ÄKTA start. Karbantartási kézikönyv. Angol nyelvről fordítva

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ÄKTA start. Karbantartási kézikönyv. Angol nyelvről fordítva"

Átírás

1 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv Angol nyelvről fordítva

2 Szándékosan üresen hagyott oldal

3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés Tudnivalók erről a kézikönyvről Fontos felhasználói információk A jogi szabályozással kapcsolatos információk Kapcsolódó dokumentáció... 2 Biztonsági útmutatások Biztosági óvintézkedések Címkék Eljárások vészhelyzet esetére Újrahasznosítási eljárások... 3 Rendszer leírása A rendszer áttekintése Készülék... 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása A(z) ÄKTA start kicsomagolása A(z) Frac30 kicsomagolása Tartozékcsomag... 5 Szervizelés és beállítások Megelőző karbantartás Tisztítás az ütemezett karbantartás vagy szervizelés előtt Hozzáférés a modulokhoz UV (Vezetőképesség-) monitor UV LED calibration Diagnostics Flow cell path length Az üzemórák számának lenullázása Pump Diagnostics Calibration Pump tubing log Buffer valve Sample valve Wash valve Outlet valve Conductivity (Vezetőképesség-) monitor Írja be a cellaállandó értékét A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása Pressure sensor Frac A Frac30 engedélyezése és letiltása ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 3

4 Tartalomjegyzék Diagnostics Run Log A készülék Display (Kijelzője) Touch screen calibration Color test Diagnostics Log book System Firmware update Export system report to USB Delay volume setting Switch valve timing Alaplap... 6 Hibaelhárítás UV Vezetőképesség Frac Pump Pressure sensor Alaplap és áramellátás Rendszerrel kapcsolatos hibaüzenetek Hibaelhárítási folyamatábrák... 7 Szétszerelés Buffer valve Mixer UV UV áramlási cella Sample valve Pump A Pump (Szivattyú) csővezetéke Wash valve Outlet valve Conductivity (Vezetőképesség-) monitor Injection valve Injection valve (Befecskendező szelep) készlet Frac30 edényszerelvény Fuse... 8 Tájékoztató jellegű információk Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozat Rendelési információk... Tárgymutató ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

5 1 Bevezetés 1 Bevezetés A fejezet tartalma Ez a fejezet fontos információkat nyújt a felhasználó számára, valamint a biztonsági utasítások leírását, a jogi szabályozással kapcsolatos információkat, az ÄKTA start felhasználási területeit és a kapcsolódó dokumentációk jegyzékét tartalmazza. Ebben a fejezetben Szakasz 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről 1.2 Fontos felhasználói információk 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk 1.4 Kapcsolódó dokumentáció Lásd ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 5

6 1 Bevezetés 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről A jelen dokumentum célja Az ÄKTA start Karbantartási kézikönyv utasításokat tartalmaz az ÄKTA start biztonságos kicsomagolásához, karbantartásához és hibaelhárításához. Nevezéktan-konvenciók A kézikönyvben használt nevezéktan magyarázata az alábbi táblázatban látható. Fogalom ÄKTA start Frac30 UNICORN start ÄKTA start rendszer Magyarázat A készülék. A frakciógyűjtő. A számítógépre telepített szoftver. A teljes folyadékkromatográfiás rendszer, beleértve a készüléket, a frakciógyűjtőt és a szoftvert. Nyomdai jelölések A szoftverelemek a szövegben félkövér-dőlt betűkkel vannak kiemelve. A kettőspont a menüszintek elválasztására szolgál, tehát például a File:Open a File menü Open parancsára utal. A hardverelemeket vastag betűs szöveg jelzi (például Buffer valve [Pufferszelep]). 6 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

7 1 Bevezetés 1.2 Fontos felhasználói információk 1.2 Fontos felhasználói információk A(z) ÄKTA start működtetése előtt olvassa el ezt a részt. Minden felhasználónak el kell olvasnia a teljes Kezelői útmutatót a(z) ÄKTA start üzembe helyezése, működtetése vagy karbantartása előtt. Mindig tartsa kéznél a Használati útmutató egy példányát, amikor a(z) ÄKTA start készüléket működteti. A(z) ÄKTA start rendszert kizárólag a felhasználói dokumentációban leírt módon szabad üzemeltetni. Ellenkező esetben személyi sérülés történhet, vagy károsodhat a berendezés. Felhasználási terület Az ÄKTA start egy folyadékkromatográfiás rendszer, amelyet laboratóriumi körülmények között alkalmaznak a fehérjék előkészítési célú tisztítására. A rendszer számos kutatási célra használható, kielégítve a tudományos vagy élettudományokkal foglalkozó ipari kutatók igényeit. A ÄKTA start készülék kizárólag kutatási célra alkalmas, klinikai műveletekhez és diagnosztikai célokra nem használható. Előfeltételek A kézikönyv megértéséhez és a rendszer rendeltetésszerű használatához fontos a következő feltételek teljesítése: Önnek ismernie kell a folyadékkromatográfia alapelveit. Önnek el kell olvasnia és meg kell értenie az ÄKTA start Karbantartási kézikönyv (ÄKTA start használati útmutató) Biztonsági utasítások című fejezetében leírtakat. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 7

8 1 Bevezetés 1.2 Fontos felhasználói információk Biztonsági utasítások Ez a felhasználói dokumentum biztonsági útmutatásokat tartalmaz (VÉSZHELYZET, ÓV- INTÉZKEDÉS és UTASÍTÁS jellegűeket), amelyek a termék biztonságos használatára vonatkoznak. Lásd az alábbi meghatározásokat. VÉSZHELYZET A VÉSZHELYZET olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely halált vagy súlyos személyi sérülést okozhat. Az eljárást csak abban az esetben szabad folytatni, ha a felhasználó az összes leírt feltételt pontosan megérti és teljesíti. ÓVINTÉZKEDÉS Az ÓVINTÉZKEDÉS olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely enyhe vagy közepes súlyosságú személyi sérülést okozhat. Az eljárást csak abban az esetben szabad folytatni, ha a felhasználó az összes leírt feltételt pontosan megérti és teljesíti. UTASÍTÁS Az UTASÍTÁS olyan útmutatást tartalmaz, amelyet a termék vagy egyéb berendezések károsodásának megelőzéséhez kell követni. Megjegyzések és tanácsok Megjegyzés: Tipp: A megjegyzés olyan információkat tartalmaz, amelyek fontosak a termék problémamentes és optimális használatához. A tanácsok az eljárások javításával és optimalizálásával kapcsolatos hasznos tájékoztatást nyújtanak. 8 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

9 1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk Bevezetés Ebben a részben megtalálhatók azok az irányelvek és szabványok, amelyeket teljesíti a következő: ÄKTA start készülék. A gyártásra vonatkozó információk Az alábbi táblázat a szükséges, gyártásra vonatkozó információkat foglalja össze. További információkért lásd az EK Megfelelőségi nyilatkozatot (Declaration of Conformity DoC). Szükséglet A gyártó neve és címe Tartalom GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE Uppsala, Sweden EU-direktíváknak való megfelelés Ez a termék megfelel az alábbi táblázatban feltüntetett európai irányelveknek és az ide vonatkozó harmonizált szabványoknak. További információkért lásd az EC Megfelelőségi nyilatkozatot. Irányelv 2006/42/EK 2004/108/EK 2006/95/EK Cím Gépekről szóló (MD) irányelv Az elektromágneses kompatibilitásról szóló (EMC) irányelv Alacsony feszültségről szóló (LVD) irányelv ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 9

10 1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk CE-jelzés A CE-jelzés és a vonatkozó Megfelelőségi nyilatkozat akkor érvényes a készülékre, ha a készüléket: különálló egységként vagy a felhasználói dokumentációban foglalt termékekhez csatlakoztatva és a GE által szállított állapotban működtetik, kivéve, ha a felhasználói dokumentációban foglalt változtatásokat végezték el rajta. Nemzetközi szabványok Ez a termék megfelel az alábbi szabványok előírásainak: Szabvány EN , IEC , UL , CAN/CSA C22.2, sz. EN , IEC (Kibocsátása következőnek megfelelően: CISPR 11, 1. csoport, A osztály) EN ISO Leírás Mérésre, vezérlésre és laboratóriumi felhasználásra szolgáló elektromos berendezések biztonsági követelményei. Mérésre, vezérlésre és laboratóriumi felhasználásra szolgáló elektromos berendezések EMC követelmények A gépek biztonsága. A konstrukció általános elvei. Kockázatbecslés és kockázatcsökkentés. Megjegyzések Az EU 2006/95/EK irányelvével harmonizált EN szabvány Az EU 2004/108/EK irányelvével harmonizált EN szabvány Az EU 2006/42/EK irányelvével harmonizált EN ISO szabvány VÉSZHELYZET Ez egy A osztályú termék. Ez a termék lakókörnyezetben rádiófrekvenciás interferenciát okozhat, melynek megakadályozására a felhasználónak megfelelő intézkedéseket kell tennie. 10 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

11 1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk FCC nyilatkozat A ÄKTA start készülék megfelel az FCC 47 CFR szabályozás 15b. részének. Megjegyzés: A készüléket az FCC-szabályzat 15. részében foglaltaknak megfelelően tesztelték, és az A osztályba sorolt digitális készülékekre vonatkozó előírásoknak megfelelőnek találták. Ezek az előírások megfelelő védelmet biztosítanak a készülék kereskedelmi környezetben való üzemeltetése esetén bekövetkező káros interferencia ellen. A készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és sugározhat, és amennyiben nem a használati útmutató előírásainak megfelelően telepítik és használják, zavarhatja a rádiófrekvencián történő kommunikációt. A készülék lakóterületen való működtetése várhatóan káros interferenciát okoz, mely esetben a felhasználónak a saját költségén kell helyrehoznia az interferencia által okozott károkat. Csatlakoztatott készülék jogszabályoknak való megfelelése A(z) ÄKTA start rendszerhez csatlakoztatott minden berendezésnek meg kell felelnie az EN /IEC szabványok vagy a vonatkozó harmonizált szabványok biztonsági követelményeinek. Az Európai Unióban kizárólag CE-jelzéssel ellátott készülék csatlakoztatható. Környezetvédelmi megfelelőség Szükséglet 2011/65/EU 2012/19/EU ACPEIP Leírás Veszélyes anyagok korlátozására (RoHS) vonatkozó direktíva Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékára (WEEE) vonatkozó irányelv Az elektronikus információs termékek által kibocsátott szennyezés szabályozása, Veszélyes anyagok használatára vonatkozó kínai korlátozás (RoHS) ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 11

12 1 Bevezetés 1.4 Kapcsolódó dokumentáció 1.4 Kapcsolódó dokumentáció Bevezetés Ez a fejezet bemutatja a készülékhez mellékelt felhasználói dokumentációt, illetve annak a menetét, hogy hogyan tölthet le vagy rendelhet kapcsolódó anyagokat a GE cégtől. A CD-n található felhasználói dokumentáció Az alábbi táblázatban felsorolt felhasználói dokumentáció megtalálható az ÄKTA start Felhasználói dokumentáció című CD-n. A készülék kijelzőjén súgó található. Dokumentáció ÄKTA start Használati útmutató ÄKTA start Instrument Display Help ÄKTA start Karbantartási kézikönyv ÄKTA start System Cue Card ÄKTA start Maintenance Cue Card Fő tartalom Utasítások az ÄKTA start biztonságos üzembe helyezéshez, működtetéséhez és karbantartásához. Az ÄKTA start funkciómenüjének párbeszédpanelben megjelenő leírása (kizárólag a készülék kijelzőjén látható). Részletes leírást tartalmaz a készülékről és a modulról, beleértve az ÄKTA start karbantartásához és hibaelhárításához szükséges utasításokat is. Egy tömör útmutató ahhoz, hogyan készíthet elő és futtathat kromatográfiás technikákat az ÄKTA start készüléken. Egy tömör útmutató az ÄKTA start rutin karbantartási műveleteinek és hibaelhárításának elvégzéséhez. 12 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

13 1 Bevezetés 1.4 Kapcsolódó dokumentáció A UNICORN start Súgó menüjében vagy a UNICORN start DVD-n a következő felhasználói dokumentációk találhatók meg. Dokumentáció UNICORN start 1.0 User Manual UNICORN start Online Help Fő tartalom Az ÄKTA start rendszervezérlő szoftverének átfogó és részletes leírása, beleértve a valós idejű monitorozások térképes folyamatábráját, a módszerszerkesztőt, valamint az értékelési és adminisztrációs modulokat. A UNICORN start párbeszédpanelben megjelenő leírása (kizárólag a Súgó menüből érhető el). A weben található adatfájlok, alkalmazással kapcsolatos kiadványok és felhasználói dokumentáció. Adatfájlok, alkalmazással kapcsolatos kiadványok vagy felhasználói dokumentáció megrendelésével vagy letöltésével kapcsolatban lásd az alábbi utasításokat Nyissa meg a weboldalt. Kattintson az ÄKTA Lab-Scale Systems (ÄKTA laboratóriumi rendszerek) lehetőségre. Válassza az ÄKTA start lehetőséget a listáról. Kattintson a Related Documents gombra. Válassza ki a letölteni kívánt anyagot. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 13

14 1 Bevezetés 1.4 Kapcsolódó dokumentáció Dokumentáció elérése mobile eszközökről Az ÄKTA start termékoldalának eléréséhez olvassa be a kódot mobiltelefonjával vagy táblagépével. Válassza ki a letölteni kívánt dokumentumot a Related Documents lapon. 14 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

15 2 Biztonsági útmutatások 2 Biztonsági útmutatások A fejezet tartalma Ez a fejezet ismerteti a biztonsági óvintézkedéseket és a termék vészleállításának folyamatát. A fejezetben szerepelnek a rendszeren található címkék és az újrahasznosítással kapcsolatos tudnivalók. Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz 2.1 Biztosági óvintézkedések 2.2 Címkék 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére 2.4 Újrahasznosítási eljárások Lásd ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 15

16 2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések 2.1 Biztosági óvintézkedések Bevezetés Az ÄKTA start az elektromos hálózathoz csatlakozik, és potenciálisan veszélyes folyadékokkal működik. A rendszer üzembe helyezése, üzemeltetése és karbantartása előtt meg kell ismernie a jelen útmutatóban leírt veszélyforrásokat. A személyi sérülések és a berendezés károsodásának elkerülése érdekében kövesse az itt leírt utasításokat. Az ebben a szakaszban leírt biztonsági óvintézkedések az alábbi kategóriákba sorolhatók: Általános óvintézkedések Gyúlékony folyadékok használata Személyi sérülések elleni védelem A készülék telepítése és áthelyezése A rendszer üzemeltetése Karbantartás 16 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

17 2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések Általános óvintézkedések VÉSZHELYZET A személyi sérülések elkerülése érdekében a ÄKTA start készülék használata közben mindig hajtsa végre ezeket az általános óvintézkedéseket. Az ÄKTA start készüléket kizárólag az ÄKTA start felhasználói dokumentációjában ismertetett módon szabad üzemeltetni. Az ÄKTA start készülék üzemeltetését és karbantartását kizárólag az ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató) és az ÄKTA start Karbantartási kézikönyv (ÄKTA start Karbantartási kézikönyv) című dokumentumokban leírtaknak megfelelően szabad végezni. Kizárólag olyan tartozékokat használjon, amelyeket a GE gyárt vagy ajánl. Ne használja a(z) ÄKTA start készüléket, amennyiben az nem működik megfelelően, vagy amennyiben az a következő módon károsodott, például: - károsodott a tápkábel, annak csatlakozója vagy a Frac30 kábele - a készülék leesett. - folyadék fröccsent a készülékre. Gyúlékony folyadékok használata VÉSZHELYZET Gyúlékony folyadékok ÄKTA start készülékkel együtt történő használata esetén kövesse az óvintézkedéseket a tűz- és robbanásveszély elkerülése érdekében. Tűzveszély. A rendszer elindítása előtt győződjön meg róla, hogy a készülék és a csővezeték nem szivárog-e. Robbanásveszély. Gyúlékony folyadékok használata esetén a robbanásveszélyes gázok felhalmozódásának elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a helyiség szellőzése megfelel a helyi előírásoknak. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 17

18 2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések ÓVINTÉZKEDÉS A veszélyhelyzetek elkerülése érdekében az ÄKTA start kicsomagolása, üzembe helyezése és mozgatása során tegye meg az alábbi óvintézkedéseket. Az ÄKTA start készüléket denaturált alkohollal (50% C2H5OH [etanol]) feltöltve szállítjuk. A denaturált alkoholkeverék elfogyasztása veszélyt jelenthet az ember számára. Mielőtt az ÄKTA start készüléket összeszerelné, letesztelné vagy a kívánt folyamatkörnyezetbe helyezné, öblítse ki belőle a denaturált alkoholt. Személyi sérülések elleni védelem VÉSZHELYZET Az ÄKTA start használata során tegye meg a következő óvintézkedéseket a veszélyhelyzetek elkerülése és a személyvédelem biztosítása érdekében. A biológiai anyagok kijutása. Az üzemeltetőnek mindent meg kell tennie annak érdekében, hogy a berendezés környezetébe ne juthasson ki veszélyes biológiai anyag. Az intézmény működésének meg kell felelnie a veszélyes biológiai anyagok kezelésére vonatkozó helyi előírásoknak. 18 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

19 2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések ÓVINTÉZKEDÉS Az ÄKTA start használata során tegye meg a következő óvintézkedéseket a veszélyhelyzetek elkerülése és a személyvédelem biztosítása érdekében. Az ÄKTA start rendszer használata és karbantartása során mindig használjon megfelelő személyi védőfelszerelést. Kiömlésveszély. Az ÄKTA start használata során mindig használjon megfelelő személyi védőfelszerelést, például védőszemüveget, laboratóriumi köpenyt, védőcipőt és védőkesztyűt a kiömlésveszély elkerülése érdekében. Vágott sérülések. A csővágó nagyon éles, és a sérülések elkerülése érdekében fokozott óvatossággal kezelendő. Veszélyes anyagok. Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok használata esetén tegye meg az összes lehetséges óvintézkedést, például viseljen az adott anyagnak ellenálló védőszemüveget és védőkesztyűt. A készülék biztonságos üzemeltetése, karbantartása és üzemen kívül helyezése érdekében kövesse a helyi és/vagy országos előírásokat. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 19

20 2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések A készülék telepítése és áthelyezése VÉSZHELYZET Az ÄKTA start üzembe helyezése és mozgatása során a személyi sérülés elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat. A készülék mozgatása vízszintes irányban. A készülék vízszintes mozgatásához egy ember ajánlott. Tápfeszültség A hálózati tápkábel csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a fali csatlakozó tápfeszültsége megfelel a készüléken jelölt feszültségnek. Tápkábel. Csak az GE által szállított vagy jóváhagyott földelt tápkábelt használjon. A tápkapcsoló és a tápkábel elérése. Ne akadályozza a tápkapcsolóhoz és a tápkábelhez való hozzáférést. Fontos, hogy a tápkapcsolóhoz mindig könnyen hozzá lehessen férni. Fontos, hogy a csatlakozódugós tápkábelt mindig könnyedén le lehessen választani. A számítógép telepítése (opcionális). A számítógépet a számítógép gyártója által megadott utasítások szerint kell telepíteni és használni. A tápkábel kihúzása. Mindig kapcsolja le az ÄKTA start készülék áramellátását, mielőtt le- vagy felszerelne egy készülékmodult, vagy bedugna, illetve kihúzna egy kábelt. ÓVINTÉZKEDÉS Az ÄKTA start üzembe helyezése és mozgatása során a személyi sérülés elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat. Védőföldelés. Az ÄKTA start készüléket kizárólag földelt fali csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni. 20 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

21 2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések UTASÍTÁS Az ÄKTA start készülék üzembe helyezése és áthelyezése során a készülék és az egyéb berendezések károsodásának elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat. Az ÄKTA start készülék szellőzőnyílásai. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében tartsa távol a papírokat és egyéb tárgyakat a készülék szellőzőnyílásaitól. A készülékhez használt számítógépeknek meg kell felelniük az IEC szabvány előírásainak, és azokat a gyártó előírásai szerint kell telepíteni és használni. A Frac30 bekapcsolt állapotban nem csatlakoztatható az ÄKTA start készülékhez, illetve nem választható le róla. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 21

22 2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések A rendszer üzemeltetése VÉSZHELYZET A személyi sérülés elkerülése érdekében az ÄKTA start üzemeltetése során kövesse az alábbi utasításokat. A készülék elforgatása. Bizonyosodjon meg arról, hogy mindig van legalább 20 cm szabad terület az ÄKTA start készülék körül a megfelelő szellőzés biztosítása érdekében. A készülék forgatásakor vagy mozgatásakor ügyeljen arra, hogy ne feszítse meg illetve ne nyomja össze a csöveket és a kábeleket. Egy kihúzott kábel a tápellátás megszakadását vagy a hálózati kapcsolat megszűnését okozhatja. A megfeszülő csövek miatt leeshetnek a palackok, amelyekből kiömölhet a folyadék, és üvegtörmelék is keletkezhet. A csővezetékek összenyomása esetén azokban megnőhet a nyomás, illetve akadályozottá válhat a folyadékáramlás. Az üvegek felborulásának elkerülése érdekében mindig helyezze az üvegeket a puffertálcára, és óvatosan fordítsa el vagy mozgassa a készüléket. Veszélyes vegyi anyagok használata mérés során. Veszélyes kémiai anyagok használata esetén szervizelés és karbantartás előtt futtassa a System cleaning (Rendszertisztítás) sablont a rendszer teljes csőhálózatának desztillált vízzel történő átmosásához. Beállítás. Ellenőrizze, hogy megfelelő kimeneti méretbeállítások vannak-e használatban. Bizonyosodjon meg arról, hogy a csővezetékek és szerelvények megfelelően és szorosan csatlakoznak. Mielőtt elindítja a mérést, győződjön meg arról, hogy a nyomás határértékének beállításai megfelelőek. ÓVINTÉZKEDÉS A személyi sérülés elkerülése érdekében az ÄKTA start üzemeltetése során kövesse az alábbi utasításokat. A puffertálcára elhelyezhető max. súly. A ne helyezzen 1 liternél nagyobb térfogatú tartályokat a puffertálcára. A puffertálcára helyezhető maximális tömeg legfeljebb 5 kg lehet. Jelentős mennyiségű kiömlés. Jelentős mennyiségű kiömlés esetén kapcsolja ki az ÄKTA start készüléket, és húzza ki a tápkábelt. 22 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

23 2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések UTASÍTÁS A ÄKTA start készülék üzembe helyezése során a készülék és az egyéb berendezések károsodásának elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat. Tartsa tisztán az UV flow cell (UV áramlási cellát). Ne engedje, hogy az oldott sókat, fehérjéket vagy egyéb szilárd anyagokat tartalmazó oldatok beleszáradjanak az áramlási cellába. Ne hagyja, hogy az áramlási cellába szilárd részecskék jussanak, mert ezek annak károsodását okozhatják. Töltse fel előre az UV flow cell (UV áramlási cellát). A rendszer indítása előtt győződjön meg arról, hogy az UV flow cell (UV áramlási cella) előre fel van töltve folyadékkal. Előzze meg a páralecsapódást.ha az ÄKTA start készüléket hűtött helyiségben vagy szekrényben, illetve hasonló helyen tartja, hagyja a készüléket bekapcsolva a páralecsapódás elkerülése érdekében. Ne engedje túlmelegedni. Ha az ÄKTA start készüléket hűtött szekrényben használja, és a hűtött szekrény ki van kapcsolva, győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva és a hűtött szekrény nyitva van hagyva, ezzel megelőzve a készülék túlmelegedését. A számítógépet szobahőmérsékleten helyezze el.ha az ÄKTA start készüléket hűtött helyiségben tárolja, helyezze a számítógépet a hűtött helyiségen kívülre, és a számítógéphez való csatlakozáshoz használja a készülékhez mellékelt számítógépes csatlakozókábelt. Hagyja nyitva a szivattyú fedelét, amikor nem használja a rendszert. A készülék kikapcsolása után nyissa ki a perisztaltikus szivattyú fedelét. Ez megnöveli a szivattyú csővezetékének élettartamát. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 23

24 2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések Karbantartás VÉSZHELYZET A személyi sérülés elkerülése érdekében az ÄKTA start karbantartása során kövesse az alábbi utasításokat. Áramütés veszélye. Csak abban az esetben nyisson fel fedeleket vagy alkatrészeket, ha a felhasználói dokumentáció erre kifejezetten utasítja. A felhasználói dokumentációban leírt karbantartáson és szervizelésen kívül minden javítást a GE által felhatalmazott szervizszemélyzetnek kell elvégeznie. Az ÄKTA start karbantartásához és szervizeléséhez csak a GE által jóváhagyott vagy rendelkezésre bocsátott pótalkatrészeket vagy tartozékokat szabad használni. A tápkábel kihúzása. A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére. Kiömlésveszély. A kábelekkel, csatlakozókkal és egyéb vezetékekkel rendelkező készülékek felületén kerülje el a folyadékok kiömlését. Legyen óvatos, ha kiömlött folyadék van a tálcán, miközben megpróbálja eltávolítani a tálcát az ÄKTA start készülékről. A NaOH erős oxidálószer, amely veszélyes az egészségre. Veszélyes vegyi anyagok használata esetén kerülje az anyag kiömlését, és viseljen védőszemüveget, valamint más egyéni védőeszközt. ÓVINTÉZKEDÉS A személyi sérülés elkerülése érdekében az ÄKTA start karbantartása során kövesse az alábbi utasításokat. Veszélyes UV fény. Az UV flow cell (UV áramlási cella) cseréje előtt mindig áramtalanítsa a készüléket. Ha a rendszer vagy az oszlopok tisztításához veszélyes vegyi anyagot használ, akkor a karbantartás előtti utolsó fázisban vagy lépésben mossa át a rendszert vagy az oszlopokat semleges oldattal. 24 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

25 2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések UTASÍTÁS Tisztítás. A készüléket tartsa szárazon és tisztán. Rendszeresen törölje le puha, nedves ruhával; szükség esetén enyhe tisztítószert is használhat. Használat előtt hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 25

26 2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék 2.2 Címkék Bevezetés Ez a szakasz az ÄKTA start készüléken látható címkéket mutatja be, amelyek biztonsági tájékoztatást tartalmaznak, valamint veszélyes anyagokra hívják fel a figyelmet. A készülék sorozatszáma szintén látható a készülék termékcímkéjén, amely az alábbi ábrán kerül bemutatásra. Az ÄKTA start készüléken található címkék Az alábbi ábrák az ÄKTA start készülék címkéit mutatják be. Címke Leírás A készülék biztonsági szimbólumokat és specifikációkat tartalmazó címkéi. Elhelyezés Ne nyissa fel a készülék burkolatait. Ez érvényteleníti a garanciát. Hagyja nyitva a szivattyú fedelét, amikor nem használja a rendszert. Nyissa ki a szivattyú fedelét a készülék kikapcsolása után. 26 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

27 2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék Címke Leírás Ez a termék nem felel meg az ATEXirányelvnek, és nem használható robbanékony anyagokat tartalmazó légtérben. Beszorulásveszély. Kapcsolja ki a szivattyút, mielőtt behelyezi a csővezetéket. Elhelyezés A Frac30 készüléken található címke Az alábbi ábra a Frac30 készülék címkéit mutatja be. Címke Leírás A készülék biztonsági szimbólumokat és specifikációkat tartalmazó címkéi. Elhelyezés Ne nyissa fel a készülék burkolatait. Ez érvényteleníti a garanciát. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 27

28 2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék Biztonsági szimbólumok A következő biztonsági szimbólumok szerepelnek a címkéken: Címke Jelentés Vészhelyzet! Ne használja az ÄKTA start készüléket, mielőtt elolvasná az ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató) című dokumentumot. Csak abban az esetben nyisson fel fedeleket vagy cseréljen ki alkatrészeket, ha a felhasználói dokumentáció erre kifejezetten utasítja. A rendszer megfelel az Ausztráliában és az Új-Zélandon érvényes elektromágneses megfelelőségi (EMC) előírásoknak. A rendszer megfelel az alkalmazható európai irányelveknek. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az ÄKTA start a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) által kiállított tanúsítvánnyal rendelkezik. Az NRTL olyan szervezet, amelyről az US Occupational Safety and Health Administration (Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség, OSHA, Amerikai Egyesült Államok) tanúsítja, hogy megfelel a Title 29 of the Code of Federal Regulations (29 CFR), Part (Amerikai Egyesült Államok 29. szövetségi rendelete, 29 CFR) szakaszának. Veszélyes anyagokra vonatkozó címkék A címkéken található következő szimbólumok veszélyes anyagokra hívják fel a figyelmet: Címke Jelentés Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad az ömlesztett háztartási hulladék közé dobni, hanem szelektíven kell gyűjteni azokat. A berendezés végleges üzemen kívül helyezésével kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a gyártó hivatalos képviseletéhez. 28 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

29 2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék Címke Jelentés Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék az SJ/T Requirements for Concentration Limits for Certain Hazardous Substances in Electronic Information Products (Elektronikus információs termékekben található bizonyos veszélyes anyagok koncentrációjának határértékeire vonatkozó, SJ/T jelű) kínai szabvány előírásait meghaladó mértékben tartalmaz veszélyes anyagokat. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 29

30 2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére Bevezetés Ez a szakasz leírja az ÄKTA start vészleállításának menetét. Ez a szakasz az áramkimaradás hatásairól is szól. Vészleállítás Vészhelyzet esetén: A készülék tápellátásának kikapcsolásához nyomja a tápkapcsolót O helyzetbe, vagy húzza ki a tápkábelt a készülékből. A mérés ekkor azonnal megszakad. VÉSZHELYZET A tápkapcsoló és a tápkábel elérése. Ne akadályozza a tápkapcsolóhoz és a tápkábelhez való hozzáférést. Fontos, hogy a tápkapcsolóhoz mindig könnyen hozzá lehessen férni. Fontos, hogy a csatlakozódugós tápkábelt mindig könnyedén le lehessen választani. 30 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

31 2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére Áramkimaradás Az áramkimaradás következménye attól függ, hogy melyik egységet érinti. Áram nélkül maradt egység ÄKTA start következmény A mérés ekkor azonnal megszakad. Az áramellátás megszakadásáig gyűjtött adatok elérhetők az USB-adathordozón, vagy ha a rendszer számítógéphez kapcsolódik, a UNICORN start szoftverben. UNICORN start szoftver a számítógépen A telepített UNICORN start szoftvert tartalmazó számítógép leáll. Az ÄKTA start készülék kijelzőjén mind a négy érintőgomb ki lesz emelve. A mérés ekkor azonnal megszakad. A legfeljebb 10 másodperccel az áramkimaradás előtt létrejött adatok helyreállíthatók. Megjegyzés: A UNICORN start ügyfélprogram a processzor átmeneti túlterhelése miatt leállhat. Ez számítógéphibaként jelenhet meg. A mérés folytatódik, és a készülék vezérlése érdekében újraindíthatja a UNICORN start ügyfélprogramot. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 31

32 2 Biztonsági útmutatások 2.4 Újrahasznosítási eljárások 2.4 Újrahasznosítási eljárások Bevezetés Ez a szakasz az ÄKTA start készülék ártalmatlanításával és újrahasznosításával kapcsolatos eljárásokat ismerteti. A készülék végleges üzemen kívül helyezése Az ÄKTA start készüléket fertőtleníteni kell a végleges üzemen kívül helyezés előtt. Tartsa be a készülékek leselejtezésére vonatkozó helyi előírásokat. Leselejtezés, általános útmutatások Az ÄKTA start készülék üzemen kívül helyezésekor a különböző anyagokat külön kell választani, és az országos, valamint a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell újrahasznosítani. Veszélyes anyagok újrahasznosítása Az ÄKTA start veszélyes anyagokat tartalmaz. Részletes tájékoztatás az GE helyi képviseletétől kérhető. Elektromos alkatrészek ártalmatlanítása Az elektromos és elektronikus alkotóelemeket tartalmazó hulladékokat nem szabad szelektálatlan háztartási szemétként kidobni, hanem külön kell gyűjteni őket. A berendezés végleges üzemen kívül helyezésével kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a gyártó hivatalos képviseletéhez. 32 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

33 3 Rendszer leírása 3 Rendszer leírása A fejezet tartalma Ez a fejezet áttekintést nyújt az ÄKTA start készülékről és az opcionális Frac30 (Frakciógyűjtő) berendezésről. A készülék kijelzőjére vonatkozó részletekkel kapcsoltban lásd: ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató). Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszt tartalmazza: Szakasz 3.1 A rendszer áttekintése 3.2 Készülék Lásd ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 33

34 3 Rendszer leírása 3.1 A rendszer áttekintése 3.1 A rendszer áttekintése Bevezetés Az ÄKTA start készülék a folyadékkromatográfiás rendszer fő eleme, amely elsősorban fehérjék előkészítési célú tisztítására használható laboratóriumi körülmények között. A rendszer számos kutatási célra felhasználható, kielégítve a tudományos vagy élettudományokkal foglalkozó ipari kutatók igényeit. Az ÄKTA start a készülék kijelzőjéről működtethető és vezérelhető. Ezen kívül a UNICORN start szoftver is használható az ÄKTA start készülék vezérlésére és a kromatográfiás mérések során nyert adatok elemzésére. A UNICORN start számos kiegészítő lehetőséget kínál, amelyek részletes leírását a UNICORN start 1.0 User Manual (UNICORN start 1.0 Felhasználói kézikönyv) tartalmazza. Ez a szakasz áttekintést nyújt az ÄKTA start rendszerről. A rendszer ábrája Az alábbi ábra az ÄKTA start rendszert szemlélteti a számítógépre telepített UNICORN start szoftverrel Rész Leírás ÄKTA start (készülék). Frac30 (frakciógyűjtő). UNICORN start (számítógépre telepített szoftver). 34 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

35 3 Rendszer leírása 3.1 A rendszer áttekintése A készülék ábrája Az alábbi ábra a készülék fő részeit szemlélteti Rész Leírás A készülék kijelzője Nedves oldal Puffertálca Tápkapcsoló Funkció Felhasználói felület a rendszer vezérlésre és a mérés során megjelenő adatok képi ábrázolására. A csővezetékekkel csatlakoztatott modulok funkciói a következők: a folyadék eljuttatása egy meghatározott áramlási útvonalon keresztül, illetve szükség esetén az áramlási irány megváltoztatása, az UV-abszorbancia és a folyadék vezetőképességének monitorozása. A kromatográfiás mérések során használt pufferüvegek elhelyezésére szolgál. Fel- vagy lekapcsolja az áramot. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 35

36 3 Rendszer leírása 3.1 A rendszer áttekintése Rész 5 Leírás USB-port Funkció Az eredmények tárolására vagy fájlok átvitelére használatos USB-adathordozó csatlakoztatására szolgál. A frakciógyűjtő ábrája Az alábbi ábra a Frac30 frakciógyűjtőt szemlélteti Rész Leírás Adagolókar-szerelvény Csővezeték tartó Gyűjtőcsövek Edényszerelvény Alapegység LED Funkció A folyadék frakciókba adagolásához megfelelő helyzetben tartja a csőtartót. A folyadékfrakciók gyűjtőcsövekbe történő kiadagolásához használt csöveket tartja mm átmérőjű csövek a frakciók gyűjtéséhez. Gyűjtőcsövek tartója, amely négy csőmérethez használható. Az elektromechanikus szerelvény doboza és az edényszerelvény tartója. Jelzi a bekapcsolt állapotot. 36 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

37 3 Rendszer leírása 3.1 A rendszer áttekintése Az ÄKTA start fő tulajdonságai Az ÄKTA start fő tulajdonságai az alábbiak: Az ÄKTA start egy kompakt rendszer, amely egy lépésben képes a fehérjék gyors és megbízható tisztítására. Egyszerű és modern rendszer a fehérjetisztítás munkafolyamatának automatizálására azáltal, hogy automatikusan végzi a minta befecskendezését, a frakciógyűjtést és a valós idejű monitorozást. Módszersablonok állnak rendelkezésre minden gyakori kromatográfiás technikához, mint például az affinitás kromatográfia, az ioncserés kromatográfia, a gélfiltráció és a sómentesítés. Számos gyakori fehérje tisztításához rendelkezésre állnak gyorsan indítható módszerek. Az áramlási útvonal megtisztításához előre meghatározott rendszermódszerek állnak rendelkezésre. Az ÄKTA start készülék érintőképernyővel működtethető. Ezen kívül a rendszer üzemeltethető egy olyan számítógépről is, amely a készülékhez csatlakozik, és fel van rá telepítve a UNICORN start szoftver. Az ÄKTA start készülékhez adunk egy külön erre a célra készült frakciógyűjtőt, a Frac30 készüléket, amely négy különböző méretű csőben teszi lehetővé a frakciók gyűjtését. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 37

38 3 Rendszer leírása 3.2 Készülék 3.2 Készülék Bevezetés Ez a szakasz áttekintést nyújt az ÄKTA start készülékről. A készülék moduljainak ábrája Az alábbi ábra bemutatja a készülék nedves oldalán található modulok elhelyezkedését, és rövid leírást ad róluk Rész 1 2 Funkció Buffer valve Mixer Leírás 3 nyílású szelep, amelyet a rendszer átváltószelepként használ a gradiensképzéshez. Lehetővé teszi két puffer használatát, ami a gradiensképzéshez szükséges a mérések során. Statikus keverő, amelyet az A és a B puffer összekeveréséhez használ a rendszer. 38 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

39 3 Rendszer leírása 3.2 Készülék Rész Funkció Sample valve Pump Pressure sensor Wash valve Injection valve UV Leírás 3 nyílású szelep, amely lehetővé teszi a puffer vagy a minta belépését az áramlási útvonalba. A Sample valve (Mintaszelep) lehetővé teszi a minta Pump (Szivattyú) használatával történő közvetlen felvitelét az oszlopra. Perisztaltikus szivattyú, amely a puffert vagy a mintát az áramlási útvonalhoz szállítja, legfeljebb 5 ml/perces áramlási sebességgel. A tisztítási eljárásokhoz a Pump (Szivattyú) 10 ml/perces áramlási sebességgel képes átöblíteni az áramlási útvonalat. A Pressure sensor (Nyomásérzékelő) méri a nyomást az áramlási útvonalban, és érzékeli a túlnyomást. 3 nyílású szelep, amely az áramlási útvonalat a szennyvízgyűjtő felé tereli. A Wash valve (Mosószelep) automatikusan átvált az előre meghatározott Pump wash (Szivattyúmosás) tisztítási eljárás alatt. Manuális mérés során a szelepet a kívánt pozícióba lehet állítani a mérési paraméterek konfigurálásával. 6 nyílású, manuálisan működtetett szelep, amely a mintahurokba betöltött mintát az oszlopba juttatja. A szelep megfelelő nyílásaihoz egy mintahurok van csatlakoztatva. A szelep a következő pozíciókba állítható manuálisan: Load sample (Minta betöltése) (alapértelmezett): lehetővé teszi a minta betöltését a mintahurokba. Inject to column (Befecskendezés az oszlopba): a mintát a hurokból az oszlopba juttatja a kromatográfiás mérés során. Az UV monitor folyamatosan méri a folyadék abszorbanciáját az UV flow cell (UV áramlási cella) belsejében, 280 nm-es beállított hullámhosszon. Az UV flow cell (UV áramlási cella) útvonalának hossza 2 mm. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 39

40 3 Rendszer leírása 3.2 Készülék Rész 9 10 Funkció Conductivity Outlet valve Leírás A Conductivity (Vezetőképesség-) monitor folyamatosan méri a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cellában) levő folyadék vezetőképességét. A rendszer automatikusan kiszámolja a vezetőképességet a mért elektromos vezetőképesség és az áramlási cella cellaállandójának összeszorzásával. A cellaállandó gyárilag van kalibrálva. A Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) hőmérséklet-érzékelővel rendelkezik, amely a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) belsejében méri a folyadék hőmérsékletét. Megjegyzés: A használt puffereknek a készülék vezetőképességi tartományában kell lenniük (0 300 ms/cm). 3 nyílású szelep, amely az áramlást a frakciógyűjtőbe vagy a szennyvízgyűjtő felé tereli. 40 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

41 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása A fejezet tartalma Ez a fejezet az ÄKTA start készülék kicsomagolásához szükséges információkat tartalmazza. Olvassa el a teljes Üzembe helyezés című fejezetet az ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató) című dokumentumban, mielőtt hozzáfogna az ÄKTA start üzembe helyezéséhez. Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása 4.3 Tartozékcsomag Lásd Bevezetés Ez a fejezet leírja, hogyan kell kicsomagolni a az ÄKTA start és a Frac30 készüléket. Megjegyzés: Tartson meg minden eredeti csomagolóanyagot. Ha a rendszert ismét be kell csomagolni szállításhoz vagy egyéb okból, fontos, hogy a rendszert biztonságosan be lehessen csomagolni az eredeti csomagolásba. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 41

42 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása Útmutatás Kövesse az alábbi utasításokat a készülék kicsomagolásához. ÓVINTÉZKEDÉS Vigyázzon, nehogy megsérüljön valamelyik modul vagy a kapilláris csővezeték, amikor felemeli a készüléket, vagy amikor eltávolítja a műanyag zacskót. ÓVINTÉZKEDÉS Az ÄKTA start készüléket denaturált alkohollal (50% C2H5OH [etanol]) feltöltve szállítjuk. A denaturált alkoholkeverék elfogyasztása veszélyt jelenthet az ember számára. Mielőtt az ÄKTA start készüléket összeszerelné, letesztelné vagy a kívánt folyamatkörnyezetbe helyezné, öblítse ki belőle a denaturált alkoholt. Megjegyzés: A becsomagolt ÄKTA start kb. 12 kg tömegű. Nincs szükség emelőberendezésre, a készüléket egy ember is fel tudja emelni és el tudja mozdítani. 1 A szállítódoboz kinyitásához vágja át a ragasztószalagot a doboz tetején. 42 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

43 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása 2 Vegye ki a csomag tetején található dokumentumot, és olvassa el az Unpacking Instructions (Kicsomagolásra vonatkozó utasítások) című kiadványt. Megjegyzés: Tegye el a dokumentumokat későbbi használatra. 3 Vegye ki a csomag tetején található dobozt. A doboz a készülékkel együtt szállított tartozékokat tartalmazza. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 43

44 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása 4 Fogja meg a piros pántot, majd emelje ki a készüléket a szállítódobozból. 5 Nyissa ki a pánt csatját, és távolítsa el a pántot. 44 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

45 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása 6 Vegye le a habszivacs párnát a készülék tetejéről. 7 Óvatosan emelje meg a készüléket, és ezzel egy időben távolítsa el a készülék aljáról a habszivacs párnát. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 45

46 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása 8 Távolítsa el a műanyag zacskót. Ehhez óvatosan döntse hátra és előre a készüléket, miközben lehúzza a zacskót. 46 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

47 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása Útmutatás A frakciógyűjtő kicsomagolásával kapcsolatban kövesse az alábbi utasításokat. ÓVINTÉZKEDÉS Vigyázzon, nehogy megsérüljön az adagolókar a Frac30 megemelése vagy a műanyag zacskó eltávolítása közben. UTASÍTÁS Soha ne emelje fel a Frac30 frakciógyűjtőt az adagolókarnál fogva. Ez károsíthatja a frakciógyűjtőt. Megjegyzés: A becsomagolt Frac30 kb. 6 kg tömegű. Nincs szükség emelőberendezésre, a frakciógyűjtőt egy ember is fel tudja emelni és el tudja mozdítani. 1 A Frac30 szállítódobozának kinyitásához vágja át a ragasztószalagot a doboz tetején. 2 Vegye ki a csomag tetején található dokumentumot, és olvassa el az Unpacking Instructions (Kicsomagolásra vonatkozó utasítások) című kiadványt. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 47

48 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása 3 Fogja meg a piros pántot, és emelje ki a frakciógyűjtőt a szállítódobozból. Helyezze a frakciógyűjtőt a laboratóriumi asztalra. 4 Nyissa ki a pánt csatját, és távolítsa el a pántot. 48 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

49 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása 5 Vegye le a habszivacs párnát a frakciógyűjtő tetejéről. 6 A frakciógyűjtőt óvatosan felemelve vegye le a habszivacs párnát a frakciógyűjtő aljáról. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 49

50 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása 7 Távolítsa el a műanyag zacskót. 8 Távolítsa el az edényszerelvényt az alapegységről: Óvatosan mozgassa az adagolókart véghelyzetbe, az óramutató járásával ellenkező irányba. Nyomja a meghajtószerelvényt a visszahúzott helyzetbe, és tartsa ott. Ezzel egyidőben emelje fel az edényszerelvényt. 50 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

51 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása 9 Távolítsa el az alapegység alján található habszivacs párnát. 10 Szerelje össze ismét az edényszerelvényt és az alapegységet: Állítsa úgy az edényt, hogy az edénytartón található igazítóbarázda és a beigazításhoz szükséges egyéb jellemzők megfelelően álljanak. Gyengéden nyomja oldalra a meghajtószerelvényt, és süllyessze az edényszerelvényt az alapegységre. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 51

52 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása UTASÍTÁS Soha ne használja az adagolókart a Frac30 felemelésére vagy megtartására. A modul felemeléséhez használja az alsó lapon található fogantyút. Megjegyzés: A Frac30 egység kicsomagolásakor ügyeljen arra, hogy a garanciazárjegy-címke ne sérüljön meg, vagy ne szakadjon el. 52 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

53 4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.3 Tartozékcsomag 4.3 Tartozékcsomag A tartozékcsomag ábrája Az alábbi ábrán az ÄKTA start termékkel szállított kiegészítőket tartalmazó doboz és a felhasználói dokumentáció látható. ÄKTA start Rész Leírás Kicsomagolási előírások Rendszertanúsítvány Termékdokumentáció Karbantartási gyorskártya Rendszer gyorskártya A felhasználói dokumentációt és a kicsomagolást bemutató videót tartalmazó CD. A CD-n a Használati útmutató és a Karbantartási kézikönyv angol nyelvű és lefordított verziói találhatók. Tartozékok doboza ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 53

54 5 Szervizelés és beállítások 5 Szervizelés és beállítások A fejezet tartalma Az ÄKTA start biztonságos működésének és optimális teljesítményének biztosításához szükség van a készülék rendszeres karbantartására. Ez a fejezet az időszakos karbantartásra vonatkozóan ad útmutatást, beleértve a kalibrálást és a konfigurálást, valamint egyéb szükséges karbantartásokat. Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz 5.1 Megelőző karbantartás 5.2 Tisztítás az ütemezett karbantartás vagy szervizelés előtt 5.3 Hozzáférés a modulokhoz 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.5 Pump 5.6 Buffer valve 5.7 Sample valve 5.8 Wash valve 5.9 Outlet valve 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor 5.11 Pressure sensor 5.12 Frac A készülék Display (Kijelzője) 5.14 System Lásd ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

55 5 Szervizelés és beállítások Szakasz 5.15 Alaplap Lásd 132 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 55

56 5 Szervizelés és beállítások 5.1 Megelőző karbantartás 5.1 Megelőző karbantartás Bevezetés A megelőző karbantartást napi, heti és havi rendszerességgel kell elvégezni. A tisztításra vonatkozó utasításokat lásd: ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató). Megelőző karbantartás ütemezése Gyakoriság Naponta Naponta Karbantartási feladat Szabad szemmel vizsgálja meg a készüléket, nincs-e folyadékszivárgás az áramlási útvonalon. Ellenőrizze, hogy a Pump (Szivattyú) nem szivárog-e. Ha szivárgás jeleit látja a Pump (Szivattyú) területéről, ellenőrizze a szivattyú csővezetékének és a csővezeték csatlakozásainak épségét. Használat után tisztítsa meg az oszlopot és az áramlási útvonalat, majd hagyja a rendszert ionmentesített vízzel feltöltött állapotban. Megjegyzés: Ha néhány napig nem használja a készüléket, készítse elő a rendszert a tárolásra. Hetente vagy szükség esetén Hetente vagy szükség esetén Szabad szemmel vizsgálja meg a bemeneti szűrőket, és szükség esetén tisztítsa meg azokat. (Tisztítási eljárás: merítse a bementi szűrőket 1 M-os NaOH-oldatba, és hagyja benne őket körülbelül 2 órára). Tisztítsa meg a rendszer áramlási útvonalát 0,5 1 M-os NaOHoldattal, majd öblítse át ionmentesített vízzel. Megjegyzés: Az UV flow cell (UV áramlási cella) ne maradjon 20 percnél tovább a NaOH-oldatban. A tisztításra esetleg gyakrabban vagy ritkábban lehet szükség a rendszer használatától és a minták természetétől függően. 56 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

57 5 Szervizelés és beállítások 5.1 Megelőző karbantartás Gyakoriság Ha szükséges Ha szükséges Karbantartási feladat Tisztítsa meg a készülék külső felületét. (Tisztítási eljárás: törölje át a felületet nedves ruhával. A szennyeződéseket enyhe tisztítószerrel vagy 20%-os etanollal törölje le.) Tisztítsa meg a frakciógyűjtőt. Megjegyzés: A Frac30 nem kiömlésmentes kialakítású. Az áramlási sebességtől függően kiömölhet egy kis folyadék, amikor a csövek pozíciót változtatnak. Havonta, vagy szükség esetén Ha szükséges Szemrevételezéssel ellenőrizze a hajtóperemet a Frakciógyűjtőn. Cserélje ki, amennyiben elkopott. Hajtsa végre a System cleaning (Rendszertisztítás), a Pump wash A és B ( A és B szivattyúmosás), valamint a Washout fractionation tubing (Frakcionáló csővezeték kimosása) eljárást. Tisztítsa meg az UV flow cell (UV áramlási cellát). Tisztítsa meg a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cellát). Hetente vagy szükség esetén Ha szükséges Ha szükséges Ha szükséges Ha szükséges Ha szükséges A Pump (Szivattyú) kalibrálása. Kalibrálja az UV flow cell (UV áramlási cellát). Kalibrálja a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cellát). Hajtsa végre a Pressure sensor (Nyomásérzékelő) Zero offset (Nullaponteltolásának) kalibrálását. Cserélje ki a bemeneti szűrőket. Cserélje ki a csővezetékeket és a csatlakozókat. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 57

58 5 Szervizelés és beállítások 5.2 Tisztítás az ütemezett karbantartás vagy szervizelés előtt 5.2 Tisztítás az ütemezett karbantartás vagy szervizelés előtt Helyszíni szervizelés és a termék visszaküldése A szervizelést végző személyzet védelme és biztonsága érdekében mielőtt még a szervizmérnök megkezdené a karbantartást, az egész berendezést és a munkaterületeket meg kell tisztítani a veszélyes szennyeződésektől. Amennyiben az van feltüntetve, hogy az ÄKTA start készülék ütemezett karbantartását és/vagy szervizelését a GE szervizszemélyzetének kell elvégeznie, a karbantartás és/vagy javítás megkezdése előtt ki kell tölteni az Egészségügyi és biztonsági nyilatkozatot. Kérjük, kövesse az Egészségügyi és biztonsági nyilatkozat helyszíni szervizeléshez vagy az Egészségügyi és biztonsági nyilatkozat termék visszaküldéséhez vagy szervizeléséhez című űrlapok ellenőrzőlistáját, attól függően, hogy a készüléket a helyszínen vagy a GE vállalathoz visszaszállítva fogják-e szervizelni. A szükséges űrlapot másolja ki az Szakasz 8.1 Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozat, 212. oldal, vagy nyomtassa ki a felhasználói dokumentáció CD-jén megtalálható PDF-fájlból. 58 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

59 5 Szervizelés és beállítások 5.3 Hozzáférés a modulokhoz 5.3 Hozzáférés a modulokhoz A modulok ábrája Az alábbi ábra a készülék nedves oldalán található modulok elhelyezkedését szemlélteti Rész Modul Buffer valve Mixer Sample valve Pump Pressure sensor Wash valve Injection valve Szerviz & beállításokra vonatkozó utasítások Utasítások, 82. oldal - Utasítások, 85. oldal Szakasz 5.5 Pump, 74. oldal Utasítások, 104. oldal Utasítások, 88. oldal - ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 59

60 5 Szervizelés és beállítások 5.3 Hozzáférés a modulokhoz Rész Modul UV Conductivity Outlet valve Szerviz & beállításokra vonatkozó utasítások Szakasz 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor, 62. oldal Utasítások, 96. oldal Utasítások, 98. oldal Utasítások, 100. oldal Utasítások, 91. oldal Utasítások A különböző modulok karbantartása és szervizelése a készülék kijelzőjéről történik. Az egyes modulok karbantartására vonatkozó utasításokat lásd a jelen fejezet adott szakaszaiban. 1 Koppintson a Settings and service (Beállítások és szerviz) lehetőségre, hogy a paraméterek beállítása vagy karbantartás céljából hozzáférjen a különböző modulokhoz. 60 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

61 5 Szervizelés és beállítások 5.3 Hozzáférés a modulokhoz 2 Koppintson a Next (Következő) vagy a Back (Vissza) gombra az 1 3. képernyők közötti lapozáshoz. Egy adott modul karbantartás céljából történő kiválasztásához koppintson a kívánt modul gombjára. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 61

62 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor Bevezetés Ez a szakasz azt ismerteti, hogy kell megnyitni az UV monitor opcióit, elvégezni a kalibrálást és szerkeszteni az UV beállításait. A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő alszakaszokat tartalmazza: Szakasz UV LED calibration Diagnostics Flow cell path length Az üzemórák számának lenullázása Lásd Az UV monitor opcióinak megnyitása Kövesse az alábbi utasításokat az UV monitor kalibrálásra és hibaelhárításra vonatkozó opcióinak megnyitásához. 1 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next:Next (Következő:Következő) gombokra a 3. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 62 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

63 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 2 Koppintson az UV gombra az UV monitor opcióinak megnyitásához. Eredmény: Megjelenik az UV képernyő. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 63

64 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor UV LED calibration UV LED calibration Leírás Az UV LED calibration (UV LED kalibrálása) az UV LED intenzitásának kalibrálására szolgál a fotodetektor kívánt válaszszintjének eléréséhez. Paraméter Light T amb Signal Leírás Fényerősség szükséges ahhoz, hogy a várt választ kapjuk fotodetektorból. UV hőmérséklet-érzékelő által mért érték. A fotodetektor kimenete (mv). Utasítások Az UV LED kalibrálásához kövesse az alábbi utasításokat. 1 Győződjön meg az alábbiakról: Az UV flow cell (UV áramlási cella) szorosan fel van szerelve. A bemeneti és a kimeneti csővezeték, valamint a kézzel becsavarható csatlakozók megfelelően meg vannak húzva ahhoz, hogy ne engedjenek be szórt fényt az UV flow cell (UV áramlási cella) belsejébe. A rendszert nem éri közvetlen napfény. 2 3 Öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát) ionmentesített vízzel, a Pump (Szivattyú) segítségével. Győződjön meg arról, hogy nincsenek látható légbuborékok az UV flow cell (UV áramlási cellában). Koppintson az UV LED calibration (UV LED kalibrálása) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 64 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

65 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor UV LED calibration 4 Állítsa be a Light (Fényerő) értékét 500-ra a fel/le nyilak segítségével, vagy írja be az értéket. Koppintson a Calibrate (Kalibrálás) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő. 5 6 Koppintson az OK gombra ahhoz, hogy a Light (Fényerő) automatikusan arra a minimális értékre álljon be, amelyre a válasz Signal (Jel) 2500 mv. Amennyiben a Signal (Jel) értéke 2500 mv felett van, koppintson a Save. (Mentés) lehetőségre. Amennyiben a Signal (Jel) értéke 2500 mv alatt van, a nyilak segítségével növelje a Light (Fényerő) értékét, amíg a Signal (Jel) 2500 mv fölé nem kerül. Koppintson a Save (Mentés) lehetőségre. Eredmény: A rendszer elmenti a kalibrált Light (Fényerő) értéket, és eltárolja az alaplap állandó memóriájában. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 65

66 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor Diagnostics Diagnostics Leírás A Diagnostics (Diagnosztika) a Dark current test (Sötétáramteszt) és/vagy a Stray light test (Szórtfény-teszt) végrehajtására szolgál az elektromos zaj vagy a szórt fény előfordulásának felmérése céljából. Teszt Dark current test Leírás A teszt alatt a rendszer kikapcsolja az UV LED-et. A teszt eredménye Pass (Sikeres), ha a válasz Signal (Jel) értéke legfeljebb 100 mv. Stray light test Ellenőrzi az abszorbanciát, amikor az UV flow cell (UV áramlási cella) fel van töltve 15%-os acetonnal. Az abszorbancia (Abs) értéke > 2000 mau kell, hogy legyen. Elektromos zaj ellenőrzése Kövesse az alábbi utasításokat a Dark current test (Sötétáramteszt) végrehajtásához. 1 Győződjön meg az alábbiakról: Az UV flow cell (UV áramlási cella) szorosan fel van szerelve. A bemeneti és a kimeneti csővezeték, valamint a csatlakozók megfelelően meg vannak húzva ahhoz, hogy ne engedjenek be szórt fényt. A rendszert nem éri közvetlen napfény. 2 Egy fecskendő segítségével öblítse át és töltse fel az UV flow cell (UV áramlási cellát) ionmentesített vízzel. Győződjön meg arról, hogy nincsenek légbuborékok a fecskendőben. 66 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

67 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor Diagnostics 3 Koppintson a Diagnostics (Diagnosztika) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Diagnostics (Diagnosztika) képernyő. 4 5 Koppintson a Set baseline (Kiindulási érték beállítása) gombra, hogy új referenciaértéket rögzítsen a teszthez. Koppintson a Dark current test (Sötétáramteszt) lehetőségre. Az eredmény kijelzése: Pass (Sikeres) vagy Fail (Sikertelen): Pass (Sikeres): az UV monitor úgy működik, ahogy kell. Fail (Sikertelen): cserélje ki az UV monitort. Szórt fény jelenlétének ellenőrzése Kövesse az alábbi utasításokat a Stray light test (Szórtfény-teszt) végrehajtásához. 1 Egy fecskendő segítségével öblítse át és töltse fel az UV flow cell (UV áramlási cellát) 15%-os acetonnal. Győződjön meg arról, hogy nincsenek légbuborékok a fecskendőben. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 67

68 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor Diagnostics 2 Koppintson a Stray light test (Szórtfény-teszt) lehetőségre. Az eredmény kijelzése: Pass (Sikeres) vagy Fail (Sikertelen): Pass (Sikeres): az UV monitor úgy működik, ahogy kell. Fail (Sikertelen): tisztítsa meg, szerelje össze és rögzítse az UV flow cell (UV áramlási cellát), és a csatlakoztatott csővezetékeket. Győződjön meg róla, hogy a detektort nem éri pl. közvetlen napfény. Amennyiben a teszt ismét sikertelen, cserélje ki az áramlási cellát, majd esetleg az UV monitort, vagy lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével. 3 Öblítse át és töltse fel a rendszert ionmentesített vízzel, hogy az Abs (Abszorbancia) értéke visszatérjen nullához közeli értékre. 68 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

69 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor Flow cell path length Flow cell path length Leírás Az Flow cell path length (Áramlási cella úthossza) teszt az UV flow cell (UV áramlási cella) tényleges úthosszának kiszámítására szolgál. A tesztet az UV monitor vagy az UV flow cell (UV áramlási cella) cseréje után kell elvégezni, valamint akkor, ha normalizált UV-abszorpció összehasonlítására van szükség a különböző rendszerek között. A paraméterek leírása Paraméter Cell Abs C amb C drft Leírás Az UV flow cell (UV áramlási cella) úthossza (mm). A folyadék abszorbanciája az UV flow cell (UV áramlási cella) belsejében (mau). A környezeti hőmérséklet kompenzációs állandója. UV LED elcsúszás (drift) kompenzációs állandója. UTASÍTÁS A C amb és C drft értékek UV Configuration (UV konfigurálását) a GE szervizmérnökének kell elvégeznie. A C amb és C drft értékeket a felhasználó nem változtathatja meg. Előfeltételek Buffer A ( A puffer): merítse az A puffer bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe. Buffer B ( B puffer): frissen készített 1,0%-os acetonoldat (térfogatszázalék), amely várhatóan 340 mau abszorbanciát ad. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 69

70 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor Flow cell path length Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Flow cell path length (Áramlási cella úthossza) teszt végrehajtásához és az új cellahossz beállításához. 1 2 A Pump (Szivattyú) segítségével öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát) ionmentesített vízzel, majd hagyja az UV flow cell (UV áramlási cellát) ionmentesített vízzel feltöltött állapotban. Koppintson a Flow cell path length (Áramlási cella úthossza) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg Állítsa be a Cell (Cella) értékét 2.00 mm értékre a fel/le nyilak segítségével, vagy írja be az értéket a szövegdobozba. Alaposan öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát), majd hagyja ionmentesített vízzel feltöltött állapotban. Koppintson a Set baseline (Kiindulási érték beállítása) gombra, hogy új referenciaértéket rögzítsen a teszthez. Eredmény: Az Abs (Abszorbancia) paraméternél egy 0 mau-hoz közeli értéknek kell lennie. Öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát) 1,0%-os acetonoldattal, majd hagyja feltöltött állapotban. Jegyezze fel az új Abs (Abszorbancia) értéket. 70 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

71 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor Flow cell path length 6 7 A következő egyenlet segítségével számolja ki a tényleges Flow cell path length (Áramlási cella úthossza) értéket: Cell (Cella) (mm) = 2,00 (új Abs [Abszorbancia] érték/340) Frissítse a Cell (Cella) kiszámított hosszának értékét a fel/le gombok segítségével, vagy írja be az értéket. Koppintson a Save path length (Útvonal hosszának mentése) lehetőségre az érték végleges memóriába történő elmentéséhez. Megjegyzés: Az Abs (Abszorbancia) értékének 340 ± 5% mau-nak kell lennie; ez megerősíti, hogy a normalizálás megtörtént. Megjegyzés: Nagyobb pontosság elérése érdekében aceton helyett használja a következőt: Fe2(SO4)3 kit, termékszám: ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 71

72 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor Az üzemórák számának lenullázása Az üzemórák számának lenullázása Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az UV monitor üzemórái számának lenullázásához. UTASÍTÁS A C amb és C drft értékek UV Configuration (UV konfigurálását) a GE szervizmérnökének kell elvégeznie. A C amb és C drft értékeket a felhasználó nem változtathatja meg. Megjegyzés: Az UV monitor cseréje után az UV monitor üzemóráinak számát le kell nullázni. 1 Koppintson a Configuration (Konfigurálás) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Configuration (Konfigurálás) képernyő. 72 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

73 5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor Az üzemórák számának lenullázása 2 Koppintson a Reset (Visszaállítás) lehetőségre. Eredmény: Megnyílik egy megerősítést kérő képernyő 3 Koppintson a Yes (Igen) gombra, ha kicserélték az UV monitort. vagy Ha nem cserélték ki az UV monitort, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 73

74 5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump 5.5 Pump Bevezetés Ez a szakasz a szivattyú diagnosztikai és kalibrálási eljárását, valamint a szivattyú-csővezeték naplójának kezelését ismerteti. A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő részeket tartalmazza: Szakasz Diagnostics Calibration Pump tubing log Lásd A szivattyú szervizelési opcióinak megnyitása Kövesse az alábbi utasításokat a szivattyú kalibrálási és hibaelhárítási opcióinak megnyitásához. 1 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Pump (Szivattyú) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Pump (Szivattyú) képernyő. 74 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

75 5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump 2 Koppintson a kívánt opcióra. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 75

76 5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump Diagnostics Diagnostics A paraméterek leírása Paraméter Flow rate Pump run Leírás A kívánt áramlási sebesség beállítása (ml/perc). A Pump (Szivattyú) üzemóráinak tényleges számát mutatja. A Pump (Szivattyú) áramlási sebességének ellenőrzése A Pump (Szivattyú) diagnosztikájának végrehajtásához kövesse az alábbi utasításokat. 1 2 Merítse az A puffer bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe. A Pump (Szivattyú) képernyőn koppintson a Diagnostics (Diagnosztika) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Diagnostics (Diagnosztika) képernyő. 3 A kívánt Flow Rate (Áramlási sebesség) értékének 0,5 és 5 ml/perc közötti beállításához használja a fel/le nyilakat. 76 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

77 5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump Diagnostics 4 Töltse fel a Pump (Szivattyút) és az áramlási útvonalat. Koppintson a Start flow (Áramlás elindítása) gombra a Pump (Szivattyú) működtetéséhez. Helyezze a Wash valve (Mosószelep) (Waste [Szennyvízgyűjtő] nyílás) kimeneti csővezetékét egy előre lemért gyűjtőcsőbe. Megjegyzés: A diagnosztika elkezdése előtt töltse fel az áramlási útvonalat vízzel, és gondoskodjon róla, hogy az a kimeneti csővezeték, ahol a szivattyúzott víz összegyűlik, megteljen ionmentesített vízzel. Ez biztosítja, hogy a gyűjtött víz térfogata megfelel a szivattyúzott térfogatnak. 5 6 Gyűjtsön össze legalább 1 ml vizet a gyűjtőcsőben. Mérje meg és jegyezze fel a gyűjtési időt. Koppintson a Stop flow (Áramlás leállítása) gombra a Pump (Szivattyú) KIKAPCSOLÁSÁHOZ. Jegyezze fel a gyűjtött víz térfogatát (mérje le a gyűjtött vizet tartalmazó, előre lemért csövet, és becsülje meg a szivattyúzott víz térfogatát). Számítsa ki az áramlási sebességet, és ellenőrizze, hogy megfelel-e a beállított áramlási sebességnek. Megjegyzés: Ha a gyűjtött víz mennyisége nem felel meg a kívánt térfogatnak (vagyis a Pump [Szivattyú] nem a kívánt áramlási sebességgel szállítja a vizet), ellenőrizze a szivattyú csővezetékének állapotát, majd ismét végezze el a Pump (Szivattyú) kalibrálását és diagnosztikáját. Amennyiben a gyűjtött víz mennyisége nem felel meg a kívánt térfogatnak, cserélje ki a szivattyú csővezetékét. A szivattyú csővezetékének kicserélése után ismét végezze el a Pump (Szivattyú) kalibrálását és diagnosztikáját. Amennyiben a gyűjtött víz mennyisége nem felel meg a kívánt térfogatnak, cserélje ki a Pump (Szivattyút). 7 A Pump (Szivattyú) új szivattyúra történt kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra, hogy a Pump run (Szivattyú üzemideje) értéket visszaállítsa 0-ra. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 77

78 5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump Calibration Calibration A paraméterek leírása Paraméter Flow Rate Collected Volume Leírás A Pump (Szivattyú) kalibrálásához a kívánt áramlási sebességet kell használni. A megadott áramlási sebességgel, egy bizonyos idő alatt gyűjtött folyadék térfogata. A Collected Volume (Gyűjtött térfogat) értékét és a megadott áramlási sebességnek megfelelő térfogat várható értékét használja a rendszer a belső kalibráláshoz. Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Pump (Szivattyú) kalibrálásához. 1 Merítse az A puffer bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe. Helyezze a Wash valve (Mosószelep) felől érkező kimeneti csővezetéket egy előre lemért gyűjtőcsőbe. Megjegyzés: A kalibrálás elkezdése előtt töltse fel az áramlási útvonalat vízzel, és gondoskodjon róla, hogy az a kimeneti csővezeték, ahol a szivattyúzott víz összegyűlik, megteljen ionmentesített vízzel. Ez biztosítja, hogy a gyűjtött víz térfogata megfelel a szivattyúzott térfogatnak. 2 A Pump (Szivattyú) képernyőn koppintson a Calibration (Kalibrálás) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Calibration (Kalibrálás) képernyő. 78 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

79 5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump Calibration 3 A kívánt Flow Rate (Áramlási sebesség) beállításához használja a fel/le nyilakat. 4 Koppintson a Start flow (Áramlás elindítása) gombra a Pump (Szivattyú) elindításához. Legalább egy percig gyűjtse a vizet az előre lemért gyűjtőcsőben. Koppintson a Stop flow (Áramlás leállítása) gombra a Pump (Szivattyú) KIKAPCSOLÁSÁHOZ. Jegyezze fel a gyűjtött víz térfogatát (mérje le a gyűjtött vizet tartalmazó, előre lemért csövet, és számolja ki a szivattyúzott víz térfogatát), majd állítsa ezzel a térfogattal egyenlő értékre a Collected Volume (Gyűjtött térfogat) értéket. 5 Koppintson a Calibrate (Kalibrálás) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 6 Várjon, amíg a kalibrálás tart. A kalibrálás akkor van készen, amikor újra megnyílik a Calibration (Kalibrálás) képernyő. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 79

80 5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump Pump tubing log Pump tubing log A paraméterek leírása Paraméter Tubing run Leírás Azt mutatja, hogy hány órát volt használatban a szivattyú csővezetéke. A szivattyú csővezetékének cseréje után használja a Reset (Visszaállítás) gombot az órák számának 0-ra történő visszaállításához. Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a szivattyú-csővezeték naplójának ellenőrzéséhez és a szivattyú-csővezeték üzemóráinak lenullázásához. 1 Koppintson a Pump tubing log (Szivattyú-csővezeték napló) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Pump tubing log (Szivattyú-csővezeték napló) képernyő. 2 A Pump tubing log (Szivattyú-csővezeték napló) képernyőn koppintson a Reset (Visszaállítás) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő. 80 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

81 5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump Pump tubing log 3 Koppintson a Yes (Igen) gombra, ha kicserélték a szivattyú csővezetékét. vagy Ha nem cserélték ki a szivattyú csővezetékét, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 81

82 5 Szervizelés és beállítások 5.6 Buffer valve 5.6 Buffer valve Leírás A Buffer valve (Pufferszelep) átváltható, hogy vagy az A puffert vagy a B puffert vagy az A és B puffer keverékét (gradiens) engedje beáramlani. Paraméter Valve switches Leírás Azt jelzi, hányszor váltották át a szelepet az A és a B puffer között. Amikor a szelepet kicserélik, a számlálót vissza kell állítani 0 értékre. A Turn valve (Szelep elfordítása) átváltja a szelepet annak két pozíciója, például az A és a B bemeneti nyílások között. Ezt az opciót a szelep hibaelhárításakor kell használni. Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat annak ellenőrzéséhez, hogy a Buffer valve (Pufferszelep) megfelelően működik-e. 1 Merítse az A és B pufferbemeneti csővezetéket ionmentesített vízbe. Helyezze a Wash valve (Mosószelep) kimeneti csővezetékét a szennyvízgyűjtő edénybe. 2 Indítsa el a Pump (Szivattyút): A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt. Írja be a kívánt áramlási sebességet, majd indítsa el a Pump (Szivattyú) működését a Start flow (Áramlás elindítása) gombra történő koppintással. Ezután nyomja meg a Back:Back (Vissza:Vissza) lehetőséget, hogy visszatérjen a Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőre. 82 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

83 5 Szervizelés és beállítások 5.6 Buffer valve 3 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next (Következő) gombra a 2. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Buffer valve (Pufferszelep) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Buffer valve (Pufferszelep) képernyő. 4 Ellenőrizze, hogy a Buffer A ( A puffer) szeleppozíció van-e bejelölve. Koppintson a Turn valve (Szelep elfordítása) lehetőségre annak ellenőrzéséhez, hogy a Buffer valve (Pufferszelep) vált-e a kijelzőn az Buffer A ( A puffer) és a Buffer B ( B puffer) között. A szelep átváltásakor kattanást is lehet hallani. Ellenőrizze, hogy az áramlás a kiválasztott szeleppozíciónak megfelelően az Buffer A ( A puffer) bemenetéből vagy a Buffer B ( B puffer) bemenetéből érkezik-e. Megjegyzés: A Buffer valve (Pufferszelep) alapértelmezetten a Buffer A ( A puffer) pozícióban áll (a folyadék az Buffer A [ A puffer] bemenetéből érkezik). ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 83

84 5 Szervizelés és beállítások 5.6 Buffer valve 5 Szemrevételezéssel ellenőrizze az áramlást a kimenetnél. Ha a víz nem folyik megfelelően, ellenőrizze és szükség szerint javítsa a következőket: Nincs-e elzáródás a csővezetékben? Szorosan csatlakoznak-e a csatlakozók? A Pump (Szivattyú) leállítása: A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt. A Pump (Szivattyú) leállításához koppintson az Stop flow (Áramlás leállítása) lehetőségre. Ha ezek az ellenőrzések azt jelzik, hogy a Buffer valve (Pufferszelep) hibás, cserélje ki. A szelep kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy a Valve switches (Szelepátváltások) számlálójának értékét visszaállítsa 0-ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő. Koppintson a Yes (Igen) gombra a számláló nullázásához, amennyiben a szelepet kicserélték, vagy ha a szelepet nem cserélték ki, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra. 84 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

85 5 Szervizelés és beállítások 5.7 Sample valve 5.7 Sample valve Leírás A Sample valve (Mintaszelep) átváltható át, hogy vagy a puffert vagy a mintát engedje beáramlani. Paraméter Szelepváltások Leírás Azt jelzi, hányszor váltották át a szelepet. Amikor egy régi szelep hibás és kicserélik, a (Szelepátváltások) számlálót vissza kell állítani 0 értékre. A Turn valve (Szelep elfordítása) átváltja a szelepet annak két pozíciója, például az Buffer (Puffer) és a Sample (Minta) bemeneti nyílások között. Ezt az opciót a szelep hibaelhárításakor kell használni. Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat annak ellenőrzéséhez, hogy a Sample valve (Mintaszelep) megfelelően működik-e. 1 2 Merítse az A puffer bemeneti csővezetékét, valamint a minta bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe. Helyezze a Wash valve (Mosószelep) kimeneti csővezetékét a szennyvízgyűjtő edénybe. Ellenőrizze, hogy a Buffer A ( A puffer) van-e kiválasztva a Buffer valve (Pufferszelep) képernyőn. Indítsa el a Pump (Szivattyút): A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt. Írja be a kívánt áramlási sebességet, majd indítsa el a Pump (Szivattyú) működését a Start flow (Áramlás elindítása) lehetőségre koppintva. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 85

86 5 Szervizelés és beállítások 5.7 Sample valve 3 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next (Következő) gombra a 2. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 4 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Sample valve (Mintaszelep) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Sample valve (Mintaszelep) képernyő. 5 Ellenőrizze, hogy a Buffer (Puffer) szeleppozíció van-e kiválasztva. Koppintson a Turn valve (Szelep elfordítása) lehetőségre annak ellenőrzéséhez, hogy a Sample valve (Mintaszelep) vált-e a kijelzőn a Buffer (Puffer) és a Sample (Minta) között. A szelep átváltásakor kattanást is lehet hallani. Ellenőrizze, hogy az áramlás a kiválasztott szeleppozíciónak megfelelően a puffer bemenetéből vagy a minta bemenetéből érkezik-e. Megjegyzés: A Sample valve (Mintaszelep) alapértelmezetten Buffer (Puffer) pozícióban áll (a folyadék a Buffer [Puffer] bemeneti csővezetéke felől érkezik). 6 Szemrevételezéssel ellenőrizze az áramlást a kimenetnél. Ha a víz nem folyik megfelelően, ellenőrizze és szükség szerint javítsa a következőket: Nincs-e elzáródás a csővezetékben? Szorosan csatlakoznak-e a csatlakozók? 86 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

87 5 Szervizelés és beállítások 5.7 Sample valve A Pump (Szivattyú) leállítása: A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt. A Pump (Szivattyú) leállításához koppintson az Stop flow (Áramlás leállítása) lehetőségre. Ha ezek az ellenőrzések azt jelzik, hogy a Sample valve (Mintaszelep) hibás, cserélje ki. A szelep kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy a Valve switches (Szelepátváltások) számlálójának értékét visszaállítsa 0-ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő. Koppintson a Yes (Igen) gombra a számláló nullázásához, amennyiben a szelepet kicserélték, vagy ha a szelepet nem cserélték ki, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 87

88 5 Szervizelés és beállítások 5.8 Wash valve 5.8 Wash valve Leírás A Wash valve (Mosószelep) átváltható, hogy az áramlást vagy az oszlop vagy a szennyvízgyűjtő felé irányítsa. Paraméter Valve switches Leírás Azt jelzi, hányszor váltották át a szelepet. Amikor a régi szelepet kicserélik, a számlálót vissza kell állítani 0 értékre. A Turn valve (Szelep elfordítása) átváltja a szelepet annak két pozíciója, például a Waste (Szennyvízgyűjtő) és a Column (Oszlop) kimeneti nyílások között. Ezt az opciót a szelep hibaelhárításakor kell használni. Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat annak ellenőrzéséhez, hogy a Wash valve (Mosószelep) megfelelően működik-e. 1 Merítse az A puffer bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe. Helyezze a Wash valve (Mosószelep) és a Outlet valve (Kimeneti szelep) kimeneti csővezetékét a szennyvízgyűjtő edénybe. Ellenőrizze, hogy: - A Buffer A ( A puffer) van-e kiválasztva a Buffer valve (Pufferszelep) képernyőn; - A Buffer (Puffer) van-e kiválasztva a Sample valve (Mintaszelep) képernyőn; 2 Indítsa el a Pump (Szivattyút): A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt. Írja be a kívánt áramlási sebességet, majd indítsa el a Pump (Szivattyú) működését a Start flow (Áramlás elindítása) lehetőségre koppintva. 88 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

89 5 Szervizelés és beállítások 5.8 Wash valve 3 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next (Következő) gombra a 2. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Wash valve (Mosószelep) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Wash valve (Mosószelep) képernyő. 4 Ellenőrizze, hogy a Waste (Szennyvízgyűjtő) szeleppozíció van-e kiválasztva. Koppintson a Turn valve (Szelep elfordítása) lehetőségre annak ellenőrzéséhez/meghallgatásához, hogy a Wash valve (Mosószelep) átvált-e a kijelzőn a Waste (Szennyvízgyűjtő) és a Column (Oszlop) között. A szelep átváltásakor kattanást lehet hallani. Ellenőrizze, hogy az áramlás a kiválasztott szeleppozíciónak megfelelően a Waste (Szennyvízgyűjtő) kimeneti csővezetékbe vagy a Column (Oszlop) kimeneti csővezetékbe van-e irányítva. Megjegyzés: A Wash valve (Mosószelep) alapértelmezetten a Waste (Szennyvízgyűjtő) szeleppozícióban van (az áramlás a szennyvízgyűjtő felé van irányítva). 5 Szemrevételezéssel ellenőrizze az áramlást a kimenetnél. Ha a víz nem folyik megfelelően, ellenőrizze és szükség szerint javítsa a következőket: Nincs-e elzáródás a csővezetékben? Szorosan csatlakoznak-e a csatlakozók? ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 89

90 5 Szervizelés és beállítások 5.8 Wash valve A Pump (Szivattyú) leállítása: A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt. A Pump (Szivattyú) leállításához koppintson az Stop flow (Áramlás leállítása) lehetőségre. Ha ezek az ellenőrzések azt jelzik, hogy a Wash valve (Mosószelep) hibás, cserélje ki. A szelep kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy a Valve switches (Szelepátváltások) számlálójának értékét visszaállítsa 0-ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő. Koppintson a Yes (Igen) gombra a számláló nullázásához, amennyiben a szelepet kicserélték, vagy ha a szelepet nem cserélték ki, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra. 90 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

91 5 Szervizelés és beállítások 5.9 Outlet valve 5.9 Outlet valve Leírás A Outlet valve (Kimeneti szelep) úgy váltható, hogy az áramlást vagy a szennyvízgyűjtő vagy a frakciógyűjtő felé irányítsa. Paraméter Valve switches Leírás Azt jelzi, hányszor váltották át a szelepet. Amikor a szelepet kicserélik, a számlálót vissza kell állítani 0 értékre. A Turn valve (Szelep elfordítása) opció átváltja a szelepet annak két pozíciója, például az Waste (Szennyvízgyűjtő) és a Collection (Gyűjtés) kimeneti nyílások között. Ezt az opciót a szelep hibaelhárításakor kell használni. Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat annak ellenőrzéséhez, hogy a Outlet valve (Kimeneti szelep) megfelelően működik-e. 1 Merítse az A puffer bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe. Helyezze a Outlet valve (Kimeneti szelep) kimeneti csővezetékét a szennyvízgyűjtő edénybe. Ellenőrizze, hogy: - A Buffer A ( A puffer) van-e kiválasztva a Buffer valve (Pufferszelep) képernyőn; - A Buffer (Puffer) van-e kiválasztva a Sample valve (Mintaszelep) képernyőn; - A Column (Oszlop) van-e kiválasztva a Wash valve (Mosószelep) képernyőn; ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 91

92 5 Szervizelés és beállítások 5.9 Outlet valve 2 3 Indítsa el a Pump (Szivattyút): A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt. Írja be a kívánt áramlási sebességet, majd indítsa el a Pump (Szivattyú) működését a Start flow (Áramlás elindítása) gombra koppintva. A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next (Következő) gombra a 2. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Outlet valve (Kimeneti szelep) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Outlet valve (Kimeneti szelep) képernyő. 92 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

93 5 Szervizelés és beállítások 5.9 Outlet valve 4 Ellenőrizze, hogy a Waste (Szennyvízgyűjtő) szeleppozíció van-e kiválasztva. Koppintson a Turn valve (Szelep elfordítása) lehetőségre annak ellenőrzéséhez, hogy a Outlet valve (Kimeneti szelep) vált-e a kijelzőn a Waste (Szennyvízgyűjtő) és a Collection (Gyűjtés) között. A szelep átváltásakor kattanást is lehet hallani. Ellenőrizze, hogy az áramlás a kiválasztott szeleppozíciónak megfelelően a Waste (Szennyvízgyűjtő) kimeneti csővezetékbe vagy a Fraction collector (Frakciógyűjtő) kimeneti csővezetékbe van-e irányítva. Megjegyzés: A Wash valve (Mosószelep) alapértelmezetten a Waste (Szennyvízgyűjtő) szeleppozícióban van. Tehát az áramlás a szennyvízgyűjtő felé van irányítva. 5 Szemrevételezéssel ellenőrizze az áramlást a kimenetnél. Ha a víz nem folyik megfelelően, ellenőrizze és szükség szerint javítsa a következőket: Nincs-e elzáródás a csővezetékben? Szorosan csatlakoznak-e a csatlakozók? 6 7 A Pump (Szivattyú) leállítása: A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt. A Pump (Szivattyú) leállításához koppintson az Stop flow (Áramlás leállítása) lehetőségre. Ha ezek az ellenőrzések azt jelzik, hogy a Outlet valve (Kimeneti szelep) hibás, cserélje ki. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 93

94 5 Szervizelés és beállítások 5.9 Outlet valve 8 A szelep kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy a Valve switches (Szelepátváltások) számlálójának értékét visszaállítsa 0-ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő. Koppintson a Yes (Igen) gombra a számláló nullázásához, amennyiben a szelepet kicserélték, vagy ha a szelepet nem cserélték ki, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra. 94 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

95 5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor Bevezetés Ez a szakasz azt ismerteti, hogy kell elvégezni a Conductivity (Vezetőképesség) monitor kalibrálását, valamint hogy kell szerkeszteni a cellaállandó beállításait. A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő részeket tartalmazza: Szakasz Írja be a cellaállandó értékét A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása Lásd Leírás A Conductivity (Vezetőképesség) monitor egy vezetőképességet mérő cellából és két párhuzamos, hengeres elektródából áll, amelyek a cella áramlási útvonalában helyezkednek el. Az egyik elektróda hőmérséklet-érzékelővel rendelkezik, amely a cella belsejében lévő folyadék hőmérsékletét méri. Paraméter Cellaállandó (Set cell const) Referencia-hőmérséklet (Set ref temp) Leírás A cellaállandó a vezetőképességet mérő cella jellemzője, és az elektródák közötti távolság és az elektróda felületének aránya adja. A környezet hőmérsékletének változásai befolyásolják a vezetőképességet. A kézikönyvekben és egyéb dokumentációkban leggyakrabban egy bizonyos referencia-hőmérsékleten (20 C-on vagy 25 C-on) adják meg a vezetőképesség-értéket. Az ezekkel az értékekkel való összehasonlításhoz a tényleges vezetőképességet át kell számítani a referencia-hőmérsékleten mért vezetőképességre. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 95

96 5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor Írja be a cellaállandó értékét Írja be a cellaállandó értékét Utasítások Ha kicserélték az áramlási cellát, új cellaállandó-értéket kell beállítani. A cellaállandó értékének megadásához kövesse az alábbi utasításokat. 1 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next:Next (Következő:Következő) gombokra a 3. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. Koppintson a Conductivity (Vezetőképesség) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Conductivity (Vezetőképesség) képernyő. 2 Koppintson a Configuration (Konfigurálás) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Configuration (Konfigurálás) képernyő. 96 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

97 5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor Írja be a cellaállandó értékét 3 A fel/le nyilak segítségével állítsa be az új Conductivity (Vezetőképességet mérő) áramlási cella cellaállandó-értékét (Set cell const [Cellaállandó beállítása]). Koppintson a Save (Mentés) lehetőségre az új érték elmentéséhez. Megjegyzés: A cellaállandó értéke a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) csomagolásán található. Ha a cellaállandó értéke nem elérhető, végezze el a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) kalibrálását a Szakasz A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása, 98. oldal és a Szakasz A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása, 100. oldal című szakaszokban leírt módon. A referencia-hőmérséklet beállítása Megjegyzés: Megjegyzés: Ahhoz, hogy a rendszer újra átszámolja a mért vezetőképesség értékét egy adott referencia-hőmérséklet vezetőképességi értékére, írja be a hőmérsékletet a Set ref temp (Referencia-hőmérséklet beállítása) mezőbe. Ügyeljen arra, hogy a Enable temperature compensation (Hőmérsékletkiegyenlítés engedélyezése) jelölőnégyzet be legyen jelölve a Conductivity:Calibration (Vezetőképesség:Kalibrálás) képernyőn. 1 A Conductivity:Configuration (Vezetőképesség:Konfigurálás) képernyőn állítsa be a referencia-hőmérséklet (Set ref temp [Referencia-hőmérséklet beállítása]) értékét 4 C és 35 C közé. 2 Koppintson a Save (Mentés) gombra az új referencia-hőmérséklet elmentéséhez. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 97

98 5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a hőmérséklet-érzékelő kalibrálásához. UTASÍTÁS A Calibrate sine gen műveletet a GE szervizmérnökének kell elvégeznie. 1 2 Helyezzen el egy precíziós hőmérőt az áramlási cella útvonalában, közvetlenül a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) után (vagyis közvetlenül a vezetőképességet mérő csővezeték után, amely az Outlet valve [Kimeneti szelephez] csatlakozik), majd 0,5 ml/perc áramlási sebességgel szivattyúzzon át ionmentesített vizet a rendszeren. A Conductivity (Vezetőképesség) képernyőn koppintson a Advanced calibration (Haladó szintű kalibrálás) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Advanced calibration (Haladó szintű kalibrálás) képernyő. 98 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

99 5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása 3 Jegyezze fel a hőmérsékletet, és írja be a Set actual temp (Tényleges hőmérséklet beállítása) szövegdobozba, majd koppintson a Calibrate (Kalibrálás) gombra a hőmérséklet kalibrálásának végrehajtásához. Megjegyzés: Gondoskodjon róla, hogy a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) hőmérséklete stabil legyen, és mérje meg a kalibrálóoldat hőmérsékletét a precíziós hőmérővel. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 99

100 5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása Előfeltételek Kalibrálóoldat: 1,00 M-os NaCl vagy 100 ms/cm vezetőképességű standard oldat Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) kalibrálásához. Megjegyzés: A hőmérséklet-kiegyenlítés alapértelmezetten engedélyezve van (gyári beállítás). Amennyiben szeretné letiltani a hőmérséklet-kiegyenlítést, koppintson a Enable temperature compensation (Hőmérséklet-kiegyenlítés engedélyezése) jelölőnégyzetre a Calibration (Kalibrálás) képernyőn. 1 Töltse fel a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) vezetőképes standard oldattal. 100 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

101 5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása 2 A Conductivity (Vezetőképesség) képernyőn koppintson a Calibration (Kalibrálás) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Calibration (Kalibrálás) képernyő. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a Enable Temperature Compensation (Hőmérséklet-kiegyenlítés engedélyezése) jelölőnégyzetet be legyen jelölve. 3 Jegyezze fel a kalibrálóoldat aktuális hőmérsékletét a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cellában), ahogy az a Cell Temperature (Cella hőmérséklete) mezőben látható. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 101

102 5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása 4 A Calibration (Kalibrálás) képernyőn írja be a vezetőképesség aktuális hőmérsékletre vonatkozó értékét a Set Conductivity (Vezetőképesség beállítása) mezőbe, majd koppintson a Calibrate (Kalibrálás) gombra a Conductivity (Vezetőképesség) kalibrálásához. Megjegyzés: Amennyiben hitelesített vezetőképességű standard oldatot alkalmaz, használja a mellékelt, adott hőmérsékletnek megfelelő elméleti vezetőképesség értéket. Amennyiben manuálisan elkészített 1,00 M-os NaCl kalibrálóoldatot alkalmaz, az aktuális hőmérsékletre vonatkozó vezetőképesség-értéket olvassa le az alábbi, az 1,00 M-os NaCl vezetőképességét a hőmérséklet függvényében ábrázoló grafikonról. 102 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

103 5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása Tengely x y Leírás Hőmérséklet ( C) Vezetőképesség (ms/cm) ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 103

104 5 Szervizelés és beállítások 5.11 Pressure sensor 5.11 Pressure sensor A paraméterek leírása Paraméter P set Leírás Mutatja az áramlási útvonalban uralkodó aktuális nyomást (MPa). Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat ahhoz, hogy a nyomás értékét 0-ra állítsa, amikor a Pressure sensor (Nyomásérzékelő) kizárólag a légköri nyomással érintkezik (Zero offset [Nullaponteltolás]). UTASÍTÁS A Pressure sensor kalibrálását a GE szervizmérnökének kell elvégeznie a Pressure sensor cseréje után. 1 Annak érdekében, hogy a Pressure sensor (Nyomásérzékelő) kizárólag a légköri nyomást érzékelje, válassza le róla a bemeneti csővezetéket. Megjegyzés: A csővezeték leválasztása előtt győződjön meg róla, hogy a szivattyú KIKAP- CSOLT állapotban van. 104 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

105 5 Szervizelés és beállítások 5.11 Pressure sensor 2 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Pressure sensor (Nyomásérzékelő) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Pressure sensor (Nyomásérzékelő) képernyő. 3 A Pressure sensor (Nyomásérzékelő) képernyőn koppintson a Zero offset (Nullaponteltolás) lehetőségre. Eredmény: Megnyílik egy üzenetképernyő. Győződjön meg róla, hogy nincs ellennyomás a rendszerben, majd koppintson az OK gombra. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 105

106 5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac Frac30 Bevezetés Ez a szakasz a Frac30 frakciógyűjtő engedélyezését és letiltását, a diagnosztikai eljárások végrehajtását és a mérési napló kezelését ismerteti. A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő alszakaszokat tartalmazza: Szakasz A Frac30 engedélyezése és letiltása Diagnostics Run Log Lásd ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

107 A Frac30 engedélyezése és letiltása 5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac A Frac30 engedélyezése és letiltása Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Frac30 frakciógyűjtő engedélyezéséhez vagy letiltásához. 1 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Fraction collector (Frakciógyűjtő) lehetőségre. Eredmény: Amennyiben a frakciógyűjtő engedélyezve van, megnyílik a következő Fraction collector (Frakciógyűjtő) képernyő. Amennyiben a frakciógyűjtő nincs engedélyezve, a következő képernyő nyílik meg. 2 Koppintson a Enable Frac (Frakciógyűjtő engedélyezése) gombra a frakciógyűjtő engedélyezéséhez. vagy A frakciógyűjtő letiltásához koppintson a Disable Frac (Frakciógyűjtő letiltása) gombra. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 107

108 5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac Diagnostics Diagnostics A paraméterek leírása Paraméter Feed tube test Home test Leírás Ellenőrzi, hogy a Frac30 megfelelően forgatja-e az edényszerelvényt és egyszerre csak egy csövet mozdít-e el. Ellenőrzi, hogy a Frac30 megfelelően forgatja-e az edényszerelvényt, és visszaáll-e az aktuális pozícióból a kiindulási helyzetbe (1. sz. cső). Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Frac30 frakciógyűjtőn végzendő diagnosztikai teszt lefuttatásához. 1 A Fraction collector (Frakciógyűjtő) képernyőn koppintson a Diagnostics (Diagnosztika) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Diagnostics (Diagnosztika) képernyő. 2 Koppintson a Feed tube test (Csőadagoló tesztje) lehetőségre, és szemrevételezéssel figyelje meg, hogy a Frac30 egyik csőtől a következőhöz fordul-e. 108 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

109 5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac Diagnostics 3 Koppintson a Home test (Visszaállási teszt) lehetőségre, és szemrevételezéssel figyelje meg, hogy a Frac30 visszafordul-e az aktuális pozícióból a kiindulási helyzetbe (1. sz. cső). Megjegyzés: Ha a Frac30 egység nem forgatja az edényszerelvényt, ellenőrizze, hogy a Frac30 kábele megfelelően csatlakozik-e az ÄKTA start készülékhez. Ha a kábel nincs megfelelően csatlakoztatva, csatlakoztassa megfelelően a kábelt, és szükség esetén csavarhúzóval rögzítse a helyére. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 109

110 5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac Run Log Run Log A paraméterek leírása Paraméter Run log Leírás A meghajtóhüvely üzemóráinak számát mutatja. Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Run log (Mérési napló) lenullázásához. 1 A Fraction collector (Frakciógyűjtő) képernyőn koppintson a Run log (Mérési napló) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Run log (Mérési napló) képernyő. 110 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

111 5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac Run Log 2 A meghajtóhüvely kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy a Run time (Üzemidő) számláló értékét visszaállítsa 0- ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő. Koppintson a Yes (Igen) gombra a számláló nullázásának megerősítéséhez, amennyiben kicserélték a meghajtóhüvelyt. vagy Ha nem cserélték ki a meghajtóhüvelyt, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 111

112 5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) 5.13 A készülék Display (Kijelzője) Bevezetés Ez a szakasz azt ismerteti, hogy kell elvégezni a készülék Display (Kijelzőjének) kalibrálását és tesztelését. A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő alszakaszokat tartalmazza: Szakasz Touch screen calibration Color test Diagnostics Log book Lásd Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat ahhoz, hogy kiválasszon egy opciót a készülék Display (Kijelző) kalibrálásának és/vagy diagnosztikájának végrehajtásához. 1 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next:Next (Következő:Következő) gombokra a 3. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 112 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

113 5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) 2 Koppintson a Display (Kijelző) gombra a készülék Display (Kijelző) opcióinak megnyitásához. Eredmény: Megjelenik a Display (Kijelző) képernyő. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 113

114 5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) Touch screen calibration Touch screen calibration Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az érintőképernyő kalibrálásához. 1 A Display (Kijelző) képernyőn koppintson a Touch screen calibration (Érintőképernyő kalibrálása) lehetőségre. Eredmény: Megnyílik egy figyelmeztető képernyő. 2 Koppintson a Yes (Igen) gombra az érintőképernyő kalibrálásának folytatásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 114 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

115 5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) Touch screen calibration 3 Koppintson pontosan az 1-es számmal jelölt körre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 4 Koppintson pontosan az 2-es számmal jelölt körre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 5 Koppintson pontosan az 3-as számmal jelölt körre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 115

116 5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) Touch screen calibration 6 Koppintson pontosan az 4-es számmal jelölt körre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 7 Koppintson a Exit (Kilépés) lehetőségre. Megjegyzés: Amennyiben a kalibrálás meghiúsul, ismételje mg a tesztet. Amennyiben kalibrálás ismét sikertelen, lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével. 116 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

117 5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) Color test Color test Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az érintőképernyő színeinek teszteléséhez. 1 A Display (Kijelző) képernyőn koppintson a Color test (Színteszt) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 2 Koppintson a Exit (Kilépés) lehetőségre. Eredmény: Befejeződött a színteszt. Megjegyzés: Amennyiben a teszt sikertelen, lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 117

118 5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) Diagnostics Diagnostics Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az érintőképernyő diagnosztikájának kivitelezéséhez. 1 A Display (Kijelző) képernyőn koppintson a Diagnostics (Diagnosztika) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 2 3 A Select backlight brightness (Háttérvilágítás fényerejének beállítása) képernyőn koppintson egy választógombra a kívánt fényerő (%) kiválasztásához. Eredmény: A téglalap a háttérvilágítás fényerejének kiválasztott szintjét mutatja. Koppintson a Back (Vissza) lehetőségre a Display (Kijelző) képernyőre való visszatéréshez. 118 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

119 5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) Log book Log book Leírás A Log Book (Napló) megmutatja, hány órán keresztül volt használatban a készülék Display (Kijelzője). Ha a készülék Display (Kijelzője) ki lett cserélve, a kijelzőhasználat számlálóját vissza kell állítani 0 órára. Megjegyzés: A készülék kijelzőjét a GE szervizmérnökének kell kicserélnie. Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Display (Kijelző) Log book (Naplójának) elolvasásához. 1 A Display (Kijelző) képernyőn koppintson a Log book (Napló) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. Jegyezze fel, hogy hány órán keresztül volt használatban a készülék kijelzője. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 119

120 5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) Log book 2 A készülék Display (Kijelzőjének) kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy az órák számát visszaállítsa 0-ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő. Koppintson a Yes (Igen) gombra a nullázás jóváhagyásához, amennyiben a készülék Display (Kijelzője) ki lett cserélve. vagy Ha a készülék kijelzőjét nem cserélték ki, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra. 120 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

121 5 Szervizelés és beállítások 5.14 System 5.14 System Bevezetés Ez a szakasz leírja, hogyan kell kezelni a firmware-frissítéseket, és hogyan kell rendszerjelentéseket exportálni. A késleltetett mennyiség és az átváltószelep időzítésének beállítását is bemutatja. A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő alszakaszokat tartalmazza: Szakasz Firmware update Export system report to USB Delay volume setting Switch valve timing Lásd A paraméterek leírása Paraméter Delay volume setting Firmware update Leírás A késleltetett mennyiség az áramlási útvonalban, az UV monitor kimenete és a gyűjtőcsövek között található folyadék mennyiségét jelenti. Ez az opció a késleltetett mennyiség (ml) beállítására szolgál. Ez az opció a készülék firmware-ének frissítésére szolgál, valahányszor új firmware érhető el az ÄKTA start terméktámogatási weboldalán. Lásd: ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 121

122 5 Szervizelés és beállítások 5.14 System Paraméter FPGA update Switch valve timing Export system report to USB Leírás Az ÄKTA start készüléknek külön digitális meghajtómechanizmusa van, ami növeli a modulok élettartamát. A meghajtót digitális logikai egység vezérli, amelynek a firmware-ét az FPGA update (FPGA frissítése) lehetőség kiválasztásával lehet frissíteni. A szükséges frissítést tartalmazó fájlok a ÄKTA start terméktámogatási weboldaláról tölthetők le; lásd: Az átváltószelep időzítésének optimalizálására szolgál. Akkor javasolt az átváltószelep (Buffer valve [Pufferszelep]) időzítésének optimalizálása, ha a gradiens hullámos, vagy ha a lépcsős gradiensen ingadozások figyelhetők meg a rendszerteljesítmény-tesztek, illetve a kromatográfiás mérések során. A rendelkezésre álló opciók: Switch valve timing A (Átváltószelep időzítése A ) (alapértelmezett): az átváltószelep időzítésének beállítása 4 másodpercre. Switch valve timing B (Átváltószelep időzítése B ): az átváltószelep időzítésének beállítása 5 másodpercre. Advanced timing (Haladó szintű időzítés): az átváltószelep időzítésének beállítása bármilyen értékre 3,0 és 5,0 másodperc között (0,1 másodperces léptékkel). Funkciója, hogy USB-adathordozóra exportálja az UV, a Pump (Szivattyú), a szivattyú csővezetéke, és az összes szolenoidszelep működési állapotának részleteit, valamint az utolsó 4 hibaüzenetet és a Error codes (Hibakódokat). A legújabb Firmware verzió és az FPGA verziója szintén exportálható. Ezeket az adatokat a GE szervizmérnöke használja a készülék hibaelhárításakor. 122 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

123 5 Szervizelés és beállítások 5.14 System Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a rendszer opcióinak kezeléséhez. 1 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a System (Rendszer) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 2 Koppintson a kívánt rendszeropció megnyitásához. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 123

124 5 Szervizelés és beállítások 5.14 System Firmware update Firmware update UTASÍTÁS Mielőtt a Firmware update (Firmware frissítése) gombra koppint, ellenőrizze, hogy a rendszer stabil áramforráshoz, például szünetmentes tápegységhez (UPS-hez) kapcsolódik-e. A firmware frissítése alatt a rendszert tilos kikapcsolni. Előfeltételek USB-adathordozó legalább 10 MB szabad hellyel. Törölje az USB-adathordozón található korábbi AKTASTRT.src files fájlokat. Töltse le a legújabb AKTASTRT.src file fájlt a terméktámogatási weboldalról az USBadathordozóra; lásd: (www.gelifesciences.com/akta). Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a firmware frissítéséhez. 1 2 Helyezze be az USB-adathordozót az ÄKTA start készüléken található USBportba. A System (Rendszer) képernyőn koppintson a Firmware update (Firmware frissítése) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 124 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

125 5 Szervizelés és beállítások 5.14 System Firmware update 3 Koppintson a Microprocessor firmware update (Mikroprocesszor firmwareének frissítése) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. Koppintson a Yes (Igen) gombra, majd várjon körülbelül 3 percig, hogy a frissítés befejeződjön. Megjegyzés: Amikor a firmware frissítése befejeződött, a készülék automatikusan újraindul és megjeleníti a firmware verzióját. 4 5 A terméktámogatási weboldalról (www.gelifesciences.com/akta) töltse le a AKTASTRT.dat fájlt az FPGA frissítéséhez. Koppintson az FPGA update (FPGA frissítése) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 6 Koppintson a Yes (Igen) lehetőségre. A frissítés akár 5 percet is igénybe vehet. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 125

126 5 Szervizelés és beállítások 5.14 System Firmware update 7 A firmware frissítése után végezze el a következő kalibrálási sorozatot: Display:Touch screen calibration Pressure sensor:zero offset Pump : Calibration:Flow rate UV:UV LED calibration Conductivity:Advanced calibration (Vezetőképesség:Haladó szintű kalibrálás) (hőmérséklet-érzékelő kalibrálása) Conductivity:Calibration (Vezetőképesség:Kalibrálás) (áramlási cella kalibrálása) 126 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

127 5 Szervizelés és beállítások 5.14 System Export system report to USB Export system report to USB Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a rendszerjelentés USB-adathordozóra exportálásához. Használja a rendszerjelentést a GE szervizmérnökeivel történő további kapcsolatfelvétel esetén Helyezze be az USB-adathordozót az ÄKTA start készüléken található USBportba. A System (Rendszer) képernyőn koppintson a Export System Report to USB (Rendszerjelentés exportálása USB-re) lehetőségre. Eredmény: A következő két fájl kerül exportálásra az USB-adathordozóra: INSTLOG.TXT és ERRORLOG.TXT. Vegye ki az USB-adathordozót, és csatlakoztassa egy számítógéphez. Ellenőrizze az INSTLOG.TXT és az ERRORLOG.TXT rendszerjelentés-fájlok tartalmát; lásd a következő szakaszt: System report file parameters (A rendszerjelentés-fájlok paraméterei). A rendszerjelentés-fájlok paraméterei Az INSTLOG.TXT fájl a következő adatokat tartalmazza: Az ÄKTA start sorozatszáma A Firmware verziója Az FPGA verziója A Pump (Szivattyú) mérése A Pump (Szivattyú-) cső mérése Az UV LED üzemideje A Buffer valve (Pufferszelep) számlálója A Wash valve (Mosószelep) számlálója Az Outlet valve (Kimeneti szelep) számlálója A Sample valve (Mintaszelep) számlálója Az ERRORLOG.TXT fájl hibakódokat tartalmaz, például: ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 127

128 5 Szervizelés és beállítások 5.14 System Export system report to USB 501: Túlnyomás 301: Frakciógyűjtő meghibásodása 603: Érvénytelen művelet; indítsa újra a készüléket 128 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

129 5 Szervizelés és beállítások 5.14 System Delay volume setting Delay volume setting Utasítások A késleltetett mennyiség beállításához kövesse az alábbi utasításokat. 1 A System (Rendszer) képernyőn koppintson a Delay volume setting (Késleltetett mennyiség beállítása) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 2 Írja be a Outlet valve (Kimeneti szelep) és a Frac30 frakciógyűjtő közötti csővezeték belső átmérőjét (ID) és hosszát a megfelelő mezőkbe, majd koppintson a Save (Mentés) gombra. Eredmény: Az UV monitortól a Frac30 frakciógyűjtőbe érkező összes késleltetett mennyiség megjelenik a Total Delay volume (Összes késleltetett mennyiség) mezőben. Megjegyzés: Az UV monitortól a Outlet valve (Kimeneti szelepbe) érkező késleltetett mennyiség állandó (0,27 ml) az összes ÄKTA start készülék esetében. Megjegyzés: A Delay volume setting (Késleltetett mennyiség beállítása) paramétereket be kell állítani, miután az Outlet valve (Kimeneti szelep) és a Frac30 egység közötti csövet kicserélték. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 129

130 5 Szervizelés és beállítások 5.14 System Switch valve timing Switch valve timing Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Switch valve timing (Átváltószelep időzítése) paraméter beállításához. A további részleteket illetően lásd az ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató) című dokumentum Switch valve timing (Átváltószelep időzítése) című szakaszát. 1 A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a System (Rendszer) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 2 A System (Rendszer) képernyőn koppintson a Switch valve timing (Átváltószelep időzítése) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. 130 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

131 5 Szervizelés és beállítások 5.14 System Switch valve timing Koppintson a választógombra a Switch valve timing B (Átváltószelep időzítése B ) kiválasztásához (átváltási idő: 5 s). Az időzítés elmentéséhez koppintson a Save (Mentés) gombra. Végezze el a Gradient run (Gradiensmérés) eljárást vagy úgy, hogy végrehajtja a System performance method (Rendszerteljesítmény módszer) eljárást, vagy pedig manuálisan állítsa be a B concentration ( B koncentráció) (Pufferszelep) értékét 50%-ra. Figyelje meg, vannak-e ingadozások. Ha a gradiensben még mindig hullámzás vagy ingadozások figyelhetők meg, vagy nagyok a lépcsős gradiens ingadozásai, válassza a Advanced timing (Haladó szintű időzítés) lehetőséget. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg. A fel/le nyilak segítségével állítsa az átváltószelep időzítésének értékét 3,0 és 5,0 másodperc közötti értékre (0,1 másodperces léptékkel). 6 Az optimalizált időzítés elmentéséhez koppintson a Save (Mentés) gombra. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 131

132 5 Szervizelés és beállítások 5.15 Alaplap 5.15 Alaplap UTASÍTÁS A Main board képernyőt a kizárólag a GE szervizmérnöke használhatja. Ne hajtson végre semmilyen további műveletet erről a képernyőről. Érintse meg a Back vagy Home gombot a visszatéréshez az előző képernyőre, vagy a Home képernyőre történő ugráshoz. 132 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

133 6 Hibaelhárítás 6 Hibaelhárítás A fejezet tartalma Ez a fejezet a hibaelhárításra vonatkozó eljárásokat tartalmazza. A Warning messages (Figyelmeztető üzenetek) és Error codes (Hibakódok) megnevezését, valamint a kódokra vonatkozó megoldásokat írja le. Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz 6.1 UV 6.2 Vezetőképesség 6.3 Frac Pump 6.5 Pressure sensor 6.6 Alaplap és áramellátás 6.7 Rendszerrel kapcsolatos hibaüzenetek 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák Lásd Bevezetés Az ÄKTA start és a Frac30 esetében kétféle hibaelhárítási eljárás létezik: Alap Alkalmazással kapcsolatos hibaelhárítás. Az utasítások az ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató) című dokumentum Alapszintű hibaelhárítás című szakaszában olvasható. Hibaelhárítás az érintőképernyőn megjelenített Warning messages (Figyelmeztető üzenetek) és Error codes (Hibakódok) segítségével. Ennek a leírása a jelen fejezetben található. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 133

134 6 Hibaelhárítás A UNICORN start szoftver hibaelhárításával kapcsolatos információkat lásd a UNICORN start 1.0 User Manual (UNICORN start 1.0 Felhasználói kézikönyv) című dokumentumban. 134 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

135 6 Hibaelhárítás 6.1 UV 6.1 UV Figyelmeztető üzenetek Figyelmeztető kód Leírás Lehetséges ok 111 Az UV intenzitása alacsony A Settings and service:uv (Beállítások és szerviz:uv) képernyőn: Amikor kalibrálni próbál; ha a detektor feszültsége 2500 mv-nál alacsonyabb, még 1024-es max. UVfényerősség esetén is. Öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát), és erősen rögzítse erősen, illetve szükség esetén cserélje ki az UV flow cell (UV áramlási cellát), majd próbálja meg ismét kalibrálni. Az útmutatásokat illetően lásd: Szakasz 7.4 UV áramlási cella, 167. oldal Szakasz UV LED calibration, 64. oldal 112 Az UV intenzitása magas A Settings and service:uv (Beállítások és szerviz:uv) képernyőn: Amikor megpróbálja elmenteni az UV-fényerősséget a kalibrálás után, 4000 mv-nál nagyobb jel esetén. Állítson be alacsonyabb UV-fényerősséget (max. 500-as értéket). Koppintson a Calibrate (Kalibrálás) gombra, hogy körülbelül 2500 mv-os jelet kapjon. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 135

136 6 Hibaelhárítás 6.1 UV Figyelmeztető kód Leírás Lehetséges ok 113 Az UV hamarosan eléri az élettartama végét A Settings and service:uv (Beállítások és szerviz:uv) képernyőn: Amikor megpróbálja elmenteni az UV-fényerősséget a kalibrálás után, 1016 és 1020 közötti fényerősség esetén. Rendeljen új UV monitort. Végezze el az UV LED kalibrálását. Az útmutatásokat illetően lásd: Szakasz UV LED calibration, 64. oldal Szakasz Flow cell path length, 69. oldal 114 Az UV elérte az élettartam végét A Settings and service:uv (Beállítások és szerviz:uv) képernyőn: Amikor megpróbálja elmenteni az UV-fényerősséget a kalibrálás után, 1020-as fényerősség esetén. Rendeljen új UV monitort. Végezze el az UV LED kalibrálását. Az útmutatásokat illetően lásd: Szakasz UV LED calibration, 64. oldal Szakasz Flow cell path length, 69. oldal 115 Öblítse át és rögzítse erősen az UV flow cell (UV áramlási cellát) A Settings and service:uv (Beállítások és szerviz:uv) képernyőn: Amikor kalibrálást próbál végrehajtani, ha ismételt kalibrálások szükségesek és a jelerősség csökken. Öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát) és rögzítse erősen. Kalibrálja újra. 116 Az UV kiindulási érték figyelmen kívül lett hagyva A Settings and service:uv (Beállítások és szerviz:uv) képernyőn: Kalibrálás és üzemidő: Amikor az UV-jel a mv-os tartományon kívül esik, nem lehet automatikus nullázást végrehajtani. Öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát) és rögzítse erősen. Próbálja meg ismét kalibrálni. Ha a feszültség kisebb mint 2500 mv, cserélje ki az UV modult. 136 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

137 6 Hibaelhárítás 6.1 UV Hibaüzenetek Hibakód Leírás Lehetséges ok 101 UV modul meghibásodása Indításkor túl kevés fény éri a detektort, vagyis túl magas a cellában az abszorbancia, vagy túl gyenge a fényforrás. Lásd: 1. Hibaelhárítási folyamatábra, 145. oldal 102 UV modul meghibásodása Indításkor a szórtfényteszt sikertelen, fény szivárog a detektorhoz. Lásd: 2. Hibaelhárítási folyamatábra, 146. oldal 103 UV modul meghibásodása Az UV modul kábele esetleg kilazult vagy levált, nincs kommunikáció az UV modullal. A fő PWA meghibásodása. Lásd: 3. Hibaelhárítási folyamatábra, 147. oldal ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 137

138 6 Hibaelhárítás 6.2 Vezetőképesség 6.2 Vezetőképesség Hibaüzenetek Hibakód Leírás Lehetséges ok 201 Conductivity(Vezetőképességet mérő) modul meghibásodása Kilazult kábelcsatlakozó. A hőmérséklet-érzékelő nem működik. Lásd: 6. Hibaelhárítási folyamatábra, 150. oldal 138 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

139 6 Hibaelhárítás 6.3 Frac Frac30 Hibaüzenetek Hibakód Leírás Lehetséges ok 301 Frakciógyűjtő meghibásodása Az ÄKTA start és a Frac30 készülékeket összekötő kábel nem működik. Lásd: 4. Hibaelhárítási folyamatábra, 148. oldal A meghajtóhüvely elhasználódott. Nem működnek az érzékelők. A Frac30 belső kábele nem működik. Motorhiba. Az alaplap meghibásodása. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 139

140 6 Hibaelhárítás 6.4 Pump 6.4 Pump Hibaüzenetek Hibakód Leírás Lehetséges ok 401 A Pump (Szivattyú) meghibásodása A Pump (Szivattyú) nem működik. Lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével. Lásd: 5. Hibaelhárítási folyamatábra, 149. oldal - Nincs áramlás a Pump (Szivattyú) felől. A görgők nem forognak. Ellenőrizze a szivattyú csővezetékének állapotát. Ellenőrizze, hogy nincs-e elzáródás a bemeneti (vagy kimeneti) csővezetékben. Nyissa fel a szivattyúfejet, és szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a szivattyú görgői szabadonforognak-e a Pump (Szivattyú) Diagnostics (Diagnosztika) képernyőről történő elindításakor. Amennyiben nem forognak szabadon, ellenőrizze, hogy a Pump (Szivattyú) csatlakozója csatlakozik-e, illetve hogy nem szorult-e be valami a görgők közé. 140 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

141 6 Hibaelhárítás 6.5 Pressure sensor 6.5 Pressure sensor Hibaüzenetek Hibakód Leírás Lehetséges ok 501 Túlnyomás Elzáródás a csővezetékben, a szelepekben vagy az oszlopban. Helytelenülmegválasztott áramlási sebesség. A kiválasztott alkalmazáshoz helytelenül van beállítva a nyomásérték. Ellenőrizze a csővezetéket és a szelepeket úgy, hogy a frakciógyűjtőtől kezdve és visszafelé haladva a Pump (Szivattyú) irányába egyenként kihúzza őket. Ha a nyomás lecsökken, megtalálta az elzáródást; a probléma megoldásához tisztítsa meg vagy cserélje ki a csövet. Tisztítsa meg az oszlopot/elválasztóközeget a megfelelő oldattal (1 M-os NaOH), vagy cserélje ki az oszlopot egy új oszlopra. Ellenőrizze az oszlopok specifikációit és nyomását a helyes áramlási sebességre vonatkozóan. 502 A Pressure sensor (Nyomásérzékelő) meghibásodása Az érzékelő nem csatlakozik vagy nincs kalibrálva. Végezzen Zero offset (Nullaponteltolás) eljárást. Lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 141

142 6 Hibaelhárítás 6.6 Alaplap és áramellátás 6.6 Alaplap és áramellátás Figyelmeztető üzenetek Figyelmeztető kód Leírás Lehetséges ok 011 A rendszer túlmelegedése A készülék hőmérséklete kívül esik a tartományon (4 C - 35 C) Koppintson a Continue (Folytatás) gombra az érintőképernyőn. Amennyiben a rendszer hidegkamrában van, győződjön meg róla, hogy a hőmérséklet nem esik-e +4 C alá. Biztosítson megfelelő szellőzést a rendszer körül. Gondoskodjon arról, hogy a rendszer ne álljon közvetlen napfényen. A rendszer működését ez a figyelmeztetés nem érinti, a rendszer tovább használható. Hibaüzenetek Hibakód Leírás Lehetséges ok 001 EPROM hiba Lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével. 002 MPWA hőmérséklete A készülék hőmérséklete jelentősen kívül esik a tartományon (4 C - 35 C) Lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével. A rendszer nem használható ebben a helyzetben. 142 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

143 6 Hibaelhárítás 6.6 Alaplap és áramellátás Hibakód Leírás Lehetséges ok 003 A GE szervizmérnökének segítségével ellenőrizze a tápfeszültséget. Áramellátási monitor hiba A feszültség a működési tartományon kívül van. Lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 143

144 6 Hibaelhárítás 6.7 Rendszerrel kapcsolatos hibaüzenetek 6.7 Rendszerrel kapcsolatos hibaüzenetek Hibaüzenetek Hibakód Leírás Lehetséges ok 601 Módszerhiba. Töltse be újra a módszert Hiányos módszer. Helytelen módszer lett betöltve. Töltse be újra a módszert. 602 Érvénytelen gépi utasítás Töltse be újra a módszert Hiányos módszer. Helytelen módszer lett betöltve. Töltse be újra a módszert. 603 Érvénytelen művelet; Indítsa újra a készüléket Helytelen műveletek a rendszerben. A felhasználó nem támogatott funkciókkal próbál dolgozni. Indítsa újra a rendszert. 144 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

145 6 Hibaelhárítás 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák 1. Hibaelhárítási folyamatábra ERROR 101 Az UV monitor hibája Megjegyzés: Ez a hibaüzenet kizárólag bekapcsoláskor jelenik meg a bekapcsolási önellenőrzés részeként. 1. Tisztítsa meg az UV áramlási cellát; lásd az ÄKTA start Használati útmutatóját. 2. Szorítsa meg az áramlási cellát, és mossa tisztára ionmentesített vízzel. 3. Koppintson a Folytatás lehetőségre. 4. Lépjen a Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőre, és végezze el az UV LED kalibrálását. Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét. A hibaüzenet továbbra is látható? Igen 1. Cserélje ki az áramlási cellát. Kövesse az áramlási cella cseréjének eljárását. 2. Koppintson a Continue (Folytatás) lehetőségre a hibaüzenet ablakban. 3. Végezze el az UV LED kalibrálását. Nem Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét. Nem A hibaüzenet továbbra is látható? Igen 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szerelje szét az UV monitort. 3. Cserélje ki az UV monitort és az áramlási cellát. 4. Kapcsolja be a készüléket. Nem Végezze el az UV LED kalibrálását A hibaüzenet továbbra is látható? Igen Folytassa a munkát. Forduljon GE szervizmérnökhöz. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 145

146 6 Hibaelhárítás 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák 2. Hibaelhárítási folyamatábra ERROR 102 Az UV monitor hibája 1. Szorítsa meg az áramlási cellát, és mossa tisztára ionmentesített vízzel. 2. Szorítsa meg a csatlakozókat, és szüntessen meg minden, az UV monitorra eső közvetlen erős fényt. 3. Koppintson a Continue (Folytatás) lehetőségre. 4. Lépjen a Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőre, és végezze el az UV LED kalibrálását. Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét. Megjegyzés: Ez a hibaüzenet kizárólag bekapcsoláskor jelenik meg a bekapcsolási önellenőrzés részeként. A hibaüzenet továbbra is látható? Igen 1. Szorítsa meg és mossa át az áramlási cellát. 2. Tisztítsa meg az UV áramlási cellát; lásd az ÄKTA start Használati útmutatóját. 3. Koppintson a Continue (Folytatás) lehetőségre a hibaüzenet ablakban. Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét. Nem A hibaüzenet továbbra is látható? Igen 1. Cserélje ki az áramlási Igen cellát. Kövesse az áramlási cella cseréjének eljárását. 2. Koppintson a Continue (Folytatás) lehetőségre a hibaüzenet ablakban. Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét. Nem Igen A hibaüzenet továbbra is látható? 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szerelje szét az UV monitort. 3. Cserélje ki az UV monitort és az áramlási cellát. 4. Kapcsolja be a készüléket. Végezze el az UV LED kalibrálását Nem Igen A hibaüzenet továbbra is látható? Folytassa a munkát. Forduljon GE szervizmérnökhöz. 146 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

147 6 Hibaelhárítás 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák 3. Hibaelhárítási folyamatábra ERROR 103 Az UV monitor hibája 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szerelje szét az UV monitort. 3. Ellenőrizze, hogy az UV monitor RJ45 kábele biztosan rögzül-e; dugja vissza megfelelően. 4. Kapcsolja be a készüléket. A hibaüzenet továbbra is látható? Igen Forduljon GE szervizmérnökhöz. Nem Folytassa a munkát. ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 147

148 6 Hibaelhárítás 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák 4. Hibaelhárítási folyamatábra ERROR 301 Frac30 hiba Megjegyzés: Ez a hibaüzenet kizárólag a Frac30 használata esetén jelenik meg. A Frac30 és az ÄKTA start közti kábel csatlakoztatva van? Igen Futtassa a Frac30 diagnosztikát az alapállásba való visszatérés indexeléséhez. Nem 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Rögzítse a kábelt a Frac30 és az ÄKTA start között. 3. Kapcsolja be a készüléket. A hibaüzenet továbbra is látható? Nem Folytassa a munkát. Igen Elhasználódott a meghajtó hüvelye? (Ellenőrizze) Nem Igen Cserélje ki a meghajtó hüvelyét. Futtassa a Frac30 diagnosztikát. Végezze el az alapállásba való visszatérés indexelését, hogy ellenőrizze, megfelelően működik-e a motor. Megfelelően működik a motor? Nem Forduljon GE szervizmérnökhöz. Igen A hibaüzenet továbbra is látható? Igen Forduljon GE szervizmérnökhöz. Nem Folytassa a munkát. 148 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC

149 6 Hibaelhárítás 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák 5. Hibaelhárítási folyamatábra ERROR 401 A szivattyú meghajtójának hibája Forduljon GE szervizmérnökhöz ÄKTA start Karbantartási kézikönyv AC 149

ÄKTA start. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

ÄKTA start. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva ÄKTA start Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről... 1.2 Fontos felhasználói információk... 1.3 A jogi szabályozással

Részletesebben

ÄKTAxpress. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

ÄKTAxpress. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva ÄKTAxpress Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Szándékosan üresen hagyott oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Fontos felhasználói információk... 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos

Részletesebben

Ettan Digester. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

Ettan Digester. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva Ettan Digester Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Szándékosan üresen hagyott oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Fontos felhasználói információk... 1.2 A jogi szabályozással

Részletesebben

OligoPilot 400 rendszer

OligoPilot 400 rendszer GE Healthcare OligoPilot 400 rendszer Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 5 1.1 Fontos felhasználói információk... 6 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos

Részletesebben

Ettan Spot Picker Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

Ettan Spot Picker Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva Ettan Spot Picker Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Szándékosan üresen hagyott oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Bevezetés.... Fontos felhasználói információk....2 A jogi szabályozással kapcsolatos

Részletesebben

Ettan IPGphor 3. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

Ettan IPGphor 3. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva Ettan IPGphor 3 Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Szándékosan üresen hagyott oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről... 1.2 Fontos felhasználói

Részletesebben

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTApilot. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTApilot. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva GE Healthcare Life Sciences ÄKTApilot Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről... 1.2 Fontos felhasználói információk...

Részletesebben

GE Healthcare Life Sciences ÄKTAFPLC. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

GE Healthcare Life Sciences ÄKTAFPLC. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva GE Healthcare Life Sciences ÄKTAFPLC Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Fontos felhasználói információk... 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Gyors üzembe helyezési útmutató WF-2109, WF-2111, WF-2116, WF-2119, WF-2119S, WF-2120, WF-2123, WF-2150, WF-2151, WF-2190, WF-2503 1 A csomag tartalma A csomag,

Részletesebben

FLA Image Eraser. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

FLA Image Eraser. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva FLA Image Eraser Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Szándékosan üresen hagyott oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Fontos felhasználói információk... 1.2 A jogi szabályozással

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG DX-21.60DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 HASZNÁLAT

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Kamera. Hálózati Box kamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar

Kamera. Hálózati Box kamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar Kamera Hálózati Box kamera Gyors üzemelési útmutató UD.6L0201B1320A01EU magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: DS-2CD4012F-(A)(P)(W)(SDI)(FC), DS-2CD4012FWD-(A)(P)(W)(SDI)(FC),

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató

Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából tartsa ezt a kézikönyvet

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Xcellerex XDM Quad Single-Use Keverő

Xcellerex XDM Quad Single-Use Keverő Xcellerex XDM Quad Single-Use Keverő Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről... 1.2 Fontos felhasználói információk...

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

ÄKTAexplorer, ÄKTApurifier és ÄKTAmicro

ÄKTAexplorer, ÄKTApurifier és ÄKTAmicro GE Healthcare Life Sciences ÄKTAexplorer, ÄKTApurifier és ÄKTAmicro Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Fontos felhasználói információk... 1.2

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Magyar. Biztonsági információk. Magyar

Magyar. Biztonsági információk. Magyar Az útmutató tartalma: Biztonsági információk, 29. oldal. Az üzembe helyezéssel kapcsolatos hibaelhárítás, 30. oldal. További információk keresése, 34. oldal. Biztonsági információk A készülékhez csak a

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás 1. lépés Távolítsa el az összes védő elemet. 2. lépés Lassan csukja le a lapolvasó egységet. Figyelem!; a személyi sérülések elkerülése érdekében pontosan az ábrán bemutatott módon végezze

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató 2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

ÄKTA avant. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

ÄKTA avant. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva ÄKTA avant Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről... 1.2 Fontos felhasználói információk... 1.3 A jogi szabályozással

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver

Részletesebben

Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató

Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató EPSON Digitális fényképezőgép / Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató Minden jog fenntartva. Jelen kézikönyv a SEIKO EPSON CORPORATION előzetes írásbeli engedélye nélkül sem részben sem egészben nem

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

Fraction Collector Frac-920 and Frac-950

Fraction Collector Frac-920 and Frac-950 Fraction Collector Frac-920 and Frac-950 Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Fontos felhasználói információk... 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális

Részletesebben

Windows 8.1 frissítés, részletes útmutató

Windows 8.1 frissítés, részletes útmutató Windows 8.1 frissítés, részletes útmutató A Windows 8.1 telepítése és frissítése A BIOS, illetve alkalmazások és illesztőprogramok frissítése, valamint a Windows Update futtatása A telepítés típusának

Részletesebben

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP SOROZAT. Gyorshasználati útmutató

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP SOROZAT. Gyorshasználati útmutató LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP SOROZAT Gyorshasználati útmutató Nyomtatás különleges papírra, címkékre vagy írásvetítőfóliákra Windows rendszerben 1. A szoftver Fájl menüjében kattintson a Nyomtatás

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések 1. fejezet: Bevezetés A Media Player 100 olyan digitális médialejátszó, amely USB memóriához és kártyaolvasókhoz egyaránt csatlakoztatható. Az otthoni szórakoztatóközpontra csatlakozik, és lehetővé teszi

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Gyors Indítási Útmutató

Gyors Indítási Útmutató NWA1300-NJ Gyors Indítási Útmutató 802.11 b/g/n Falban lévő PoE Hozzáférési pont Firmware Verzió 1.00 1. kiadás, 0 / 2011 ALAPÉRTELMEZETT BEJELENTKEZÉSI RÉSZLETEK Felhasználónév admin Jelszó 1234 TARTALOM

Részletesebben

TM-73726 Szervó vezérlő

TM-73726 Szervó vezérlő TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. A MODEM SETUP for Nokia 6310i PROGRAMCSOMAGHOZ. Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva.

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. A MODEM SETUP for Nokia 6310i PROGRAMCSOMAGHOZ. Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva. FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A MODEM SETUP for Nokia 6310i PROGRAMCSOMAGHOZ Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva. Tartalom 1. BEVEZETÉS...1 2. A MODEM SETUP FOR NOKIA 6310i TELEPÍTÉSE...1 3.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

ÄKTAprime plus. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

ÄKTAprime plus. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva ÄKTAprime plus Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Fontos felhasználói információk... 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos információk... 1.3

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Modem és helyi hálózat

Modem és helyi hálózat Modem és helyi hálózat Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira

Részletesebben

GE Healthcare Life Sciences. Első lépések. ÄKTA avant. Angol nyelvről fordítva

GE Healthcare Life Sciences. Első lépések. ÄKTA avant. Angol nyelvről fordítva GE Healthcare Life Sciences Első lépések ÄKTA avant Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Fontos felhasználói információk... 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: DL4201 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A modem webes felületen történő beüzemelése...

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

5 V / 40 ma a DVB-T vevőkészülék RF portján keresztül vagy 9 V DC / 100 ma külső 230 V AC/DC adapterrel

5 V / 40 ma a DVB-T vevőkészülék RF portján keresztül vagy 9 V DC / 100 ma külső 230 V AC/DC adapterrel Picture similar TARTALOM JEGYZÉK 1.0 BEVEZETŐ 1 2.0 A DOBOZ TARTALMA 1 3.0 BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 2 4.0 AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA: 2 5.0 AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA 3 1.0 BEVEZETŐ Köszönjük, hogy a Strong SRT ANT

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. A MODEM SETUP for Nokia 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ. Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva.

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. A MODEM SETUP for Nokia 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ. Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva. FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A MODEM SETUP for Nokia 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva. Tartalom 1. BEVEZETÉS...1 2. A MODEM SETUP FOR NOKIA 6510 TELEPÍTÉSE...1 3.

Részletesebben

MK-DH MK-DV MK-DVF. Videó kaputelefon. Szerelési utasítás KAPCSOLATOS TILTÁS!

MK-DH MK-DV MK-DVF. Videó kaputelefon. Szerelési utasítás KAPCSOLATOS TILTÁS! MK-DH Videó kaputelefon Szerelési utasítás Óvintézkedések. ÁLTALÁNOS TILTÁS! NEDVESSÉGGEL KAPCSOLATOS TILTÁS! SZÉTSZERELNI TILOS! FIGYELMEZTETÉS! FIGYELEM! (Elhanyagolása halálesetet, vagy súlyos sérülést

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19.

WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19. WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19. Tartalom 1) Figyelmeztetés... 2 2) Műszaki adatok... 2 3) A gép leírása... 2 4) Üzembe

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben