HUNGARIKUMOK GYŰJTEMÉNYE

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HUNGARIKUMOK GYŰJTEMÉNYE"

Átírás

1

2

3 HUNGARIKUMOK GYŰJTEMÉNYE A magyar nemzeti értékekről és a hungarikumokról szóló évi XXX. törvényt az Országgyűlés ötpárti egyetértéssel alkotta meg azzal a céllal, hogy megfelelő jogi keretet biztosítson a magy arság egésze számára fontos értékek azonosításához, gyűjtéséhez és dokumentálásához, lehetőséget biztosítva a minél szélesebb körben való megismertetésükhöz, megőrzésükhöz, védelmükhöz. A jogszabály 7 egy már működő, széles körű civil kezdeményezésnek, a hungarikum mozgaloménak kíván támogató jogi keretet biztosítani. A törvényi meghatározás szerint a hungarikum gyűjtőfogalom, amely egységes osztályozási, besorolási és nyilvántartási rendszerben oly'an megkülönböztetésre, kiemelésre méltó értéket jelöl, amely a magy arságra jellemző tulajdonságával, egyediségével, különlegességével és minőségével a magyarság csúcsteljesítménybe.

4 COLLECTION OF HUNGARIKUMS The Parliament adopted the Act XXX of 2012 on Hungarian national values and Hungarikums with a consensus between the five major parties with the aim of establishing appropriate legal framework for the identification, collection and documentation of national values important for the Hungarian people and by this providing an opportunity for making them available to the widest possible audience and for their safeguarding and protection. The act wishes to establish a supportive legal framework for the Hungarikum movement an extensive civil initiative already in place. According to the legal definition Hungarikum refers to a collective term denoting a value worthy of emphasis that represents the highest quality of Hungarian product with its characteristically Hungarian attributes, uniqueness, special nature and quality.

5 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry PÁLINKA A pálinka név olyan alkoholos italt jelöl, mely Magyarországon termesztett vagy vadon termett gyümölcsből készített gyümölcspárlat. Cefrézését, lepárlását, érlelését és palackozását is Magyarországon végezték. A pálinkát nem lehet ízesíteni, színezni és édesíteni sem. A pálinka igen régóta a magyarság életét kísérő ital, hiszen első írásos említése a pálinka elődjének a desztillált alkoholnak, vagyis az égetett szesznek a 14. században található, úgy mint Aqua Vitae Reginae Hungáriáé. Ez az ital egy olasz orvos készítménye volt, Károly Róbert feleségének Erzsébet királynénak, gyógynövényeket tartalmazott és akkor még gyógyászati célokra használták. A pálinka név a 17. században jelenik meg először és mai értelemben vett változatos gyümölcsből készült pálinka, csak a 18. században terjedt el a lakosság körében, mindennapi italként. PÁLINKA The Pálinka name refers to an alcoholic beverage, which only made from cultivated or wild grown fruits in Hungary. Mashing, destillation, aging and bottling must be accomplished in Hungary>. The pálinka cannot be flavored, colored and sweetened either. The pálinka is a drink which accompanied the life of Hungarians for a very long time, the first written mention of its predecessor destillated alcohol so called burned out spirits dates back to the 14th century, such as Aqua Vitae Reginae Hungáriáé. This drink was a herb-contained preparations of an Italian doctor for Queen Elizabeth (wife of King Károly Róbert), and then used for medical purposes. The pálinka name appears for the first time in the 17th century\ In today's terms variety of fruit pálinka is covered only in the 18th century among the population as an everyday spirit. 4

6 5

7 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry TÖRKÖLYPÁLINKA A törkölypálinka Magyarországon termett szőlő törkölyéből készített és palackozott törkölypárlat. A törkölypálinka kizárólag Magyarországon termett szőlő törkölyéből készíthető, amelynek erjesztését, lepárlását, érlelését, pihentetését és palackozását is Magyarországon végezték. A törkölypálinka nemzeti kincs, nemzeti italunknak számít és törvény is rendelkezik róla (2008. évi LXXIII. tv). A törkölypálinka gazdag ízvilágának és magas élvezeti értékének köszönhetően igazi kuriózumnak számít. Ezért a törkölypálinka szó névhasználata az EU-ban eredetvédelmet élvez, hazánk számára van fenntartva. GRAPE MARC PÁLINKA Grape marc pálinka is a pomace brandy made of grape pomace, produced and bottled in Hungary. It is made exclusively from grape pomace produced in Hungary, with fermentation, distillation, maturation, conditioning and bottling all performed in Hungary. Hungarian törkölypálinka is usually crystal-clear, but a variety made from blue grape pomace may have a pale yellow tint. 6

8 7

9 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry CSABAI KOLBÁSZ VAGY CSABAI VASTAGKOLBÁSZ A Csabai kolbász mai formájának kialakulása a napóleoni háborúkhoz kötődik. Korábban csak borssal fűszerezték a kolbászt, de az es angol háborús blokád miatt a bors nem volt elérhető egy ideig, így a helyiek a saját termesztésű erős paprikát kezdték fűszerként alkalmazni. A Csabai kolbász készítése, a receptúra és az ahhoz kapcsolódó szokások generációk óta öröklődnek apáról fiúra. A Csabai kolbász jól csengő márkanév az egész Kárpát-medencében, de a tengerentúlon, Ausztráliában, Észak-, és Dél-Amerikában is jól ismert. CSABAI SOUSAGE OR CSABAI THICK SOUSAGE The making ofcsahai sausage, recipes and related practices have been descending from father to son for generations. This sausage is primarily made special by the plentiful supply of ground paprika, which provides the harmonious Csabai sausage flavour, with the spiciness and aroma of paprika dominating the other three spices. Due to its regional and national reputation and popularity, Csabai sausage was the first of sausages to be designated as a Ilungarikum. 8

10 HUNGARIKUM

11 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry MAGYARORSZÁGI tokaji BORVIDÉKEN ELŐÁLLÍTOTT TOKAJI ASZÚ Tokaj a világon egyedülálló mikroklímával és talaj adottságokkal rendelkezik, ami kimondottan kedvez az aszú képződésnek. A Tokaji Aszú a borvidék területén termett, a Botrytis cinerea hatására tőkén aszúsodott és szüretkor szemenként kézzel külön szedett aszú szemek áztatása, a Tokaji Borvidékről származó magas minőségű musttal, erjedő musttal, vagy azonos évjáratú borral. Alkoholos erjedés után állandó hőmérsékletű sziklába vájt pincékben tölgyfahordókban nemesedik. TOKAJI ASZÚ PRODUCED IN TE TOKAJ WlNE REGION OF HUNGARY The Tokaj aszú is a special wine produced in the Tokaj wine region; it is the nectar of individually hand-picked aszu berries botrytised on the vinestock. It is made by bathing the dough in high quality must or wine of the same year from the Tokaj wine region. Following fermentation, it is maturing and refining in oak casks placed in a constant-temperature cellar. 10

12 11

13 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry HÍZOTT LIBÁBÓL ELŐÁLLÍTOTT TERMÉKEK Lúd sokoldalú hasznosíthatósága révén mindig előkelő helyet foglalt el a magyar baromfiudvarokban. Hazánkban a hízott lúdárutermelés - kulturális és gasztronómiai jelentőségén túl - nemzetgazdasági szempontból is fontos terület. A hízott libából származó termékek előállítását hazánk mezőgazdasági termelési kultúrájának egyik legfontosabb szimbólumaként tartjuk számon. A hagyományos, szabadtartásos módon előnevelt, és kukorica alapú takarmányon utóneveit libából készült termékek gasztronómiai kincsek. A világon mindenhol igazi különlegességnek számítanak a hízott májból, illetve a hízott állat húsából készült ételek. A hízott libából előállított termékek hazánk jó hírét viszik a világban, hozzájárulva ezzel a magyar élelmiszer- és ételkultúra hagyományainak ápolásához, amely egyben elősegíti nemzeti kultúránk ápolását is. FOOD PRODUCTS FROM FATTENED GOOSE The goose, due to its versatility, has always enjoyed a distinguished role in Hungarian poultry 1 farming. In addition to their cultural and gastronomic significance -which has historic and symbolic aspects - Hungarian food products from fattened geese are also important for the national economy. According to the historical record and ethnographic research, the country s traditions in this area of agriculture and gastronomy stretch hack several centuries. Products from free-range geese fattened on corn-based feed are gastronomic treasures, which can only be produced with labour, care, expertise and conscientious animal husbandry. These products are appreciated both in Hungary' and internationally, with dishes prepared from the liver and meat of fattened geese considered across the world as true specialities. The majority of these products are made in Hungary. Products from fattened geese enhance Hungary's reputation around the world, contribute to the preservation of Hungarian gastronomic traditions, and at the same time promote national culture. 12

14 13

15 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry GYULAI KOLBÁSZ VAGY GYULAI PÁROSKOLBÁSZ A gyulai húsipar és a Gyulai Kolbász története lassan másfél évszázados múltra tekint viszsza. A tizenkilencedik századra a gyulai vásár közép-európai hírnévre tett szert. A vásárok mellett a feldolgozóipar is jelentősen fejlődött ebben az időszakban. Az 1900-as évek elején ifj. Balogh József házi gazdaságából kikerült kolbász készítményeit már Európa-szerte ismerték. Balogh József műhelyében dolgozott Stéberl András is, aki nagyüzemi tapasztalatokkal a tarsolyában költözött Gyulára és ismerte fel a térségben, valamint a hentesmesterségben rejlő erőt. Stéberl András megteremtette a Gyulai kolbász és egyéb szárazkolbászok üzemszerű gyártását. A Gyulai kolbász gyártása ma is eredeti helyszínén történik, hagyományos technológiák alkalmazásával, igazi bükkfával, igazi füstön füstölik, igazi érlelőben szárítják. GYULAI SAUSAGE OR GYULAI DOUBLE SAUSAGE The meat industry> of Gyula and the Gyulai sausage have a history spanning one and a half centuries. In 1935, the small Gyulai paired sausage received the Golden Diploma at the Brussels World Expo. The sausage is still produced at the original location, applying traditional techniques. 14

16 15

17 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry SZIKVÍZ A szikvíz összetett szó: a szik, szikes föld és a víz összekapcsolásával képzett szó. Keletkezésének voltaképpen tárgyi tévedés az alapja: a szódavíz készítéséhez felhasznált szénsavat tévesen azonosították a sziksóval. Magyarországon a különlegességnek számító szénsavas szódavizet, orvosok bíztatására, mint a baktériumok szaporodását gátló széndioxid-alapú természetes tartósítószer folyadékot Jedlik Ányos, a természetbúvár bencés szerzetes készítette először 1826-ban, és az első szikvízgyártó üzemet is ő hozta létre 1841-ben Pest-Budán. A polgárosodó társadalom éttermeiben, kocsmáiban, cukrászataiban hamarosan elterjedt a szódavíz. A tiszta bor helyett az üdítő hosszúlépés, a kisfröccs, a nagyfröccs, az édes cukrászsütemények mellé a szódavíz volt a legjobb szomjoltó. A19. század végén, még a millenniumi ünnepségek pompájában is helyt kapott a szódavíz, mint a kor újdonsága. SODA-WATER In 1826 soda water was created by the Benedictine monk and natural scientist Ányos Jedlik. For some years it was considered a rare speciality, though in 1841 the first carbonated water manufacturing plant was built in Pest-Buda, using Jedlik's plans. Soda water soon became very popular in the restaurants, hostelries and Konditerei of middle-class society. It soon became the custom to add soda water to wine (typically twice as much soda as wine), to produce refreshing drinks known by various names according to the amount of soda water used - but most commonly referred to as spritzers in English. Soda water also became a favourite accompaniment for sweet pastries and cakes. At the end of the 19th century, even amid the grandeur of the Hungarian millennium festivities, soda water featured as one of the era's great novelties. The Hungarian word for soda water is szikvíz" - a compound word combining the words for soda, soda ash and water. The word "soda" is, in fact, inappropriate: it incorporates carbon dioxide, which was semantically confused with sodium carbonate. 16

18 17

19 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry KALOCSAI FŰSZERPAPRIKA -ŐRLEMÉNY A fűszerpaprika-őrlemény az 1800-as évek közepén vált belföldi kereskedelmi árueikké, ami a század végére a külföldet is meghódította ben épült az első kaloesai paprikamalom, 1900-ban már három paprikamalom őrölt 12 kőpárral, a modern kalocsai paprikamalmok a XX. század elején épültek meg. A kalocsai tájkörzetben kizárólag kőpáros paprikamalmokat építettek, melyeket a XIX. század végén gőzgépekkel, a XX. században dízelés villanymotorokkal hajtottak, ezek mellett jelentős volt a dunai vízimalmok száma is. Az oltalom alatt álló, eredetmegjelöléssel védett őrölt paprika termőterülete a Kalocsai fűszerpaprika-termő tájkörzet. A termék mélyvörös színű, bársonyos hatású, aromáját tekintve kellemes, fűszeres, karamelles pirított magvakéhoz hasonló. íze édeskés, gyümölcsös. KALOCSA GROUND PAPRIKA The ground paprika became a domestic commercial article in the middle of the 1800s and also conquered foreign markets by the end of the century. The first paprika mill was built in Kalocsa in In 1900, three paprika mills produced ground paprika with 12 pairs of mill stones; the advanced Kalocsa paprika mills were built at the beginning of the 20th century. All paprika mills - built in the Kalocsa region, used pairs of mill stones that were driven by steam engines at the end of the 19th century, and by diesel and electric engines in the 20th century\ Additionally, there were also quite a few water mills on the River Danube. The PDO protected ground paprika is grown in the Kalocsa paprika growing region. The product is dark red, and has a velvety effect, pleasant spicy aroma, similar to the caramelised roast seeds, as well as a sweetie and fruity taste. 18

20 19

21 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry PICK TÉLISZALÁMI A PICK téliszalámi elkészítése évszázados hagyományon alapul. A téliszalámi Pick Alárk által a XIX. század végén kifejlesztett és azóta is titokban őrzött egyedi recept alapján készül, sertéshús és sertésszalonna felhasználásával, titkos fűszerezéssel, bélbe töltve, hideg füstöléssel, szárításos érleléssel. A téliszalámi csakis természetes alapanyagokból, az előírásoknak megfelelően tenyésztett, nagysúlyú sertésekből készülhet. A húst darálás helyett vágják, hogy a szövetek ne sérüljenek. A fűszerszobában zamatos fűszerek kavalkádjából mérik ki téliszalámihoz szükséges mennyiséget, hogy miből mennyit, az a szalámimester által őrzött hétpecsétes titok. Az egyedülálló ízvilág megteremtéséhez a szaktudás mellett elengedhetetlen a közeli Tisza folyó állandó hűvös levegője és Szeged város kedvező mikroklímája. PICK WINTERSALAMI PICK salami production is based on an age-long tradition. It is made from pork and bacon, with secret spices, stuffed into natural casings with cold smoking and dry maturing, based on a unique, secret recipe developed by Márk Pick at the end of the 19th century. The salami can only be made from natural ingredients, gained from heavy weight pigs that suited the requirements. The meat is cut and not chopped in order not to damage the tissues. The required quantity of aromatic herbs is then measured and added to the meat in the herbs room but the actual quantity and type of the herbs used are a top secret kept by the salami master. The unique flavour of the salami is the result of the professional expertise, as well as the permanent cool air of the river Tisza nearby and the favourable micro climate of Szeged. 20

22 21

23 Agrár- ás élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry MAGYAR AKÁC Az akácfát a növény talajjal szembeni szívóssága, gyors növekedése és sokrétű felhasználhatósága tette hazánk egyik legkedveltebb fafajává. Az akácültetés fő célja a mozgó homok megkötése és a deflációs károk mérséklése volt. Az utóbbi évtizedekben az éghajlatváltozás folytán felerősödő elsivatagosodás és szárazodás elleni küzdelemben az akác kiemelkedő szereppel bír. A legjobb minőségű mézet szolgáltató méhlegelő, amely számos írónkat és költőnket is megihlette, a magyar táj jellegzetes eleme. HUNGARIAN ACACIA Soil tolerance, rapid growth and versatile utilization of acacia made it one of the most popular trees of Hungary. Originally acacia trees were planted in order to hind quicksand and to reduce deflationary damage. Over the last few decades, acacia trees have had a major role in the fight against desertification and droughts, which tendencies have been increasing due to the climate change. The finest honey is made from acacia flowers, which have inspired numerous Hungarian poets and writers and are a characteristic element of the Hungarian landscape. 22

24 23

25 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry MAGYAR AKÁCMÉZ A magyar akácméz világos, lágy, kevésbé savas, akácvirág illatú méz. A csaknem színtelentől az enyhén sárgásig terjednek színárnyalatai. Magas cukortartalma miatt nem kristályosodik, évekig folyékony marad. íze nem karakteres, emiatt fogyasztása a mézzel ismerkedők számára ajánlható. Az akácméz kiváló minősége miatt évtizedek óta keresett exportcikk, a mézkivitel fő célországai: Németország, Franciaország, Olaszország és Nagy-Britannia. HUNGARIAN ACACIA HONEY The Hungarian acacia honey is light, soft, not very acidy honey, with acacia flower scent. Its colour shades vary from neutral to slight yellow. Due to its high sugar content, it maintains its liquid state for years without any crystallisation. This honey does not have a characteristic flavour, therefore it is recommended to anyone who is beginning to consume honey. Because of its excellent quality, acacia honey has been an export article in demand primarily in Germany, France, Italy and Great Britain. 24

26 25

27 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry HERZ CLASSIC TÉLISZALÁMI A HERZ téliszalámi fogalom a fogyasztók számára. Herz Ármin XIX. századi eredeti receptje alapján, egyedi fűszerezéssel, első osztályú, válogatott alapanyagokból, bükkfafüstöléssel, hagyományos érleléssel készülő prémium minőségű termék. Egyedi ízében és illatában a fehér és a szegfűbors dominál, melyet kiegészít a bükkfafüst kellemes aromája. Illatát a fűszereken és a harmonikus füst ízen kívül a szürkésfehér nemespenész finom, lágy, semmihez nem hasonlítható aromája adja. HERZ CLASSIC WINTERSALAMI Herz salami is something special for consumers. It is a premium category; product that is made from class selected raw materials, with unique herbs, with beech smoking and traditional maturing and was invented by Armin Herz, in the 19th century.white pepper and allspice dominate in its unique flavour and aroma that are supplemented by the pleasant aroma of beech smoke. Its aroma comes not only from the herbs and the harmonic smoky taste, but also from the fine, soft, absolutely unique aroma of the greyish-white noble bold. 26

28 27

29 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry MAKÓI HAGYMA A makói tájkörzetben több mint száz éve termesztenek vöröshagymát. A makói vöröshagyma a népi nemesítés magasiskolájának eredménye. Kifejlesztették egy, csak erre a térségre jellemző technológiát, amely különleges értékké, sajátos magyar mezőgazdasági termékké tette a makói vöröshagymát. Előállításának egyik módja - a kétéves termesztési mód - a makói szárazéghajlatú területen, szükségmegoldásként született meg. A hagyományos vöröshagyma az itteni természeti adottságok közepette egy nyáron nem képes kellő nagyságúra növekedni, ezért termesztési időt egy évvel meg kellett toldani. A közép-ázsiai eredetű vöröshagyma számára a makói tájkörzet adottságai, a.maros hordaléka által alakított, magas tápanyagtartalmú, nyomelemekben gazdag lösz és öntéstalaj, továbbá a jó levegő és vízgazdálkodás lehetővé tették a megfelelő alkalmazkodást. A száraz és forró nyár, a napsütéses órák magas száma kiváló minőséget, többrétegű, jól záródó nyakrészű erős héjazatot eredményez, mely a jó eltarthatóság feltétele. Szakemberek szerint ezek a jellemzők határozzák meg a makói hagyma minőségét. MAKÓ ONIONS Onions have been grown in the Makó region for more than one hundred years. Makó onions are the result of top quality popular improvement. A unique technology has been developed for this region, which made Makó onions a special value and a unique Hungarian agricultural product. One of the methods of growing onions is the so-called two-year cultural method, which was a makeshift solution for the dry> climate of the region. In the local climate, traditional onions could not grow to a sufficient size in one summer, hence the production period had to be extended with one year more. The loess and alluvial soil with high nutrients and trace element content, shaped by the sediment of the river Maros as a special characteristic feature of the Makó region, furthermore the fresh air and efficient water management made this onion of Central Asian origin adaptable. The hot and dry summer and the large number of sunny hours produce excellent quality and layered, strong skin closing tight at the top of the bulb, which is the requirement of good presentation. According to experts, these are the features that determine the quality of the Makó onion. 28

30 29

31 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry SZEGEDI FŰSZERPAPRIKA-ŐRLEMÉNY A fűszerpaprika a XVI-XVII. században, török közvetítéssel került be a Kárpát-medencébe. Termesztése a XIX. század elején kezdődött, erre az időszakra már jól ismerték jótékony hatását a húsételek ízesítőjeként, tudták, hogy segíti az emésztést és jótékonyan hat bizonyos reumatikus és lázzal járó betegségekre. Szeged környékén feltehetőleg a szeged-alsóvárosi ferencesek kezdték el termeszteni a paprikát, majd innen terjedt el a környékbeli tanyavilágban. Szeged környéke, a Tisza folyó völgye, különösen alkalmas a paprika termesztésére: a magas napsütéses órák száma, a talajadottságok, a szegediek termesztési tapasztalatai és kísérletező kedve mind hozzájárultak a paprika sikeréhez, formálták a szegedi paprika színét, ízét, aromáját. A XIX. század végére a paprika - tört, zúzott, őrölt, egész formában - Szeged vezető kereskedelmi árujává nőtte ki magát. Az 1940-es évekig a magyar paprika természetes módon erős volt. Az édes, félédes őrleményekhez az alapanyagból a csípős részeket el kell távolítani. Ez a folyamat volt a paprikahasítás: a paprika csumáját levágták, a termést felhasították, kifordították az ereket kézzel kikaparták. A két világháború között több mint tízezer ember foglakozott paprikahasítással, 20 paprikamalom működött, egyenként legalább fő alkalmazottal. Legalább tízezer termelő termelte a paprikát és számtalan kereskedő dolgozott azon, hogy a szegedi paprika messzi földre eljusson. Nem volt más iparág Szegeden, ami ennyi embert foglalkoztatott volna. SZEGED GROUND PAPRIKA Paprika was brought to the Carpathian Basin by the Turks in the 16th-17th centuries. It has been grown since the beginning of the 19th century, by which time it was well-known as a tasty herb in meat dishes, with a benevolent effect on digestion and certain rheumatic diseases with fever. It is likely that paprika was first grown by the Franciscan monks of Szeged-Alsóváros around the city, and then it spread to the hamlets in the neighbourhood. The surrounding area of Szeged and the valley of the river Tisza are especially suitable for growing paprika because ofthe large number of sunny hours, the soil and the growing experience and experimental mood of Szeged's inhabitants all made a contribution to the success of paprika, forming its colour, taste and aroma. By the end of the 19th century paprika, in broken, crushed, ground and in its complete form, became the leading commercial goods of Szeged. Until the 1940s the Hungarian paprika was hot. In order to produce the sweet and semi-sweet ground products, the hot parts had to be removed from the raw material. This process is known as paprika splitt ing: the core of the paprika was cut out, the capsicum was cut open, turned out and the veins were scraped out by hand. Between the two World Wars, more than ten thousand people were engaged in splitting paprika, 20 paprika mills operated, each at least with employees. At least ten thousand farmer grew paprika and a lot of traders were working on selling Szeged paprika on long distance markets. There was no other industry> in Szeged that employed as many people as the paprika industry. 30

32 31

33 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry MAGYAR SZÜRKE SZARVASMARHA A magyar szürke szarvasmarha impozáns megjelenésével, szilaj természetével, nagy tűrőképességével a legismertebb őshonos haszonállatunk. Nagy valószínűséggel a honfoglaló magyarsággal együtt érkezett a Kárpát-medencébe, jelenléte a középkortól bizonyított hazánkban. Igazi világmárkának számított, lábon hajtva az ország egyik legnagyobb hasznot hajtó exportcikke volt a XV-XVIII. század között, nyugat-európai vágóhidakon feldolgozott húsát emelt áron lehetett értékesíteni. Mostanság, a magyar szürke szarvasmarha tenyésztésénél a több száz éves hagyományokra épülő néprajzi és kulturális örökséget képviselő extenzív gulyabéli tartás gyakorlata ötvöződik a modern kor elvárásaival. Kutatási eredmények igazolják a magyar szürke szarvasmarha húsának kiemelkedő beltartalmi értékét, illetve minden más marhahústól eltérő ízvilágát és minőségét. THE HUNGARIAN GREY CATTLE With its impressive appearance, boisterous character and high degree tolerance, the Hungarian grew cattle is our best known indigenous domesticated animal. It is likely that they arrived in the Carpathian Basin with the settling down Hungarian tribes but their presence in the area of Hungary has been proved since the Middle Ages. The grey cattle was a true global brand : driven on feet, these animals were one of the most profitable export articles in the 15th-18th centuries as their meat, processed in West European slaughterhouses, was sold at a premium price. At present, the Hungarian grey cattle are bred by combining the extensive herds that represent ethnographic and cultural heritage and hundreds of years of traditions with the requirements of the Modern Ages. Research results have proved the outstanding nutrition value of the Hungarian grey cattle meat and its flavour and quality, that are different from any other beef. 32

34 \

35 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry UNICUM KESERŰLIKŐR Az idén 226 éves Unicum keserűlikőr mára fogalommá vált a magyarság életében. Az italt 1790-ben alkotta meg II. József császár és magyar király udvari orvosa, a Zwack család egyik őse. A történet szerint dr. Zwack, a köztudottan folyamatosan gyomorbántalmakkal küzdő uralkodót egyik nap egy saját készítésű, különleges gyógynövényekből készült itallal kínálta, aki nem győzte magasztalni a csodálatos készítményt, és az első korty után így kiáltott fel: Das ist ein Unicum! Ezzel nevet is adott az italnak, és az Unicum elindult világhódító útjára. Az Unicum számos országban jól ismert és kedvelt ital, különösen népszerű Olaszországban, Németországban, Ausztriában, és a Kárpát-medence magyar lakta területein. UNICUM BITER LIQUEUR The 226-year-old Unicum bitter liqueur has become a very special drink for Hungarians. It was invented in 1790 by the physician of Emperor and Hungarian King Joseph II, one of the ancestors of the Zwack family. According to the story\ one day dr. Zwack made a drink from special herbs and offered it to the Emperor who was constantly complaining of stomach pain, who than could not praise enough the wonderful product and cried out after the first mouthful: Das ist ein Unicum! v. This is how he named the drink and Unicum started its journey to conquer the world. Unicum is a well-known popular drink in many countries, especially in Italy, Germany, Austria and parts of the Carpathian Basin with Hungarian residents. 34

36 íh' HUNGARIKUM

37 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry DEBRECENI PÁROS KOLBÁSZ A debreceni páros kolbász évszázados hagyományon alapuló, marha és sertéshús továbbá sertésszalonna felhasználásával, titkos fűszerezéssel, bélbe töltött, füstöléssel készült termék. A debreceni mészárosok és hentesek sok évszázad folyamán felhalmozott szaktudása alapján a debreceni páros kolbász több változatát is készítették, amelyekre a hasonló fűszerek használata, de különböző húsok felhasználása és aránya volt a jellemző. A XIX. század második felétől a jó minőségű fűszerpaprika is elmaradhatatlan része lett a receptúrának. Ma a következő négy változata számít autentikusnak: a 100 százalék marhahúsból készült tradicionális változat, a kóser eljárással vágott marha- vagy bárányhúsból készült debreceni, 30 százalék marha és 70 százalék hússertés vagy mangalica húsból készüli standard változat és a 100 százalék hússertés vagy mangalica húsból készült változat. A debreceni páros kolbász messzeföldön híres, Ausztriában és Németországban is jól ismert márkanév. DEBRECEN SAUSAGE PAIR The Debrecen sausage pair is a smoked product made of beef and pork, as well as bacon with secret herbs and stuffed into casings according to the traditions of centuries. Based on the expertise accumulated by the slaughterers and butchers of Debrecen for centuries, the Debrecen sausage pair was made in several versions, with similar herbs, but from different meats in different ratios. Since the second half of the 19th century; good quality paprika has also become an indispensable part of the recipe. At present, the following four versions are considered as authentic Debrecen sausage pair: the traditional version, made in 100 percent from beef, Debreceni made from beef or lamb with a kosher process, a standard version made from 30 percent beef and 70 percent pork or mangalica and a version made in 100 percent from pork or mangalica. 36

38 37

39 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry FRÖCCS A fröccs frissítő, üdítő, szomjoltó tulajdonsága miatt lassan 200 éve töretlenül népszerű a fogyasztók körében. A fröccs több mint 50 féle fajtája - a bor és a szikvíz arányának és mennyiségének változatásával- a magyar gasztronómia szerves része. De napjainkban is születnek újabb és újabb bor-szikvízpárosítások. A fröccsnek Magyarország az őshazája, és a mai napig fellegvára, mivel magyarországi borászatok és szikvízkészítő mesterek közös erővel szolgálják ki az egyre növekvő fogyasztói igényeket. A fröccs ma már divatos ital és nincs olyan magára valamit is adó vendéglátós, aki ne tudna szolgálni vendégeinek igazi szódavízzel készült fröccsel. SPRITZER Spritzer has had unbroken popularity among consumers for almost 200 years as a cooling, refreshing beverage, which is an organic part of the Hungarian gastronomy There are more than 50 varieties ofspritz, produced by changing the ratio of wine and soda water. Nevertheless, new wine and soda water combinations are still being invented these days. Spritz comes from Hungary, and is still served mainly in Hungary;, where local wine makers and soda water producing masters make joint efforts to satisfy? the great consumer demand. These days spritz is a fashionable drink and any hosts would offer a sprint made with real soda water to their guests. 38

40 39

41 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry ALFÖLDI KAMILLAVIRÁGZAT Hazánkban a gyógynövények gyűjtése és felhasználása évszázados múltra tekint vissza. Magyarországon a kamillát, mint gyógynövényt, először Meliusz Juhász Péter debreceni professzor említi meg 1578-ban Kolozsvárott kiadott Herbárium c. könyvében. A kamillát görcsoldó, epehajtó hatású növényként jellemzi. A népi gyógyászatban viszont ennél korábban, több évszázaddal ezelőtt felismerték a kamilla jótékony, gyógyító erejét. Hazánk egész területén vadon terem, jelentős termőállománya az alföldi szikes területeken van, tömegesen megtalálható a Tiszavidék szikes, vízálotta talaján, az úgynevezett szikfoltokon. CAMOMILE FLOWERS FROM THe great plain In Hungary\ herbs have been collected and used for centuries. In Hungary?, camomile as a herb was first mentioned by Péter Meliusz Juhász, a professor of Debrecen, in his book Herbarium published in Kolozsvár in He described camomile as a herb that relieved spasm and cholagogue effect. However, in popular medicine, the healing and beneficial effect of camomile had been known centuries earlier. It grows wild on the whole territory of Hungary, mostly on the saline areas of the Great Plain, but it also grows extensively on the saline soil of Tisza region, known as saline patches. 40

42 41

43 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry KÜRTŐSKALÁCS A kürtőskalács az erdélyi magyarság, különösen a székely vidék kedvelt süteménye: egyszerre székely, erdélyi és magyar. Nevét onnan kapta, hogy a hosszúkás, henger alakú sütemény formája a füstelvezetésre használt kürtőre emlékeztet. Az egyik első ismert receptje gróf zabolai Mikes Mária évi erdélyi szakácskönyvéből származik. A sütemény a 18. század végére a teljes magyar nyelvterületen elterjedt és mind a polgári, mind a népi konyhaművészetnek is meghatározó eleme lett. A 19. és a 20. század során a sütemény receptje számos népszerű magyar szakácskönyvbe is bekerült, a 20. század elején felületét kristálycukorral és dióval kezdték ízesíteni. A süteménnyel kapcsolatban a Dunántúlon botra tekercs, dorongfánk, dorongos fánk; az ország keleti területén a kürtőskalács, kürtősfánk, kürtös pánkó vagy csak egyszerűen kürtös elnevezések használatosak. CHIMNEY CAKE Chimney cake is a very popular sweet pastry especially among the Hungarians and Szekely people in Transylvania. It is Hungarian and Transylvanian at the same time. The chimney cake has been named after its longish, cylindrical shape that reminds us to the chimney s smoke vent. One of the first recipes of chimney cake can be found in a Transylvian recipe book that was written by countess Mária Mikes of Zabola in By the end of the 18th century, the cake gained currency all around the Hungarian speaking area and became a significant food both among the nobles and the plebs. In the 19th-20th centuries, the recipe of the chimney cake got in to numerous popular Hungarian recipe books and since the beginning of the 20th century the cake has been covered by sugar and flavoured by walnut. Regarding the cake, there are many names and nicknames all around the country;. 42

44 43

45 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry TÖRLEY PEZSGŐ A Törley márkanév hagyományt és minőséget képvisel, több mint 130 éve készülnek Budafokon, régi nevén Promontoron a Törley pezsgők. A Törley Pezsgőpincészetet, eredeti nevén Törley József és Társa közkereseti társaságot augusztus 31-én jegyezték be a budapesti Cégbíróságon. A világ számos országában is öregbítik a magyar termékek jó hírnevét a Törley pezsgők, így Észtországban piacvezető pozícióban lelhetők fel, Svédországban is a legkedveltebb ünnepi italok szűk körébe tartozik, de eljutnak Nigériába, Vietnámba, Kínába is. TÖRLEY SPARKLING WINE Törley brand name has been representing tradition and quality for more than 130 years. It is produced in Budafok. The company was established by József Törley in 1882 and nowadays it is still one of the most determining participant of the beverage market in Hungary as well as in Estonia and Sweden. Törley Sparkling Wine is exported to Nigeria, Vietnam and China too. 44

46 45

47 Agrár- és élelmiszergazdaság / Agriculture and Food Industry PIROS ARANY ÉS ERŐS PISTA A Piros Arany és az Erős Pista a legkiválóbb minőségű, pirosra érett, kézzel csipkedett fűszerpaprikából készül. A Piros Arany és Erős Pista ételízesítőket más paprikatermelő országokban készülő, hasonló termékektől egyedi színe és íze különbözteti meg. A termékek fűszerpaprika alapanyaga 100%-ban hazai nemesítésű, termesztésű, a kalocsai és a szegedi a szegedi tájkörzetből származik. A Piros Arany és Erős Pista ételízesítőket - Németországon, Csehországon, Lengyelországon, az Egyesült Államokon keresztül - világ közel húsz országába exportálják. PIROS ARANY (RED GOLD) AND ERŐS PISTA Piros Arany (Red Gold) and Erős Pista are made from manually picked, excellent quality paprika. Their taste and color differentiate them from other paprika-grower countries products. These products are made of 100% paprika grown and processed in the surroundings of the towns of Kalocsa and Szeged. Piros Arany and Erős Pista are exported to nearly 20 countries in the world. 46

48

49 Egészség és életmód / Health and Lifestyle BÉRES CSEPP ÉS BÉRES CSEPP EXTRA A Béres Csepp, illetve továbbfejlesztett összetételű változata, a Béres Csepp Extra a magyar gyógyszerkincs része, amelyet magyar feltaláló, idősebb dr. Béres József fejlesztett ki. Vitathatatlanul a magyar alkotótevékenységhez, tudáshoz kapcsolódik ez az egyedi, különleges és kimagasló minőségű gyógyszer. Minőségét a találmányra megadott szabadalmi oltalmak, illetve a gyógyászati célra történő alkalmazást engedélyező, gyógyszer forgalomba hozatali engedélyek igazolják. A Béres Cseppek az igaz magyar ember segítőkész, érzékeny és tiszte értékrendjét közvetítik, ami által belföldön és külföldön is a magyarság kiválóságát hirdetik. A Béres Cseppek története példát mutat szorgalomból, kitartásból, emberségből, igaz értékekből. BÉRES DROPS AND BÉRES DROPS EXTRA Béres Drops and its further development Béres Drops Extra are parts of Hungarian medicinal culture, and were developed by the Hungarian inventor, Dr. József Béres, Snr. These are outstanding intellectual achievements of Hungarian creativity and knowledge. Their uniqueness and extraordinary?formulation are patent-protected and officially approved for therapeutic use. 48

50 49

51 Egészség és életmód / Health and Lifestyle ILCSI SZÉPÍTŐ FÜVEK NATÚRKOZMETIKAI TERMÉKEK Az 1950-es években indult Molnár Dánielné Ilcsi néni szakmai munkássága. A kozmetikai alapanyagok ellátáshiánya és Ilcsi néni szakmai igényessége indította be ezt a fantasztikus pályát. A nehézségekkel teli kezdeti éveken Ilcsi nénit a természet szeretete, a Onégy idegen nyelv ismerete és a külföldi szaklapok állandó olvasása segítette át. Az Ilcsi termékek készítésekor a legszigorúbb natúrkozmetikai előírásokat követik, és kizárólag a legjobb minőségű bioalapanyagokat- friss gyógynövényeket, gyümölcsöket, zöldségeket -használják. Több mint 100 féle növényt használnak termékeik előállításánál, amelyek nagy részét saját bioültetvényükön termesztik. Jelenleg a világ több mint 40 országában ismerik el Ilcsi néni és az Ilcsi Szépítő Füvek munkáját azzal, hogy használják a termékeiket, s alkalmazzák az általa kifejlesztett kozmetikai kezeléseket. Mindenhol kuriózumnak számít a rendkívül nagy növényi tartalmú, jól azonosítható, a magyar sajátosságokat magába foglaló, magas hatóanyag-koncentrációjú ILCSI professzionális natúr kozmetikum. ILCSI BEAUTY HERBS NATURAL COSMETIC PRODUCTS Aunt Ilcsi (Mrs. Dániel Molnár) started her professional career in the 1950s. The fantastic career began with merging the shortage of raw cosmetic materials and Aunt Ilcsi s high demand for professional quality. Aunt Ilcsi overcame the first few initial years with the help of her love for nature and her skills in four foreign languages, as well as regular reading of foreign journal in this area. All Ilcsi products are manufactured according to the strictest natural cosmetic requirements from only the best quality bio materials, i.e. fresh herbs, fruit and vegetables. More than 100 plants are used for the products, most of them is grown on their own bio plantations. Currently, Aunt Ilcsi and the Ilcsi Beauty Herbs are known in more than 40 countries of the world.the Ilcsi professional natural cosmetic products with extremely high plant content and high active substance concentration, as well as Hungarian specificities, are truly special products everywhere. 50

52 51

53 Egészség és életmód / Health and Lifestyle MAGYAL VÉDŐNŐI SZOLGÁLAT, MlNT NEMZETKÖZILEG IS EGYEDÜLÁLLÓ, TRADICIONÁLIS ELLÁTÁSI RENDSZER A Magyar Védőnői Szolgálat olyan tudományos, szellemi és közösségi érték, amely szervesen kapcsolódik a magyar tudáshoz és hagyományhoz. Az idén 100 éves múltra visszatekintő védőnői hivatás gyakorlói olyan komplex, preventív, családvédelmi szolgáltatást biztosítanak hazánkban, amely egyedülálló Európában. Összehasonlítások alapján Európa más országaiban a magyarországihoz képest kevésbé összehangolt az édesanya és gyermek egészségügyi ellátása. Hazánkban védőnői munkát csak védőnői szakon szerzett főiskolai oklevéllel rendelkező személy végezhet. Szakmai tevékenységét önállóan látja el, de rendszeresen kapcsolatot tart az egészségügyi, gyermekjóléti és szociális ellátórendszer embereivel. A védőnő szoros személyes kapcsolatot tart gondozottéival, melynek során az egyéni szükségleteknek megfelelően különböző problémáikban - egészségügyi, szociális, mentálhigiénés- tanácsot nyújt. Ezen kívül szűrővizsgálatokat szervez, védőoltásokat készít elő, egészségnevelő és más egészségvédő közösségi programokat biztosít a gondozottak számára. TE HUNGARIAN DISTRICT NURSE SERVICE AS AN INTERNA- TIONALLY UNIQUE, TRADITIONAL SERVICE SYSTEM The Hungarian District Nurse Service is a scientific, intellectual and community asset that is closely related to Hungarian knowledge and tradition. The district nurses pursue an occupation that has 100 years of history and provide a complex, preventive family protection service in Hungary> which is unique in Europe. According to comparisons, the health sendees to mother and child are less coordinated in other countries of Europe than in Hungary In Hungary; only individuals possessing a college diplomat in district nursing can practice as district nurses. They pursue their professional activities individually and maintain regular contact with the experts of health, child welfare and the social welfare system. A district nurse maintains a close personal relationship with their patients, within the framework of which they provide health, social and mental hygiene advice that suited to their individual needs and problems. A district nurse also organises screening exams, prepares vaccinations and offers health education and other health protection community programmes to their patients. 52

54 53

55 Egészség és életmód / Health and Lifestyle A HÉVÍZI-TÓ ÉS A TRADICIONÁLIS HÉVÍZI GYÓGYÁSZAT A Hévízi-tó Magyarország egyik természeti csodája, amely 4,5 hektáros felületével Európa legnagyobb gyógyító erejű melegvizes tava. A források vízhozama napi 35 millió liter, így a teljes vízkészlete háromnaponta kicserélődik. Ez a tó különleges képződmény, hiszen ellentétben a többi melegvizes tóval - melyek általában vulkanikus eredetű helyeken, agyag- vagy sziklatalajban vannak - a I Iévízi-tó, tőzegmedrű forrásté). A környezeti hatások következtében a tó vize állandó áramlásban van, amely jótékonyan hat a szervezetre, a fürdőzőt állandó, enyhe masszázsban részesíti. A tó gazdag ásványanyag tartalmú forrása abban a 38 méter mélyen található barlangban fakad, ahol több tízezer éves meleg és hideg karsztvizek keverednek egymással. A feltörő karsztvíz hőmérsékletének, vízminőségi összetételének köszönhetően a tó vizét régóta használják gyógyászati célokra is. Az első tutajokra épített fürdőházat 1772-ben Festetics György, a keszthelyi Georgikon alapítója építtette. HÉVIZ LAKE AND TRADITIONAL HÉVíZ MEDICINE Hévíz Lake is one of the natural wonders of Hungary. With its 4.5-hectare surface, it is the largest hot water lake in Europe with medicinal effect. The springs produce 35 million litres of water each day, and therefore the total water stock is replaced every three days. This lake is a special phenomenon becausewhile other hot water lakes generally situated in places of volcanic origin, in clay or rocky soil, Hévíz Lake is a spring lake with the peat bed. Due to the surrounding effects, the water of the lake flows constantly, with a beneficial effect on the human body and a slight massage given to the bather. The spring of the lake is rich in minerals and stems from a 38-metre deep cave where thousands of years old hot and cold carstic waters are mixed. Due to the composition of temperature and quality of the carstic springs, the lake s water has been used for medicinal purposes for a long time. The first bathing house was built on rafts in 1772 by György Festetics, the founder of Georgikon of Keszthely. 54

56 55

57 Egészség és életmód / Health and Lifestyle KABAY JÁNOSNAK, AZ ALKALOIDA GYÓGYSZERGYÁR ALAPÍTÓJÁNAK ÉLETMŰVE Kabay János ( ) magyar feltaláló, kutató vegyész életművének központi eleme, a világ gyógyszergyártásának egy döntő szegmensét, a morfingyártást megreformáló, és azóta is meghatározó két speciális találmányára építve, Kabay-módszer néven vonult be a tudományos köztudatba. E két, egymással összefüggő gyógyszerészeti felfedezés megmutatta az utat az ellenőrzött morfingyártáshoz az ópium-fázis elkerülésével, előbb zöld máknövényből ( zöld-eljárás ) 1925-ben, majd tovább fejlesztve a technikát 1931-ben száraz mákszalmából ( száraz eljárás ), melyet addig csak mezőgazdasági hulladékként használtak. A világ összes gyógyszergyárában a mai napig az ipari morfingyártás magyar atyjának módszerével állítják elő száraz mákszalmából az orvoslásban elengedhetetlen alapanyagot képező morfint. LIFE-WORK OF JÁNOS KABAY, FOUNDER OF TE ALKALOIDA PHARMACEUTICAL FACTORY János Kabay ( ) is a Hungarian inventor, researcher chemist. His life-work's central movement - a crucial segment of the wold's pharmaceutical manufacture - reformed the way morphine was produced. Nowadays, the pharmaceutical industry is still based on the so-called Kabay-method that contains his two special invetions. These two, highly related pharmaceutical inventions showed the way towards a legal, controllable morphine production without the 'opiate-phase'. In 1925, at first he made morphine out of green poppy. Later in 1931, he developed his own method further and started to produce morphine from the dry poppy straw, which was used as agricultural trash until that. In all of the world s pharmaceutical factory;, morphine - as an essential ingredient of medicines, is produced on the way that was developed by János Kabay, the 'Hungarian father of morphine manufacturing. At present, morphine -for medical use, is produced by the Kabay-method in every pharmaceutical factory all around the world. 56

58 57

59 Ipari és műszaki megoldások / Industrial and Technological Solutions KÜRT ADATMENTÉS Kürti János június 25-én tette meg szabadalmi bejelentését, mely a világon elsőként tette lehetővé a meghibásodott mágneses adattárolók javítását és ebből következően az arról történő adatmentést. A KÜRT Adatmentés értékteremtő erejének lényege az, hogy az elveszett, megsemmisült szellemi alkotások, kutatási eredmények és pótolhatatlan információk helyreállítására alkalmas technológiával rendelkezik. A KÜRT Adatmentés szolgáltatása a csúcstechnológiák világában az elmúlt három évtizedben bizonyította egyedülállóságát, ami az informatika világában unikális. A KÜRT adatmentési technológiáját használták a szeptember 11-i World Trade Center elleni támadásban megsemmisült számítógépek adatainak megmentése érdekében is. KÜRT DATA RECOVERY János Kürti announced his invention on 25 June 1979, that makes possible to repair faulty magnetic data storage media and, consequently, to archive data. The value creating power of KÜRT data archiving is in the technology that can be used to restore lost and destroyed intellectual property, research results and irreplaceable information. The KÜRT data archiving service proved its unique nature in the world of cutting edge technologies over the last three decades, which is absolutely unique in the field of information technology.at present, morphine - for medical use, is produced by the Kabay-method in every pharmaceutical factory all around the world. 58

60 59

61 Ipari és műszaki megoldások / Industrial and Technological Solutions \ ZSOLNAY PORCELÁN ÉS KERÁMIA A Zsolnay Porcelánmanufaktúra már több mint 160 éve jelképe, szimbóluma Pécs városának és Magyarországnak. A Zsolnay márkanév a hagyomány, az egyediség, a művészi érték és az állandó megújulás jelképe. Hosszú története során mindig tudott kora számára valami újat és meghatározót mondani. Az egyedi fejlesztésű technológiákra épülő gyártás kiváló minőségű és egyedi esztétikai minőséget eredményez. A manufaktúra valódi szellemiséget és kultúrát hozott létre, amely nemcsak a hazai, de a nemzetközi művészettörténetnek is fontos részét képezi. Magához vonzotta az adott kor neves tudósait, művészeit, építészeit. Ennek köszönhetően olyan hírneves alkotók vettek részt a gyár munkájában, mint pl. Rippl-Rónai József, Martyn Ferenc, Victor Vasarely vagy Lechner Ödön. ZSOLNAY PORCELAIN AND CERAMICS The Zsolnay Porcelain Factory has been a symbol of the town of Pécs and Flungary for more than 160 years. The Zsolnay brand name is a symbol of tradition, unique nature, artistic value and constant revival. Over its long history>, it has always been able to give something new and relevant for the current times. The manufacturing activity is based on individually developed technologies and results in excellent and unique aesthetic quality. The factory created a true atmosphere and culture and has become an important part of not only the Hungarian but also the international history of arts. It attracted reputable scientists, artists and architects of various periods. Famous artists contributed to the activities of the factory' including e.g., József Rippl-Rónai, Ferenc Martyn, Victor Vasarely or Ödön Lechner. 60

62

63 Ipari és műszaki megoldások / Industrial and Technological Solutions NEUMANN JÁNOS ÉLETMŰVE AZ INFORMA TIKA ÉS A SZÁMÍTÓGÉPEK VILÁGÁBAN Neumann János a XX. század egyik legnagyobb matematikusa volt. Neumann nem csak a matematikában, hanem számos más tudományban: a számítástechnika, a fizika, a közgazdaságtan, a meteorológia, az automataelmélet és nem utolsósorban a játékelmélet terén is maradandót alkotott. A modern számítógépek működését mai napig megalapozta a Neumann-elvek megalkotása, 1945-ben írt tanulmányában meghatározta a számítógépek működését. A mai napig minden infokommunikációs eszköz az asztali számítógéptől a laptopon keresztül, az okostelefonokon át az ipari alkalmazásokig, mind-mind azonos felépítésű, Neumann-elven működő rendszerek. LIFE WORK OF JÁNOS NEUMANN IN INFOR MATION AND COMPUTER TECHNOLOGY János Neumann was one of the greatest mathematicians of the 20th century. He made long-lasting achievements not only in mathematics, but also in numerous other sciences such as computer technology, physics, economics, meteorology, automata theory and last but not least, in gaming theory. The Neumann principles, which determined the operation of the computers in a study written in 1945, still determine the operation of the modern computers. Even these days, all info-communication tools, from desk computers to laptops, smart phones to industrial applications are all structures in the same way and operate on the basis of the Neumann principle. 62

Urbánné Malomsoki Mónika

Urbánné Malomsoki Mónika Urbánné Malomsoki Mónika Magyar értéktár/hungarikumok Jogi szabályozás 510/2006/EK rendelet (2006. márc. 20.) a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek eredetmegjelöléseinek oltalmáról

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

A megyei és helyi értéktárak szerepe, az értékeink védelme

A megyei és helyi értéktárak szerepe, az értékeink védelme A megyei és helyi értéktárak szerepe, az értékeink védelme Székesfehérvári Fórum Háda Attila Elemér Földművelésügyi Minisztérium Hungarikum Főosztály 2018. február 28. 2012. évi XXX. törvény a nemzeti

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE István Harcsa Judit Monostori A magyar társadalom 2012-ben: trendek és perspektívák EU összehasonlításban Budapest, 2012 november 22-23 Introduction Factors which

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény A Design-Composit egy kompozitpaneleket gyártó vállalat, mely teherautó felépítményekhez, az építészet számára és design termékekhez készít paneleket. We are an innovative manufacturer of composite panels

Részletesebben

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Despite enormous challenges many developing countries are service exporters Besides traditional activities such as tourism;

Részletesebben

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity How Code of Practice can address the question of biodiversity (indigenous breeds, peculiarities of feeding, rearing traditional or marginalized systems)? Rendek Olga, Kerekegyháza 2009 október 20. 1 2

Részletesebben

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN Földrajz angol nyelven középszint 0821 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 14. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Paper

Részletesebben

SZEKSZÁRD VÖLGYEIBŐL / FROM THE VALLEYS OF SZEKSZÁRD. Szőlőfajták / Varieties: Merlot, Cabernet Sauvignon, Kadarka

SZEKSZÁRD VÖLGYEIBŐL / FROM THE VALLEYS OF SZEKSZÁRD. Szőlőfajták / Varieties: Merlot, Cabernet Sauvignon, Kadarka LA VIDA VÉDETT EREDETŰ SZÁRAZ VÖRÖSBOR 2013 Csúcsborunk különös gondossággal készült, legjobb dűlőinkből származó fajták házasításából. Illatában gazdag és buja gyümölcsösség, ízében finom elegancia és

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

Registered Trademark of Hemos Group Austria

Registered Trademark of Hemos Group Austria Registered Trademark of Hemos Group Austria Tisztelt Hölgyem, Uram! Nagy öröel nyújtjuk át katalógusunkat, amelyben a PAX márkanév alatt újonnan forgalomba hozott termékeinket mutatjuk be Önnek. Büszkén

Részletesebben

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW TOURNAMENT DRAW WOMAN KATA TOURNAMENT DRAW WOMAN 55 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN 65 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN +65 KG Minôségi termékeink Világbajnok csomagolásban! World Champion in packaging! Valdor Darfresh

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat

Részletesebben

Paediatrics: introduction. Historical data.

Paediatrics: introduction. Historical data. Paediatrics: introduction. Historical data. Dr. György Fekete Aim of the present lecture To demonstrate: - the wonderful nature of this discipline - the differences as compared to other medical activities,

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné Utolsó frissítés / Last update: 2016. február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI TAGBÉLYEGEK

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

A TALAJTAKARÁS HATÁSA A TALAJ NEDVESSÉGTARTALMÁRA ASZÁLYOS IDŐJÁRÁSBAN GYÖNGYÖSÖN. VARGA ISTVÁN dr. - NAGY-KOVÁCS ERIKA - LEFLER PÉTER ÖSSZEFOGLALÁS

A TALAJTAKARÁS HATÁSA A TALAJ NEDVESSÉGTARTALMÁRA ASZÁLYOS IDŐJÁRÁSBAN GYÖNGYÖSÖN. VARGA ISTVÁN dr. - NAGY-KOVÁCS ERIKA - LEFLER PÉTER ÖSSZEFOGLALÁS A TALAJTAKARÁS HATÁSA A TALAJ NEDVESSÉGTARTALMÁRA ASZÁLYOS IDŐJÁRÁSBAN GYÖNGYÖSÖN VARGA ISTVÁN dr. - NAGY-KOVÁCS ERIKA - LEFLER PÉTER ÖSSZEFOGLALÁS A globális felmelegedés kedvezőtlen hatásai a Mátraaljai

Részletesebben

Presentation of the company

Presentation of the company Presentation of the company Wine Districts of Hungary 1, Csongrádi 2, Hajós-Bajai 3, Kunsági 4, Ászár-Neszmélyi 5, Badacsonyi 6, Balatonfüred- Csopaki 7, Balatonfelvidéki 8, Etyek-Budai 9, Móri 10, Pannolhalmai

Részletesebben

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Tisztelt Olvasó! Az önálló témakifejtés vagy más néven képleírás a

Részletesebben

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics Az angol B2 prezentáció során a vizsgázó egy rövid összefoglalást ad vizsgázópárja részére a félkészülés alatt kapott témából. A konkrét feladat

Részletesebben

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére. Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy vita feladatban vesz részt a

Részletesebben

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service]

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service] Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service] The first 4 buildings [office & service] - Az első négy épület Mester út A B Building A, B Completion in 2007 A, B épület Befejezés:

Részletesebben

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP4: Deliverable 4.5 Development of voluntary qualification system Quality label system 1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS

Részletesebben

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Bevezetés A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Abayné Hamar Enikő Marselek Sándor GATE Mezőgazdasági Főiskolai Kar, Gyöngyös A Magyarországon zajló társadalmi-gazdasági

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland

Részletesebben

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado Mangalica: The VM-MOE Treaty The agreement 2013 the Goverment of Hungary decided to launch a strategic cooperation with the MOE. The deal is based in the Hungarian Pig Development Strategy (3 to 6 millon

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

Animal welfare, etológia és tartástechnológia

Animal welfare, etológia és tartástechnológia Animal welfare, etológia és tartástechnológia Animal welfare, ethology and housing systems Volume 9 Issue 3 Különszám/Special Issue Gödöllő 2013 209 A HAZAI ÉTKEZÉSI SZOKÁSOK VÁLTOZÁSAI A HONFOGLALÁSTÓL-NAPJAINKIG

Részletesebben

«DURAK HAZELNUTS» PRESENTATION

«DURAK HAZELNUTS» PRESENTATION «DURAK HAZELNUTS» PRESENTATION PRODUCT RANGE CAPACITIES p.a. HAZELNUT KERNELS RAW : 80.000 MT ------------------------------------------------- ROASTINGCAPACITY : 30.000 MT, out of which: ROASTED WHOLE

Részletesebben

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N exkluzív LUXUSREZIDENCIA LUXURY RESIDENCE A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N Mi lehetne különlegesebb, mint egy Budai Vár előterében megvalósuló elegáns rezidencia? A Vienna Gate Residence egyszerre testesíti

Részletesebben

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY Földrajz angol nyelven középszint 0612 É RETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA INTERMEDIATE LEVEL WRITTEN EXAM JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment 21.3.2019 A8-0206/445 445 Title Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS A hazai tógazdasági haltermelés a 90-es évek közepén tapasztalt mélypontról elmozdult és az utóbbi három

Részletesebben

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN A rezet megmunkálhatósága és idôtállósága miatt évszázadok óta használjuk. Alkalmazása egyértelmûen megbízható és gazdaságos. Színe, diszkrét fénye, a belôle készült tárgyak eleganciája

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné Utolsó frissítés / Last update: 2018. Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI

Részletesebben

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016 JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016 9. osztály Könyv + Munkafüzet: Real Life Elementary (zöld) Leckék: Unit 1-8 A létige kifejezése (Starter Unit) Névmások: birtokos névmások, személyes névmások, mutató

Részletesebben

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership III. Bajai Gabona Partnerség Előadó:Nagy László, a Bajai OKK Kft. ügyvezetője 2011. Június 16. III. Baja Grain Partnership Presenter: László Nagy, managing director of Baja Public Port Ltd. 16th June,

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ƒ ± ± ƒ ± ç å ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ä ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ƒ ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±

Részletesebben

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN Földrajz angol nyelven középszint 0802 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 15. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Paper

Részletesebben

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017. 1183. Budapest, Thököly u. 11. Tel.: 290-0642 Fax: 290-8222. KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017. Kapcsolattartó: Dobner Tímea Erzsébet dobner.timea@gmail.com Játékos irodalmi és nyelvi vetélkedő 1183

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április Közzététel: 2014. június 10. Következik: 2014. június 11. Fogyasztói árak, 2014. május Sorszám: 77. Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES EEA, Eionet and Country visits Bernt Röndell - SES Európai Környezetvédelmi Ügynökség Küldetésünk Annak elősegítése, hogy az EU és a tagállamok a szükséges információk alapján hozhassák meg a környezet

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Correlation & Linear Regression in SPSS Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Exercise 1 - Correlation File / Open

Részletesebben

Bird species status and trends reporting format for the period (Annex 2)

Bird species status and trends reporting format for the period (Annex 2) 1. Species Information 1.1 Member State Hungary 1.2.2 Natura 2000 code A634-B 1.3 Species name Ardea purpurea purpurea 1.3.1 Sub-specific population East Europe, Black Sea & Mediterranean/Sub-Saharan Africa

Részletesebben

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade. Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.hu info@madachtrade.hu bemutatkozás Bemutatkozás A Madách Trade Center

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján Rózsa Attila Debreceni Egyetem Agrártudományi Centrum, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési Intézet, Számviteli

Részletesebben

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

On The Number Of Slim Semimodular Lattices On The Number Of Slim Semimodular Lattices Gábor Czédli, Tamás Dékány, László Ozsvárt, Nóra Szakács, Balázs Udvari Bolyai Institute, University of Szeged Conference on Universal Algebra and Lattice Theory

Részletesebben

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon A rosszindulatú daganatos halálozás változása és között Eredeti közlemény Gaudi István 1,2, Kásler Miklós 2 1 MTA Számítástechnikai és Automatizálási Kutató Intézete, Budapest 2 Országos Onkológiai Intézet,

Részletesebben

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni. Invitation Meghívó (English and Hungarian) Az Amerikaiak a Magyarokért Alapítvány ezen belül az Amerikai Magyar Klub egy összekötő híd szerepét tölti be a két ország között. A magyar származású és érzelmű

Részletesebben

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN Földrajz angol nyelven középszint 1411 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 14. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Paper

Részletesebben

Registered Trademark of Hemos Group Austria

Registered Trademark of Hemos Group Austria Pantone Process Cyan C, Rubine Red C, 368 C, Purple C Pantone Purple C Black Metallic Iskolaszerek Back to School Registered Trademark of Hemos Group Austria Tisztelt Hölgyem, Uram! Nagy örömmel nyújtjuk

Részletesebben

IP/09/473. Brüsszel, 2009. március 25

IP/09/473. Brüsszel, 2009. március 25 IP/09/473 Brüsszel, 2009. március 25 A mobiltelefon-használat nő, míg a fogyasztói árak csökkennek: a Bizottság jelentése szerint az európai távközlési ágazat ellenáll a gazdasági lassulásnak 2008-ban

Részletesebben

COOPERATION IN THE CEREAL SECTOR OF THE SOUTH PLAINS REGIONS STRÉN, BERTALAN. Keywords: cooperation, competitiveness, cereal sector, region, market.

COOPERATION IN THE CEREAL SECTOR OF THE SOUTH PLAINS REGIONS STRÉN, BERTALAN. Keywords: cooperation, competitiveness, cereal sector, region, market. COOPERATION IN THE CEREAL SECTOR OF THE SOUTH PLAINS REGIONS STRÉN, BERTALAN Keywords: cooperation, competitiveness, cereal sector, region, market. Using a questionnaire, we determined the nature and strength

Részletesebben

ÉRTÉKEINK: Magas minőség és megbízható alapanyagok. Hatékony és rugalmas gyártás

ÉRTÉKEINK: Magas minőség és megbízható alapanyagok. Hatékony és rugalmas gyártás BEMUTATKOZÁS Cégünk, a Sragner & Sragner Kft. már több mint 15 éve egyike Magyarország vezető irodabútor gyártó és forgalmazó vállalkozásainak. Nagy tapasztalattal rendelkezünk teljes beruházások és belsőépítészeti

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

fogyasztói ATTITŰDÖk Az ALmApIACon CONSUmER ATTITUDE TO APPLE

fogyasztói ATTITŰDÖk Az ALmApIACon CONSUmER ATTITUDE TO APPLE The hungarian Journal of food, nutrition and MarkeTing FELFÖLDI János, APÁTI Ferenc, SZABÓ Viktor, NÁBRÁDI András Debreceni Egyetem, Agrár- és műszaki Tudományok Centruma, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési

Részletesebben

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ MARKSCHEME

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ MARKSCHEME Földrajz angol nyelven középszint 0521 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 16. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA STANDARD LEVEL WRITTEN EXAMINATION JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ MARKSCHEME

Részletesebben

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE KARSZTFEJLŐDÉS XIX. Szombathely, 2014. pp. 137-146. A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE ANALYSIS OF HYDROMETEOROLIGYCAL DATA OF BÜKK WATER LEVEL

Részletesebben

Hibridspecifikus tápanyag-és vízhasznosítás kukoricánál csernozjom talajon

Hibridspecifikus tápanyag-és vízhasznosítás kukoricánál csernozjom talajon Hibridspecifikus tápanyag-és vízhasznosítás kukoricánál csernozjom talajon Karancsi Lajos Gábor Debreceni Egyetem Agrár és Gazdálkodástudományok Centruma Mezőgazdaság-, Élelmiszertudományi és Környezetgazdálkodási

Részletesebben

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary László Szemethy, Róbert Lehoczki, Krisztián Katona, Norbert Bleier, Sándor Csányi www.vmi.szie.hu Background and importance large herbivores are overpopulated

Részletesebben

we supply green Garden Bonsai Collection

we supply green Garden Bonsai Collection we supply green Garden Bonsai Collection www.orienttrend.eu Tisztelt Hölgyem/Uram! A katalógus, melyet kezében tart, hét év kitartó munkájának gyümölcse. Történetem a Japán Kerti Bonsaiokkal 2006-ban kezdődött,

Részletesebben

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland 7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland Október 13-17 között került megrendezésre a Hollandiai Alphen aan den Rijn városában található Archeon Skanzenben a 7. Vasolvasztó Szimpózium. Az öt napos rendezvényen

Részletesebben

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L K Ö Z L E M É N Y E K N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L DR. HEINZ ERVIN A népesedésstatisztika igen fontos mutatószámai a népesség kormegoszlására és annak változására vonatkozó adatok. Ezért

Részletesebben

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Év Tájépítésze pályázat -Wallner Krisztina 3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Az előző EU-s ciklus során kiírt KEOP pályázatok lehetővé tették történeti

Részletesebben

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics.

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics. Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics PhD Student Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Exercise

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment 21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the

Részletesebben

TERMÉK KATALÓGUS PRODUCT CATALOG

TERMÉK KATALÓGUS PRODUCT CATALOG TERMÉK KATALÓGUS PRODUCT CATALOG Bevezetés Cégünk Magyarországon 1992-ben lett alapítva és fő tevékenysége az export-import. 2005 óta főként természetes kőre specializálódtunk, ezen belül is első sorban

Részletesebben

Skills Development at the National University of Public Service

Skills Development at the National University of Public Service Skills Development at the National University of Public Service Presented by Ágnes Jenei National University of Public Service Faculty of Public Administration Public Ethics and Communication 13. 12. 2013

Részletesebben

A Present Perfect Tense magyar megfelelői

A Present Perfect Tense magyar megfelelői - 105 - Donga György A Present Perfect Tense magyar megfelelői Szövegelemzés közben egyik hallgatómnak szeget ütött a fejében, hogy egyik olvasmányunk két mondatát, egy jelen idejű és egy múlt idejű mondatot

Részletesebben

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató How to apply modern e-learning to improve the training of firefighters Jenő Dicse Director of

Részletesebben

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04 SZKB_212_04 Felkészülés a felnőtt szerepekre Munkahelykeresés Önéletrajz és állásinterjú A modul szerzõje: Simon Gabriella SZOCIÁLIS, ÉLETVITELI ÉS KÖRNYEZETI KOMPETENCIÁK 12. ÉVFOLYAM 66 Szociális, életviteli

Részletesebben

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING Anyagmérnöki Tudományok, 39/1 (2016) pp. 82 86. NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING LEDNICZKY

Részletesebben

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon A következetes városrehabilitáció során Balatonfüred fürdő-városrészében, 2006-2015 között terveink alapján

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 1. Vancouver English Centre 47. Zoltán u. 840 Have St, Suite 200 Budapest Vancouver BC V6Z 212 H-1114 Canada Ref.: application 15 Januar, 2010 Dear Sir/Madam, I have just read your

Részletesebben

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN Földrajz angol nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Paper

Részletesebben

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) I. OPM Austrian Financial Administration in Hungary (osztrák pénzügyigazgatás) 2 II. Currency:

Részletesebben

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter DOI: http://doi.org/10.13140/rg.2.2.28994.22721 A tudományos közlemények írása minden szakma művelésének

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Kovách Ádám főszerkesztő-h. Angi János Kerepeszki Róbert Pallai László

Kovách Ádám főszerkesztő-h. Angi János Kerepeszki Róbert Pallai László Tudomány és kultúra Szerkesztik: ifj. Barta János főszerkesztő Kovách Ádám főszerkesztő-h. Angi János Kerepeszki Róbert Pallai László A szerkesztőség címe: Debreceni Szemle, Szerkesztőségi titkárság Debrecen,

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

ó Ú ő ó ó ó ö ó ó ő ö ó ö ö ő ö ó ö ö ö ö ó ó ó ó ó ö ó ó ó ó Ú ö ö ó ó Ú ú ó ó ö ó Ű ő ó ó ó ő ó ó ó ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ó Ú ó ó ö ó ö ó ö ő ó ó ó ó Ú ö ö ő ő ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ö ő ö Ú ó ó ó ü ú ú ű

Részletesebben

Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian

Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian PERSONAL INFORMATION Dr. János Szlávik 3300 Eger, Tompa Mihály u. 8. +36-36-520-400/3082 +36-30-4365-541 szlavik@ektf.hu www.gti.ektf.hu Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian WORK

Részletesebben