AQUARION vízionizáló készülékhez

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "AQUARION vízionizáló készülékhez"

Átírás

1 Kezelői útmutató az új AQUARION vízionizáló készülékhez Figyelem! A helytelen felállítás és/vagy működtetés érvénytelenítheti az értékes garanciát. Óvja a befektetését. OLVASSA EL GONDOSAN A JELEN KEZELÉSI ÚTMUTATÓT. A gyártó fenntartja a jogot a részletes leírás módosítására, ami a készülék funkcionális működésére nincs hatással. A gyártó további figyelmeztetés és kötelezettségek nélkül fenntartja a jogot, hogy változtasson, és/vagy javítson a berendezés külső megjelenésén, méretén.

2 Gratulálunk az új vásárlásához! Épp most vásárolta meg a világ legfejlettebb vízionizáló rendszerét! Ezt az új ionizálókészüléket arra tervezték, hogy sok éven keresztül a legtisztább, legegészségesebb és legtermészetesebb vizet nyújtsa önnek. Sokféle speciális alkalmazása és előnye van ennek a különleges víznek. Ezért gondosan olvassa el a jelen útmutatót, hogy egyrészt a lehető legteljesebben hasznosíthassa készüléke adottságait, másrészt megóvja a befektetett pénzét. Az új Aquarion készülék szűrt lúgos, ionizált vizet állít elő. Lássuk csak pontosan, hogy miről van szó! Az Aquarion számítógépes pontossággal beállított és megválasztható mágneses energiát használ fel elektrolízis végrehajtására szabadalmaztatott platinakötéses titánelektródákkal a vízcellában. A mágneses energia ebben a speciális cellában vegyszerek felhasználása nélkül lúgos (nagy ph) és savas (kis ph) részre bontja szét a vizet. A víznek ilyen módon való ionizálása megváltoztatja a molekulák szerkezetét, és csökkenti a molekulahalmazok (klaszterek) méretét, külön oxigénmolekulákat köt meg, és az ionizált, felszívódásra alkalmas és jótékony hatású ásványi anyagok például kalcium, magnézium és kálium koncentrálódásával jár. Az új Aquarion készülék savas vizet is előállít. Ennek a víztípusnak alacsony (ph 6) alatti a ph-értéke, és sokféle kitűnő felhasználása van. Most már élvezheti ennek a víznek az előnyeit, amely olyan módon működik, ahogyan a közönséges csapvíz, illetve a szűrt vagy palackozott víz nem képes. 1

3 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M Tartalomjegyzék Leírás Mi az elektrolitikus vízbontással kapott lúgos víz?... Miért az Aquarion a legfejlettebb vízionizáló készülék?... Biztonsági elővigyázatossági intézkedések Elektromosenergia-ellátási biztonsági intézkedések... Felállítási elővigyázatossági intézkedések... Használat közbeni elővigyázatossági intézkedések... A ph-reagensfolyadékkal kapcsolatos elővigyázatossági intézkedések... Néhány hasznos ötlet... Kezelési tudnivalók Kezelési tudnivalók... A ph mérése... Az egyedi ph-szintek beállítása... Kalcium hozzáadása... Az előszűrő rendszeres ellenőrzése és megtisztítása... Szűrőcsere... A szűrő felépítése... Vevőszolgálat Hibakeresési útmutató... Műszaki adatok... 2

4 Mi az elektrolitikus vízbontással kapott lúgos víz? A szennyeződések kiszűrése után elektrolitikus vízbontással lúgos és savas vizet lehet kapni. A lúgos víz a legegészségesebb víz, mivel gazdag ásványi anyagokban, például kalciumban. A savas víz jó a bőrre. A lúgos víz alkalmazásának különféle szintjei 1 Kezdeti fogyasztási időszak (4 7 nap). Lassan beállítja a szervezetet a megnövelt ph-nak megfelelően. Sokan úgy találják, hogy ez az alacsony szint valóban tökéletes a számukra. 2 A beállítási szint után már ennek a következő szintnek megfelelően fogyaszthatja a vizet. Ez a szint kitűnő főtt rizshez és más szemes termékekhez is. Az étel vattaszerűen könnyűvé és ízletesebbé válik. 3 Egyesek szívesen isszák a 3-as lúgossági szintű vizet is, bár már kezd erősen érződni az íz. 4 A legtöbben nagyon erős ízt és nagyon erőteljes méregtelenítő hatást érzékelnek. Kiváló zöldségek forrázásához. A lúgos víz megszünteti a keserű ízt, és jobban kihozza a természetes színt. Mire használhatom fel a tisztított vizet? A tisztított víz ph-értéke nem növekszik meg, és nem is csökken: ugyanannyi marad, mint a csapvízé. A fejlett szűrőrendszer egyszerűen csak eltávolítja a szennyeződéseket a vízből. A víz felhasználható ivóvízként és gyógyszerek bevételéhez is. 3

5 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M A savas víz alkalmazásának különféle szintjei A savas víznek antiszeptikus és antibakteriális hatása van. Összehúzó hatása is van, és így kozmetikai célokra is megfelel. Használja fogmosáshoz, öblítsen torkot vele (gargalizálás), vagy alkalmazza semleges szájvízként. 1 2 Kiváló összehúzó szer. Mosson arcot vele, vagy alkalmazza természetes aftershave-ként. Konyhai használatban segít a konyhai eszközök megtisztításában 3 4 A víznek ebben a beállításban sterilizáló hatása van. Használja vágólapok, edénytörlők stb. sterilizálásához Elővigyázatossági intézkedések lúgos víz használatakor Vigyázzon, nehogy ivási problémája alakuljon ki Ha még sosem fogyasztott lúgos vizet, kezdetben ne használjon 1-esnél nagyobb beállítást. Hagyjon időt (4 7 nap) arra, hogy a teste lassan és természetesen alkalmazkodhasson. Ez után a kezdeti időszak után már fokozatosan megnövelheti a víz lúgtartalmát. Ne vegyen be gyógyszereket lúgos vízzel. Csak tisztított vizet használjon erre a célra. Lúgos víz fogyasztása előtt konzultáljon orvossal, ha: krónikus betegsége van, máj- vagy bélrendszeri diszfunkcionális zavarai vannak, jelenleg orvosi kezelés alatt áll. Ne igyon lúgos vizet, ha aklórhidriája van. Savas víz használata előtt konzultáljon orvossal, ha: érzékeny a bőre, allergiája van. A berendezés ivóvíz minőségű vízzel ellátott hálózatról üzemeltethető és nem eredményezheti a kezelendő víz minőségének romlását. A nem megfelelő minőségű víz káros hatással lehet az egészségére és az ionizátorára is. A kommunális vízellátó rendszer többnyire megfelelő vizet ad az ionizátornak. A kútvizet és a kisebb ellátórendszerekből származó vizet ellenőrizni kell, és előszűrésre lehet szükség. A készülékre nem érvényes a garancia, ha a károsodás vagy a tisztítási igény kemény víz okozta lerakódások következménye. Biztonsági elővigyázatossági intézkedések Olvassa el gondosan az itt leírtakat. Fontos tájékoztatást tartalmazhatnak a saját egészségének és a készülék épségének megóvásához! Figyelmeztetés! Az itt megadott utasításoknak és elővigyázatossági intézkedéseknek a figyelmen kívül hagyása anyagi károkkal, illetve súlyos vagy halálos személysérülésekkel járhat. Vigyázat! Az utasítások figyelmen kívül hagyása fizikai sérülésekkel vagy anyagi károkkal járhat. Engedélyezési és tiltási jelzések: TILTÁS Ne szerelje szét. Húzza ki a hálózati zsinórt a fali aljzatból. ENGEDÉLYEZÉS Ne érjen hozzá. Az elektromosáram-ütés elleni védelem érdekében földelje a készüléket. 4

6 Miért az Aquarion a legfejlettebb vízionizáló készülék? Forradalmian új automatikus dinamikus áramlási rendszer szabadalmaztatott SOL-szelepekkel. Az ionizálókészülék a SOL szeleprendszer révén külön tisztítási ciklus nélkül kiváló minőségű lúgos vizet állít elő. A SOL szeleprendszer fenntartja a kívánt áramlási szinteket és nyomást. Ezáltal nem keletkeznek lerakódások, és az elektrolizálócella védett a túlterhelés ellen. Ez az adottság csökkenti a savas leeresztővezetékből jövő áramlási közeg mennyiségét is. Ötréteges platina titán elektródák A legkorszerűbb platina titán elektródabevonatolási eljárás révén folyamatosan kapható víz optimális oxidációsredukciós potenciállal (ORP) és a kiválasztott ph-szinten. Háromszoros membrán A felületaktív anyaggal kezelt és polietilén bevonatú természetes pulpából készült egyedi membránok a nyomás, az áramlási mennyiség vagy sebesség változásai ellenére állandó szinten tartják a ph-t, az ORP-t és a sav és a lúg közti ioncserét. Új anyag (fremion) alkalmazásával megakadályozzák a lerakódások létrejöttét. ORP Hegyláncszerű kialakítású speciális elektródák Ha egy elektróda keresztmetszetét vizsgáljuk hétszázszoros nagyításban, akkor azt láthatjuk, hogy hegyes csúcsos részei és völgyszerű beszögellései vannak. Az ionizáló készüléknek speciális elektródái vannak, amelyek révén optimális ORP-jű és stabil ph-jú vizet lehet kapni. Kiváló minőségű, 9 lépésben állítható, egytestű többfokozatú ezüst nanoszűrő A kiváló minőségű szűrőanyagok révén egészségesebb és tisztább víz állítható elő, sokféle szennyeződés felfogható, de a jótékony hatású ásványi anyagok keresztülmennek. Egyetlen gombnyomásos BE/KI kapcsolásos vízellátás 5 Ez a készülék ellentétben a kézzel vezérelt vízellátású ionizáló készülékekkel, amelyekben a felhasználóknak állandóan ellenőrizniük kell a térfogatáramot a szabadalmaztatott SOL-szelepek révén automatikusan beállítja a térfogatáramot. Ezáltal egyszerűsödik a használat, és optimális lesz a működés. Nincs szükség találgatásra!

7 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M Vízválasztó és üzemmódkijelzők Az ionizáló készüléknek tetszetős színes FND-kijelzője van, amelynek révén egyszerűen azonosíthatók a kiválasztott beállítások. Érhető szimbólumok és színek a gépen kiválasztott víz típusának és szintjének azonosításához. Beszédhang-kijelző Beszédhang figyelmeztet a lúgos, savas vagy tisztított víz kiválasztására. Tetszése szerint beállíthatja a hangerősséget, vagy BE/KI kapcsolhatja a hangot. 9 ph-érték beállíthatósága Tág tartományban állítható ph-érték. Megnövelt kényelem az egyetlen nyomógombos kezelhetőség révén. Digitális élettartam-kijelző a szűrőhöz A könnyen leolvasható digitális kijelző közelítőleg mutatja a vízszűrő maradék élettartamát. Az optimális teljesítőképesség eléréséhez mindig idejében cserélni kell a szűrőt. A digitális számláló mellett még egy új jelzőlámpa is van, amely villog, ha a szűrő elérte az élettartama végét, és ezzel felhívja a figyelmet a szűrőcserére Igen egyszerű szűrőcsere A szűrő fedelének és a rugóterheléses szűrőháznak az eltávolításával a szűrőcsere egy pillanat műve. MICOM vezérlőrendszer A MICOM vezérlőrendszer optimalizálja a víz ph-ját és ORP-jét, és segít abban, hogy a készülék kiváló üzemi állapotban maradjon. Egy új jelzőlámpa mutatja, hogy a készülék szervizelést igényel. Áramlásszabályozás A fejlett új szabadalmaztatott szeleprendszer révén teljesen automatikus áramlásszabályozás érhető el, és ez javítja a víz ph-értékének és ORP-jének az optimalizálását. 6

8 Biztonsági elővigyázatossági intézkedések Meghibásodás esetén ne próbálkozzon meg saját maga a javítással. Lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a szervizzel. Elektromosenergia-ellátási biztonsági intézkedések Ha az ionizáló készülék víz alá kerül, akkor MIELŐTT kiveszi a készüléket a vízből, húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt a fali aljzatból. Ellenkező esetben elektromosáram-ütés érheti! SOSE próbálkozzon meg saját maga a készülék megjavításával vagy szervizelésével. Lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Ellenkező esetben elvész az értékes garancia. Ne használja a készüléket az előírttól eltérő feszültségeken (AC 230V). Ne csatlakoztassa a készüléket olyan aljzathoz, amelynek vagy a hozzá tartozó vezetékeknek nem megfelelő a terhelhetőségük. Ellenkező esetben tűz vagy személysérülés keletkezhet, illetve kárt tehet saját magában, a készülékben vagy a vezetékezésben. 230V SOSE érjen hozzá nedves kézzel a hálózati csatlakozózsinórhoz vagy -dugóhoz, mert áramütés érheti! Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugó fixen és megfelelően be legyen dugaszolva az aljzatába. Ellenkező esetben áramütés vagy tűz jöhet létre. Ne mossa a készüléket vízbe merítéssel vagy víznek a fő testre öntésével. Mindig húzza ki a hálózati dugót, ha tisztítja a készülékházat. Nedves szivaccsal vagy ronggyal tisztítsa. 7

9 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M Felállítási elővigyázatossági intézkedések Védje a fagytól a készüléket. Védje a közvetlen napsugárzástól a készüléket. Ne rakjon semmit a készülék tetejére. Ne helyezze a készüléket bizonytalan vagy puha felületre. Csak kemény és vízszintes felületen állítsa fel. Karbantartási elővigyázatossági intézkedések Mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját, ha biztosítót cserél, vagy megtisztítja a készüléket. Ellenkező esetben áramütés érheti. A józan ész sugallta elővigyázatossági intézkedések Ne próbálkozzon meg saját maga a készülék javításával vagy szervizelésével. Lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Ellenkező esetben elvész az értékes garancia. Csak emberi fogyasztásra alkalmas vizet (ivóvíz) használjon a készülékhez. NE használja a készüléket a forgalmazóval való előzetes konzultáció nélkül kútvízzel, nagyon kemény vízzel, illetve olyan vízzel, amelynek nagy az üledéktartalma, vagy nagy a benne lévő összes oldott szilárd anyag (TDS) mennyisége. 8

10 Használat közbeni elővigyázatossági intézkedések Használat közben Ne áramoltasson forró vizet a készüléken keresztül. Ne tisztítsa a készüléket víz ráöntésével vagy rászórásával. Ne zárja el, hajlítsa meg, csípje be, nyomja össze, illetve más módon se akadályozza a kimeneti csatlakozók vagy a tömlők átjárhatóságát. Ha a készülékből különös vagy szokatlan zajok jönnek, vagy égett szag érzékelhető, akkor azonnal húzza ki a hálózati dugót, és forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez. Húzza ki a hálózati dugót, ha hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, vagy kapcsolja ki a hátoldalán lévő hálózati kapcsolót. Szükség lehet a szűrő cseréjére. 9

11 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M Húzza ki a hálózati dugót, ha hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, vagy kapcsolja ki a hátoldalán lévő hálózati kapcsolót. A szűrőt megóvhatjuk, ha egy műanyag zacskóban tárolva a hűtőbe rakjuk. Szükség lehet a szűrő cseréjére. 2 3 napos üzemszünetet követően legalább 5 percen keresztül folyassa át a vizet tisztított fokozaton. A ph-reagensfolyadékkal kapcsolatos elővigyázatossági intézkedések Ne tegye ki a ph-mérő reagenst szélsőségesen nagy hőhatásnak, lángnak vagy tűznek. Éghető folyadékról van szó. Ne igyon a ph-reagensfolyadékból, és ügyeljen, hogy a folyadék ne kerüljön a szemébe vagy a testére. Ha lenyelte a folyadékot, akkor hánytassa magát, és hívjon orvost. Ha a szemébe kerül a folyadék, azonnal öblítse ki alaposan hideg vízzel, és hívjon orvost. Ha a testére ömlött vagy cseppent a folyadék, azonnal mossa le. Tartsa mindig szorosan lezárva a ph-reagensfolyadék tárolóeszközét, és ügyeljen arra, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. Néhány hasznos ötlet Lúgos víz tárolására üvegből vagy kerámiából készült edény a legjobb. Mindig tartsa száraz és hűvös helyet a tárolt vizet, és óvja a közvetlen napsugárzástól. Használhat műanyag tárolóeszközt is, de csak lexan (7-es számú) vagy poli anyagú palack (Nalge típusú) jöhet számításba. A legjobb mindig a gépből kiönteni a friss folyadékot, és napi/aznapi alapon fogyasztani. Ne tartsa a lúgos vizet acél, bronz vagy alumínium tárolóedényekben. Őrizze meg a készülék dobozát, és a szállításhoz használt sztiró habanyagot. Ez hasznos, ha a készüléket egy későbbi időpontban szállítani kell. Ne használja a készüléket nátriumalapú ioncseréléses vízlágyító után csatlakoztatva, anélkül hogy előbb egyeztetne az értékesítővel 10

12 A kezelőszervek és kijelzők neve és funkciója (I.) Előrész Funkciós kijelzőtábla Test Rugalmas rozsdamentes acél kimeneti csatlakozó lúgos vízhez 11

13 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M Hátrész Kalciumbeviteli sapka Hátsó fedél Szűrőfedél Hangerősségszabályozó Főkapcsoló Biztosító tartó Hálózati csatlakozózsinór Csapvízbemenet Kimeneti csatlakozó savas vízhez 12

14 A kezelőszervek és kijelzők neve és funkciója (II.) Kijelzők 13

15 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M Lúgos víz kijelző A kék színű kijelző felgyullad lúgos víz kiválasztásakor. Savas víz kijelző A narancsszínű kijelző felgyullad savas víz kiválasztásakor. Tisztított víz kijelző A zöld színű kijelző felgyullad tisztított víz kiválasztásakor. Lúgossági ph-kijelző A kék színű kijelző felgyullad lúgos víz kiválasztásakor. ph-szint kijelző Lúgos víz kiválasztásakor kék szám (1 4) mutatja a szintet. Savas víz kiválasztásakor narancssárga szám (1 4) mutatja a szintet. Savassági szintkijelző Narancssárga szimbólum mutatja a savas víz kiválasztott savassági szintjét. Folyásjelző Jelzi a készüléken belüli vízfolyást. Szűrőélettartam kijelző Digitális kijelzőn számlálja a szűrő használati idejét. Szűrőcsere kijelző Villog, ha szűrőcsere szükséges. Figyelmeztető jelzőlámpa Felgyullad, ha a készülék szervizelést igényel. POWER nyomógomb A készülékbe irányuló vízáram elindításához és leállításához. ALKALINE víz gomb A lúgos víznek és a kívánt szint (1 4) kiválasztásához. ACIDIC víz gomb A savas víznek és a kívánt szint (1 4) kiválasztásához. PURIFIED víz gomb A tisztított víz kiválasztásához. MELODY gomb A hang BE/KI kapcsolásához. A hangerősség is állítható a hátoldalon. 14

16 Üzembe helyezés Üzembe helyezés Porelőszűrő Bemenet Kimenet savas vízhez Tartozékok ph tesztkészlet Tartalék adapter Tömlő Színdiagram Gépkönyv A külső szelep felszerelése Csatlakoztassa a külső szelepet a tömlők közé. ¼"-os tömlő Ha túl nagy a víznyomás, állítsa be a vízáramot a külső szelep elfordításával. Akkor lesznek pontosak az ionizált víz ph- és ORP-értékei, ha úgy állítja be a külső szelepet, hogy percenként másfél liter víz folyjon keresztül a készüléken. Az ionizált víz ph-értékét megkapja, ha a térfogatáramot a külső szeleppel beállítja a 1-es vagy 2-es szintre. 15

17 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M Üzembe helyezési eljárás Az új Aquarion három módon helyezhető üzembe: 1) A mosogatónál a csaptelephez csatlakoztatva vízáram-irányváltóval. 2) A mosogatónál, de közvetlenül a hideg vizet szállító csőhöz csatlakoztatva (vízáram-irányváltó nélkül), 3) A mosogató alatt Nem látható helyen egy kis speciális csappal ellátva. A 2) vagy a 3) módon célszerű a készüléket felszereltetni vízvezeték-szerelővel. 1-es üzembe helyezési eljárás A mosogatónál vízáram-irányváltóval (legegyszerűbb mód) 1. CSATLAKOZTASSA AZ IRÁNYVÁLTÓT A CSAPTELEPHEZ Távolítsa el a perlátort a csapról (fogóra lehet szükség), és csavarozza fel helyette az irányváltó szelepet. Ha az irányváltó menete nem megfelelő, használja a mellékelt adaptereket. Ha vízszivárgás mutatkozik az irányváltó szelepnél, akkor használjon teflon szigetelőszalagot. 2. VÁGJON LE 10 CM HOSSZÚ FEHÉR TÖMLŐDARABOT Nagyon éles késsel vágjon le egy 10 cm hosszú fehér tömlődarabot. Minél élesebb szegélyű a levágott darab, annál kisebb a szivárgás veszélye. 3. CSATLAKOZTASSA A VÍZVEZETÉKI ELŐSZŰRŐT Egy kis nyíl jelzi az előszűrőn a vízáramlás irányát. Az előszűrőn lévő nyílnak AZ IONIZÁLÓKÉSZÜLÉK FELÉ KELL MUTATNIA, jelezve ezzel, hogy a víznek a készülék felé kell áramolnia. Nyomja bele szilárdan a levágott 10 cm hosszú tömlődarabot az előszűrő végébe, mégpedig úgy, hogy a nyíl a tömlő felé mutasson. A tömlődarabnak az előszűrő és a készülék közé kell kerülnie. 4. CSATLAKOZTASSA A VÍZVEZETÉKI VÍZ BEMENETI TÖMLŐJÉT A KÉSZÜLÉKHEZ Csatlakoztassa a 10 cm hosszú tömlődarab szabad az előszűrővel együtt a készülék alján lévő szürke kimenethez. Ehhez nyomja bele erősen a tömlőt a szürke vízvezetéki bemeneti csatlakozóba. (Az eltávolításához tartsa lenyomva a szerelvény végét, és húzza ki a tömlőt.) 5. TEGYE A HELYÉRE A KÉSZÜLÉKET A készülék kerülhet a mosogató mellé, a mosogató mögé vagy a falra a mosogató felett (kulcslyukszerű bevágások vannak ebből a célból a hátoldalán). Figyeljen arra, hogy kemény és vízszintes legyen a felállítási felület. 16

18 Üzembe helyezés 6. CSATLAKOZTASSA A VÍZVEZETÉKI VÍZ BEMENETI TÖMLŐJÉT AZ IRÁNYVÁLTÓ CSAPHOZ a. A fehér tömlő hosszabb részét nyomja bele az előszűrő szabad végébe (lásd a fényképet). b. Távolítsa el a kis nyomóanyát az irányváltó szelep hátsó részéről (az irányváltó karral ellentétes oldalon van). c. Csúsztassa rá az anyát a fehér tömlőre, hogy a menetes része az irányváltó felé nézzen, vagyis az anya visszacsavarozható legyen az irányváltóra. d. Nyomja rá a tömlőt szilárdan az összekötő darabra, és csavarja vissza a nyomóanyát az összekötőre. Ügyeljen arra, hogy szilárdan a helyén legyen, de ne húzza meg túlságosan. Ha gond van a tömlőnek az összekötőre húzásakor, akkor előtte áztassa a tömlőt forró vízben egy percig. 7. CSATLAKOZTASSA A SAVAS VÍZ SZÜRKE KIMENETI TÖMLŐJÉT A SAVAS VÍZ KIMENETI csatlakozója a készülék hátoldalán a jobb alsó sarokban van, és vörös címkével van ellátva. Először csúsztassa az egyik kis szorítóbilincset a tömlő vége fölé. A csatlakoztatás megkönnyítése érdekében előtte másodpercre mártsa bele a tömlőt meleg vízbe. Szilárdan és teljesen nyomja rá a tömlőt a szürke kimeneti csatlakozóra. Csúsztassa rá a bilincset a csatlakozóra, és húzza meg.ügyeljen arra, hogy a tömlő másik vége a mosogatóba kerüljön. Vágja a tömlőt a kívánt hosszúságúra. 8. CSATLAKOZTASSA A HÁLÓZATI KÁBELT megfelelő hálózati aljzathoz. 9. SZERELJE FEL A RUGALMAS ROZSDAMENTES ACÉL KIFOLYÓCSÖVET Csavarozza ezt rá a készülék tetején lévő kimenetre. Ne húzza meg túlságosan. 2-es üzembe helyezési eljárás Közvetlenül a nyomás alatt álló vízvezetékhez csatlakoztatva (nehezebb) 1. HOZZON LÉTRE ELÁGAZÁST A VÍZVEZETÉKBEN Ez többféle módon is lehetséges annak megfelelően, hogy miként van a vízvezetékhálózat kialakítva. A legegyszerűbb egy T-idom beszerelése a hideg víz vezetékébe. A T-idom bármely jobb szaküzletben beszerezhető, és olcsó. A T-idom beszerzéséhez vigye magával a kis műanyag átalakítót, hogy a megfelelő szűkítőt vásárolja meg a T-idomhoz. Az átalakító menetes oldala csatlakozik a T-idomba, a gyorscsatlakozós oldala pedig a vékony fehér műanyag csőhöz. 2. Csatlakoztassa a vízvezetékre a T-idomot, szerelje be a gyorscsatlakozós átalakítót, és csatlakoztassa a tömlőt. Vezesse el a készülékig és vágja méretre. 17

19 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M 3. VÁGJON LE 10 CM HOSSZÚ FEHÉR TÖMLŐDARABOT Nagyon éles késsel vágjon le egy 10 cm hosszú fehér tömlődarabot. Minél élesebb szegélyű a levágott darab, annál kisebb a szivárgás veszélye. A következő lépésben fogja felhasználni ezt a darabot. 4. CSATLAKOZTASSA A VÍZVEZETÉKI ELŐSZŰRŐT Egy kis fekete nyíl jelzi az előszűrőn a vízáramlás irányát. Az előszűrőn lévő nyílnak AZ IONIZÁLÓKÉSZÜLÉK FELÉ KELL MUTATNIA, jelezve ezzel, hogy a víznek a készülék felé kell áramolnia. Nyomja bele szilárdan a levágott 10 cm hosszú tömlődarabot az előszűrő végébe, mégpedig úgy, hogy a nyíl a tömlő felé mutasson. A tömlődarabnak az előszűrő és a készülék közé kell kerülnie. 5. CSATLAKOZTASSA A 10 CM HOSSZÚ FEHÉR TÖMLŐT A KÉSZÜLÉKHEZ Csatlakoztassa a 10 cm hosszú tömlődarab szabad végét az előszűrővel együtt a készülék alján lévő szürke kimenethez. Ehhez nyomja bele erősen a tömlőt a szürke vízvezetéki bemeneti csatlakozóba. (Az eltávolításához tartsa lenyomva a szerelvény végét, és húzza ki a tömlőt.) 6. TEGYE A HELYÉRE A KÉSZÜLÉKET A készülék kerülhet a mosogató mellé vagy a mosogató mögé. Figyeljen arra, hogy kemény és vízszintes legyen a felállítási felület. 7. CSATLAKOZTASSA A SAVAS VÍZ SZÜRKE KIMENETI TÖMLŐJÉT A savas víz kimeneti csatlakozója a készülék hátoldalán a jobb alsó sarokban van, és vörös címkével van ellátva. Először csúsztassa az egyik kis szorítóbilincset a tömlő vége fölé. A csatlakoztatás megkönnyítése érdekében előtte másodpercre mártsa bele a tömlőt meleg vízbe. Szilárdan és teljesen nyomja rá a tömlőt a szürke kimeneti csatlakozóra. Csúsztassa rá a bilincset a csatlakozóra, és húzza meg. Ügyeljen arra, hogy a tömlő másik vége a mosogatóba kerüljön. Vágja a tömlőt a kívánt hosszúságúra. 8. CSATLAKOZTASSA A HÁLÓZATI KÁBELT megfelelő hálózati aljzathoz. 9. SZERELJE FEL A RUGALMAS ROZSDAMENTES ACÉL KIFOLYÓCSÖVET Csavarozza rá a készülék tetején lévő kimenetre. Mosogató alá szerelés (a legnehezebb) A mosogató alá szerelés ugyanazokat a lépéseket követeli meg mint a 2-es bekötési mód, csak a T-idom ebben az esetben mosogatószekrényben kerül elhelyezésre. Ezért a fehér csövet egy 7 mm-es furaton keresztül tudja feladni a készülékhez. A savas víz elvezető tömlőjét irányíthatja a mosogató tálcába, vagy egy másik furaton keresztül közvetlenül a lefolyórendszerbe is vezetheti. Ajánlatos, hogy vízvezeték-szerelő végezze el a munkálatokat. Ha kérdése van lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. 18

20 Kezelési tudnivalók Kiindulási műveletek 1 A készülék bekapcsolása Nyomja meg a BE/KI gombot. A készülék beáll a készenléti üzemmódba, miután felgyulladt, majd kialudt az összes kijelző, és megszólalt a hangjelzés. 2 KAPCSOLJA BE A VÍZELLÁTÁST Nyissa a vízellátó tápcsapot/szelepet. Ha irányváltó szelep közvetítésével csatlakoztatta a készüléket, akkor állítsa be az irányváltó kart úgy, hogy a készülék kapja a vizet. 3 INDÍTSA MEG A KÉSZÜLÉKEN KERESZTÜL A VÍZÁRAMOT. Nyomja meg a POWER gombot, amely nyitja a készülék belső szelepét. A szűrő digitális élettartam-kijelzője megkezdi a számkijelzést, és a készülék bemondja a kiválasztott üzemmódot. Például. Purified water selected (Tisztított víz kiválasztva). MEGJEGYZÉS: A kijövő víz kezdetben színes (halványszürkétől sötétszürkéig) lehet a szűrőben lévő szénrészecskék miatt. Ez nem ártalmas, és minden szénszűrőtípusra jellemző. Hagyja a vizet legalább 30 percig folyni a tisztított üzemmódban, hogy ezzel kimossa az összes szénport. A kifolyt vizet ivóvízként vagy étkezési célra nem szabad felhasználni! Lúgos víz kiválasztása 1 Ismételje meg a fenti 1 3. lépést, vagy ha már folyik víz a készüléken keresztül : Nyomja meg az ALKALINE gombot a kívánt állás (1 4) kiválasztásához. A készülék bemondja, hogy Alkaline water (Lúgos víz) van kiválasztva, és a kijelzőn megjelenik egy kék szimbólum és egy kék szám a kiválasztott szintnek megfelelően. Megjegyzés: A készülék mindig emlékszik az utoljára használt beállításra. Ha a korábbi kiválasztás Lúgos, 2-es szint volt, akkor a készülék a következő használatakor önműködően a Lúgos, 2-es szintnek megfelelően áll be. Más szint kiválasztásához nyomja meg az ALKALINE gombot a következő szintre beálláshoz, majd ismét, egészen a kívánt szint eléréséig. A kék szimbólum és a szám ennek megfelelően változik. POWER ALKALINE 19

21 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M A lúgos víz szintjei Megjegyzés: A ph-szintek mindig változnak a vízforrástól függően. Gyengén lúgos víz (ph 7,5 ph 8,5). Ez a szint használatos a kezdeti fogyasztási időszakban (4 7 nap). Lassan szoktassa hozzá a testét a növekvő ph-szinthez. Gyengétől közepesig terjedően lúgos víz (ph 8 ph 9). A kezdeti hozzászoktatási időszak után növelje meg a szintet ekkorára. Alkalmazkodjon ehhez a szinthez 3-4 nap alatt. A legtöbben 2-es vagy 3-as szintű lúgos vizet isznak. Közepestől erősig terjedően lúgos víz (ph 8,5 ph 9,5). Ez a leggyakrabban használatos lúgossági szint ivási célokra. Egyesek ilyenkor erős ízváltozást érzékelnek. Erősen lúgos víz (ph 9,5 ph 10+). A legtöbben nagyon erős ízt és nagyon erőteljes méregtelenítő hatást érzékelnek. Savas víz kiválasztása Megjegyzés: A savas víz csak külsőleg használható. NEM SZABAD INNI BELŐLE. 1 Ismételje meg a Kiindulási műveletek 1 3. lépését, vagy ha már folyik víz a készüléken keresztül : POWER ACIDIC 2 Nyomja meg az ACIDIC gombot a kívánt állás (1 4) kiválasztásához. A készülék bemondja, hogy Acidic water (Savas víz) van kiválasztva, és a kijelzőn megjelenik egy narancssárga szimbólum és egy narancssárga szám a kiválasztott szintnek megfelelően. 3 Megjegyzés: A készülék mindig emlékszik az utoljára használt beállításra. Ha a korábbi kiválasztás Savas, 2-es szint volt, akkor a készülék a következő használatakor önműködően a Savas, 2-es szintnek megfelelően áll be. 4 Más szint kiválasztásához nyomja meg az ACIDIC gombot a következő szintre beálláshoz, majd ismét, egészen a kívánt szint eléréséig. A narancssárga szimbólum és a szám ennek megfelelően változik. A savas víz szintjeinek leírása Megjegyzés: A ph-szintek változnak a vízforrástól függően. Gyengés savas víz (ph 6,5 ph 5,5). Szájhigiéniai célokra, szájöblítésre stb. használatos. Gyengétől közepesig terjedően savas víz (ph 6 ph 5,5). Bőr gondozásához az összehúzó hatása miatt. Közepestől erősig terjedően savas víz (ph 5,5 ph 5). Konyhai eszközök tisztításához. Erősen savas víz (ph 5 és alatta). Sterilizálási célokra. 20

22 Kezelési tudnivalók Tisztított víz kiválasztása 1 Miközben víz folyik a készüléken keresztül, nyomja meg a PURIFIED gombot. A készülék bemondja, hogy Purified water (Tisztított víz) van kiválasztva, és a kijelzőben megjelenik egy zöld szimbólum. A tisztított víz a rozsdamentes acél kifolyócsőből jön ki. POWER PURIFIED A készülékből jövő víz elzárása Miközben folyik a víz a készüléken keresztül, nyomja meg a POWER gombot. A vízfolyás leáll, a kijelző elsötétedik, és a készülék készenléti vagy alvási állapotba kerül. POWER Miközben folyik a víz a készüléken keresztül, nyomja meg a MELODY gombot. A csipogó hang kivételével az összes hang elnémul. Minden hang erőssége (beleértve a beszédhangot és a csipogó hangot is) beállítható a készülék hátsó részén lévő hangerősség-szabályozó révén egy kis kereszthornyos csavarhúzóval. MELODY 21

23 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M A ph mérése 1 Töltsön a mellékelt kémcsövekbe kb. ¼ részig terjedően lúgos, savas vagy tisztított vizet. 2 Cseppentsen a kémcsőbe 2-3 csepp reagenst, és rázza fel a cső tartalmát.. Ha a reagens és a víz nem keveredik jól össze, akkor nem kap helyes eredményt. 3 A ph-érték a színdiagram színeivel való összehasonlítással állapítható meg. Fontos megjegyzés: A vízminőség és az ásványianyag-tartalom helytől függően változik, és közvetlen hatással van a készülék által kiadott víz ph-értékére. NE fogyasszon reagenst tartalmazó vizet. Óvja a ph-reagensfolyadékot, a színdiagramot és a kémcsöveket a közvetlen napsugárzástól. TARTSA TÁVOL a ph-reagensfolyadékot GYERMEKEKTŐL és NYÍLT LÁNGTÓL. Ha a reagens a szemébe kerül, öblítse ki bő vízzel, és forduljon orvoshoz. Ha lenyeli a reagenst, hánytassa magát, és forduljon orvoshoz. 22

24 Kezelési tudnivalók Az egyedi ph-szintek beállítása A felhasználó a vízforrás alapján szabályozhatja az ionizálókészülék elektromos áramát. Kapcsolja be a hátoldalon lévő főkapcsolót, miközben lenyomva tartja az előlapi POWER gombot. POWER A biphang elhangzásakor a kijelzőtáblán a ph-érték kijelzőjén megjelenik az alapértelmezés szerinti 3-as beállítási szint. (0-tól 6-ig terjedően választhat a beállítási szintek közül.) 23

25 A L K A L I N E I O N I C W A T E R S Y S T E M A ph-szint növeléséhez nyomogassa az ALKALINE gombot, csökkentéséhez az ACIDIC gombot. ALKALINE ACIDIC A beállítás rögzítéséhez nyomja meg az előlapi POWER gombot. POWER Készenléti üzemmód 24

Megjelent a 2009-es modell, mely a legjobb minőséget egyesíti a legjobb árral.

Megjelent a 2009-es modell, mely a legjobb minőséget egyesíti a legjobb árral. Jupiter Venus Megjelent a 2009-es modell, mely a legjobb minőséget egyesíti a legjobb árral. VILÁGÚJDONSÁG! 2009-es modell Extrém strapabíró 2009-es fejlesztésű elektródák Érintőkijelzős kezelőfelület

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: 2014. december 7.

Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: 2014. december 7. Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató Javítva: 2014. december 7. Tartalomjegyzék Összeszerelés Működési elv Hogyan használjuk a Lifestraw asztali vízszűrőt? A asztali Műanyag fedő Előszűrő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

Használati utasítás OZMÓZIS E30 STANDARD (E30 S) víztisztító berendezések használati utasítása

Használati utasítás OZMÓZIS E30 STANDARD (E30 S) víztisztító berendezések használati utasítása Használati utasítás Ezek a típusú készülékek szobahõmérsékletû tiszta ivóvizet szolgáltatnak amelyet egy - a mosogatóra utólag felszerelt - külön csap segítségével lehet kiengedni. A készüléket általában

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató

Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató Kedves Vásárlónk, köszönjük, hogy az AQULIFE zuhanykabinját választotta. Önnek a kabin összeszerelésére és működtetésére vonatkozó

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS

BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK o A gépet kizárólag szakképzett személy használhatja. o Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást; az itt leírt eljárások

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A. LooLoo BA-12

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A. LooLoo BA-12 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LooLoo BA-12 KÉSZÜLÉKHEZ BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! Ne szedje szét, és más számára se engedélyezze, hogy szétszerelje és javítsa a készüléket! A készüléket kizárólag

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212 Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám: VC-212 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos termékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani, beleértve az alábbiakat:

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

JA303 vízionizátor GÉPKÖNYV

JA303 vízionizátor GÉPKÖNYV JA303 vízionizátor GÉPKÖNYV 1. Biztonsági előírások 2. Beszerelés előtti munkálatok 3. Tartozékok 4. Kezelőpanel és funkciói 5. Ionizált víz előállítása 6-7. Beszerelési útmutató 8. Szűrési jellemzők 9.

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK. Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK. Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót 1 Tartalomjegyzék Leírás... 2 Tulajdonságok...2 Műszaki adatok... 3 Funkciókalapelvei...4 Párátlanító

Részletesebben

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram:

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram: AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B KÖSZÖNJÜK, HOGY AZ ÁLTALUNK FORGALMAZOTT TERMÉKET VÁLASZTOTTA! FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Bemeneti áram Töltőáram: Kimeneti feszültség és áram:

Részletesebben

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK PROFI BOROTVA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Ha a terméket továbbadja vagy

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Távirányító BRC1D528

Szerelési kézikönyv. Távirányító BRC1D528 BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET FIGYELMESEN, MIELŐTT A KÉSZÜLÉKET BEKAPCSOLNÁ. NE DOBJA EL! ŐRIZZE

Részletesebben

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

www.pillafutar.hu Tartalom

www.pillafutar.hu Tartalom Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs

Részletesebben

Használati útmutató 1 SKF LAHD 500-1000

Használati útmutató 1 SKF LAHD 500-1000 Használati útmutató 1 SKF LAHD 500-1000 TARTALOMJEGYZÉK 1 ALKALMAZÁSOK 3 2 LEÍRÁS 3 3 MŰSZAKI ADATOK 4 4 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4 4.1 Beszerelés 4 5 KARBANTARTÁS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS 7 5.1 Karbantartás 7 5.2

Részletesebben

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4 BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási célokra alkalmazható.

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER TARTALOM A BLINDER M20-XTREME készlet tartalma szerelési folyamat Szerelési útmutató Elektromos szerelési utm. Lézeres sebességmérés BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER Köszönjük hogy megvásárolta a BLINDER

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

Színes Video-kaputelefon

Színes Video-kaputelefon Home Network Színes Video-kaputelefon CDV-50P Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében,

Részletesebben

Delimano Digitális Átfolyós Vízmelegítő Csaptelep - Használati útmutató

Delimano Digitális Átfolyós Vízmelegítő Csaptelep - Használati útmutató Delimano Digitális Átfolyós Vízmelegítő Csaptelep - Használati útmutató (EN) PICTURES / (AL) xxxxx/ (BG) xxxxx/ (BS) xxxxxx/ (CZ) xxxxxx/ (ET) xxxxx/ (HR) xxxxx/ (HU) KÉPEK/ (LT) xxxxx/ (LV) xxxxx/ (MD)

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás 1. lépés Távolítsa el az összes védő elemet. 2. lépés Lassan csukja le a lapolvasó egységet. Figyelem!; a személyi sérülések elkerülése érdekében pontosan az ábrán bemutatott módon végezze

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám: 41020

FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám: 41020 FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám: 41020 HU TARTALOM... 4 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 KARBANTARTÁS... 6-8 GARANCIAJEGY... 55 GRATULÁLUNK! A CSOMAG TARTALMA Szívből gratulálunk, hogy a LED világítással

Részletesebben

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás: Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

beépíthető rendszer Beépítési és használati útmutató www.maunawai.hu

beépíthető rendszer Beépítési és használati útmutató www.maunawai.hu beépíthető rendszer Beépítési és használati útmutató www.maunawai.hu Tartalomjegyzék MAUNAWAI víztisztító rendszer Technikai adatok 4 Szűrőrétegek 4 Szűrőcserék esedékessége 4 MAUNAWAI beépíthető rendszer

Részletesebben

MK-DH MK-DV MK-DVF. Videó kaputelefon. Szerelési utasítás KAPCSOLATOS TILTÁS!

MK-DH MK-DV MK-DVF. Videó kaputelefon. Szerelési utasítás KAPCSOLATOS TILTÁS! MK-DH Videó kaputelefon Szerelési utasítás Óvintézkedések. ÁLTALÁNOS TILTÁS! NEDVESSÉGGEL KAPCSOLATOS TILTÁS! SZÉTSZERELNI TILOS! FIGYELMEZTETÉS! FIGYELEM! (Elhanyagolása halálesetet, vagy súlyos sérülést

Részletesebben

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax ultrahangos párásító magas frekvencián gyors

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Típusszám: KDR-4E-3

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Típusszám: KDR-4E-3 DELIMANO INSTANT WATER HEATING FAUCET ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTŐ CSAPTELEP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Típusszám: KDR-4E-3 1/11 TERMÉKINFORMÁCIÓK... 3 SZERELÉSI KÖVETELMÉNYEK... 3 A TERMÉKEK BESZERELÉSE... 4 ALSÓ VÍZBEMENETŰ

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Semlegesítő berendezés NE1.1 Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz 6 720 801 640 (2010/01) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék.........................

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék AB-203 3 in 1 Mikrodermabráziós készülék (Ultrahang, gyémántfejes csiszoló, hideg-meleg vasaló) Fontos megjegyzés: 1) Kérjük olvassa el a használati utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. 2) Ne

Részletesebben

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga

Részletesebben

Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok

Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok 10007545 Porszívó száraz és nedves porszívásra Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót

Részletesebben

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

Mosogatógép DW12-EFM. Code 0120505536 - 1 -

Mosogatógép DW12-EFM. Code 0120505536 - 1 - Mosogatógép DW12-EFM Code 0120505536-1 - Biztonsági figyelmeztetések Gondosan olvassa el a kezelési útmutatóban szereplő utasításokat, mivel azok fontos információkat tartalmaznak a készülék biztonságos

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

-1- KEZELÉSI ÚTMUTATÓ F-DRY201E. Mobil párátlanító készülék

-1- KEZELÉSI ÚTMUTATÓ F-DRY201E. Mobil párátlanító készülék -1- KEZELÉSI ÚTMUTATÓ F-DRY201E Mobil párátlanító készülék Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! FI_A_F-DRY201E_070312

Részletesebben

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

Shear lock szerelési útmutató

Shear lock szerelési útmutató 1. Bevezető Shear lock szerelési útmutató Shear lock szószerinti fordításban nyíró zárat jelent. A hagyományos sikmágneseket rátét süllyesztve szerelik az ajtókeretre, és a zár lapja párhuzamosan kellett

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

POOL BASIC EVO DOUBLE

POOL BASIC EVO DOUBLE POOL BASIC EVO DOUBLE Kezelési utasítás 2000 Szentendre,Kızúzó u. 24., Tel.:(26)500-692, Fax:(26)500-693 Honlap: http://www.szeusz.eu E-mail: kereskedelem@szeusz.eu A CSOMAG TARTALMA A. Pool Basic Double

Részletesebben