTU, 10,0 NTU és 1000 NTU). Ha az érzékelőt csak 10 NTU alatti mérési tartományokban üzemelteti, akkor egyszerűsített kalibrálás is történhet 0,02 NTU és 10,0 NTU standard oldatokkal. 56

57 Kezelés VIGYÁZAT! Hígitott formazin alkalmazása Lehetséges következmények: Pontatlan kalibrálás. Az ettől függő folyamat zavara. A higított formazin nem stabil. Kalibrálás során bizonyosodjon meg róla, hogy frissen megkezdett formazinoldatot használ. A kalibráláshoz lehetőleg a Prominent standard oldatát használja. Ezek a standard oldatok a formazinnál stabilabbak, és leglább 12 hónapig eltarthatók. Ennek során vegye figyelembe a standardoldat csomagolásán lévő minőség megőrzési dátumot. Standard oldatok indexelése azok küvettáival VIGYÁZAT! Irányító áramkör hibás működése Lehetséges következmény: Végtermék hiányos minősége Bizonyosodjon meg róla, hogy a szabályzója, vagy egyéb mérőeszköze úgy van beállítva, hogy az indexelés nem vezethet a mérő-és irányító áramkör nem kivánt szabályzási funkcióihoz. A szabályzó, amelyhez az érzékelő csatlakoztatva van, az indexelés közben az érzékelő által kibocsátott jeleket nem dolgozhatja fel, és használhatja fel szabályzásra. Kalibráló-szett rendelési száma:

58 Kezelés UTALÁS! Kijelző felbontása Ajánlatos az indexeléshez a DULCO turb C-t a "Üzembevétel/ Kijelző felbontása" menüben úgy beállítani, hogy a következő felbontásokat kapja 1000 NTU: A kijelzésben nincs tizedesjegy a vessző mögött 10 NTU: A kijelzésben két tizedesjegy van a vessző mögött 0,02 NTU: A kijelzésben négy tizedesjegy van a vessző mögött Standard oldatok kezelése Az 1000 NTU standard oldatot kalibráláshoz történő alkalmazása előtt egy kicsit fel kell ráznia. Indexelés értelme és célja A standard oldatok küvettái minimális gyártási toleranciával rendelkeznek. Ezek a gyártásnak tulajdoníthatók, és nem kerülhetők el. Hogy ezeknek a gyártási toleranciáknak a kalibrálási folyamatra gyakorolt hatását a lehető legkisebb szinten tartsa, indexelnie kell, és meg kell jelölnie a küvettán azt a helyet, amely a legkisebb zavarossági értékkel (legalacsonyabb NTU-érték) rendelkezik. Jelölje meg az index-pontot a vele együtt szállított jelölőgyűrűk segítségével. Ezeket a jelölőgyűrűket a kalibráló-szett csomagolásában találja. Ezt a jelölőgyűrűt a mindenkori küvetta műanyagfedele köré kell helyeznie. A 10 NTU standard oldatot az első használat előtt a tároló üvegből át kell töltenie a küvettába. A 10 NTU-val töltött küvetta ezután 3 hónapig használható. A lejárati dátum után már ne használja a standardoldatokat. 58

59 Kezelés Előfeltétel: Az érzékelő üzemkész, és [AUTO]-üzemmódban van. 1. Az óramutató járásával megegyező irányba történő tekeréssel nyissa ki az átfolyóegységet, és vegye ki a küvetta átfolyási armaturáját. 2. Helyezze be az [1000 NTU] kalibráló-küvettát a DULCO turb C-be 3. Tekerje át teljesen az [1000 NTU] kalibráló-küvettát 20 -os lépésekben. Várjon lépésről, lépésre, amíg a kijelzett mérési érték nem stabilizálódik. ð A vele együtt szállított jelölőgyűrűk egyikével jelölje meg a küvettán a legkisebb NTUértékű pontot, úgy hogy a jelölő Ön felé mutasson. 4. Vegye ki az [1000 NTU] kalibráló-küvettát, és helyezze be a [10 NTU] kalibráló küvettát a DULCO turb C-be. 5. Tekerje át teljesen az [10 NTU] kalibráló-küvettát 20 -os lépésekben. Várjon lépésről, lépésre, amíg a kijelzett mérési érték nem stabilizálódik. ð A vele együtt szállított jelölőgyűrűk egyikével jelölje meg a küvettán a legkisebb NTUértékű pontot, úgy hogy a jelölő Ön felé mutasson. 6. Vegye ki az [10 NTU] kalibrálóküvettát, és helyezze be a [0,02 NTU] kalibráló küvettát a DULCO turb C-be. 7. Tekerje át teljesen az [0,02 NTU] kalibráló-küvettát 20 -os lépésekben. Várjon lépésről, lépésre, amíg a kijelzett mérési érték nem stabilizálódik. ð A vele együtt szállított jelölőgyűrűk egyikével jelölje meg a küvettán a legkisebb NTUértékű pontot, úgy hogy a jelölő Ön felé mutasson. 8. Helyezze be a küvetta felvevőjét a küvettával a DULCO turb C- be. 9. Az óramutató járásával ellentétes irányba történő tekeréssel zárja be az átfolyási armaturát ð A DULCO turb C [AUTO]- üzemmódban van A jövőben történő kalibrálás során úgy helyezze be a kalibráló küvettákat a DULCO turb C-be, hogy a jelölő gyűrű jelölése Ön felé mutasson. 59

60 Kezelés Kalibrálás végrehajtása VIGYÁZAT! Irányító áramkör hibás működése Lehetséges következmény: Végtermék hiányos minősége Bizonyosodjon meg róla, hogy a szabályzója, vagy egyéb mérőfelszerelése úgy van beállítva, hogy a kalibrálás nem vezethet a mérő-és irányító áramkör nem kivánt szabályzási funkcióihoz. A szabályzó, amelyhez az érzékelő csatlakoztatva van, a kalibrálás közben az érzékelő által kibocsátott jeleket nem dolgozhatja fel, és nem használhatja fel szabályzásra. UTALÁS! Ventilátor leállása A nedvszívó állásidejének meghosszabbítása érdekében, kalibrálás közben az érzékelőben lévő ventilátor kikapcsol. A ventilátor bekapcsol: a kalibrálási-visszaszámlálás közben [AUTO]-üzemmódba történő visszatérés után 5 perc után, ha a kezelő nem ad meg további adatokat aszerint, hogy mi lép be először. Tartsa lefedve a mérőkamrát, ha nincs küvetta behelyezve, és a küvettákat csak teljesen szárazon helyezze be a mérőkamrába, a nedvszívó idő előtti telítődésének megakadályozása érdekében. 60

61 Kezelés UTALÁS! Küvetta tisztítása Mérési értékek hamisításának lehetősége. A mindenkori küvetta behelyezése előtt azt alaposan meg kell tisztítania a kalibráló-szettben szállított tisztító ronggyal. A küvetta felületén már a legkisebb nyomokban előforduló idegen anyagok is meghamisíthatják a mérési eredményt. Előfeltétel: Az érzékelő üzemkész, és [AUTO]-üzemmódban van..... ábra 24: Kijelző [1000 NTU kalibrálása] 1. A [MODE/EXIT]-billentyű egyszeri megnyomásával válassza ki a [CAL]- üzemmódot ð Az LCD-kijelzőn (lásd.... ábra 24) megjelenik egy nyíl a bevitel mellett[cal]. Az alsó kijelzési érték (1000) a választott kalibrálási pont. A felső kijelzési érték az aktuálisan mért NTU-érték. 2. Az óramutató járásával megegyező irányba történő tekeréssel nyissa ki az átfolyóegységet, és vegye ki a küvetta felvételét a küvettával 61

62 Kezelés 3. Úgy helyezze be az [1000 NTU] kalibráló-küvettát a DULCO turb C-be, hogy a jelölés Ön felé mutasson, lásd Ä Standard oldatok indexelése azok küvettáival a(z).... oldalon Lassan forgassa a kalibráló-küvettát a középponttól 20 -kal balra, majd a középponttól 20 -kal jobbra ð A legalacsony mérési értékkel rendelkező pozícióba hagyja a kalibráló-küvettát. A ábra 25: Kijelző [Kalibrálás indítása ] 5. Nyomja meg a -billentyűt az [1000 NTU]-ra történő kalibrálás elindításához ð Most egy 30 másodperces visszaszámlálás következik, ezután a DULCO turb C [1000 NTU]-ra kalibrált. 62

63 Kezelés A ábra 26: Kijelző [10 NTU kalibrálása] 6. Vegye ki az [1000 NTU] kalibráló-küvettát 7. Úgy helyezze be az [10 NTU] kalibráló-küvettát a DULCO turb C-be, hogy a jelölés Ön felé mutasson, lásd Ä Standard oldatok indexelése azok küvettáival a(z).... oldalon Lassan forgassa a kalibráló-küvettát a középponttól 20 -kal balra, majd a középponttól 20 -kal jobbra ð A legalacsony mérési értékkel rendelkező pozícióba hagyja a kalibráló-küvettát. 63

64 Kezelés A ábra 27: Kijelző [Kalibrálás indítása ] 9. Nyomja meg a -billentyűt az [10 NTU]-ra történő kalibrálás elindításához ð Most egy 60 másodperces visszaszámlálás következik, ezután a DULCO turb C [10 NTU]-ra kalibrált. A ábra 28: Kijelző [0,02 NTU kalibrálása] 10. Vegye ki az [10 NTU] kalibráló-küvettát 64

65 Kezelés 11. Úgy helyezze be a [0,02 NTU] kalibráló-küvettát a DULCO turb C-be, hogy a jelölés Ön felé mutasson, lásd Ä Standard oldatok indexelése azok küvettáival a(z).... oldalon Lassan forgassa a kalibráló-küvettát a középponttól 20 -kal balra, majd a középponttól 20 -kal jobbra ð A legalacsony mérési értékkel rendelkező pozícióba hagyja a kalibráló-küvettát..... ábra 29: Kijelző [Kalibrálás indítása ] 13. Nyomja meg a -billentyűt az [0,02 NTU]-ra történő kalibrálás elindításához ð Most egy 30 másodperces visszaszámlálás következik, ezután a DULCO turb C [0,02 NTU]-ra kalibrált. 14. Vegye ki a [0,02 NTU] kalibráló-küvettát a DULCO turb C-ből 15. Helyezze be a küvetta felvevőjét a mérő-küvettával a DULCO turb C-be. 16. Az óramutató járásával ellentétes irányba történő tekeréssel zárja be az átfolyóegységet A0527 ð A DULCO turb C most már kalibrált, és ismét [AUTO]-üzemmódban van 65

66 Kezelés Hibás kalibrálás A ábra 30: Kijelző [Hibás kalibrálás] Ha [Err CAL] kijelzés jelenik meg, akkor a DULCO turb C belső diagnózisa azt az eredményt adta, hogy hibás volt a végrehajtott kalibrálás. A kalibrálás újbóli végrehajtásához nyomja meg a [MODE/EXIT]-billentyűt, és kezdje újra a kalibrálást. Gyári kalibrálás visszaállítása 1. A gyári kalibrálás visszaállításához nyomja meg, és tartsa nyomva a -billentyűt 2. Most nyomja meg a -billentyűt, és engedje el újra 3. Most engedje el a -billentyűt ð Az érzékelő most ismét a gyári kalibrálás értékeivel dolgozik. 66

67 Karbantartás, hibaelhárítás és javítás 8 Karbantartás, hibaelhárítás és javítás 8.1 Hibaelhárítási útmutatások Az érzékelő folyamatosan öndiagnózisokat hajt végre. Valemennyi hiba látható a kijelző legalsó sorában. Az érzékelő háromszintes hibafelismeréssel rendelkezik: Figyelmeztetés A figyelmeztetés csupán egy jelentés a kijelzőn, amely arra utal, hogy probléma áll fenn. Nem történik riasztás. Például, ha a nedvszívó riasztás működése inaktivált, és telített a nedvszívó, [DESC] figyelmeztetés jelenik meg az LCDkijelzőn. Hiba Egy hiba olyan üzemzavart, vagy problémát mutat, amelyet rendszerint az üzemeltető is el tud hárítani. Ide tartozik például a lámpa kiégése [LAMP] vagy a hibás kalibrálás [CAL]. Ha hiba történik, akkor az érzékelő továbbra is mutatja az értékeket, természetesen ezeknek a mérési értékeknek a pontosságát nem lehet meghatározni, ezért nem is hagyatkozhat ezekre az értékekre. Üzemzavar Az üzemzavar rendszerhiba. Ezt a problémát az üzemeltető nem tudja elhárítani. Az érzékelőt helyreállításra vissza kell küldeni a gyárba. Ezeknél az üzemzavaroknál [CPU-ban], [A/D-ban], [EEPROM-ban] vagy más egységekben fennálló üzemzavarokról van szó, melyek az érzékelőbe vannak beépítve. Üzemzavar esetén nem működik helyesen a készülék, és az LCD-kijelzőn a [FAIL] jelentés látható. Mindkét riasztási relé aktiválódik, és az áramkimenet 2 ma -re kerül. 67

68 Karbantartás, hibaelhárítás és javítás A rendszer hibajelentései Hibajelentés Lehetséges ok Intézkedés [MA] ma-kör nyitott Kábelezés ellenőrzése [DESC] Nedvszívó telített Nedvszívó kicserélése. LásdÄ fejezet 6.1 Nedvszívó behelyezése a(z).... oldalon 31 [LAMP] Lámpa kiégett Lámpa kicserélése. Ügyfélszolgálat értesítése [FLOW] Megszakadt az átfolyás Átfolyás létrehozása [CLN] A küvetta ultrahang-transducere nem érintkezik Küvetta eltávolítva Az érintkezés javításához, forgassa meg egy kicsit a küvettát. Ha továbbra is fennáll a probléma, cserélje ki a küvettát. Küvetta behelyezése [FAIL] Súlyos rendszerhiba Ügyfélszolgálat értesítése Hiba a folyamatban Hiba Lehetséges ok Folyamathiba A kijelzett értékek a vártnál magasabbak Légbuborékok a mérővízben Kondenzátum vagy szivárgó küvetta Biztosítsa, hogy a kifolyó légtelenítése nyitva legyen, és ne legyen elzáródva. Ellennyomás létrehozása Légbuborék leválasztó installálása, Tartozék, Rendelési szám Küvetta kondenzátumát vagy szivárgását ellenőrizni 68

69 Karbantartás, hibaelhárítás és javítás Hiba Lehetséges ok Folyamathiba Hibás kijelzési értékek Küvetta szennyezett Érzékelő nincs helyesen kalibrálva Légbuborékok a mérővízben Szennyeződés részecskék a küvettában Küvetta megtisztítása Érzékelő kalibrálása, lásd Ä fejezet Kalibrálás végrehajtása a(z).... oldalon 60 Biztosítsa, hogy a kifolyó légtelenítése nyitva legyen, és ne legyen elzáródva. Ellennyomás létrehozása Légbuborék leválasztó installálása, Tartozék, Rendelési szám Küvetta megszabadítása a szennyeződés részecskéktől. A kijelzett értékek a vártnál alacsonyabbak Érzékelő nincs helyesen kalibrálva Érzékelő kalibrálása, lásd Ä fejezet Kalibrálás végrehajtása a(z).... oldalon 60 Villog a kijelző felső sora A minta túllépte a megengedett mérési tartományt Minta ellenőrzése. Lehet, hogy túl magas a minta zavarosság tartalma, hogy azt le lehessen olvasni az érzékelőről 69

70 Pótalkatrészek és tartozékok 9 Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek Pótalkatrész Alkatrész szám Nedvszívó TUC1 / TUC2 küvetta TUC3 / TUC4 küvetta TUC1 / TUC3 Infravörös fényű lámpa TUC2 / TUC4 Fehérfényű lámpa Tömlőkészlet Nyomásszabályzó Tartozékok Tartozékok Alkatrész szám Kalibrálókészlet Átfolyásszabályzó Légbuborék-leválasztó

71 Figyelembe vett szabványok 10 Figyelembe vett szabványok EN Házon keresztüli védelmi osztályok (IP-kód) EN Elektrokémiai analizátorok teljesítőképességének kifejezése - 1.rész: Általános EN Elektromágneses összeférhetőség (EMV) EN Elektromos mérő-, vezérlő-, szabályozó- és laboratóriumi készülékek biztonsági rendelkezései- 1. rész: Általános követelmények EN Elektromos mérő-, vezérlő-, szabályozó- és laboratóriumi készülékek - EMC-követelmények (A és B osztályú készülékekre) 71

72 Használt alkatrészek ártalmatlanítása 11 Használt alkatrészek ártalmatlanítása Felhasználó képzettsége: kiképzett személy, lásd Ä fejezet 1.2 Felhasználó képzettsége a(z).... oldalon 8 UTALÁS! Használt alkatrészek ártalmatlanítási előírásai Vegye figyelembe a jelenleg érvényes nemzeti előírásokat és jogi normákat A ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg a megtisztított kiselejtezett készülékeket megfelelő bérmentesítés esetén visszaveszi. 72

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára HU A0411 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

DULCO turb C zavarosságmérő készülék Típusok: TUC 1, TUC 2, TUC 3, TUC 4

DULCO turb C zavarosságmérő készülék Típusok: TUC 1, TUC 2, TUC 3, TUC 4 Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCO turb C zavarosságmérő készülék Típusok: TUC 1, TUC 2, TUC 3, TUC 4 HU Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm A1267 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat!

Részletesebben

ProMinent Többfunkciós szelep

ProMinent Többfunkciós szelep Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent Többfunkciós szelep A1581 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára HU A0561 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

ProMinent dulco flex DF2a

ProMinent dulco flex DF2a Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent dulco flex DF2a HU A1666 A1666 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód

Részletesebben

QALCOSONIC HEAT 2 ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ

QALCOSONIC HEAT 2 ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ AXIOMA ENCO QALCO XILO SOLVO ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ QALCOSONIC HEAT 2 ALKALMAZÁS EGYEDI JELLEMZŐK A QALCOSONIC HEAT2 Ultrahangos hűtési- és fűtési hőmennyiségmérőt elfogyasztott

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Tudnivaló: A meas gomb mérés üzemmódban történő megnyomásával kb. 60 másodpercre ideiglenesen megjeleníthetők a kijelzőképek.

Tudnivaló: A meas gomb mérés üzemmódban történő megnyomásával kb. 60 másodpercre ideiglenesen megjeleníthetők a kijelzőképek. Gyorsindítás Mérés üzemmód Az üzemi feszültség rákapcsolása után a készülék az érzékelő azonosítása után automatikusan Mérés üzemmódba lép. A mérés üzemmód behívása másik üzemmódból (pl. diagnosztika,

Részletesebben

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2016.08.26 Általános tudnivalók Az FC314 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási) UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!)

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) ÜZEMELTETÉSI VÍZMINŐSÉG: ÜZEMELTETÉSI TARTOMÁNY KEZELT/KEZELETLEN IVÓVÍZZEL HATÁRÉRTÉKEK PARAMÉTER MÉRTÉKEGYSÉG MIN MAX *A víz vezetőképessége 20 C-on µs/cm

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2014.10.03 Általános tudnivalók Az AC303 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ

MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ Méréshatár: NTC -50 +105 C Pt100-99 - +300 C Pontosság: 1 digit

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

DT9205A Digital Multiméter

DT9205A Digital Multiméter DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

DULCOMETER D1Cb / D1Cc

DULCOMETER D1Cb / D1Cc Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER D1Cb / D1Cc Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú HU A0374 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Centronic SensorControl SC861

Centronic SensorControl SC861 Centronic SensorControl SC861 hu Szerelési és kezelési útmutató Napelemes nap-szél-érzékelő rádió Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300. EMS plus 6 720 646 193-00.2O 6 720 812 182 (2014/04) [cs] Dálkové ovládání - Návod k instalaci a obsluze 2 [el] Τηλεχειριστήριο - Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης 10 [hu] Távvezérlő - Telepítési és kezelési

Részletesebben

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális

Részletesebben

Smoke Alarm FERION 1000 O

Smoke Alarm FERION 1000 O Smoke Alarm FERION 1000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

POOL BASIC EVO DOUBLE

POOL BASIC EVO DOUBLE POOL BASIC EVO DOUBLE Kezelési utasítás 2000 Szentendre,Kızúzó u. 24., Tel.:(26)500-692, Fax:(26)500-693 Honlap: http://www.szeusz.eu E-mail: kereskedelem@szeusz.eu A CSOMAG TARTALMA A. Pool Basic Double

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II hu Szerelési és kezelési útmutató 5 csatornás kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt

Részletesebben

Centronic UnitControl EC611

Centronic UnitControl EC611 Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

Tápfeszültség: 230 V AC; %, 50 Hz Maximális fogyasztás: 2,7 VA

Tápfeszültség: 230 V AC; %, 50 Hz Maximális fogyasztás: 2,7 VA KIVITEL ALKALMAZÁS. ILLESZTHETÕSÉG A modul a split klíma berendezések kiegészítő felügyeleti eszköze. Segítségével megoldható az állandó felügyelet nélkül üzemelő berendezések távfelügyelete. A készülék

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Smoke Alarm FERION 4000 O

Smoke Alarm FERION 4000 O Smoke Alarm FERION 4000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben