Használati utasítás. CT-/MRI-Injektor mississippi (XD 2000) CT-Injektor missouri (XD 2001) Szoftver változat Injektor 7.xx Terminál (x) 7.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati utasítás. CT-/MRI-Injektor mississippi (XD 2000) CT-Injektor missouri (XD 2001) Szoftver változat Injektor 7.xx Terminál (x) 7."

Átírás

1 Használati utasítás CT-/MRI-Injektor mississippi (XD 2000) CT-Injektor missouri (XD 2001) Állapot: Szoftver változat Injektor 7.xx Terminál (x) 7.xx

2 mississippi/missouri - Bevezetés Tisztelt Felhasználó, jelen használati utasítás az márkájú mississippi és missouri kontrasztanyag injektorok használatánál kíván segítséget nyújtani. Azt szeretnénk, hogy Ön a készüléket biztonságosan és megbízhatóan tudja kezelni és a lehet legjobb eredményt érje el. Az injektor installációja után Ön a készülék betanításában részesült. Mieltt az injektort üzembe helyezi, kérjük alaposan olvassa át ezen felül a figyelmeztet- és biztonsági utasításokat, valamint a használati utasítást, hogy elkerülje a szakszertlen kezelés általi károkat. A gyártó ajánlott kezelését sért cselekedet törölheti a szavatossági igényeket. Alapveten nem áll fenn szavatosság a használati anyagokra és a gyorsan kopó alkatrészekre, mint pl. akkumulátorokra és szelep membránokra. Jelen használati utasítás alkalmazása: Tanácsok, amelyek az injektor használatát megkönnyítik, narancssárgán vannak jelölve. A kezelés megkönnyítésére vagy a munkafolyamatok javítására. Utasítások, amelyek felhívják a figyelmet a veszélyekre a beteg és/vagy a felhasználó és/vagy a készülék számára, pirossal vannak írva és ezen felül pirossal meg is vannak jelölve. Beteg, felhasználó vagy készülék számára veszély elkerülése vagy megakadályozása. Az injektorokkal kapcsolatos kérdések ügyében az illetékes szerviz szolgálat készséggel áll rendelkezésre. Használati anyagot és alkatrészeket, kérjük közvetlenül az ulrich medical-tl ill. Svájcban és Ausztriában az illetékes kereskedtl rendeljen (címeket lásd a 4. szakaszban) A karbantartást és a javítást jóváhagyott szerviz technikusokkal végeztesse. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az olyan hibák ki vannak zárva a szavatosság alól, amelyek szakszertlen kezelés, rongálódás, vagy harmadik személy általi javítási kísérletek miatt keletkeznek. Ez érvényes az alkatrészek szokásos kopására vagy nem engedélyezett alkatrészek és használati anyagok felhasználására. Amennyiben kérdése van jelen használati utasítás utasításaival vagy az injektorainkkal kapcsolatban, kérjük forduljon a jóváhagyott kereskedkhöz vagy közvetlenül a gyártóhoz: ulrich GmbH & Co. KG Buchbrunnenweg Ulm Germany Telefon/Phone +49 (0) /205 Telefax/Fax +49 (0) injector@ulrichmedical.com internet Megrendeléséhez áttekintést az injektorokról, alkatrészekrl és az egyszer használatos árucikkekrl a 7. mellékletben talál.

3 mississippi/missouri - Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A készülék leírása Általános Injektor Csrendszer Terminál Szimbólumok és rövidítések Kezelelem Injektor, terminál, akkumulátorok és tölt állomás Cs csomagolása Egyéb Figyelmeztet és biztonsági utasítások Üzemeltetés Felállítás, karbantartás és javítás Egyszer használatos cikkek Akkumulátorok Egyéb Gyártó/Szerviz szolgálat Németország Nemzetközi Üzembevétel elkészítése Áramellátás és adatátvitel missouri mississippi Csrendszer behelyezése Szivattyúcs Pácienscs Vezetcsövek Üzembevétel Tanácsok az alkalmazáshoz és az üzemeltetéshez Bekapcsolás Injektor Terminál Kezelelem az injektoron Terminál felhasználói felülete Menüléc Beadási-/befecskendezési ablak Státusz szimbólumléc Beállítások Üzemmód Pácienscs hosszúság

4 mississippi/missouri - Tartalomjegyzék Start jelzés A csrendszer feltöltése Sóoldat Kontrasztanyag Kontrasztanyag palackok közötti átkapcsolás A pácienscs feltöltése Manuális szállítás Befecskendezések elvégzése Tanácsok a programozáshoz Általános Adatbevitel Beadási ablak befecskendezési programokhoz Új befecskendezési program Befecskendezési program mentése Befecskendezési program megnyitása Befecskendezési program törlése Befecskendezési térfogatok Befecskendezési folyamat A beteg punkciója A befecskendezési program jóváhagyása a beadási ablakban Befecskendezés indítása Folyamatban lév befecskendezés megszakítása a Pause (szünet) funkcióval Folyamatban lév befecskendezést az Cancel (megszakítás) gombbal befejezni Folyamatban lév befecskendezés megszakítása Vész-Ki funkcióval Befecskendezés vége Pácienscs csere Program opciók Teszt bolus Ugyanaz a beteg Keep Vein Open (KVO) Utolsó beteg NaCl airbag (Automatikus átkapcsolás NaCl-ra) CA-Tandem Szünet Manuális indítás Indítás késleltetése Stopperóra Akkumulátor Anyagtartályok cseréje Kontrasztanyag Sóoldat Üzemen kívül helyezés

5 mississippi/missouri - Tartalomjegyzék 9.1 Leállítás és kikapcsolás Az injektor leszerelése Tisztítás Injektor Terminál Akkumulátorok és tölt állomás Akkumulátorok Akkumulátorok töltése Akkumulátor töltési állapotának ellenrzése Szoftver További funkciók és beállítások Hangszórók Dátum és id Képernyvéd Nyelv Adatok importálása és exportálása Adatok importálása Adatok exportálása Segítség-menü Rövid használati utasítás Üzembevétel/Feltöltési folyamat Pácienscs csere Leveg vészjel megszüntetése Szerviz-Hiba Gyártó Információ Ábrák jegyzéke

6 mississippi/missouri - 1 A készülék leírása 1 A készülék leírása kontrasztanyag injektorokat évek óta sikeresen alkalmazzák radiológiai praxisokban és klinikákon. Optimális kontrasztanyag befecskendezést biztosítanak CT és MRI vizsgálatoknál és ezzel jelentsen javítják a felvételek diagnosztikai kifejezerejét. 1.1 Általános A következkben leírt injektor kontrasztanyag intravénás beadására kétféle modell változatban kapható - mszaki változások fenntartva. CT-Injektor missouri XD 2001 CT vizsgálatoknál használatos. A különlegességek és kiegészítések, amelyek kizárólag a missouri injektorra vonatkoznak zölden vannak megjelölve. CT-/MRI-Injektor mississippi XD 2000 CT vagy MRI vizsgálatoknál használatos. A mississippi injektor akkumulátorral mködik. Az MRI mágneses mezjének homogenitását nem akadályozza. Sikeresen végeztek kompatibilitás vizsgálatokat 3 Tesla-ig. A különlegességek és kiegészítések, amelyek kizárólag a mississippi injektorra vonatkoznak kéken vannak megjelölve. Különben a két injektor modell hasonló felépítés és mindegyik gördíthet állvánnyal van ellátva. Jelen használati utasítás magyarázatai rendszerint mindkét modellre érvényesek mszaki változások fenntartva. Az injektorok fejlesztésénél különös hangsúlyt fektettünk a magas felhasználói kényelemre. A készülék egysége a következkbl áll: Injektor Terminál Akkumulátorok és tölt állomás Ahhoz, hogy a más készülékekkel való elektromágneses kölcsönhatásokat megbízhatóan kizárjuk, a terminál és az injektor között az adatcsere fényszálas vezetéken keresztül történik.

7 mississippi/missouri - 1 A készülék leírása Injektor terminállal és kezelelemmel Injektor akkumulátor tartóval (mississippi), típus tábla és hálózati kapcsoló 7

8 mississippi/missouri - 1 A készülék leírása 1.2 Injektor Az elvégzend vizsgálat szerint és a mindenkori helyviszonyoknak megfelelen az injektor a vizsgálóhelyiségben a betegasztal mellett a gantry eltt vagy mögött áll. Az injektor magrésze a görgs szivattyú hajtómotorral valamint a mikroprocesszor vezérlés. Áramellátás missouri: Hálózati áram mississippi: Akkumulátor áram Görgs szivattyú Multi-adagolás: Több beteget lehet egymás után egy ill. két palackból ellátni. Csak egy anyagáramlási irány: A szivattyúcs fertzése megbízhatóan van kizárva Felhelyezés Kontrasztanyag: max. 2 x 1000 ml a CT-hez, max. 2 x 100 ml az MRI-hez Sóoldat: max ml Palack tartók: Csuklós, az üres palackok/tasakok cseppmentes cseréje érdekében. Konstrukció Formatervezett és funkciós mszaki kialakítás gördíthet állványon Könnyen kezelhet: Átlátható kezelelem, integrált pótelemek, mint tálca és szemétvödör Független intézmény által tanúsított higiéniai biztonság és megbízhatóság. 1.3 Csrendszer A mississippi és missouri injektorok különleges csrendszere a szivattyúcsbl és a pácienscsbl áll. A szivattyúcsövek mindkét injektor modellnél azonosak. A pácienscsövek különböz hosszúságban kaphatók. Szivattyúcs 24 órás bevetési idre alkalmas és tetszés szerinti befecskendezés számra (kémiai ellenállás, sterilitás, a megengedett szállítási tolerancia betartása) 8

9 mississippi/missouri - 1 A készülék leírása Három t a készenléti palackokhoz (2 x CA, 1 x NaCl) Összeköti a palackokat a görgs szivattyún keresztül a pácienscsvel Részecskeszrt tartalmaz valamint szabadalmazott nyomásérzékelt az áramlási sebesség és a térfogat ellenrzésére. Naponta csak egyszer kell cserélni Egyszer kezelés vezetett csbehelyezés által Pácienscs Az injektorban lév szivattyúcsövet köti össze a beteggel Két integrált visszacsapó szelepet tartalmaz Minden beteg után cserélni kell Anyagok a csrendszerben NaCl-utánöblítés: bolus elhatárolásra és kontrasztanyag adagolás csökkentésre az eldobandó pácienscs automatikus feltöltése sóoldattal minden befecskendezés után 1.4 Terminál A terminál a fecskendezési paraméterek beadására valamint a fecskendezési folyamat indítására és ellenrzésére szolgál. A vizsgálóhelyiségen kívül áll, a tomográf kezelkonzolja mellett. A terminál mindkét injektor modellnél azonos. A ház tartalmazza a kijelzt, portot a küls adathordozóhoz és további különböz portokat. Kijelz Kontrasztdús színes kijelz Áramellátás Hálózati adapter automatikus alkalmazkodással valamennyi hálózati feszültséghez világszerte Felhasználói felület QNX operációs rendszer, windows-hoz hasonló Minden fontos információt egy pillantásra megmutat Valós-id számláló a folyamatban lév injekció ellenrzésére Adatbevitel Egérrel (választhatóan trackball-al) 9

10 mississippi/missouri - 1 A készülék leírása Program tároló 100 fecskendezési program (6 szekvenciáig, mindegyik NaClutánöblítéssel) Programozás Új programok egyszer meghatározása és mentése Már elmentett programok egyedi megváltoztatása A terminálon installált szoftver egy alap változatból és több kiegészít opcióból áll: Same patient (Ugyanaz a beteg) Test bolus (Teszt bolus) Last patient (Utolsó beteg) Stop watch (Stopperóra). Utólagos beszerzés esetén ezeket az opciókat egy licenc lemez segítségével lehet bekapcsolni. 10

11 mississippi/missouri - 2 Szimbólumok és rövidítések 2 Szimbólumok és rövidítések 2.1 Kezelelem Fény diódák Funkció billentyk az anyagokhoz integrált Funkció billentyk fénydiódákkal 1 Hálózat/ak 6 1. kontrasztanyag 9 Szállítás kumulátor (CA1) 2 Homokóra 7 Sóoldat (NaCl) 10 Csere 3 Szerviz 8 2. kontrasztanyag 11 Engedélyezés (CA2) 4 Figyelem 12 Szünet/tovább 5 Leveg 13 Vész-Ki vészjelz 2.2 Injektor, terminál, akkumulátorok és tölt állomás A COM Hz IPX1 LPT REF SN v. S/N VAC VDC Amper vagy küls indítás Soros port Hertz Csepeg víz ellen védett Párhuzamos port Cikkszám Sorozatszám Váltakozó feszültség Egyenfeszültség

12 mississippi/missouri - 2 Szimbólumok és rövidítések Újrahasznosítható Ólom tartalmú akkumulátor semmi esetre sem szabad a házi szemétbe kerülnie Figyelem! Vegye figyelembe a használati utasítást. Készülék típus B 2.3 Cs csomagolása REF Cikkszám 2 Csak egyszeri használatra A szivattyúcsövet csak egyszer helyezze be. 24 órán keresztül tetszés szerinti mennyiség befecskendezéshez az injektorban maradhat. A injektorból való kivétel után dobja el a szivattyúcsövet. Felhasználható Gyártó LOT Gyártási tételszám Figyelem! Vegye figyelembe a használati utasítást. 2.4 Egyéb BattV CT CA LL MPBetreibV MR/MRI NaCl Akkumulátor rendelet Komputer tomográfia Kontrasztanyag Luer csatlakozás Orvosi termékek-üzemeltet rendelet Mágneses rezonanciás tomográfia (=magrezonancia) 0,9%-os sóoldat Jelzés az akkumulátor elhelyezéséhez az akkumulátor tartóban és a tölt állomáson 12

13 mississippi/missouri - 3 Figyelmeztet és biztonsági utasítások 3 Figyelmeztet és biztonsági utasítások 3.1 Üzemeltetés Az injektort kizárólag vesén keresztül kiválasztódó kontrasztanyagok intravénás alkalmazására használja CT és MRI vizsgálatoknál. Az injektort csak betanított és orvosilag képzett személyzet üzemeltetheti. Az injektort csak megfelel vezet csövekkel és palack tartókkal üzemeltesse. Csak engedélyezett használati anyagokat használjon. Az injektor üzembevétele után a szelepajtót, a szivattyú fedelét és az akkumulátortartó fedelét többet ne nyissa ki, a részecskeszrt ne vegye ki a tartójából. Más készülékekkel való kombinálása csak a gyártóval való egyeztetés után lehetséges. További felszereléseknek, amelyeket a készülék analóg vagy digitális portjaiba kötnek be, igazoltan eleget kell tenni a megfelel EN specifikációknak, az EN valamint az EN rendszer szabványoknak. Aki készülékeket csatlakoztat egy injektorhoz felels az EN rendszer szabvány betartásáért. Csak engedélyezett tartozékokat és ezekhez az elirányzott portokat használja (vö. 8.3 melléklet). Készülékek, amelyek elektromágneses hullámokat bocsátanak ki, az injektor és a terminál közelében mködési zavart okozhatnak. Ez fordított esetben is érvényes. Ne használja az injektort, terminált, tölt állomást és az akkumulátorokat, ha a kábel, a dugó, a ház vagy egyéb alkatrész láthatóan sérült. A pácienscs automatikus feltöltése alatt és után szemmel ellenrizze a légmentességet. A beteget csak a csrendszer légtelenítése után kösse rá az injektorra. Ellenrizze a punkciós kanülök helyzetét. Magas áramlási ráta a beteg vénáinak károsodásához vezethet. A vezetcsövek cseréjénél figyeljen a t sterilitására. Az új palack feltétele után gondosan légtelenítse a megfelel csbemeneteket. Amennyiben az automatikus CA-átkapcsolót használja (lásd szakasz), mindkét palack tartóra azonos CA-et kell felhelyezni.

14 mississippi/missouri - 3 Figyelmeztet és biztonsági utasítások Befecskendezés eltt ellenrizze, hogy az alapbeállítások megfelelnek-e, adott esetben állítsa után ket. CT módban a betegnek Manuelles Fördern (Manuális szállítás) által fecskendezik be a kontrasztanyagot. 3.2 Felállítás, karbantartás és javítás Ne üzemeltesse az injektort, a terminált, az akkumulátort és a tölt állomást, minden tartozékkal együtt, robbanásveszélyes környezetben ill. éghet anyagok (különösen érzéstelenítszerek vagy tisztítószerek) környezetében. A készülékeket csak a hálózati dugó dugaljból való kihúzásával lehet teljesen a hálózatról leválasztani. A hálózati dugaljnak ezért könnyen hozzáférhetnek kell lenni. A csatlakozókábelt (cikkszám XD V) mindig elször az installációs dobozból húzza ki. Csak ezután kapcsolja le az injektorról. Tartsa be az injektor legkisebb távolságát, 30 cm a magrezonanciás tomográftól, az injektor lábának hátuljától mérve (Philips Gyroscan 1.5 T legalább 40 cm). A legkisebb távolság alatti távolság esetén az injektor kifogástalan mködése nem garantált. A CT-Injektor missourit, a terminált és az akkumulátor tölt állomást valamint a hozzátartozó hálózati adaptereket soha ne vigye az MRI vizsgálati helyiségbe. Az injektort a gyártó installációs elírásai alapján állítsa fel. Az installációt és a javításokat csak a gyártóval vagy felhatalmazott személyekkel végeztesse. Vegye figyelembe a rendszeresen elírt karbantartásokat ill. biztonságtechnikai ellenrzéseket. 3.3 Egyszer használatos cikkek Csak gyártó által jóváhagyott egyszer használatos cikkeket használjon. A csrendszer megfelelése egy elismert vizsgáló állomás által igazolt. Nem a gyártó által jóváhagyott cskombinációk vagy -rendszerek használata veszélyezteti a beteg biztonságát és/vagy a felhasználóét valamint a készülék kifogástalan mködését. A pácienscsövet minden beteg után dobja el. A szivattyúcsövet legkésbb minden munkanap után vagy a használt CA cseréje esetén dobja el. Figyeljen az egyszer használatos cikkek sterilitására: Ne használja az egyszer használatos cikket, ha a csomagolása megsérült vagy a védkupakja hiányzik ill. nem ül szorosan. 14

15 mississippi/missouri - 3 Figyelmeztet és biztonsági utasítások A pácienscsöveket a túlfolyó pohár fölött a 2. Luer csatlkozás közelében (lásd 5-9. ábra) rögzítse, úgy hogy a cs páciens felé es vége (2. Luer-csatlakozás) ne érjen a túlfolyó pohárhoz (lásd ábra) A kontaminált egyszer használatos cikkeket és ezek csomagolását a nemzeti elírásoknak megfelelen távolítsa el. A beteg punkciójához használjon egy nyomásra alkalmas injekciós szelep nélküli (leveg be tud jutni) szárnyas vénakanült. Jól zárja be a Luer csatlakozást a szivattyú- és a pácienscs között, különben leveg beszívásának és befecskendezésének veszélye áll fenn. A megfelel átmérj vezetcsöveknél a t védkupakját a sterilitás miatt csak közvetlenül a palack felhelyezése eltt vegye le. A ténylegesen használt pácienscs hosszúsága meg kell, hogy egyezzen a terminálnál beállított (Beállítások) hosszúsággal. A csrendszer feltöltési mennyiségét a rendszer ennek a hosszúságnak az alapján számolja ki. A hosszabb cs nem töltdik fel teljesen, és leveg marad a csben ( lásd szakasz). Ha más pácienscs hosszúságot használ, mint ami a terminálnál be van állítva, akkor nem egyeznek a térfogatszámlálók a kijelzn a ténylegesen befecskendezett térfogattal. Adott esetben átlépheti a betegenkénti maximális befecskendezési térfogatot. Ha nem köt be azonnal új pácienscsövet, a szivattyúcs nyitott végét steril védkupakkal zárja le, hogy kontaminációtól megóvja. 3.4 Akkumulátorok Az akkumulátor cseréjénél ellenrizze a magas frekvencia tömítést (tisztának és körben zártnak kell lennie) az akkumulátortartó fedelénél, adott esetben törölje le vagy értesítse a szerviz szolgálatot. Töltési id az XD AH ólomakkumulátornál legalább 4 óra. Az akkumulátorokat csak teljesen feltöltve tárolja. Hosszabb használati szünet esetén az akkumulátorokat idnként (szobahmérsékleten való tárolás esetén félévente) töltse után, mivel a tárolás alatt maguktól lemerülnek. Az akkumulátorokat fagymentes helyen tárolja. Az akkumulátorokat hulladék eltávolításra a gyártónak kell visszaadni (BattV). 15

16 mississippi/missouri - 3 Figyelmeztet és biztonsági utasítások 3.5 Egyéb Vegye figyelembe az érvényes nemzeti elírásokat az installációval, betanítással, dokumentálással és üzemeltetéssel kapcsolatban. Az injektort ne irányítsa ill. a funkciókat ne hozza mködésbe egyszerre a terminálnál és a kezelelemnél. Az injektort és a terminált csak egy személy kezelje. Az injektort csak az oldalsó markolatok segítségével mozgassa. Az adatátvitel a terminál és az injektor között fényszálas vezetéken keresztül történik. Amennyiben a terminál fényszálas vezeték bemenetét ers napsugárzás éri, ez üzemzavart okozhat. Ne nézzen közvetlenül a fényszálas vezeték lézersugarába. A fényszálas vezetéket felgöngyölítéskor megfelel sugárral hajlítsa meg, ez azt jelenti, hogy a hajlási sugár ne legyen kevesebb 5 cm-nél (törésveszély). Az injektor gördíthet állványát ne gurítsa át a fényszálas vezetéken és adott esetben a hálózati kábelen. Ha a készülék csatlakozása ill. fényszálas vezetéke megsérül, akkor a gyártó által vagy jóváhagyott szerviz szolgálattal kell helyreállíttatni. Legyen óvatos a mozgó alkatrészeknél (görgs szivattyú, szivattyúfedél, szelepajtó), hogy a zúzódásokat elkerülje. Több injektor esetén: A szivattyúfedeleket a tisztítás során ne cserélje el, mivel ezek pontosan az adott injektorra vannak beállítva. A defibrillátor használata eltt a beteget kapcsolja le az injektorról. Az injektor nincs biztosítva a defibrillátor kihatásaival szemben. Vegye figyelembe a magrezonancia tomográf mágneses mezejét (lásd 10. Melléklet Az MRI-berendezések biztonsági elírásai Ezeknek a figyelmeztet- és biztonsági utasításoknak a figyelembe nem vétele a szavatosság kizárásához vezet! 16

17 mississippi/missouri 4 Gyártó/Szerviz szolgálat 4 Gyártó/Szerviz szolgálat 4.1 Németország ulrich GmbH & Co. KG Kundendienst Injektorsysteme CT/MRI Buchbrunnenweg Ulm Germany Telefon +49 (0) /205 Telefax/Fax +49 (0) internet injector@ulrichmedical.com Mszaki hotline ( óra közép-európai id) Tel: +49 (0) Üzemzavar esetén adja meg az injektor és a terminál sorozatszámát (lásd a típus táblán a készülék hátoldalán) valamint adott esetben a terminál kijelzjén megjelen hibakódot (lásd 1.2 melléklet). 4.2 Nemzetközi Jóváhagyott keresked bélyegzje:

18 mississippi/missouri - 5 Üzembevétel el készítése 5 Üzembevétel el készítése 5.1 Áramellátás és adatátvitel missouri Az áramellátás a hálózati csatlakozós installációs dobozon keresztül történik. A csatlakozó vezeték (a fényszálas vezetékb l és a hálózati kábelb l áll) össze van kötve az installációs dobozzal (5-1 ábra), de tisztítási és javítási célból le kell kapcsolni. Biztonsági okokból a csatlakozó kábelt (cikksz. XD V) mindig el ször az installációs dobozról válassza le. Csak ezután válassza le az injektorról. 5-1 ábra Installációs doboz mississippi Az akkumulátorfedélen lév gombot fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba, nyissa ki a fedelet. Helyezze be az akkumulátort, figyeljen a piros jelzésre (5-2 ábra) Zárja be a fedelet, a forgatható gombnak be kell kattanni. Adott esetben csatlakoztassa a fényszálas vezetéket az injektor hátoldalán és biztosítsa. A munkanap kezdetén teljesen feltöltött akkumulátort használjon. 5-2 ábra Akkumulátor behelyezése

19 mississippi/missouri - 5 Üzembevétel elkészítése 5.2 Csrendszer behelyezése 5-3 ábra Alkatrész megnevezések Jelmagyarázat az 5-3 ábrához 1 NaCl-érzékel érzékelfedéllel 8 Szivattyútárcsa három görgvel 2 Részecskeszr tartója 9 Szivattyúfedél (nyitva) 3 NaCl-zárószelep 10 Kezelelem jobb oldali rugós fedéllel 11 Keresztcs tartója 4 Szelepajtó zárja 12 Csvezetés 5 Nyomókamra 13 Szelepajtó 6 Ultrahang légcsapda 14 Szorító darab felvételi vájata 7 Szivattyúfedél elfordítható zárja 19

20 mississippi/missouri - 5 Üzembevétel elkészítése Szivattyúcs A szelepajtó zárját (5-3 ábra, 4 sz.) húzza kifelé, nyissa ki a szelepajtót (5-3 ábra 13 sz.). Szivattyúfedél kinyitása: Az elfordítható zárat (5-3 ábra, 7 sz.) fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba és a szivattyúfedél mindkét szárnyát fordítsa kifelé (5-4 ábra). Kézzel fordítsa el a szivattyútárcsát, amíg az egyik görg kicsivel 6 óra eltt (megközelítleg a legalsó pozíció) áll (5-4 ábra). 5-4 ábra Szivattyúfedél kinyitása Nyissa ki a NaCl érzékel fedelét (5-3 ábra 1 sz.). Nyissa ki a NaCl zárószelepet (5-3 ábra, 3 sz.) a rugósfedél (jobb) megnyomásával. Vegye ki a szivattyúcsövet (5-5 ábra) a steril eldobható csomagolásból. A védkupakokat sterilitási okokból még ne vegye le. A szivattyútöml (XD 2020) 24 órás bevetési idre és tetszés szerinti befecskendezési számra (kémiai ellenállás, sterilitás, a megengedett szállítási tolerancia betartása) alkalmas. A higiéniai biztonságot egy független vizsgáló állomás igazolja. A mississippi és missouri injektor modelleket csak az ezekhez jóváhagyott csrendszerrel szabad üzemeltetni. Más csövek használata a beteg és a felhasználó biztonságát valamint az injektor mködését veszélyezteti. Ne használja a csöveket, ha a csomagolása megsérült vagy a védkupakok meglazultak ill. leestek. 20

21 mississippi/missouri - 5 Üzembevétel elkészítése 5-5 ábra Szivattyúcs XD ábra jelmagyarázata 1 Védkupak 2 Luer csatlakozás 3 Részecskeszr 4 Nyomásmér rendszer 5 NaCl t védkupakkal 5 8 NaCl bemenet 6 CA1 t védkupakkal 6 8 CA1 bemenet 7 CA2 t védkupakkal 7 8 CA2 bemenet 8 Keresztcs 9 Szorító darab 21

22 mississippi/missouri - 5 Üzembevétel elkészítése 5-6 ábra Palack tartó és érzékelk Jelmagyarázat az 5-6 ábrához 1 NaCl t 6 Ultrahang érzékel CA1 2 Palack tartó NaCl 7 CA2 t 3 Ultrahang érzékel NaCl 8 Palack tartó CA2 érzékel fedéllel 4 CA1 t 9 Ultrahang érzékel CA2 5 Palack tartó CA1 Helyezze be a védkupakos középs tt a NaCl-hoz (5-6 ábra, 1sz.) a NaCl palack tartójába (5-6. ábra, 2sz.), a NaCl bemenetet a NaCl érzékelbe (5-6 ábra, 3 sz.), zárja be a NaCl érzékel fedelet (5-3 ábra, 3 sz.) és a NaCl zárószelepet (5-3 ábra, 3 sz.) zárja le a benne található csvel. A szivattyúcs keresztcsövét (5-5 ábra, 8 sz.) helyezze be a keresztcs tartójába (5-3 ábra, 11 sz.). Ha elször a NaCl tt és a részecskeszrt helyezi be, ez rögzíti a csvégeket és nem eshetnek le a padlóra. 22

23 mississippi/missouri - 5 Üzembevétel elkészítése Helyezze be a védkupakos kontrasztanyag bal és jobb oldali tit (5-6 ábra, 4 és 7 sz.) a CA1 (5-6 ábra, 5 sz.) és a CA2 (5-6 ábra, 5 sz.) palack tartóba, közben fordítsa elre a szellzszrt (zöld pont) a tn. A tknek érezheten be kell kattanni a palack tartó vezetésébe. A keresztcsnek érezheten be kell kattanni a tartóba. 5-7 ábra Tk behelyezése Helyezze be mindkét kontrasztanyag bemenetét (5-5 ábra, 68 és 78) alakjának megfelelen a CA1 (5-6 ábra, 6 sz.) és a CA2 (5-6. ábra, 9 sz.) ultrahang érzékelbe, közben az adott csövet nyomja egészen hátra. Helyezze be a csövet a keresztcs alatt a csvezetésbe (5-3 ábra, 12 sz.). A szorító darabot helyezze be a felvételi vájatba (5-8 ábra). A szivattyúcsövet vezesse a szivattyútárcsa körül (5-8 ábra), a szivattyútárcsa egyik görgje kicsivel 6 óra eltt (megközelítleg a legalsó pozíció) álljon (5-4 ábra). A csövet ne csavarja vagy ne törje meg (különösen a CA- és a NaCl bemeneteknél). A szivattyúcs szivattyúra helyezésénél a szivattyútárcsa egyik görgjét állítsa kb. 6 órára (megközelítleg a legalsó pozíció). A szivattyúcsövet gondosan helyezze be a légcsapdába. Ehhez egy ujjal a légcsapda fölött és alatt nyomja a csövet egészen hátra. Különben a szivattyúfedél bezárásakor megsérülhet a szivattyúcs. 5-8 ábra Szivattyúcs behelyezése Ezután a nyomásmér rendszert (5-5 ábra, 4 sz.) alakjának megfelelen helyezze be a nyomókamrába (5-3 ábra, 5 sz.), csak ezután nyomja a szivattyúcsövet az alatta található légcsapdába (5-3 ábra, 6 sz.). 23

24 mississippi/missouri - 5 Üzembevétel elkészítése A részecskeszrt alakjának megfelelen helyezze be a szr tartóba (5-9 ábra). A részecskeszrnek érezheten be kell kattanni a tartóba. 5-9 ábra Részecskeszr Zárja be a szelepajtót (5-3 ábra, 13 sz.). Zárja be a szivattyúfedelet (5-3 ábra, 9 sz.), az elfordítható zárat (5-3 ábra, 7 sz.) a bekattanás után az óramutató járásával megegyezen még egyszer húzza meg (vízszintes helyzetben kell lenni). Végezetül ellenrizzen minden fedelet, ajtót és zárat. Ezeknek biztosan be kell kattanni ill. be kell zárva lenni. 24

25 mississippi/missouri - 5 Üzembevétel elkészítése Pácienscs A pácienscsövek betegenkénti használatra alkalmasak és ezután ki kell dobni ket. A rendszer szerkezeti biztonságán felül (csak egy anyagáramlási irány) a két visszacsapó szelep (5-9 ábra, 5 és 6 sz.) további védelmet nyújtanak kontaminációval szemben. Vegye le védkupakot a szivattyúcsrl (5-5 ábra, 1 sz.). A pácienscsövet (CT és CT plus-nál: XD 2030, XD 2035, XD 2040 és XD 2045 és MRI-nél: XD 2035, XD 2040 és XD 2045) vegye ki a steril eldobható csomagolásból ábra Pácienscs Jelmagyarázat az 5-10 ábrához 1 védkupak 4 védkupak 2 Luer csatlakozás (anya) 5 visszacsapó szelep 3 Luer csatlakozás (apa) 6 visszacsapó szelep Vegye le az 1 védkupakot (5-10. ábra, 1 sz.), a pácienscsövet az 1 Luer csatlakozással (anya) (5-10 ábra, 2 sz.) csatlakoztassa a szivattyúcshöz. Helyezze be a csövet a forgatható cstartóba (5-11 ábra). A pácienscsöveket (XD 2030, 2035, 2040, 2045) csak az XD 2020 szivattyúcsvel lehet használni. Más csrendszerek használata veszélyezteti a beteg biztonságát. Ne használja a csövet, ha a csomagolás megsérült vagy a védkupakok hiányoznak ill. nem ülnek szorosan. A Luer-csatlakozást a szivattyú- és a pácienscs között jól zárja be, különben leveg beszívásának és befecskendezésének veszélye áll fenn. A pácienscsöveket a túlfolyó pohár felett a 2. Luer csatlakozás közelében rögzítse, úgy hogy a páciens oldali csvég (2. Luer csatlakozás) ne érjen a túlfolyó pohárhoz (vö ábra) ábra Forgatható cstartó és túlfolyó pohár Pácienscsöveket az infúziós pohár felett a 2. Luer csatlakozás közelében rögzítse, mivel ezek a csomagolásban általában meghajlítottak és különben az infúziós pohár mellé csöpög (vö ábra). 25

26 mississippi/missouri - 5 Üzembevétel elkészítése Vegye le a 2 védkupakot (5-10 ábra, 4 sz.), a cs beteg felöli oldalát rögzítse oda a túlfolyó pohárhoz úgy, hogy a 2 Luer csatlakozás (5-10 ábra, 3 sz.) szorosan a tartó alatt üljön és a cs vége ne érintkezzen a túlfolyó pohárral (5-11 ábra). 5.3 Vezetcsövek A vezetcsövek kicserélésével különböz méret palackokat használhat sóoldathoz és kontrasztanyaghoz. A megfelel átmérj vezetcsöveknél a t védkupakját a sterilitás miatt csak közvetlenül a palack felhelyezése eltt vegye le ábra Vezetcsövek cseréje A körhagyó karral a palack tartónál, lehet a feltett vezetcsövet rögzíteni vagy kioldani (5-12 ábra). Körhagyó kar vízszintes: Nyissa ki a tartó szerkezetet (a CA1 palack tartónál kb. 9 óra, a CA2 és a NaCl palack tartónál kb. 3 óra) Körhagyó kar függleges: Tartó szerkezet bezárva (mindegyik palack tartónál kb. 6 óra) Helyezze a vezetcsövet a rovátkával a talapzatán a palack tartó csapjára. Fordítsa el a körhagyó kart, a vezetcs rögzítéséhez. Ha napközben különböz méret palackokat használnak, a vezetcsövek cseréjénél figyeljen a t sterilitására. 26

27 mississippi/missouri - 6 Üzembevétel 6 Üzembevétel 6.1 Tanácsok az alkalmazáshoz és az üzemeltetéshez Tartsa be a sorrendet az anyagok felhelyezésénél és a csrendszer feltöltésénél (vö. 6.6 szakasz): Helyezze fel a NaCl palackot, töltse fel a csrendszert NaCl-al, csak ezután helyezze fel és légtelenítse a CA palackot. Ha a CA palackokat a NaCl palackkal együtt rakja fel, akkor nem tud leveg távozni a csrendszerbl, ez üzemzavarhoz vezet. Az injektort csak a szivattyúcs behelyezése után kapcsolja be, mivel különben a nyitott ajtók és fedelek miatt az egész behelyezési folyamat alatt a terminálon vészjelzés lép mködésbe. Az injektor üzembevétele után a szelepajtót, a szivattyú fedelét és az akkumulátortartó fedelét többet ne nyissa ki és a részecskeszrt ne vegye ki a tartójából. Befecskendezés eltt ellenrizze, hogy az alapbeállítások (üzemmód és pácienscs hosszúság) a tényleges adottságokkal megegyeznek-e (lásd 6.5 szakasz). Az üzemmód változtatása (CT, CT plus, vagy MRI) csak kikapcsolt injektornál lehetséges (vö szakasz), a beállított pácienscs hosszúság megváltoztatása minden pácienscs cseréjekor lehetséges. A beállított pácienscs hosszúságnak (vö szakasz) meg kell egyezni a tényleges cshosszúsággal, mivel a feltöltési mennyiséget a rendszer automatikusan számítja ki (vö szakasz). Ha a cs hosszabb, mint a beállított érték, akkor nem töltdik fel teljesen, leveg marad a csben. Ha a cs rövidebb, mint a beállított érték, akkor túl sok anyag töltdik be feleslegesen. Egyik esetben sem egyezik meg a térfogat számláló a kijelzn (6-3 ábra, 4 sz.) a ténylegesen befecskendezett térfogattal. Az injektor kezelelemén a gombokat csak röviden nyomja (lásd 6.3 szakasz, kivétel Manual Delivery (manuális szállítás)). Többszörös megnyomás hibajelentésekhez vezethet.

28 mississippi/missouri - 6 Üzembevétel Ha a hour glass (homokóra) (vö szakasz) fénydióda világít, akkor a rendszer átmenetileg ki van használva. További funkciók mködtetése (kivéve a szünet vagy vész-ki) a kezelelemen hibajelentésekhez vezethet. Az injektort ne irányítsa ill. a funkciókat ne hozza mködésbe egyszerre a terminálnál és a kezelelemnél. Az injektort és a terminált csak egy személy kezelje. 28

29 mississippi/missouri - 6 Üzembevétel 6.2 Bekapcsolás Injektor Az injektort csak a szivattyúcs behelyezése után kapcsolja be (vö szakasz), mivel különben a nyitott ajtók és fedelek miatt az egész behelyezési folyamat alatt a terminálon vészjelzés lép mködésbe. Az injektort a készülék hátulján lév billenkapcsolóval (6-1 ábra) kapcsolja be. Minden fénydióda a kezelelemen néhány másodpercig világít (önteszt). Az injektor bekapcsolása és üzembevétele után a szelepajtót, a szivattyú fedelét és az akkumulátortartó fedelét többet ne nyissa ki és a részecskeszrt ne vegye ki a tartójából Terminál A terminált a készülék jobb hátsó oldalán lév billenkapcsolóval (6-1 ábra) kapcsolja be. A rendszer beindul. Ha az injektor ki van kapcsolva vagy nincs kapcsolat az injektorral, akkor egy szimbólum nélküli beadási ablak jelenik meg az alsó sorban (nincs ill. még nincs kapcsolat az injektorral). Ha az injektort bekapcsolja ill. ha a kapcsolat az injektor és a terminál között fennáll, akkor megjelennek a szimbólumok a státusz szimbólumlécen és a felszólítás a felöltési folyamat megkezdésére (vö. 6.6 szakasz). A terminált csak csatlakoztatott egérrel kapcsolja be. Különben a terminált nem lehet üzembe helyezni. 6-1 ábra Hálózati kapcsoló a terminálon és az injektoron 29

30 mississippi/missouri - 6 Üzembevétel 6.3 Kezelelem az injektoron A kezelelem csak az injektor üzemállapotáról ad információt (fénydiódák) valamint a funkciók mködésbe hozására szolgál (funkció gombok) (vö. 2.1 szakasz). A feltöltési folyamatot és a csrendszer légtelenítését lehet itt elvégezni (6-6 ábra). A kezelelem szimbólumai a terminál státusz szimbólumlécén is megtalálhatók (lásd szakasz). A gombokat a kezel elemen csak röviden nyomja meg, mert többszörös megnyomás esetén hibaüzenetek jelenhetnek meg (kivétel Manuális szállítás ). 6-2 ábra Kezelelem az injektoron Az injektort ne irányítsa ill. ne oldjon ki funkciókat egyszerre a terminálon és a kezelelemen keresztül. A kezelelem összes gombja könnyed, rövid ujjnyomásra reagál. A beteg és a kezel biztonsága érdekében a következ gombok Delivery (szállítás) és Changeover (csere) csak a Release (engedélyezés) gomb együttes megnyomására reagálnak ezért a terminálon és a használati utasításban a következképpen jelennek meg: Release (engedélyezés) és Delivery (szállítás) Release (engedélyezés) és Changeover (csere) A folyamatban lév funkció alatt a hour glass (homokóra) fénydióda világít, azaz a készülék dolgozik, átmenetileg nem lehet beadni semmit kivéve a Pause -et (szünet) és a Emergency stop -ot (Vész-Ki). 30

mississippi/missouri - Használati utasítás mellékletei - Tartalomjegyzék

mississippi/missouri - Használati utasítás mellékletei - Tartalomjegyzék mississippi/missouri - Használati utasítás mellékletei - Tartalomjegyzék 1 Melléklet Hiba üzenetek...iii 1.1 Hibák, amelyeket a felhasználó meg tud szüntetni...iii 1.1.1 A szoftver kompatibilitásának ellenrzése...iii

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Kezelési leírás RAIN BIRD ESP modulos id kapcsoló

Kezelési leírás RAIN BIRD ESP modulos id kapcsoló Kezelési leírás RAIN BIRD ESP modulos id kapcsoló Az ESP modulos id kapcsoló kiskertek és közepes méret közterületek öntöz rendszeréhez kifejlesztett id kapcsoló. Az ESP modulos id kapcsoló kültéren és

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Digitális karóra rögzítő Felhasználói kézikönyv (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Profil: - Mikrofon - Infravörös éjszakai lámpa - USB interfész - HD kamera - Bekapcsolás/Kikapcsolás,

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató:

Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató: ! Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató: A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 1. oldal www.kemtech.hu # Fontos információk a berendezés vízállóságáról: Az

Részletesebben

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató A készülék szabványos (FXS) telefonvonalak összekapcsolására szolgál. A készülékhez 9V és 20V közötti váltakozó- vagy egyenfeszültségű tápegység csatlakoztatható

Részletesebben

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR. 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval

16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR. 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval AVC78X QUICK START 1 GYORS INDÍTÁS 16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR 4 CSATORNÁS 16/8/4 CSATORNÁS 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval 1. Győződjön meg arról, hogy a csomag tartalmazza

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Perfúzor használati útmutató HEMS segédlet

Perfúzor használati útmutató HEMS segédlet Perfúzor használati útmutató HEMS segédlet Szerzők Jóváhagyta Dr. Erőss Attila v1.0 Dr. Sóti Ákos orvos igazgató v1.1 Dr. Hetzman T. Lászó orvos igazgató Verzió / dátum v1.1 2014.4.14. Érvényes visszavonásig

Részletesebben

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr: PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma A hálózati (220V)

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

EasyStart R. Kezelési útmutató. Tartalomjegyzék. Távirányító, ftésindítás visszajelzéssel.

EasyStart R. Kezelési útmutató. Tartalomjegyzék. Távirányító, ftésindítás visszajelzéssel. EasyStart R Távirányító, ftésindítás visszajelzéssel. Kezelési útmutató Tartalomjegyzék Fontos tudnivalók Általános tudnivalók 2 Felhasználási terület 2 Biztonsági elírások 2 Áttekintés A távirányító hordozható

Részletesebben

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

Az OPN2001 telepítése és használata

Az OPN2001 telepítése és használata Az OPN2001 telepítése és használata Tartalomjegyzék A meghajtó telepítése 2 A scanner csatlakoztatása 3 OPN2001 USB-csatlakozó 3 A scanner leolvasása 3 Az OPN2001 scanner 4 Használat 4 Funkciók 5 Problémamegoldás

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

gorenje KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata el tt!

gorenje KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata el tt! gorenje PORSZÍVÓ VCK 1400 EA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata eltt! HUN 2 Leírás 1. Leveg bemenet 2. A burkolat felnyitásának zárja 3.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

Használati és karbantartási utasítás T100 HTM

Használati és karbantartási utasítás T100 HTM Telestart T100 HTM Használati és karbantartási utasítás T100 HTM Általános tudnivalók Tisztelt Webasto Ügyfelek! Köszönjük, hogy Webasto termék vásárlása mellett döntött. Feltételezzük, hogy a Telestart

Részletesebben

Használati utasítás. OekoDry. We are Fliegl.

Használati utasítás. OekoDry. We are Fliegl. Használati utasítás OekoDry We are Fliegl. HU LastChangedRevision: 19168 LastChangedDate: 2016-07-05 1. dob lehetoség Biztosítani kell, hogy a rendszer teljesen kikapcsol, azaz - Hálózati kapcsoló (oldalán

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő Tulajdonságok Ez a vezérlő ciklusokban öntöz, az Ön szükségletei szerint beállított ablak ideje alatt. Az új ültetések öntözhetők rövid, intenzív meghatározott szakaszokban.

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Mini DV Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete ( ) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete ( ) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete (1021421) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV P50 INFÚZIÓS RENDSZER FEJLESZTŐ KÉSZLETE (1021421) Ez a fejlesztő készlet lehetővé teszi, hogy Ön tökéletesíthesse a 3B Scientific

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási

Részletesebben

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő Tulajdonságok Ez a vezérlő ciklusokban öntöz, az Ön szükségletei szerint beállított ablak ideje alatt. Az új ültetések öntözhetők rövid, intenzív meghatározott szakaszokban.

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához)

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) FL-11R kézikönyv (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) 1. Figyelmeztetések Az eszköz a Philips LXK2 PD12 Q00, LXK2 PD12 R00, LXK2 PD12 S00 típusjelzésű LED-jeihez

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

Easton420. Automata Telefon hangrögzítő. V 6.0 Telepítése Windows XP rendszerre

Easton420. Automata Telefon hangrögzítő. V 6.0 Telepítése Windows XP rendszerre Easton420 Automata Telefon hangrögzítő V 6.0 Telepítése Windows XP rendszerre A mellékelt telepítő CD-t helyezze a számítógép lemez olvasó egységbe, várja meg az automatikus indítási képernyőt. Majd válassza

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv SA-1389A Hálózati IP Kamera Felhasználói Kézikönyv 1. LED Jelzések 1. Hálózat jelző LED 2. Riasztás LED 3. Felvételt jelző LED 4. Riasztó élesítés LED 5. Infravörös vevő LED LED jelzés funkciók és jelentések:

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató Joystick III Állapot: V2.20141208 3032258305-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

LED-es csíptető cipőre

LED-es csíptető cipőre LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2

Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2 Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-inkkel O8H2 7062 / 00 05 / 207 Tartalomjegyzék Bevezető megjegyzés. Alkalmazott szimbólumok 2 Funkciók és tulajdonságok Beszerelés

Részletesebben

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv 500VA-1200VA-es sorozat Előlapi állapot jelzések LED jelzés Hang jelzés Üzem állapot LED1 (zöld)

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

Vodafone Mobile Connect telepítése

Vodafone Mobile Connect telepítése Vodafone Mobile Connect telepítése Kérjük ne csatlakoztassa a Vodafone Mobile Connect eszközt a Mac számítógépéhez. Ha esetleg már csatlakoztatta az adatkártyát vagy a modemet a Mac számítógépéhez, akkor

Részletesebben

LED-es kozmetikai tükör

LED-es kozmetikai tükör LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik. A termék

Részletesebben

FELSZERELÉS FELSZERELÉS FELSZERELÉS ELEM ATOM SL 3.0 / 5.0 / 6.0. Atom SL A Blackburn Atom SL az els villához rögzített vezetékes érzékel t használ.

FELSZERELÉS FELSZERELÉS FELSZERELÉS ELEM ATOM SL 3.0 / 5.0 / 6.0. Atom SL A Blackburn Atom SL az els villához rögzített vezetékes érzékel t használ. BEVEZETÉS Köszönjük, hogy a Blackburn Atom sorozatból választott komputert. A Blackburn komputerek a legkiválóbb minęségħ anyagok és gyártási szabványok alkalmazásával készülnek. Ez a kezelési útmutató

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Küls eszközök. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti

Küls eszközök. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti Küls eszközök Dokumentum cikkszáma: 396847-211 2006. március Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti. Tartalomjegyzék 1 Az USB-eszközök használata USB-eszköz csatlakoztatása.......................

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás: Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok

Részletesebben

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

Gyors üzembe helyezési kézikönyv Netis 150Mbps, vezeték nélküli, kültéri, N hozzáférési pont Gyors üzembe helyezési kézikönyv Típus szám: WF2301 A csomagolás tartalma *WF2301 *PoE adapter *Gyors üzembe helyezési kézikönyv LED-ek LED Állapot

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardware telepítése. Telepítés Windows 2000-re és XP-re

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardware telepítése. Telepítés Windows 2000-re és XP-re PU007V2 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya A termék bemutatása Szélsőséges hőmérséklettől óvja a PU007V2 kártyát. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, és ne helyezze fűtőszerkezetek

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben