PROLÓGUS LONDON 1869 MÁJUSA ÉS JÚNIUSA

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "PROLÓGUS LONDON 1869 MÁJUSA ÉS JÚNIUSA"

Átírás

1

2 2

3 PROLÓGUS LONDON 1869 MÁJUSA ÉS JÚNIUSA Melyben egy asszony megmenekül, egy kapitány borzalmas tényekkel szembesül, s fény derül történetünk bizonyos előzményeire 3

4 - Hát nem elbűvölő? - Lady Ophelia Merritt hangja sosem volt hangosabb a suttogásnál, s olyan érzést keltett hallgatójában, mintha enyhe fuvallat rebbentene meg könnyed selyemfüggönyt. - Akár a legnemesebb porcelán. - Valóban, asszonyom. - Victoria a maga részéről már meglehetősen unta Ophelia állandó rajongását. Úgy tűnt, a lady minden héten talált egy újabb nőt vagy férfit, akiről áradozhat. Ennek van a legkékebb szeme, amannak meg a legtökéletesebb bőre; a trójai Szép Heléna óta nem látott ilyet a világ - legalábbis lady Merritt szertelen ömlengéseiben ezt állította. Egy harmadiknak meg olyan a hangja, akár az angyaloké - milyen kár is lenne, ha az idő múlásával elpusztulna ez a szépség! Minden újabb felfedezettje hosszú éjszakákon át tartó, vég nélküli dicséretekre késztette lady Merrittet. És nyilván ez is volt a cél: az idő múlatása. Az asszony - ha nem is évszázadokon, ahogy néha állította, de - éjszakákon át képes volt legújabb védencét körülrajonga-ni; a kiválasztott szépségének minden apró részletét, hangjának minden egyes rezdülését megcsodálta. Aztán a lady egyszer csak ráunt a felfedezettjére, és Victoriára várt a feladat, hogy kiadja a kegyvesztett teremtés útját. Ami eleinte egyedi és nélkülözhetetlen volt, először csak bosszantóvá, majd hamarosan elviselhetetlenné vált, és ekkor jött Victoria a képbe: neki kellett megszabadítania lady Merrittet a kolonctól. - Emmának hívják. - Ophelia a nyitott ablakon át kinézett mayfairi, a Park Lane-en - vagyis a West End legdivatosabb környéken - fekvő otthonának teraszára. A ház homlokzata szükségszerűen szigorú hangulatot árasztott, de ezzel legalább távol tartotta a kíváncsiskodókat. Ám a ház mögött, ahová az ablak is nyílt, London egyik legpompásabb kertje terült el. A teraszról a látogatók megcsodálhatták a sűrű sövénylabirintust és a háztól nyugatra fekvő gyepet, mely most sűrű árnyakba burkolózott. A kertet gázlámpák és egyéb, a kényelmet szolgáló alkalmatosságok tették népszerűvé. A kert árnyai

5 határozottan emelték a hely népszerűségét: mélyükön a város vértestvérei zavartalanul játszhatták játszmáikat. - Hol bukkant rá, milady? - Victoriát valójában a legkevésbé sem érdekelte az új felfedezett, de tudta, hogy a rangban felette álló lady Merritt elvárja tőle az érdeklődést, és ma éjjel nem akart türelmetlennek tűnni. A londoni élőhalottak nagyasszonya csak hadd lelje örömét a védencében, és akkor ő is nyugodtan intézheti saját ügyeit. - Monsieur Pachard hozta magával ezt a bűbájos kis teremtést, méghozzá Durham megyei ismerőseitől, ha jól értettem. - Lady Merritt elmosolyodott. - Ne lepődjön meg, kedvesem. A monsieur és én... Sok bennünk a közös vonás. Victoria érezte, hogy felforr a vére, és dühében elönti az epe. Ha tényleg így áll a helyzet, az csak még jobban meg fogja nehezíteni a dolgát, ha eljön az idő. Victoria néhány hosszú másodpercig üres tekintettel bámult maga elé, mielőtt meg tudott volna szólalni. Remélte, hogy a hangja nem árulkodik majd az indulatairól. Tisztában volt vele, hogy aligha tudja elrejteni érzelmeit Ophelia Merritt elől - a lényeg, hogy ne szóljon meggondolatlanul. A szavak ugyanis többet számítanak minden érzelemnél. Végül Victoria úgy vélte, hogy hangja már kellőképp kimérten és távolságtartóan fog hangozni. - Tehetek önért valamit ma este, milady? - Ó, igen. - Ophelia hangja hirtelen olyan mélabússá vált, mint a gyereké, akire rászóltak, hogy most már tényleg be kell jönnie az udvarról. - Michael. Unom. Újabb megunt játékszer - újabb sírhant. - És az én jövőm, szent életű testvérem? Mit lát az én jövőm könyvébe írva? - Valerius, a régensherceg finoman a szőke férfira mosolygott; enyhén elővillantak tökéletes fogai. - Ezeréves, dicső uralkodást? * 5

6 Lady Merritt furcsa, kellemes feszültséget érzett. Elégedetten nyugtázta az ifjú Emma lélegzetvételét, amely áthallatszott a szomszédos teremből. A fiatalasszony még csak kétszer ivott a véréből, ám a lady a köteléket már így is nagyon erősnek tudhatta. De a bizsergető érzést nem Emma, hanem a régensherceg kérdése okozta, illetve mindaz, amiből a kérdésre következtetni lehetett. Ma éjjel egy faux-pas 1 igen kellemetlen következményekkel járhat. A londoni vámpírok közül Valerius bírt a legnagyobb befolyással már hetven éve, vagyis azóta, hogy Mitrász herceg ismeretlen helyre távozott. Azelőtt Valerius udvarmesterként tevékenykedett, de mindig a perzsa isten nevét viselő, ősöreg szörnyeteg árnyékában maradt. Ennek azonban vége. Már Valerius régenssége alatt, mintegy húsz évvel korábban London átvészelte az élőholtak szektáinak belvillongását, és nem sokkal ezután ugyanez a város adott otthont a világkiállításnak, mely egy csapásra a civilizált világ középpontjává tette. Valeriusnak nagy szerepe volt benne, hogy London egyre gyorsabb ütemben fejlődött; továbbá a régensnek sikerült új, de tartósnak bizonyuló szövetségeket kötnie az éjszaka kifinomult ragadozóival. Például a ma esti összejövetel elképzelhetetlen lett volna a sokkal konzervatívabb Mitrász uralkodása alatt. Abban az időben a Tremere-ház tagjait kitiltották Londonból, így a vérmágusok vagy az árnyas Durham megyében húzták meg magukat, vagy egyáltalán nem merészkedtek Angliába. Mostanság azonban monsieur Pachard, aki a drága Emmát bevezette a társaságba, megbecsült vendégnek számított, és rendjének képviselőjeként jelent meg Valerius udvarában. És a tremere-eket ma este nem kizárólag ő képviselte. Az utálatos Bainbridge doktor is megjelent, s most valószínűleg épp meglepően ellenálló bendőjét tömi a pástétomokkal és sültekkel, amelyeket azoknak a vendégeknek a kedvéért hozattak, akiket jobb híján ellátmánynak" lehetne nevezni.

7 - Őkegyelmessége, Anatole atya csak a misztériumokban jártas, a politikai intrikákban nem. - Beszéd közben Stephen Lenoir előrelépett. Lady Merritt világosan látta, hogy a férfi is érzékeli a kényes helyzetet. Szerencséjére, hiszen ő volt az, aki ezt az Anatole-t Londonba hozta. Lenoir, mint mindig, most is lenyűgözően nézett ki éjfekete esti öltözetében. Haja színe annyira tökéletesen illett ruhája árnyalatához, hogy lady Merritt feltételezte, valamelyiknek a színét a másikéhoz igazították. - De kérem, Mr. Lenoir - szólalt meg Valerius -, talán vagyunk elég felvilágosultak eme racionális korban, hogy előítéletek nélkül leljük kedvünket az efféle mulatságban?! Vagy talán a múlt baljós babonáit akarja visszacsalogatni városunkba? Lady Merritt elmosolyodott. A régensherceg mesteri módon tudta vitapartnereit kelepcébe csalni önellentmondó kijelentéseivel. És a józan gondolkodás elsőbbségét dicsérni a babonássággal szemben egy vámpírnak - egy lénynek, aki élettelenül létezik, vérrel táplálkozik, és a nap legkisebb sugarára hamuvá omlik -, ráadásul úgy, hogy a racionalitás magasztalója maga is vámpír - nos, ez igazán pompás csali. Valerius hatalmának alapját nagyrészt az adta, hogy ő vezette a új korba a várost - és az új kor értékrendjét megkérdőjelezni nem volt tanácsos. Egyrészt tehát ez a veszély fenyegette Lenoirt. Másrészt viszont a régens mégiscsak felszólította a vendéget a jövendőmondásra - s Valerius kérését visszautasítani még kevésbé lett volna tanácsos. - Ahogy óhajtja, Őkegyelmessége - felelte Lenoir egy könnyed meghajlás kíséretében. - Akkor hát történjék minden őkegyelmessége mulatságára. A férfi a vendéghez fordult. - Anatole atya, lenne olyan kedves? - Bien sűr, mon prince 2 A misztikus tanok tudója, mint a hozzá hasonlóak általában, meglehetősen torzonborz benyomást keltett. Hosszú, szőke haja egy világjáró vagy egy gyarmatosító ápolatlan üstökére emlékeztetett; hosszú, egyszerű csuhája a katolikus

8 szerzetesekhez tette hasonlatossá. A nyakában, egy hosszú rózsafüzéren rézből készült egyiptomi kereszt lógott, s ettől még inkább szerzetesnek tűnt. Sötétkék szemében leírhatatlan, elképzelhetetlen téboly lobogott, s ez nagy vonzerővel bírt a ma éjjel összegyűlt lények számára, akik úgy gondolták, talán mégis lehet némi fogalmuk e téboly mélységeiről. A vendég egy pillanatra - mondhatni, egy szívdobbanásnyi időre, bár ez nem túl pontos megfogalmazás, hiszen a lejátszódó színdarab egyetlen résztvevőjének sem dobogott a szíve - lehunyta a szemét. Aztán újra kinyitotta, ám ezúttal csak a szeme fehérje látszott - az írisz befelé fordult, hogy a benső titkokat kutassa. A férfiból áradt a szó egy idegen nyelven, melyet lady Merritt nem értett - feltehetőleg minden jóslatát hasonló ceremónia előzte meg -, majd belekezdett. - Egy királyt látok... elátkozottan, egyedül... Magányosan sétál egy erdőben, ibolyaillatú fák között... Azonnal megindult a pusmogás. Lehet, hogy a szóban forgó király az eltávozott Mitrász hercegre utal? Netán magára Valeriusra? Vagy valaki másra? - A király belép egy terembe, ahol hatalmas a felfordulás... Szemétkupacok, széjjelszórt ékszerek mindenütt... A király felhördül, és elveszett szövetségesei életre kelnek: egyenesen a föld mélyéről sietnek a segítségére... Együtt küzdenek meg az ellenséggel... A bitorlóval... Az utolsó szónál a suttogást néma csönd váltotta fel. Az őrült pap szemtől szembe bitorlónak merte nevezni Valeriust? - A király közel áll a győzelemhez... De csata közben elhalad egy csipkebokor mellett, és megsérti magát... A csipkebokorban egy vipera bújik meg, és megmarja az uralkodót... A király trónján ül, de betegség emészti, és királysága a szeme előtt enyészik el... Olybá tűnik - gondolta lady Merritt -, hogy Mr. Lenoirt nem fogom többet meghívni az estélyeimre. 8

9 * Hála a jó égnek Emma tovább tartotta fenn lady Merritt érdeklődését, mint az asszony korábbi védencei, így Victoriának volt rá ideje, hogy tájékozódjon a lányról, akitől minden kétséget kizáróan neki kell majd megszabadulnia. Miss Ashnek már régóta elege volt lady Merritt szokásából, nevezetesen hogy az asszony minden felfedezettjére nagyon gyorsan ráunt, de eddig még soha nem jutott volna eszébe, hogy emiatt szembeszálljon londoni patrónusa akaratával. Az igazat megvallva Ophelia Merritt hét évvel ezelőtt befogadta őt, amikor Victoria egy óceánjáró vitorlással megérkezett Új- Skóciából, ahová nem sokkal korábban menekült a korábbi rejtekhelyéül szolgáló államokat feldúló polgárháború elől. Azzal, hogy befogadta, lady Merritt nagy szívességet tett Victoriának csak a jóisten tudja, mi történt volna, ha arra kényszerül, hogy Párizsba térjen vissza. Emma esete mégis különbözött az előzőektől. Kevés utánajárással Victoria kiderítette, hogy a nő nem Emma Druhill, hanem Emiliana Ducheski néven látta meg a napvilágot. Egy olyan belterjes, a szülőföldjétől messzire sodródott szláv klánba született, mely az évszázadok során a Tremere-ház boszorkánymestereinek pártfogását élvezte. Még ha monsieur Pachard, a tremere-ek londoni követe ajándéknak szánta is Emmát lady Merritt számára, a nő halála bizonyára nagy bonyodalmat okozna. Nem is beszélve arról az eshetőségről, ha a tremere-eknek esetleg további terveik lennének Emmával (Victoria szinte biztosra vette, hogy ez a helyzet), ez még kényesebbé tenné az ügyet. Lady Merrittnek, az éjszakai London nagyasszonyának azonban nem lehetett nyíltan ellenszegülni. Victoria ezért egy ésszerűbb célpontot keresett, mert úgy akart bosszúságot okozni a ladynek, hogy közben nem szegi meg a 9

10 hagyományokat. Miss Ash különösen ügyelt rá, hogy ilyen hibát sose kövessen el. Terve egyre kivitelezhetetlenebbnek tűnt, amikor Cedric nevű szolgája kinyomozta, hogy Emma Ducheski férjezett asszony: egy bizonyos James Blake kapitány vette el, a tizenkettedik huszárezredből, nem sokkal lady Merritt-tel való találkozása előtt. Blake az elmúlt két hónapot Afrikában töltötte, egy etiópiai bevetésen, de ha visszatér, kétségkívül fel fogja fedezni a feleségét érintő, aggasztó változásokat. Bár a frigy meglehetősen szokványosnak tűnt - a gazdag kereskedőcsalád vagyonos örökösnőjét elvette a fizetőképesnek jóindulattal sem nevezhető vikomt fia -, a levél, amelyet Cedricnek sikerült megkaparintania, valódi érzelmekről tanúskodott. Ennél is fontosabbnak látszott az a lehetőség, hogy Pachard, abbéli igyekezetében, hogy legitimációt szerezzen rendjének, az arisztokráciába akart bejárást biztosítani Emma házassága révén. S ez újabb érvet szolgáltatott Victoriának, hogy megpróbálja kimenekíteni a fiatalasszonyt a végzet karmaiból. Így aztán Victoria papírt és tollat ragadott. A kis Mary- Elizabeth meztelenül feküdt a pamut ágyneműk között Victoria ágyában, a nő Charlotte Place-i otthonában - csupasz háta kiváló íróasztalként szolgált Miss Ashnek. A lány, aki még alig nőtt ki a gyermekkorból, ragyogóan szép volt, és mindig halkan felkacagott, valahányszor a papíron sercegő toll csiklandozta a hátát, vagy Victoria végigsimította pompás fenekét. A nőt hirtelen kevésbé érdekelte Emma Ducheski biztonsága, mert egy másik, sokkal erősebb érzelem lett úrrá rajta, de tudta, hogy nem szabad elveszítenie a fejét. Először megírja a levelet, csak aztán hódol a táplálkozás édes szenvedélyének. Kedves Blake kapitány! - írta. - Megbízható forrásból tudom, katonai kötelességei megakadályozzák, hogy szeretett felesége mellett legyen, mégis arra biztatnám, sürgősen térjen haza... 10

11 * - Fogd már be a szád, ostoba teremtés! Közeledett a július, s végül eljött az idő. De Emma Blake kicsit sem könnyítette meg Miss Ash dolgát. A nő még mindig lady Merritt bódító hatása alatt állt; továbbra is rajongott az asszonyért, aki csaknem hat héten keresztül kizsigerelte Emma testét és lelkét, aztán váratlanul hűvössé és elutasítóvá vált. A nő egyre erősködött, hogy Victoria vigye vissza őt a Park Lane-re, mivel szent meggyőződése volt, hogy úrnője tárt karokkal fogadja majd, s ismét kegyeibe férkőzhet. Végül Victoriának nem maradt más választása, tenyerével be kellett tapasztania a nő száját, különben az képes lett volna kiabálásával felhívni magára egy rendőr vagy más, adott helyzetben kevéssé kívánatos személy figyelmét. A hatalmas, fekete hintó bakján Cedric ült, és a Blackfriars Bridge-en keresztül Southwark felé vette az irányt, az orgyilkosok és mindennemű gazfickók felségterülete felé. Victoria tudta, hogy nem szabad hibát elkövetnie, s ezzel lehetőséget adnia a southwarki népeknek egy kis csínytevésre. Ugyanis Miss Ash azért hajtatott erre, mert az itteniek egyik legaljasabbikával volt elintéznivalója. - Gondolj a férjedre, kislány! - suttogta Emma fülébe Victoria, miközben lassan csökkentette kezének szorítását a nő száján, nehogy amaz megfulladjon. - Eljött érted. Zavar suhant át a fiatal nő arcvonásain. - James? De hiszen ő meghalt... Victoria pánik szorítását érezte a gyomrában, ám arcán ez a legkevésbé sem tükröződött. Lehet, hogy James Blake tényleg halott? Ha így van, minden erőfeszítése hiábavaló volt. - Ki mondta ez neked? - A milady. 11

12 Victoria megkönnyebbült. -A milady hazudott. Azt akarta, minden figyelmedet és idődet csak neki szenteld. James Blake él és virul. - Nem igaz - makacskodott a fiatalasszony. - Miért kellene hinnem önnek? Ön az, aki hazudik! - Higgy, amit akarsz, kislány. Nemsokára úgyis a saját szemeddel bizonyosodhatsz meg róla, hogy nekem van igazam. Legalábbis remélem - tette hozzá Victoria gondolatban. A hintó egy téren állt meg, illetve három kis utca és négy sikátor metszéspontján, s egy szűk hely Southwark-ban már térszámba ment. A tér egyik oldalán egy kocsma, a vele szemközti oldalon pedig egy bordélyként üzemelő dologház állt. Az érkezők kocsija a mocskos terecske jelentős részét elfoglalta. Victoria kinyitotta a feje melletti ablak spalettáját, és a dologház környékét kémlelte. Némán várakozott, fülelte a szemközti tavernából kiszűrődő zajokat, meg a közeli sikátorok egyikében tevékenykedő utcalány és ügyfelének hörgéseit. A hosszú évek során, amióta nem volt szüksége lélegzetvételre, Victoria apránként rájött, hogy érzékei sokkal kifinomultabbak lettek, mint a halandó asszonyoké. Éjszakai ragadozóvá vált, s így - ha kissé összpontosította figyelmét - látása éles volt, akár a bagolyé, hallása, mint a nagymacskáké. Ezért aztán csöppet sem lepődött meg, amikor észrevette a közeledő Sámuelt. Sámuel egyaránt új volt a vértestvérek között és Londonban is. Előbbi azt jelentette, hogy még mindig csak ismerkedett azokkal a képességekkel, melyekkel elátkozott mivolta ruházta fel. Az átok ragályként támadta meg a testét, s így Sámuel hasonlóvá vált azokhoz a betegség rágta szerencsétlenekhez, akik járványok idején zsúfolásig tömték a város menhelyeit. A legtöbb ember egyszerűen úgy tett, mintha észre sem venné ezeket a nyomorultakat, és Sámuel rájött, hogy ez a láthatatlanság" tovább fokozható. Hacsak nem tett valami 12

13 igazán szembeszökőt, az átlagembereknek halvány fogalmuk sem volt róla, hogy jelen van. De Victoria nem volt sem átlagos, sem ember. Korábban már volt szerencséje megismerni valakit, aki mesterfokon űzte az efféle rejtőzködés képességét - az élőhalott Clotille, az a kis csatornapatkány minden intrikát kilesett Párizsban, anélkül, hogy őt valaha is észrevették volna. Mindez emberöltőkkel ezelőtt történt, de Victoria éles érzékei még mindig képessé tették arra, hogy meglásson -vagy legalábbis érzékeljen - egy olyan tacskót, mint Sámuel. Érezte, hogy az árnyak és a köd valahogy túl sűrűek egy beszögellésben, vagy a sikátor mélyén, és túlélóosztöne megsúgta neki, hogy valami rejtőzik az árnyak mélyén. Mindazonáltal Miss Ash hagyta, hogy a férfi felfedje magát. Becsületére legyen mondva, Sámuel nem élt az ilyen megnyilatkozásoknál megszokott, látványos trükkökkel. Nem ugrott Victoriára és kísérőjére, kerülte az olcsó hatásvadászatot. Egyszerűen csak megjelent, mint egy részlet, amely mindig is ott volt a képen, de csak most vesszük észre. - Itt van? - kérdezte. - Természetesen - felelte Miss Ash. - Mindig visszafizetem a tartozást. - Azzal a nő kinyitotta a kocsi ajtaját, és egy erőteljes mozdulattal az utca sarába taszította Emmát. Az felsikoltott. - De hát... Miért... Panasza félbeszakadt, mivel Sámuel máris vonszolni kezdte búvóhelye, a bordélyház felé. * James Blake pontosan ott találta a feleségét, ahol a névtelen összekötő jelezte. Lord Blake-et aggodalommal töltötték el az értesítések: a Vörös-tengernél állomásozott, és sorra kapta a névtelen leveleket, melyekben először csak célozgattak rá, 13

14 végül pedig nyíltan tudomására hozták, hogy Emma valamiféle bűntény áldozata lett. A világon mindenhol lehetett hallani hasonló esetekről: fehér rabszolgakereskedelemről; angol nőkről, akiket külföldi kupecek és hazai cinkosaik elraboltak. Lord Blake kis híján eszét vesztette, mikor arra gondolt, hogy ez a feleségével is megeshetett. Eleinte minden olyan valószínűtlennek tűnt: a nő mert a kézírás alapján Blake nőnek vélte -, aki a leveleket írta, soha nem fedte fel kilétét, és sokáig azt sem árulta el, hol találhatja meg Blake a feleségét. Mi több, gondolta a lord, a titokzatos összekötő elég időt adott neki ahhoz, hogy eltávozási engedélyt szerezhessen az ezredestől saját maga és huszárbajtársa, Lewis kapitány számára. Egy újabb szívesség az öregtől. Úgyhogy most itt voltak, a délután lassan estébe fordult, ők pedig Southwarkba jöttek, és megkeresték a dologházat, amelyet az ismeretlen nő levelében megjelölt. A dologház egyértelműen egy bordélyt rejtett; valóságos fészek volt ez, ahol a helyi tolvajbanda tagjai, zsebmetszők és csavargók meghúzhatták magukat. A leghátsó szobában, pont ott, ahol az idegen megírta, egy csapóajtót találtak, mely egy pincébe vezetett - és a pincében, a földön összegömbölyödve feküdt Emma. Blake szíve majd megszakadt, amikor meglátta a feleségét. Bár az esküvő óta eltelt időt nagyobbrészt egymástól távol töltötték, és lord Blake eredetileg felháborodottan tiltakozott az érdekházasság ellen, mégis szívből megszerette a Durham megyei leányzót. Most azonban nyomát is alig lehetett felfedezni Emma egykori bájának - ragyogó szépségét eltörölte valamilyen borzalmas betegség vagy a sanyarú körülmények. A férfi egy lámpással világította meg a fekvő alakot, és borzadva fedezte fel, milyen sápadt és betegesen sovány az asszony. Mintha minden csepp vér elhagyta volna a testét - egészséges szín helyett halálosan sápadt a bőre. Blake már látott hasonlót olyan katonáknál, akik a hadjárat során nem 14

15 jutottak élelemhez - lehet, hogy az elmúlt hetek során az asszonyt éheztették? Amilyen óvatosan csak tudta, a kapitány felvitte Emmát a pincéből. A lámpást a csapóajtó mellett a padlóra helyezte, a hóna alatt átkarolta a feleségét, és körültekintően lépdelt a létra fokain. Még mindig szorosan magához ölelte a nőt, amikor hirtelen minden rosszra fordult. A közelgő támadásra a kapitányt csak egy, a háta mögül felhangzó, vérfagyasztó üvöltés figyelmeztette. Blake hátrapillantott a válla fölött, és elméje kétségbeesetten küzdött, hogy felfogja, amit lát. Valami rohant feléje, valami rongyokba és rothadó húsba burkolt iszonyat, aminek farkasénál is nagyobb agyarak meredtek elő vicsorgó pofájából. Lewis, aki az ajtó mellett állt, lövésre emelte pisztolyát, de a lény gyorsabb volt nála. Torz mancsának egyetlen suhintásával félresöpörte útjából a katonát, és továbbcsörtetett Blake és a nő felé. Lewis a vékony falnak csapódott, és végül úgy terült el a földön, mint egy zsák krumpli. Pisztolya az ütközés következtében fülrepesztő dörrenéssel elsült. A lény pedig haladt tovább, megállíthatatlanul. Blake-nek mindkét kezével tartania kellett az eszméletlen Emmát, ezért nem nyúlhatott a fegyveréért. Ám Lewis közbeavatkozása nyert neki egy töredék másodpercet egy utolsó, elkeseredett próbálkozásra. Feleségét oldalra húzta maga elől, és a lehető legnagyobb erővel belerúgott az olajlámpásba, amelyet az előbb a padlóra állított; egyenesen a lény felé irányozta a rúgást. A lámpás szilánkokra robbant, olaj, üveg és lángok ragyogó függönyét lebbentve a lényre. A valami mély, reszelős hangon felüvöltött. Blake pillanatnyi elégedettséget érzett. A lény - vagyis a férfi, csak az árnyak furcsa játéka miatt tűnt úgy, hogy agyarai vannak, az egész pusztán érzékcsalódás volt, ugye? - összerándult, tekintetében rettegés tükröződött, őrjöngve csapkodta lángokban álló rongyos öltözékét. Blake 15

16 dobbantott néhányat, hogy eloltsa az olajtócsák tetején lobogó lángnyelveket, melyek már nehéz lovassági csizmájának szárát nyaldosták. Aztán Emmát a hátára kapta, ahogy egy rakodómunkás kapja a hátára a gabonás zsákot, majd elkiáltotta magát: - Lewis! A másik férfi minden erejét összeszedte, hogy fel tudjon tápászkodni, és amikor megpróbált a bal lábára nehezedni, a fájdalomtól eltorzult az arca. Olyan erővel csapódott a fal málladozó gipszvakolatának, hogy jókora krátert hagyott maga után, és nagy valószínűséggel eltört egy, a vakolat mögötti gerendát is. Mindezt az ízületei nem vették túl jó néven. Mégis sikerült talpra állnia, és bicegve elindulnia. - Futás! - adta ki a parancsot. Blake elindult visszafelé azon az úton, amerre jöttek, át egy szűk folyosón, egy nagyobb fogadószobán, végül kiért az utcára, és rohant tovább várakozó hintójuk felé. Emmával a vállán nem tudott egyszerűen hátrapillantani, de néhányszor inkább megállt, és visszafordult, hogy megbizonyosodjon róla: Lewis lépést tud tartani vele. A két férfit már régóta szoros barátság fűzte egymáshoz; azóta, hogy fiatal huszárhadnagyokként összeismerkedtek, elválaszthatatlanok voltak. Lewis volt Blake esküvői tanúja, amikor az elvette Emmát. Egy percig sem habozott, és minden veszélyt vállalt, hogy segítsen megmenteni cimborája feleségét. Blake nem tudta volna megbocsátani magának, ha a jó öreg Lewis a sérülése miatt soha többet nem szállhat nyeregbe. Blake először a folyosó végén állt meg, és hátrafordulva elégedetten nyugtázta, hogy Lewis szorosan a nyomukban van. A barátja sántikált, de tekintetéből az az elszántság sugárzott, amelyet Blake már olyan jól ismert. A kapitány érezte, hogy kijutnak innen - menni fog! Amikor másodszor is visszanézett, már a fogadószoba közepén jártak, közel a kijárathoz. A felfordulásra néhány kíváncsi örömlány előjött az emeleti szobákból. Blake egy pillanatra 16

17 meglepődött a gondolatra, hogy ezek az emberek képesek egész nap ezen a helyen meghúzódni, és most, éjszaka előbújni, de aztán eszébe jutott, hogy végül is lotyókról és más csirkefogókról van szó, akik főleg éjszaka keresik a kenyerüket. Napközben pedig, amikor a társadalom előkelő része uralja az utcákat, alszanak. Mindenesetre a bámészkodók, úgy tűnt, mind részegek, vagy ópium tompítja el az elméjüket, mivel a tény, hogy egy elegáns ruhát viselő úriember a vállán átvetve cipel egy halálosan sápadt nőt, csak egészen enyhe érdeklődést váltott ki belőlük. Blake szabaddá vált kezével előrántotta a pisztolyát, arra az esetre, ha a gazfickók bármelyike megpróbálna az útjába állni. Már majdnem a kijáratnál jártak, amikor a hátborzongató üvöltés ismét felhangzott. Blake megfordult. Látta, hogy Lewis épp akkor ért be a szobába. Szürkésfekete füst gomolygott elő a háta mögül, a folyosóról, ahol a tűz már az elöregedett dologház gerendáit kóstolgatta. A mintegy féltucatnyi bámészkodót ez sem hatotta meg különösebben. Egy pillanat törtrészéig az is megfordult Blake fejében, hogy talán csak képzelte az üvöltést, de aztán megpillantotta a lényt, aki a folyosót megtöltő füstből bontakozott ki, közvetlenül Lewis háta mögött. Blake most már biztos volt benne, hogy nem emberi lénnyel állnak szemben. A valami úgy mozgott, akár egy vadállat, és hangja sem emberi hang, hanem éjféli kísértetek süvöltése. Már levetette lángra gyúlt rongyait, de felhólyagzott irhája még most is füstölgött. Lewis még időben pördült meg ahhoz, hogy elsüthesse fegyverét: ezúttal a lény mellkasát célozta meg, közvetlen lőtávolságból. A pisztoly dördülése végre megtörte a lény egyik lakótársának - egy kövér nőnek - a kábultságát, aki felsikoltott, és elejtette a faggyúgyertyát, amivel eddig világított. Eközben Lewis, bal lábát vonszolva Blake - és a kijárat - felé igyekezett. 17

18 De a lövés nem állíthatta meg a lényt. Lewisnek alig pár lépést sikerült megtenni, és a lény, aki őrjöngött, de látszólag haja szála sem görbült meg, már utol is érte. Hatalmas kezével, mely egy kísérteties cirkuszi seregletből megszökött, ördögi bestia mancsára emlékeztetett, megragadta Blake legjobb barátját. Az egyik kéz teljesen beborította Lewis arcát, karmos ujjai a férfi szemébe és szájába vájtak. A lény másik kezével Lewis mellkasát markolta, a férfi ruházatán találva fogást. Blake már látta, hogy a valami egyetlen mozdulattal képes a földre rántani Lewist, mint egy megtermett farkas az őzgidát. Ám ennél sokkal rettenetesebb dolog történt. A szörnyeteg könnyedén a magasba emelte Lewist, és egy gyomorforgató, cup-panó hang kíséretében letépte a fejét a testéről. A füst már a fogadószobát is megtöltötte, de Blake így is hátborzongatóan tisztán látta, amikor néhai esküvőitanújának feje elvált a törzsétől. Patakokban ömlött a vér Lewis meggyötört testéből; az égő fa és szövet szagába ki-omló belek bűze keveredett. A teremben mindenkin úrrá lett a rémület - kivéve Blake-et és a lényt, aki vértől iszamós pofájával Lewis hulláját marcangolta, és szörcsögve táplálkozott. A gyertya, amelyet a kövér nő elejtett, még mindig égett, miközben a padlón továbbgurult, és egy elrongyolódott függöny alatt állt meg, amely azonnal tüzet fogott. A tűzvész már nem csak az épület hátsó részében pusztított. Még mielőtt végleg elnyelte volna a sűrű füst, Blake látta, hogy a bestia felemeli a fejét, és megpillantja maga előtt az áthatolhatatlan tűzfüggönyt. A lény szemében halálos rettegés csillogott. A szobában ácsorgók elvesztették a fejüket, és menekülni kezdtek. Néhányan, akiknek a félelem teljesen elvette a józan eszét, öngyilkos módon az emeletre rohantak a tűzözön elől, amely máris mohón kapaszkodott felfelé a lépcsőn. A szerencsésebbek Blake-et félretaszítva kinyomakodtak az utcára. A nagy furakodásban rengeteg tárgyat löktek a földre, 18

19 ami tovább táplálta a falánk lángokat. Politikai röpiratok, filléres rémregények, egy üveg olcsó likőr, félig üres olajlámpa - mind lángra kapott, és a fogadószoba izzó pokollá változott. Blake kihátrált az ajtón, miközben egyre a fülében visszhangzott az őrjöngő teremtmény hörgése és a bennrekedt, kába lakók sikolyai. A bejárati ajtó mellett hatalmas szemétkupacot vett észre: rothadó konyhai hulladékot, egy hordót, szennyvízzel tele, halomba hányt, törött deszkákat, melyek valami ideiglenes vérpad egykori darabjai lehettek, vagy azért tartották itt őket, hogy nagy esőzések idején megkönnyítsék a közlekedést a sártengerré váló utcákon. Blake döntött. Lefektette Emmát a földre, és megtette, amit meg kellett tennie. * Victoria Ash gyengéden végigsimította Mary-Eliza-beth fürtjeit. A lány a Charlotte Place-i ház szalonjában aludt, fejét Victoria ölébe hajtva. Miss Ash épp az imént nézte át az előző napi sajtót, és most végig kellett gondolnia az eseményeket. A southwarki tűzvészről szóló beszámolók azt állították, több tucat szerencsétlen vesztette életét a lángözönben, amely öt további házra is átterjedt, mielőtt a tűzoltóalakulat és a helyi lakosok gátat tudtak szabni tombolásának. A legtöbben egy dologházban haltak meg, mely az utóbbi időben (az újságírók virágnyelvén) bűnbarlangként" üzemelt. Úgy tűnt, a tűzvész gócpontja ez a dologház lehetett, s a tüzet valószínűleg egy, az alsóbb néprétegek körében mindennapos összetűzés okozta. Az egész esetben az volt a legszomorúbb, hogy az épület egyetlen kijáratát az ajtónál felgyülemlett szemét eltorlaszolta, elevenen való megsülésre kárhoztatva mindazokat, akik bennrekedtek. - Sok szerencsét, kicsi Emma - mormogta halkan Victoria, csak úgy maga elé. Ám az ölében fekvő fiatal lány még erre a halk neszre is felébredt. 19

20 - Hmmm? - motyogta félálomban Mary-Elizabeth. - Semmi, drágaságom. - De abban a pillanatban, ahogy kimondta, Victoria tudta, hogy hazudott. Ha már vette a bátorságot, és megmentette Emma Blake-et - s vele együtt a tremere cselszövést, amielyben a fiatalasszonynak szerepet szántak; bármi legyen is ez a terv -, nem lenne bölcs dolog szem elől téveszteni a nőt. - Meglehet - gondolta Miss Ash, miközben lepillantott Mary- Elizabethre -, hogy szeretett Emmánknak szüksége lesz egy barátnőre, akivel megoszthatja a titkait. 20

A szenvede ly hatalma

A szenvede ly hatalma Előhang Leonard Kastner mostanában egyre többször gondolt ar ra, hogy vissza kéne vonulnia. Miért is ne? Az időzítés tökéletes lenne. Annyi pénzt keresett már, amiről régebben álmodni sem mert volna, ráadásul

Részletesebben

Én Istenem! Miért hagytál el engem?

Én Istenem! Miért hagytál el engem? Édes Illat Én Istenem! Miért hagytál el engem? Sóhajtotta Jézus, miközben a fakereszten felfüggesztve, vércseppek csöpögtek végig a testén. És akkor, nem lélegzett többet. Nem, te voltál minden reményem!

Részletesebben

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK A következő történet szereplői közül példaként egy olyan helybéli embert állíthatunk, akit a neve miatt mindenki Bokor Mihálynak szólított, és akiről semmi rosszat

Részletesebben

Bányai Tamás. A Jóság völgye

Bányai Tamás. A Jóság völgye Bányai Tamás A Jóság völgye - Nem sikerült - suttogta Ria alig hallhatóan. - Azt hiszem senkinek sem fog sikerülni. Gézu értetlenül és csodálkozva nézett rá. A kötés alatt mintha kikerekedett volna egy

Részletesebben

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó 1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása

Részletesebben

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Hallottad-e már az öreg utcai lámpás történetét? Igaz, nem éppen vidám história, de azért egyszer végighallgathatod. Volt egyszer egy jóravaló, öreg utcai lámpás, aki

Részletesebben

Az Igazi Ajándék. Máté és a sárkány. Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright

Az Igazi Ajándék. Máté és a sárkány. Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright Az Igazi Ajándék Máté és a sárkány Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright 2011-2013 www.tablacska.hu 1 Egyszer volt, hol nem volt, még az Óperenciás tengeren is túl, még az üveghegyen is túl,

Részletesebben

A Bélyegzési Ceremónia

A Bélyegzési Ceremónia xx. fejezet A Bélyegzési Ceremónia ár mindenki a Szentélyben várakozott. A kör alakú, kupolás, középkori terem teteje a magasba nyúlt, ezért úgy tűnt, mintha a hatalmas, kovácsoltvas, méteres fehér gyertyákkal

Részletesebben

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Bódi Zsolt Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! A BARÁT Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Szüleimnek, testvéreimnek,

Részletesebben

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része Kislányként sok álmom volt. Embereknek szerettem volna segíteni, különösen idős, magányos embereknek. Arrol

Részletesebben

Claire Kenneth. Randevú Rómában

Claire Kenneth. Randevú Rómában Claire Kenneth Randevú Rómában CLAIRE KENNETH Randevú Rómában Regény 2010 Fapadoskonyv.hu Kft. honlap: www.fapadoskonyv.hu e-mail: info@fapadoskonyv.hu A könyv az alábbi kiadás alapján készült: Claire

Részletesebben

Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG?

Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG? Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG? I. könyv Még meddig tart a dackorszak? PROLÓGUS Géza és Lina egymás mellett ültek a folyosói padon, a főorvosi szoba előtt. Várták, hogy beszólíttassanak. Nem beszéltek, mindegyikük

Részletesebben

válni a helyzet. Kész csoda, hogy ilyen sokáig maradt. Alig ha nem arra az ideje indulni -érzésre várt, amely néhány évenként rendre a hatalmába

válni a helyzet. Kész csoda, hogy ilyen sokáig maradt. Alig ha nem arra az ideje indulni -érzésre várt, amely néhány évenként rendre a hatalmába 2. fejezet Huszonnégy órányi utazás után finoman szólva jólesett feküdnie. A háta hónapok, de talán régebb óta fájt maga sem igazán tudta, mióta. A Kongói Demokratikus Köztársaság Bukavu nevű településén

Részletesebben

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén 1. A támadás Viktor az erőd tetejéről nézte a közeli erdőt. Minden nyugodtnak tűnt mozgásnak semmi nyomát nem látta. Pedig érezte a jelenlétüket, tudta, hogy a közelben vannak, nem látja őket, de valahol

Részletesebben

DEREK PRINCE. Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése

DEREK PRINCE. Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése DEREK PRINCE Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése Bevezető - A Derek Prince Ministries ismertetője Az 1930-as években, a történet szerint, megcsörrent a telefon az igazgatói irodában, abban a washingtoni

Részletesebben

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT 1. fejezet Jack Reacher egy dupla feketét rendelt, csokireszelék és cukor nélkül, nem porceláncsészében, hanem mûanyag pohárban, és még mielõtt kihozták volna a kávét az asztalához, végignézte, ahogy egy

Részletesebben

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország REFORMÁCIÓ Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország Szolgál: Johannes Wöhr apostol info: www.nagykovetseg.com www.fegyvertar.com www.km-null.de Felhasználási feltételek: A blogon található tartalmak

Részletesebben

Dr. Kutnyányszky Valéria

Dr. Kutnyányszky Valéria Dr. Kutnyányszky Valéria Dr. Kutnyányszky Valéria 2009 őszén egy hónapot töltött a Kongói Demokratikus Köztársaság területén fekvő Kiwanjában. A bükkösdi homeopátiás orvos az Afrikai-Magyar Egyesület (AHU)

Részletesebben

Michael Peinkofer. 1. kötet. A griff bűvöletében. Scolar

Michael Peinkofer. 1. kötet. A griff bűvöletében. Scolar Michael Peinkofer 1. kötet A griff bűvöletében Scolar E lőhang Több száz évvel ezelőtt, régi, sötét korokban A felhőkön átszűrődő sápadt holdfényben az emberi szem alig tudta kivenni a kőrakások gyűrűjét.

Részletesebben

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ezüst gyertyatartók fénye mellet egy fiatal férfi hajol íróasztala fölé. Az arca márványfehér,

Részletesebben

A mi fánk. "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap,

A mi fánk. Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap, A mi fánk "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap, Ha nem lennének fák és madarak." (Horváth Imre) 2013.04.30. 1-2. óra Magyar nyelv és

Részletesebben

Kutasi Heléna. Szerelmeskalandos. avagy a boldogságra várni kell. Borító: Ráth Márton www.facebook.com/rathmartonsalon

Kutasi Heléna. Szerelmeskalandos. avagy a boldogságra várni kell. Borító: Ráth Márton www.facebook.com/rathmartonsalon Kutasi Heléna Szerelmeskalandos avagy a boldogságra várni kell Borító: Ráth Márton www.facebook.com/rathmartonsalon Amikor először megláttam őt, azonnal tudtam, nem lesz mindennapi történet. Biztos többen

Részletesebben

Megbánás nélkül (No regrets)

Megbánás nélkül (No regrets) Stargate SG1- Megbánás nélkül (No Regrets) Kategória: Stargate SG1 Romantika Rövid ismertető: Bárcsak a Jég foglyai néhány perccel tovább tartott volna... Írta: Alli Snow Web: http://www.samandjack.net/fanfics/viewstory.php?sid=1251

Részletesebben

Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban

Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban Dániel könyve Világtörténelem dióhéjban 2300 éves prófécia Kr.e. 457 Kr.u. 34 Kr.u. 1844 490 év 1810 év 70 hét Rendelet 1. rész Evangélium 2. rész 10-11 Ki Mikáél? Mózes éneke Szólt az ellenség: `Üldözöm

Részletesebben

HÁZASSÁG: PRO ÉS KONTRA KRISZTUS SZERINT*

HÁZASSÁG: PRO ÉS KONTRA KRISZTUS SZERINT* Buji Ferenc HÁZASSÁG: PRO ÉS KONTRA KRISZTUS SZERINT* A világ fiai nősülnek és férjhez mennek. Lk 20,34 Ha a keresztény ember a házasság és a szerzetesi, papi, valamint evangéliumi indíttatású világi nőtlenség

Részletesebben

Kisslaki László Kipper Róza temetése

Kisslaki László Kipper Róza temetése Kisslaki László Kipper Róza temetése Mikor megkondult a lélekharang, a galambok riadtan szétrebbentek a toronyból, ahol eddig teli hassal hűsöltek a vastag falak között. Mostanság nehezen kaptak szárnyra

Részletesebben

Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem

Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem jelenthetett komolyabb problémát az, hogy megértesse

Részletesebben

Híres metodisták 3. Metodisták a misszióban

Híres metodisták 3. Metodisták a misszióban Híres metodisták 3. Metodisták a misszióban James Fraser (1886-1938) Senki nem vette észre, milyen királyi küzdelem folyik a könyvtár sarkában ülő fiatalember szívében. Azon a délutánon már harmadszor

Részletesebben

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Mivel sem az én szüleim, sem férjem szülei nem álltak olyan jól anyagilag, hogy támogatni tudtak volna új otthonunk megteremtésében, esküvőnk után vidékre kötöztünk

Részletesebben

Prológus. Hová rejtőzhetek? Találhatok menedéket? Visszafordulhatok? Van még vissza?

Prológus. Hová rejtőzhetek? Találhatok menedéket? Visszafordulhatok? Van még vissza? Prológus Újabb lövés dördült el a lombkorona fölött. A hajtók kiáltozása sokkal kivehetőbbé vált. A vére a fülében lüktetett, miközben a tüdeje égett a levegőtől, amely szaporán és jegesen járta át légzőszerveit.

Részletesebben

Fetykó Judit Durbincs

Fetykó Judit Durbincs Fetykó Judit Durbincs Így karácsony előtt, mikor az asszony a konyhában félnapokat zörgette a tepsiket, azzal volt elfoglalva, hogy melyik aprósüteményből mennyit süssön, Berti kimenekült a konyhából.

Részletesebben

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt

Részletesebben

Az oregoni Portlandben van olyan év, amikor a tél ónos

Az oregoni Portlandben van olyan év, amikor a tél ónos 1. Viharfelhők gyülekeznek Legszánandóbb az emberek között, ki álmait ezüstre és aranyra váltja. Kahlil Gibran Az oregoni Portlandben van olyan év, amikor a tél ónos esőt köpködő, havat hányó zsarnokot

Részletesebben

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Több éves gyakorlattal fejlesztették tökélyre kifinomult praktikáik egész arzenálját. Kódszavaik tárháza régi, legendássá vált esetekből épült fel, ám legtöbbször

Részletesebben

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút 1 1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút És lőn abban az időben, hogy Abimélek és Pikhól annak hadvezére megszólíták Ábrahámot mondván: Az Isten van te veled mindenben, a mit cselekszel. Mostan azért

Részletesebben

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait. Göncölszekér M ári szólt asszonyához Pista, te csak maradj az ágyban, próbálj meg aludni. Ez a szegény lánygyerek folyton köhög. Nem hagy téged aludni. Nem tudsz pihenni. Lehet, hogy a komámnak lesz igaza.

Részletesebben

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget Kovács Gabriella Hát ennyi volt... Hát ennyi volt érezte, hogy itt az út vége. Tehetetlenül, fáradtan feküdt a hideg kövön a fagyos szélben és nem akart többé engedelmeskedni a teste. Már nem érzett fájdalmat

Részletesebben

ZIGÓTA MEGPRÓBÁLJA BEMUTATNI A CSALÁDJÁT. A nevem Vigóta. Befenyő Vigóta. Pöfe vagyok és nagyfogú, de ev a könyv nem rólam fól, hanem a faládomról.

ZIGÓTA MEGPRÓBÁLJA BEMUTATNI A CSALÁDJÁT. A nevem Vigóta. Befenyő Vigóta. Pöfe vagyok és nagyfogú, de ev a könyv nem rólam fól, hanem a faládomról. ZIGÓTA MEGPRÓBÁLJA BEMUTATNI A CSALÁDJÁT A nevem Vigóta. Befenyő Vigóta. Pöfe vagyok és nagyfogú, de ev a könyv nem rólam fól, hanem a faládomról. 3 ZIGÓTA MEGPRÓBÁLJA BEMUTATNI A CSALÁDJÁT Ő av apukám,

Részletesebben

LVASNI JÓ Holly Webb

LVASNI JÓ Holly Webb OLVASNI JÓ! 6 Holly Webb HOLLY WEBB Elli hazavágyik Sophy Williams rajzaival Könyvmolyképző Kiadó Szeged, 2011 3 Tomnak, Robinnak és Williamnek 5 Elsô fejezet Megan, arról volt szó, hogy bepakolod azokat

Részletesebben

A Biblia gyermekeknek bemutatja. A gazdag ember és a szegény ember

A Biblia gyermekeknek bemutatja. A gazdag ember és a szegény ember A Biblia gyermekeknek bemutatja A gazdag ember és a szegény ember Írta : Edward Hughes Illusztrálta : M. Maillot és Lazarus Átírta : M. Maillot és Sarah S. Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta :

Részletesebben

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt, II. fejezet [...] Legyél az esernyőm, Óvj a széltől, és ha mégis elázom, Te legyél az égen a Nap, Te melegíts át, ha néha fázom! Én meg olyan leszek hozzád, mint a gazdájához a véreb Amikor először láttam

Részletesebben

Lázár Vilmos Örményszármazású magyar nemesi családban született ban a forradalom hatására lépett be a honvédseregbe, 1849 nyarára ezredes lett.

Lázár Vilmos Örményszármazású magyar nemesi családban született ban a forradalom hatására lépett be a honvédseregbe, 1849 nyarára ezredes lett. Lázár Vilmos Örményszármazású magyar nemesi családban született. 1848-ban a forradalom hatására lépett be a honvédseregbe, 1849 nyarára ezredes lett. Mivel az osztrákok előtt tette le a fegyvert, kegyelemből

Részletesebben

A gyűrűn látszott, hogy soká hordhatták és sokat dolgozott az, aki viselte, mert kopott volt, de gyűrű volt. Az anyós nagylelkűségére

A gyűrűn látszott, hogy soká hordhatták és sokat dolgozott az, aki viselte, mert kopott volt, de gyűrű volt. Az anyós nagylelkűségére A gyűrű kora A jobb keze gyűrűsujján lévő karikagyűrűt nézegette. A házassági évfordulójuk közeledett. Hányadik is? Ki kell számolnia. Ha 52-ben házasodtak és most 2011-et írunk, akkor ez az 59. Nem kerek

Részletesebben

Örökkévaló 8. Rész. Gerilla! Tiszperger József. Publio Kiadó. Minden jog fenntartva!

Örökkévaló 8. Rész. Gerilla! Tiszperger József. Publio Kiadó. Minden jog fenntartva! Örökkévaló 8. Rész Gerilla! Tiszperger József Publio Kiadó 2013 Minden jog fenntartva! Dani és kis csapata kaptak némi fegyvert, megkapták az utasításokat, beültek a buszba, és visszamentek oda, ahonnan

Részletesebben

A brilliánskakas legendája

A brilliánskakas legendája T. Igor Csaba A brilliánskakas legendája Különös történetek három család életéből Előjáték Ezerkilencszáz-tizenhatot írtak, Krisztus után. Egy szép áprilisi délutánon, (ritka volt abban az évben az ilyen

Részletesebben

B. Kiss Andrea S.O.S. ELVÁLTAM!

B. Kiss Andrea S.O.S. ELVÁLTAM! B. Kiss Andrea S.O.S. ELVÁLTAM! Első levél 1999. január 21. Kedves Barátném! Nagyon szégyellem, hogy ilyen régen írtam már neked, pedig annyi minden történt velem az utóbbi másfél évben. Gondoltam, éppen

Részletesebben

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt.

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt. Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt. Andrassew Iván A folyó, a tó és a tenger A platón ültünk Avrammal, a teherautót egy szerzetes vezette. A hegyoldalból a menekülttábor nem tűnt nagynak.

Részletesebben

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András Joachim Meyer A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Bot Fordította: Berki András A botról Az ötödik, és egyben utolsó fejezete ennek a könyvnek, amiben elmagyarázom és röviden

Részletesebben

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4 TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4 ŐRZÖM AZ ÁLMODAT 5 AZ IGAZ SZERETET 5 MA EGY VERSEM KAPCSÁN 6 BIZONY! 7 A HÁRSFAILLATÚ ESTÉKEN 7 A MI VERSÜNK

Részletesebben

"E márványon ment halni a szent ügyért gróf Batthyány Lajos"

E márványon ment halni a szent ügyért gróf Batthyány Lajos "E márványon ment halni a szent ügyért gróf Batthyány Lajos" Meghökkentő ezt itt olvasni, a csendes kertvárosi környezetben. Hisz Kispest talán még nem is létezett, amikor Batthyány Lajost 1849. október

Részletesebben

A gazdag ember és a szegény ember

A gazdag ember és a szegény ember A Biblia gyermekeknek bemutatja A gazdag ember és a szegény ember Írta : Edward Hughes Illusztrálta : M. Maillot és Lazarus Átírta : M. Maillot és Sarah S. Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta :

Részletesebben

Megrendülten tudatjuk, hogy. Varga Árpád MINTA. Táviratcím: Varga Árpádné, 1228 Budapest, Rónai János u. 7. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy

Megrendülten tudatjuk, hogy. Varga Árpád MINTA. Táviratcím: Varga Árpádné, 1228 Budapest, Rónai János u. 7. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy 1 Megrendülten tudatjuk, hogy 2013. január 26-án 87 éves korában, hosszú szenvedés után elhunyt. Szeretett halottunk hamvait 2013. február 10-én 10.30 órakor a Budafoki Temetőben a Római Katolikus Egyház

Részletesebben

M. Veress Mária. Szép halál

M. Veress Mária. Szép halál 184 Rügyek Szép halál Először nem figyeltem fel a kiáltásra, nem volt abban semmi különös, hogy valaki ordibál, megszokott volt ez arrafelé. Csak mikor közelebb értem, akkor hallottam, hogy mintha segítségért

Részletesebben

Létezés a végtelenben. Pásztor Magdolna. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Létezés a végtelenben. Pásztor Magdolna. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Létezés a végtelenben Pásztor Magdolna 2014 Publio kiadó Minden jog fenntartva! ÉJELI FOHÁSZ Üres, üres vagyok, a messzeségbe rohanok. Látok egy utat, ami arany, látom a fákat, ami ezüst. Látom a holdat,

Részletesebben

Szerintem vannak csodák

Szerintem vannak csodák Brjeska Dóra Szerintem vannak csodák De neked is tenned kell értük 2015 Bevezetés Ajánlom ezt a könyvet valakinek, aki már egy másik, sokkal békésebb helyről vigyáz ránk és segít nekünk. Így kezdődik egy

Részletesebben

Wah múmiája és sírja. ledózerolták, hogy az ókori sírok további kifosztását megakadályozzák és a megfelelő régészeti feltárásukat megkezdhessék.

Wah múmiája és sírja. ledózerolták, hogy az ókori sírok további kifosztását megakadályozzák és a megfelelő régészeti feltárásukat megkezdhessék. Wah múmiája és sírja Mivel a Neszperennubot bemutató cikk sikert aratott, úgy döntöttem készítek egy hasonlót, egy korábban élt személyről, így akár össze is lehet hasonlítani kettejük temetkezését. A

Részletesebben

Bethlen Gábor második házassága - visszaemlékezések

Bethlen Gábor második házassága - visszaemlékezések Bethlen Gábor második házassága - visszaemlékezések Harc, politika, küzdelem. E három dolog teljesen felőrli minden energiámat. Amellett, hogy a törökök végigpásztázzák az országot, a Habsburg birodalomra

Részletesebben

Lily Tiffin: A bűnjel

Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin A bűnjel (Részlet) Regény (Részlet) Lomart Kiadó A digitális kiadás a 2008-ban meg jelent ISBN 978-963-9632-15-8 számú kiadás változtatás nélküli másolata. A digitális

Részletesebben

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi I. A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi értelme ennek az unalmas hímzésnek! A mamának már

Részletesebben

Helyi emberek kellenek a vezetésbe

Helyi emberek kellenek a vezetésbe Varga László Helyi emberek kellenek a vezetésbe Ön szerint minek köszönhető, hogy az hetvenes-nyolvanas években egy sokszínű és pezsgő kulturális élet tudott létrejönni Kecskeméten? Milyen szerepe volt

Részletesebben

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt Petőcz András Idegenek Harminc perccel a háború előtt Peut-être à cause des ombres sur son visage, il avait l air de rire. (Camus) Megyünk anyámmal haza, a plébániára. Szeretek az anyámmal kézen fogva

Részletesebben

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés V i c z i á n Á k o s Halálos haszonszerzés Nem is emlékszem, hogy mikor aludtam ilyen jót, igaz nem volt több hat óránál, de ennyit ritkán alszom. Nyújtózkodtam egy hatalmasat, majd felkeltem az ágyból,

Részletesebben

Mítoszok és Legendák Könyve. Magyariné Elek Andrea. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Mítoszok és Legendák Könyve. Magyariné Elek Andrea. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Mítoszok és Legendák Könyve Magyariné Elek Andrea 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! A tanító Benned hatalmas teremtő erő van. suttogta a mágus. Feladatod van az életben. Világok teremtője vagy.

Részletesebben

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Imánnak.

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Imánnak. Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Imánnak. 1 2 'Abdu'l-Bahá sok évet töltött a Szentföldön, Akkó városában. Éveken keresztül fogoly volt, és

Részletesebben

kegyetlen igazságot egészen az utolsó vizsgálatok lezárultáig.

kegyetlen igazságot egészen az utolsó vizsgálatok lezárultáig. Gesztenyefaág A kórház hűvös, steril levegője körülölelte az idős asszonyt. A szoba fehér berendezése és a csempézett fal tisztaságot sugárzott. Négy ágy volt benne, közülük egy üresen állt, a mellette

Részletesebben

Annus szobalányként dolgozott,

Annus szobalányként dolgozott, Annus döntése Annus szobalányként dolgozott, akkor már majdnem 10 éve, amikor az asszonya váratlan ajánlattal állt elő. Kedves Annuskám, tudja mennyire szeretjük magát, a férjem és én is. Családtagnak

Részletesebben

Verzár Éva Kelj fel és járj!

Verzár Éva Kelj fel és járj! Verzár Éva Kelj fel és járj! A Tatárdombot megkerülte a viharos szél, ott fenn még egyszer jól összerázta a méltóságos, nehéz fellegeket, lehúzta őket egészen a földig, s mire Terike 1911 pityergő őszén

Részletesebben

Audrey Niffenegger: A Highgate temető ikrei

Audrey Niffenegger: A Highgate temető ikrei Audrey Niffenegger: A Highgate temető ikrei Audrey Niffenegger A Highgate temető ikrei (Részlet) Fordította Gálvölgyi Judit (Részlet) Athenaeum A fordítás alapjául szolgáló mű Audrey Niffenegger: Her Fearful

Részletesebben

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett 16 Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett mást is felfedezni vélt. Dühöt, talán. Kétségbeesést.

Részletesebben

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság ELSŐ FEJEZET Nem így kellett volna történnie. Addie Folsom úgy képzelte, a középiskola után hat évvel tehetősen és egy jó kocsi volánjánál ülve tér majd haza. Ehelyett behúzott nyakkal és egy közel háromszázezer

Részletesebben

Teremtés utazói. Hunor Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! 1. fejezet

Teremtés utazói. Hunor Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! 1. fejezet Teremtés utazói Hunor Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! 1. fejezet - Képzeljük el, hogy az időnek nincs eleje és vége, végtelen folyamként halad önmagába visszatérve. Elméleti síkon lehetséges,

Részletesebben

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve Kiss Ottó A nagypapa távcsöve ITT VANNAK A NAGYIÉK Itt vannak a nagyiék, megjöttek! Két hétre. Fogalmam sincs, hogy mit lehet majd velük addig csinálni. 3 A NAGYPAPA UGYANOLYAN A nagypapa ugyanolyan, mint

Részletesebben

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,

Részletesebben

Szabó Noémi: A Szív ébredése

Szabó Noémi: A Szív ébredése Szabó Noémi: A Szív ébredése Élt egy szív, mely nem tudott úgy szeretni, ahogyan az benne élt. Egyszerűen nem emlékezett, mi szerepe van ezen a Bolygón. A harsány világ zaja taszította, s nem tudott mit

Részletesebben

2015. március Horváth Lóránd Elvégeztetett

2015. március Horváth Lóránd Elvégeztetett 2015. március Horváth Lóránd Elvégeztetett... és mi csak vétkeztünk és te szenvedtél egyre, mentünk vakon az ösztöneink után de te felnéztél az égre. mentünk a gyehenna égő szennyhalmazán, égett a testünk,gőzölgött

Részletesebben

Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA

Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA Volt egyszer egy szegény ember. Ennek a szegény embernek annyi fia volt, mint a rosta lika, még eggyel több. Éjjel-nappal búslakodott szegény, hogy mit csináljon ezzel a

Részletesebben

októberében, amikor a megosztott Európában politikai változások vannak folyamatban, Leo Kleinschmidt a feleségével, Gizellával a barátaihoz utazik

októberében, amikor a megosztott Európában politikai változások vannak folyamatban, Leo Kleinschmidt a feleségével, Gizellával a barátaihoz utazik 1989 októberében, amikor a megosztott Európában politikai változások vannak folyamatban, Leo Kleinschmidt a feleségével, Gizellával a barátaihoz utazik egy kölcsönből vásárolt, kissé túl hivalkodó gépkocsiban,

Részletesebben

"Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval

Soha nem érzem, hogy itt a plafon - Interjú Bánsági Ildikóval "Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval 2014. augusztus 26. kedd, 07:00 "Mindig büszke voltam, ha valami újra hívtak. Soha nem érzem, hogy itt a plafon, hanem inkább azt, hogy szeretnék

Részletesebben

Pierre Anthon aznap hagyta ott az iskolát, amikor rájött, hogy semmit sem érdemes csinálni, ha egyszer amúgy sincs értelme semminek.

Pierre Anthon aznap hagyta ott az iskolát, amikor rájött, hogy semmit sem érdemes csinálni, ha egyszer amúgy sincs értelme semminek. 8 II Pierre Anthon aznap hagyta ott az iskolát, amikor rájött, hogy semmit sem érdemes csinálni, ha egyszer amúgy sincs értelme semminek. Mi, többiek maradtunk. Bár a tanárok igyekeztek gyorsan eltüntetni

Részletesebben

Hedwig Courths-Mahler. Aranyhajú boszorkány

Hedwig Courths-Mahler. Aranyhajú boszorkány Hedwig Courths-Mahler Aranyhajú boszorkány 2. kiadás A fordítás az alábbi kiadás alapján készült: Hedwig Courths-Mahler: Hexengold Bastei-Verlag Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG Bergisch Gladbach Fordította:

Részletesebben

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY A SZÁZEGYEDIK ASSZONY (Egy kis tréfa) 1883 Sok tarkabarka dolgot írt meg hajdan a pajkos tollú Boccaccio. Veronai, florenci asszonyok segítették benne. Amennyi rossz fát azok a tuzre tettek, annak a hamujában

Részletesebben

Mennybõl az Angyal... 2010.02.04. Utolsó frissítés 2013.02.04.

Mennybõl az Angyal... 2010.02.04. Utolsó frissítés 2013.02.04. Mennybõl az Angyal... 2010.02.04. Utolsó frissítés 2013.02.04. Mennybõl az Angyal, lejött hozzátok Abban a pillanatban szólalt meg ez a dal a cédé lejátszómon, amikor belekezdtem ebbe az írásba az angyalokról.

Részletesebben

I. ének HEIDEGGER ELHIVATÁSA

I. ének HEIDEGGER ELHIVATÁSA VÖRÖS ISTVÁN I. ének HEIDEGGER ELHIVATÁSA 1 A lét mint küldetéses sors, ami igazságot küld, rejtett marad. A rejtett vakfolt a szabadság szívén. A szív olyan szó, amit a kimondhatatlan felvágott mellkasából

Részletesebben

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni. Amikor Konrad Lang felébredt, sötét volt. Idegen ágyban feküdt. Keskeny volt és magas, Elisabeth nem feküdt mellette. Fel akart kelni, de nem tudott. Az ágy két oldalán rács volt. Hé! kiáltotta. Majd hangosabban.

Részletesebben

A népesség nyolcvan százaléka nyugdíjas

A népesség nyolcvan százaléka nyugdíjas A kosárfonásról híres település központjából vezet az út a világ elől elrejtett faluba. Nagymedeséren nem könnyű a megélhetés, a helyi kis üzlet sem tart egész nap nyitva, kevés a vásárló. A helyiek a

Részletesebben

A Biblia gyermekeknek bemutatja. 60/36. Történet.

A Biblia gyermekeknek bemutatja. 60/36. Történet. A Biblia gyermekeknek bemutatja Jézus születése Írta : Edward Hughes Illusztrálta : M. Maillot Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Átírta : E. Frischbutter; Sarah S. 60/36. Történet www.m1914.org Bible

Részletesebben

Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD

Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD TÁJÉKOZTATÓ FÜZET gyerekeknek Ferrádi Hádi, a kis versenyautó Ismersz olyan meséket, amiben versenyautók vagy sportkocsik szerepelnek? Ismered például Villám McQueent?

Részletesebben

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék.

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék. Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék. Ady Endre Utálok hajnalban kikelni az ágyamból. Nagy bögre kávé nélkül

Részletesebben

Tiszperger József : Örökkévaló. Publio Kiadó ISBN: 978-1-4709-4666-1. Kezdet

Tiszperger József : Örökkévaló. Publio Kiadó ISBN: 978-1-4709-4666-1. Kezdet Tiszperger József : Örökkévaló Publio Kiadó 2011 ISBN: 978-1-4709-4666-1 Kezdet Kezdetben volt Drakkar. Senki nem tudta honnan jött ezekre a földekre. Senki nem tudta miért. Senki nem tudta őt megfékezni.

Részletesebben

A Kosban Majdnem állandó szexuális izgalom. Korai erotikus tapasztalatok. Erőszakos cselekedetek a fizikai szerelmi aktusban.

A Kosban Majdnem állandó szexuális izgalom. Korai erotikus tapasztalatok. Erőszakos cselekedetek a fizikai szerelmi aktusban. LILITH A sumér hitvilágban Lilith a nagy magasságok szelének istennője, akit gonoszsága miatt száműztek az édenkertből. A világ teremtésében játszott szerepe azonban nem tisztázott. Az ókori Keleten keveréklényként

Részletesebben

JUHÁSZ KATÓ ZÖLD KEZEK

JUHÁSZ KATÓ ZÖLD KEZEK JUHÁSZ KATÓ ZÖLD KEZEK ELŐSZÓ Köztudott, hogy az emberiség korábban soha nem tapasztalt mértékben használja ki a természetet és szennyezi bolygónkat. A figyelmeztető jelek ellenére a Föld lakóinak többsége

Részletesebben

Rohantam, szívem a torkomban dobogott, világosbarna hajamat a szél borzolta. Barna szemem könynyezett a széltől. Adrenalinszintem a magasban szökött.

Rohantam, szívem a torkomban dobogott, világosbarna hajamat a szél borzolta. Barna szemem könynyezett a széltől. Adrenalinszintem a magasban szökött. C. A. Tűréshatár 0 Rohantam, szívem a torkomban dobogott, világosbarna hajamat a szél borzolta. Barna szemem könynyezett a széltől. Adrenalinszintem a magasban szökött. El kellett érnem a Szentpétervárra

Részletesebben

lott mást, mint a létra nyikorgó dallamát. De az aljához közeledve megváltoztak a hangok. Először halk, fémes morajlás. Majd egy kattanás és a

lott mást, mint a létra nyikorgó dallamát. De az aljához közeledve megváltoztak a hangok. Először halk, fémes morajlás. Majd egy kattanás és a 8. fejezet Fredrik Beier! Itt van Fredrik Beier? A sátor ponyváját félrerántották, és egy kerek szemüveges, fehér overallos fickó bámult be rá. Itt vagyok. Gyere! A férfi keresztülrohant a gyepen, a pajta

Részletesebben

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a V Barna legény. Te szegény, te szép. Dús hajad egy leány álma. Elvesztettem az eszem s szemem könnyet hullat, mint estalkonyatkor az ég. Ó, miféle babona űzi tekintetem utánad? Végigkísérlek a fasoron,

Részletesebben

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái A Biblia gyermekeknek bemutatja Jézus csodái Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Byron Unger és Lazarus Átírta : E. Frischbutter és Sarah S. Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta : Bible for Children

Részletesebben

http://webovoda.blogspot.com/

http://webovoda.blogspot.com/ http://webovoda.blogspot.com/ B e t l e h e m e s j á t é k Szereplők: Király, szolga, Mária, József, egy paraszt család (akiknél a betlehemes játszódik), a betlehemet vivők, angyalok, pásztorok. Az egész

Részletesebben

A Halál antropológiája című egyetemi kurzus létjogosultsága. Egy fogorvos találkozása a halállal

A Halál antropológiája című egyetemi kurzus létjogosultsága. Egy fogorvos találkozása a halállal SZLEPÁK BÁLINT A Halál antropológiája című egyetemi kurzus létjogosultsága. Egy fogorvos találkozása a halállal SZEMLE Összefoglalás Tanulmányom témája az általános fogászati ellátásban résztvevő fogorvosok

Részletesebben

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom NAGYTAKARÍTÁS Én csak egy szegény asszony vagyok. Asszonyiságom utolsó éveit számlálgatom már, a fejemen tincsekké duzzadtak a fehér hajszálak, az arcomon, a szám körül megszaporodtak a ráncok, lekúsznak

Részletesebben

A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde.

A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde. Pasarét, 2013. október 24. (csütörtök) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK refpasaret.hu Horváth Géza A LÉLEK KARDJA Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde. Imádkozzunk! Hálaadással

Részletesebben

Hamis és igaz békesség

Hamis és igaz békesség Hamis és igaz békesség Lectio: Jer 1,1-15 Textus: Jer 1,14 A lelkipásztor így szólt egy asszonyhoz: - Asszonyom, szokta önt kínozni a Sátán? - Engem? Soha! - No, akkor ez annak a jele, hogy ön még a Sátáné,

Részletesebben