TURISTIČKI VODIČ za bicikliste i pješake avanturiste Zelenom stazom

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TURISTIČKI VODIČ za bicikliste i pješake avanturiste Zelenom stazom"

Átírás

1 Istraži Zelenu stazu TURISTIČKI VODIČ za bicikliste i pješake avanturiste Zelenom stazom Kémes - Zeleni centar Kemeš - Adorjás - Kórós - Rádfalva - Diósviszló - Terehegy - Harkány - Drávaszabolcs - Donji Miholjac - Feričanci - Kutjevo - Zeleni centar Latinovac - Čaglin - Našice - Donji Miholjac Fedezd fel a határon árnyúló Zöldutat TÁJÉKOZTATÓ kerékpárosoknak és túrázóknak a Zöldút mentén Kémes - Zöldút Központ Kémes - Adorjás - Kórós - Rádfalva - Diósviszló - Terehegy - Harkány - Drávaszabolcs - Donji Miholjac - Feričanci - Orahovica - Kutjevo - Zeleni centar Latinovac - Čaglin - Našice - Donji Miholjac Explore the Greenway TOURIST GUIDE for cyclists and adventurist hikers through the Greenway Kémes - Greenway center Kémes - Adorjás - Kόrόs - Diόsviszlό - Terehegy - Harkány - Drávaszabolcs - Donji Miholjac - Feričanci - Orahovica - Kutjevo - Greenway center Latinovac - Čaglin - Našice - Donji Miholjac

2 Dobrodošli na Zelenu stazu! Üdvözlünk a Zöldúton! Welcome to the Greenway! Slagalica zaklada za razvoj lokalne zajednice Autori tekstova: Tekstovi o Hrvatskoj: Mislav Pavošević (Putovanja Slavonijom i turistički vodiči Udruga za turizam i promicanje kulture putovanja, Osijek, Hrvatska) Tekstovi o Mađarskoj: Orsolya Kovacs (Udruga za održiv Ormanšag, Kemeš, Mađarska / Fenntartható Ormánság Nonprofit Kft., Kemés, Magyarország) Tekst o Latinovcu i kapilarnim stazama: Andrea Rutnik (Eko centar Latinovac, Hrvatska) Urednici: Branka Kaselj, Julijana Mladenovska-Tešija Prijevod: Lingua Centar za edukacije i usluge prijevođenja, Mislav Pavošević, Orsolya Kovacs Grafičko uređenje: MIT Design Tisak: IBL Naklada: primjeraka Ova publikacija izrađena je uz pomoć sredstava Europske unije. Za njezin sadržaj odgovorna je isključivo Slagalica zaklada za razvoj lokalne zajednice te se ni na koji način ne može smatrati da odražava stajališta Europske unije. A kiadvány az Európai Unió támogatásával készült. A kiadvány tartalmáért a Slagalica Community Foundation felel és nem tükrözi az Európai Unió és/vagy irányító hatóság véleményét. This publication has been produced with the financial assistance of the European Union. The content of the publication is the sole responsibility of Community Foundation Slagalica and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the European Union and/or the managing Authority. Krenite s nama u istraživanje područja koje se proteže od zelene ljepotice rijeke Drave kroz zlatnu ravnicu, uz plodna polja i ribnjake do pitomog šumovitog gorja. Putem upoznajte ljude, njihov život i običaje, posjetite dvorce i tvrđave, okusite vrhunska vina, zasladite se tradicijskim kolačima, počastite se odličnom hranom, a pri tome uživajte bez grižnje savijesti biciklirajući kroz prekrasne krajolike. No, u vožnji pripazite na vrijeme jer ćete gotovo iza svakog zavoja poželjeti posegnuti za fotoaparatom! Ipak, ne brinite. Zelena staza je osmišljena tako da i najvještiji i najsvježiji biciklisti s lakoćom prođu njene najzanimljivije dijelove ali i udobno odmore kako bi sutradan dovršili put. Gyere velünk és fedezd fel a gyönyörű zöld természet és a Dráva folyó mentén elterülő tájat. Haladj keresztül az arany alföldön a termékeny földek és halastavak mentén majd a magasra nyúló erdős hegyeken a Papukon, Krndiján és Dilj Gorán. Az út mentén találkozz a helyi lakosokkal, ismerd meg az életüket, szokásaikat, látogasd meg a kastélyokat, erődöket, próbáld ki a legjobb minőségű borokat és engedj meg magadnak egy kis kényeztetést a hagyományos helyi édességek elfogyasztásával. Engedj a kísértésnek, élvezd a helyi fogásokat, hisz mindeközben gyönyörű vidéken kerékpározol. Az idő megszűnik hiszen minden kanyar és kereszteződés tartogat némi újdonságot, gyakran kell majd a fényképeződ után kutatnod! Ez az útvonal a profi kerékpárosoknak és a kezdőknek is megfelelő: mindenki számára új élményeket rejt az útvonal és a tekergélés után nyugodtan lehet pihenni reggelig, az indulásig! Come with us and explore the land that lies between the green beauty river Drava, and passes through the golden lowlands, fertile fields and fishponds to the gentle and forested mountains. Along the way meet the people, their way of life and customs, visit castles and fortresses, taste premium quality wines and treat yourself with some traditional cakes. Enjoy the local cuisine without worry about extra weight while cycling through the beautiful countryside. But be aware of the time because you will probably wish to stop after every turn and reach for your camera! Still, you can take it easy. The Greenway is made both for expert cyclists and new ones: all will get to see the highlights of the route and relax until the next morning. CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek pod brojem

3 Što je Zelena staza? Mi a Zöldút? What is the Greenway? Zelena staza staza koja spaja Zöldút, az út amely összeköt Greenway Way to Conect Prve zelene staze (Eng.: Greenway ) datiraju iz tih i zamišljene su kao staze za hodanje i istraživanje parkova, zaštićenih prirodnih područja i krajolika. Moderne Zelene staze povezuju se s Greenway pokretom koji je nastao u Sjedinjenim Državama tih. Zelene staze su nezavisne staze koje slijede stare ili nekorištene putove a upotrebljavaju se za takozvani tihi promet ili putovanje nemotoriziranim sporim sredstvima poput hodanja, bicikliranja i jahanja. Kroz europske zemlje postoje stotine kilometara sporednih cesta koje se koriste kao koridori zelenih staza povezujući regije i zemlje. Hrvatska je putem ovog projekta, a Mađarska čak i ranije, su i same postale dio te velike europske mreže! Az első zöldút az 1800-as évekre tehető, gyalogos útvonalat, parkokat, védett természeti területeket, vidékeket szándékozott felkutatni. A modern zöldútvonalak kapcsolódnak a Zöldút mozgalomhoz amely az 1950-es évek táján az Egyesült Államokból ered. A Zöldutak független útvonalak amelyek régi nem használt nyomvonalat követnek és az úgynevezett halk forgalmat, azaz nem motoros járművel való közlekedést erősítik mint séta, kerékpározás, lovaglás. Az európai országokon több száz kilométeres másodrangú utak haladnak keresztül, melyek Zöldút folyósóként használatosak és a régiókatt valamint az országokat kötik össze. Horvátország, Magyarországot követve, ennek a projektnek az eredményeként bekerült az Európai hálózatba. The first Greenways date back to the 1800s and are intended as walking paths and research parks, protected natural areas and landscapes. Modern Green trails are associated with Greenway movement that originated in the United States in 1950s. Greenways are independent paths that follow old or unused paths and are used for the so-called silent traffic or slow non-motorized means of travel such as walking, cycling and horse riding. Through European countries there are hundreds of kilometers of secondary roads that are used as Greenway corridors linking regions and countries. Through this project Croatia, and Hungary even before, became part of the large European network! Zelena staza staza koja spaja je IPA partnerski projekt koji ima za cilj potaknuti ekonomski rast u zapostavljenim ruralnim područjima Slavonije i južne Mađarske kroz razvoj tematske biciklističke staze duge 378 kilometara koja povezuje dvadesetak manjih sela, naselja i nekoliko gradova od sela Kemeš u Mađarskoj pa sve do sela Latinovac u Hrvatskoj te kapilarne staze u dolini Ormánság i Zlatnoj dolini. Projektom želimo potaknuti jačanje lokalnih ruralnih zajednica kroz bavljenje održivim seoskim ekoturizmom i proizvodnjom. Projekt su zajednički osmislile i provode dvije udruge iz Mađarske, Udruga za održivi Ormanšag i Zaklada Zajedno za djecu iz Kemeša i dvije iz Hrvatske, Slagalica - zaklada za razvoj lokalne zajednice iz Osijeka i Eko centar Latinovac. Aktivni eko-turizam povezuje Slavoniju i Ormánság te promovira njihovu kulturnu, gastronomsku i etničku tradiciju i raznolikost. Hrastove šume, vinogradi, žitna polja, med, vino, sir, kulen, zlatovez, Drava koja spaja, gostoljubivi domaćini Bogatstva Slavonije i Ormánsága se mogu iskazati tradicijama, ljudima, ali i potencijalima ove regije koja može ponuditi bolju budućnost za sve njene stanovnike. Zöldút- az út ami összeköt egy IPA partnerségi együttműködésben megvalósuló program aminek a célja, hogy fellendítse a hátrányos helyzetű térségek gazdaságát Szlavóniában és Dél-Magyarországon. Mindezt körülbelül 378 km tematikus kerékpárutak kialakításával kívánjuk elérni, amely több apró települést köt össze a magyarországi Kémestől a horvátországi Latinovacig valamint kapilláris utakat jelöl az Ormánságban és az Arany Völgyben. A projekt célja, hogy megerősítse és motiválja a helyi közösségeket miközben a fenntartható ökoturizmust és vállalkozókészséget támogatja. A projekt két magyarországi civil szervezet a Fenntartható Ormánság Nonprofit Kft valamint az Együtt a Kémes Körzet Gyermekeiért Alapítvány és a horvát Slagalica Közösségi Alapítvány illetve a latonivaci Eko Központ kreatív kezdeményezése mentén valósult meg. A projekt eredményeként aktív ökoturisztikai útvonalak kötik össze Szlavóniát és az Ormánságot amely a kultúrát, gasztronómiai és társadalmi hagyományokat hirdeti. Tölgy erdők, borpincék, búzamezők, méz, bor, sajt, szlavóniai kolbász, arany hímzés, gyönyörű Dráva ami összeköt... A gazdag Szlavónia és Dél-Magyarország kifejezhető több módon, de leginkább a térség hagyományai, emberek és természeti értékek mentén

4 Greenway A Way to Connect is IPA partnership project that aims at supporting economic growth in disadvantaged rural areas of Slavonia and southern Hungary through development of thematic cycling route of 378 kilometers to connect more than twenty smaller villages, towns and cities from Kémes in Hungary to Latinovac in Croatia, including capillars in the Ormánság and Golden Valley. The aim of the project is to encourage and strengthen the local rural communities through developing sustainable rural eco-tourism and entrepreneurship. The project has been created and implemented by two associations from Hungary, Sustainable Ormánság Nonprofit Ltd, and Together for the Kemes Area Children Foundation, and two from Croatia Community Foundation Slagalica from Osijek and Eco Center Latinovac, from Latinovac. Active eco-tourism connects Slavonia and Ormánság through promoting their culture, gastronomic and etnic traditions and diversities. Oak forests, vineyards, wheat fields, honey, wine, cheese, Slavonian sausage, golden embroidery, beautiful Drava river that connects... The riches of Slavonia and Ormánság can be expressed in many ways, but mostly through our traditions, people and natural resources of this region that has prospects for better future for all its inhabitants. SADRŽAJ / A TARTALOM / CONTT Opis Zelene staze/ A zöldút leírása / Description of the Greenway Gdje se nalazite i kakvo vas vrijeme očekuje? Hol van, és milyen idő vár Önre? Where you are and what kind of weather can you expect? Kakva je bila prošlost kraja? Mi a régió története? What is the history of this region? Kakvi su ljudi i njihovi običaji? Milyenek az emberek és viseleteik? What are the people and their customs like? ZELA STAZA U MAĐARSKOJ - KEMEŠ ZÖLDÚT MAGYAR - KÉMES GREWAY IN NGARY - KÉMES Zelena staza Ormánság - Zlatna dolina Ormánság - Zlatna dolina Zöldút Ormánság - Zlatna dolina Greenway Route Zelena Staza Bőköz Bőköz Zöldút Bőköz Greenway 32 Zelena Staza Okorvidek Okorvidék Zöldút Greenway Okorvidek 37 Zelena Staza Ormányköz Ormányköz Zöldút Ormányköz greenway 41 Zelena Staza Sztárai Mihály Sztárai Mihály Zöldút Sztárai Mihály Greenway 45 ZELA STAZA U VATSKOJ ZÖLD NYOMVONALAK HORVÁTORSZÁGBAN GREWAY IN CROATIA 50 Donji Miholjac Donyi Miholyác Donji Miholjac

5 SADRŽAJ A TARTALOM CONTT SADRŽAJ A TARTALOM CONTT Zelenom stazom od Donjeg Miholjca prema Feričancima Zöldúton Donyi Miholyáctól Fericsánci (Feričanci) felé Along the Greenway route from Donji Miholjac to Fericanci 54 Feričanci / Fericsánci / Fericanci 57 Zelenom stazom od Feričanaca prema Orahovici Zöldúton Fericsáncitól Orahovicáig Along the Greenway route from Fericanci towards Orahovica 59 Orahovica 60 Zelenom stazom od Orahovice prema Kutjevu kroz Park pridode Papuk Zölduton Orahovicától a Papuk Természeti Parkon keresztül Kutjevó felé Along the Greenway route from Orahovica to Kutjevo through Papuk Nature Park 62 Turističke informacije Turisztikai információk Tourist information 85 Kutjevo / Kutjevó / Kutjevo Zelenom stazom od Kutjeva do Latinovca i prema Čaglinu Zöldúton Kutjevótól Latinovci-ig, és Csaglin felé Along the Greenway from Kutjevo to Latinovac and towards Čaglin Latinovac / Latinovác / Latinovac Zelena staza Grujino brdo / Grujino brdo zöldút / Greenway Grujino brdo Poljoprivredna gospodarstva (ekološki proizvodi) Mezőgazdaságok (ökötermékek Family Farms (local eco products) Medicinske usluge Egészségügyi szolgáltatások Medical services Zelena staza Duboka / Duboka zöldút / Greenway Duboka 74 Čaglin / Csaglin / Caglin 76 Zelenom stazom od Čaglina preko Dilj gore prema Našicama Zöldúton Csaglintól a Dilj hegyen át Nasice felé Along the Greenway route from Čaglin over the Dilj mountain towards Našice 77 Našice / Nasice / Nasice 80 Zelenom stazom od Našica do Đurđenovca i ponovo prema Donjem Miholjcu... Zöld úton Nasicétől Gyurgyenovácig (Đurđenovac), és újból Donyi Miholyác felé. Along the Greenway from Našice to Đurđenovac and back to Donji Miholjac 81 Hitni brojevi / Segélyhívó számok / Emergency numbers

6 KAZALO INDEX INDEX KAZALO / INDEX / INDEX 1. Zeleni centri informacije Zöldút központok - információ Greenway centers information Informacije o lokalnim turističkim vodičima információ a helyi túravezetőkről Information on local tourist guides Informacije o popravljačima bicikala információ a helyi kerékpárszerelőkről Information on local bike repairman Informacije o hotelima, restoranima, vinarijama, medicinskim uslugama információk a hotelekről, éttermekről, borpincékről, egészségügyi szolgáltatásokról Information about hotels, restaurants, vinaries, medical services 2. Parkovi, jezera, izletišta Parkok, tavak, kiránduló helyek Parks, lakes, excursion sites 3. Domaći proizvodi, suveniri Helyi készítésű termékek, ajándékok Home-made products, souvenirs 4. Smještaj, kamping Szállás, kemping Accommodation, camping 5. Banke i bankomati Bankok és kézpénzfelvevő helyek Banks and cash machines 6. Muzeji i kulturne znamenitosti Múzeumok és kultúrális látnivalók Museums and cultural sites 10 11

7 Opis Zelene staze A zöldút leírása Description of the Greenway teszi. Budapesttől 300 kilométer távolságra van, Zágrábtól 250 km, Eszékig, és a Dráváig pedig csak 50 kilométert kell utaznia kelet irányba. Tehát az ideális időszak túrázni ezen a kerékpárúton a tavasz és az ősz, mérsékelt hőmérsékletekkel, és egyformán eloszló esős és napos idővel. Zelena staza počinje u Mađarskoj, u Kemešu i obuhvaća Adorjás Kόrόs Diόsviszlό Terehegy Harkány Drávaszabolcs. Od graničnog prijelaza kod Donjeg Miholjca, Zelena staza prelazi na hrvatski teritorij i obuhvaća slijedeća mjesta: Donji Miholjac, Ivanovo, Bockovac, Viljevo, Kapelna, Kućanci, Bokšić, Beljevina, Đurđenovac, Feričanci, Orahovica, Našice, Kutjevo, Bektež, Čaglin i završava u Latinovcu, gdje je smješten Zeleni centar. A határon áthaladunk Magyarországon, és magában foglalja a Kémes - Adorjás Kόrόs Diόsviszlό Terehegy Harkány Drávaszabolcs. Donji Miholjacon, majd a zöldút folytatódik Horvátországban és a következő településeket foglalja magába: Donji Miholjac, Ivanovo, Bockovac, Viljevo, Kapelna, Kućanci, Bokšić, Beljevina, Đurđenovac, Feričanci, Orahovica, Našice, Kutjevo, Bektež, Čaglin és Latinovacon végződik ahol a zöldút központ található. Greenway begins in Hungary, in Kemés, and links Adorjás Kόrόs Diόsviszlό Terehegy Harkány Drávaszabolcs. From the border crossing at Donji Miholjac, Greenway continues into Croatia and includes the following places: Donji Miholjac, Ivanovo, Bockovac, Viljevo, Kapelna, Kućanci, Bokšić, Beljevina, Đurđenovac, Feričanci, Orahovica, Našice, Kutjevo, Bektež, Čaglin and ends in Latinovac where is the Greenway Center Latinovac. Gdje se nalazite i kakvo vas vrijeme očekuje? Hol van, és milyen ido vár Önre? Where you are and what kind of weather can you expect? Vaše putovanje počinje u južnoj Mađarskoj, u dolini Ormašag, a nastavlja u Slavoniji. Vi se nalazite na samom jugu Srednje te na pragu Jugoistočne Europe što cijeli ovaj region čini zanimljivom mješavinom naroda i običaja. Od Budimpešte ste udaljeni oko 300 km, od Zagreba 250 km, a do Osijeka i Dunava treba vam tek 50-ak km vožnje prema istoku. Idealno vrijeme za obilazak ove biciklističke staze stoga su proljeće i jesen, s umjerenim temperaturama i podjednako raspoređenim kišnim i sunčanim danima. Az utazása dél Magyarországon kezdődik, Ormánság völgyben, és folytatódik Szlavóniában. Itt, Közép Európa déli részén, és Délkelet Európa küszöbén van, ami ezt az egész régiót a nemzetek, és szokások érdekes vegyülékévé! Your travel begins in Southern Hungary, in Ormansag Valley, and continues in Slavonia. You are in the very south of the Central Europe and at the doorsteps to the South Eastern Europe. That makes the whole area an interesting mixture of nations and customs. Your distance from Budapest is about 300 km, from Zagreb 250 km and towards Osijek and the Danube you d need to cross some 50 km. Ideal times of the year to use this cycling route are spring and autumn having moderate temperatures and even distribution of rainy and sunny days. Znate li da...? / Tudtad, hogy...? / Do you know that...? U Rječniku hrvatskoga jezika (Anić, 2004) navedno je 104 hungarizama u hrvatskom standardnom jeziku /A horvátnyelv szótárban (Anić 204) 104 hungarizmus van idézve a horvát sztandard nyelvben / The Dictionary of the Croatian Language (Anić, 2004) lists 104 hungarisms in the standard Croatian language. Kakva je bila prošlost kraja? Mi a régió története? What is the history of this region? U davna vremena, do prije godina na putu kojim ćete prolaziti nalazilo se veliko unutarkontinentalno more poznato kao Panonsko more. Kada je Dunavom konačno oteklo prema Crnom moru, iza sebe je ostavilo plodnu ravnicu koja bi sama mogla prehraniti Europu. U doba starog Rimskog Carstva, ovdje se nalazila provincija Panonija. MAĐARSKA se nalazi u karpatskoj dolini. Između i Baranjskom županijom je vladao Turski imperij. U to doba javlja se i kalvinizam; njegov najizrazitiji predstavnik je Mihály Sztárai (Stari Mihovil). Baranju zahvaća industrijalizacija godine i to glavno zbog rudnika ugljena kojima je bogata. Posljedice toga su snažna urbanizacija i smanjenje lokalnog stanovništva sela. Ovdje je i linija razgraničenja (granica) u dužini od km. Željeznica Počinje povezivati Sellye Drávasztára i Zalatu; Siklós-Harkanj i Siklós Drávaszabolcs, a od i Pečuh-Harkanj. Ormanšag je drugačiji od drugih dijelova županije po svojim navikama, stilu života, tradicionalnim nošnjama, ali i zbog svoje zatvorenosti u društvenom i zemljopisnom smislu koja je omogućila očuvanje prirodnih resursa. VATSKA: Od dolaska Hrvata u 6. stoljeću cijeli se dio Panonije južno od Drave počeo nazivati Slavonija. Do kraja srednjeg vijeka, Slavonija 12 13

8 je pripadala Hrvatskom, a zatim i Hrvatsko-Ugarskom kraljevstvu da bi konačno većim dijelom pala u ruke moćnog Otomanskog Carstva. Od kraja 17. stoljeća sve do godine, Slavonija je ponovo dio Kraljevine Hrvatske ovaj put u sastavu Austro-Ugarskog Carstva. Od Prvog svjetskog rata Hrvatska je bila dio Jugoslavije, najprije kraljevine, a od kraja Drugog svjetskog rata socijalističke republike. Od godine Slavonija je dio Republike Hrvatske koja je svoju samostalnost od Jugoslavije morala izboriti nametnutim joj ratom čije se posljedice i danas osjete ponajviše u gospodarstkom zaostajanju. Mađarska je postala dio Europske unije 2004, a Hrvatska Az ősi időkben, évvel ezelőttig, vitorlázni kellett Szlavónián keresztül mert az óriási belső tenger a híres Pannóniai Tenger terült el itt. Amikor ez végül a Dunába és a Fekete Tengerbe ereszkedett elhagyott egy óriási és termékeny síkot amely tudja ma is etetni Európát. MAGYARORSZÁG a Kárpát-medencében helyezkedik el és 1687 között a törökök uralták Baranya megyét. Ekkor jelentek meg a reformáció első nyomai (Sztárai Mihály). Az 1950-es évektől Baranyát az elsősorban a bányászatra épülő nagyfokú iparosítás jellemezte. Ennek következménye az erőteljes urbanizáció és a falvak népességének csökkenése. A 20. században a Dráva mellett védelmi őrvonalat alakítottak ki km hosszan ben a Sellye-Drávasztára-Zaláta, 1912-ben a Siklós-Harkány és a Harkány-Drávaszabolcs, 1913-ban a Pécs-Harkány vasútvonalakat hozták létre. Az 1880-as évekre feljlődtek ki azok a jegyek, melyek alapján az Ormánság élesen elkülönült a környezetétől. Ezek megjelennek az életmódban, a viseletben, a hagyományokban, mely a 20. század elején már normává vált. Az Ormánság elzárt település, szociálisan, földrajzilag hátrányos helyzetű térség, amely rendkívül magas érintetlen természeti és építészeti potenciállal rendelkezik. A SZLAVÓN földből, korábbi szigetekből emelkedett. Ezek a Psung és Pozsegai medence, mint a Papuk hegység, a Krndija és Dilj hegyek, melyek részei a Zöldút kerékpárútnak. A régi Római Birodalom idején a Pannóniai provincia volt itt. A 6. század óta a horvátok itt telepedtek le és a déli területet Szlavóniának nevezték. A középkor végéig Szlavónia Horvátország része volt, majd a Horvát-magyar Királysághoz tartozott amely 1526-ben meghódított a hatalmas Oszmán Birodalom. A 17. század végétől 1918-ig Szlavónia újra a Horvát Köztársaság tagja volt amely az Osztrák-Magyar Monarchia tagja volt. Az első világháború végétől Horvátország a Yugoszláv Köztársaság tagja lett amely kommunista köztársasággá vált a második világháború végéig óta Szlavónia a Horvát Köztársaság tagja, amely kivívta függetlenségét Jugoszláviától háború által amely a horvát emberek által lett kikényszerítve. A háború háború következményei még láthatóak, nagyrészt a lassú gazdasági felemelkedésből. Magyarország 2004-ben, Horvátország 2013-ban lett az Európai Unió tagja. In ancient times, until years ago, you d have to sail through Slavonia because a huge inner continental sea known as the Pannonian Sea was! located here. When it finally drained into the Danube and the Black Sea, it left a huge and fertile plain which can feed Europe even today. In the times of the old Roman Empire this area was known as the province of Pannonia. NGARY is in the Carpathian Basin. Between 1526 and 1687 the Baranya County was ruled by the Turks. Around the same time the area has been dominated by Calvinists (led by Mihály Sztárai). In the fifties of the twentieth century Baranya was rapidly industrialized due to its coal mines; the consequences of this rapid industrialization were growth of urbanisation and decrease of the village population. Baranya is also known for the km border line with Croatia. Railroads connect Sellye Drávasztára and Zaláta since 1895; since 1912 Siklós-Harkány and Siklós Drávaszabolcs, and since 1913 Pécs-Harkány. Due to its social and geographical isolatedness from the rest of the country, Ormánság preserved the traditions and habits, life style and traditional costumes of its people, but also its untouched natural resources. CROATIA: Croatians settled in Slavonia around 6th century. Until the end of the middle ages Slavonia was a part of the Croatian, later the Croatian- Hungarian kingdom that was conquered by the Ottoman Empire in From the end of the 17th century until 1918 Slavonia was once again part of the Croatian Kingdom which was a part of the Austro-Hungarian Empire. From then, until the end of the First World War, Croatia was part of the Kingdom of Yugoslavia. After the Second World War it became part of the Socialist Republic of Yugoslavia until 1991 when Slavonia gained its independence from Yugoslavia. The consequences of the war that followed ( ) are felt even today mostly in the slower economical recovery. Hungary became part of the European Union in 2004, and Croatia in Kakvi su ljudi i njihovi običaji? Milyenek az emberek és viseleteik? What are the people and their customs like? GASTRONOMIJA / GASZTRONÓMIA / GASTRONOMY Tradicionalna slavonska kuhinja kombinira mliječne proizvode, ukiseljeno povrće, salamureno i sušeno (na dimu) svinjsko meso (sušena slanina, sušene kobasice, kulen, kulenova seka, čvarci), paprike te druge začine. Tipična slavonska jela su: gulaš, paprikaš, fiš-paprikaš, čobanac, meso divljači i sarma, ali i punjena paprika i perkelt! Zatim domaći kruh, pite i razni kolači s orasima, makom ili džemom od šljiva. Najistaknutiji sastojak mađarske kuhinje jest također paprika, slatka (csemege édes) ili ljuta (eros) koje jelima daje živu crvenu boju i specifičan okus. Najkarakterističnija jela su gulaš te paprikaš. Pileći paprikaš (csirke paprikas) jede se uz prilog od malih valjušaka (galuska). Riblja juha ili fiš-paprikaš (halaszle) bogato je jelo od nekoliko vrsta kuhane ribe, rajčica te zelene i crvene paprike

9 ORAHOVICA A hagyományos szlavón konyha, kombinálja a tejtermékeket, savanyított zöldséget, sózott (füstön) szárított sertéshúst (füstölt szalonna, füstölt kolbász, kulen, kulenova séka (stifolder), töpörtő), paprika, és egyéb fűszert. Tipikus szlavón ételek a: guljás, hal-paprikás, csobanac (čobanac-bogrács gulyás féle), vadhús ételek, szárma, de töltött paprika, és pörkölt is! Utána, házi kenyér, piték, különféle diós-, mákos kalácsok, vagy szilvalekváros kalácsok. A magyar konyha legkiemelkedőbb összetevője szintén a paprika, édes (csemege édes), csípős (erős), amely az ételeknek élénk, piros szint, és jellegzetes ízt ad. A legjellegzetesebb ételek a gulyás, és a paprikás. A csirkepaprikást kis galuskával fogyasztják. Halászlé, vagy halpaprikás, gazdag néhány halfajtából készített főt hal, paradicsom, valamint zöld-, és piros paprikával. Traditional Slavonian cuisine combines milk products, sour vegetables, smoked pork (dried bacon, sausages, Kulen, Kulen s sister sausage, čvarci), red pepper and other spices. Typical Slavonian dishes are: gulaš - goulash, fiš paprikas (fish stew with hot red pepper), Cobanacs stew, wild game roasts and sarma (sour kraut rolls) as well as filled peppers and perkelt and also a home-made bread, pies and all kinds of cakes with nuts, milled poppy and plum jam. The most significant ingredient of Hungarian Cuisine is also the red pepper, sweet (csemege édes) or hot pepper (eros) that gives the lively red colour and specific taste to all meals. The most characteristic dishes are goulash and paprikaš. Chicken (csirke paprikas) is eaten with the small dumplings (galuska). Fish soup (halaszle) is rich dish made of a few types of cooked fish, tomatoes and green and red pepper. Burna prošlost oblikovala je kulturu na prostoru kojim prolazi ova Zelena staza, a danas se ona ogleda u bogatstvu naroda i jezika te običaja s kojima se ovdje možete susresti. Pa stoga neka vas ne iznenadi ako uz ogradu kojeg seoskog dvorišta čujete simpatične starice odjevene u tipičnu nošnju kako razgovaraju na mađarskom ili hrvatskom jeziku, uz pokoju njemačku ili tursku riječ. Uz malo sreće, susrest ćete i njihovu djecu i unuke koji će vas na dobro razumljivom engleskom ili njemačkom jeziku možda pozvati i da im se pridružite u slavlju - kirvaj, počastiti svojim proizvodima, tipičnom kobasicom kulenom i šunkom, domaćim svježim kravljim sirom i vrhnjem, odličnim crnim i bijelim vinima dok prolazite obroncima gorja, raznim kolačima poput krafni, štrudli od jabuka, sira, višanja i gužvarama od maka ili oraha. A posebno će vas ponosno ponuditi jelima od riječne ribe, varijacijama gulaša i čobanca s crvenom mljevenom paprikom koja je glavni začin u skoro svim jelima kao i raznim pečenjima od divljači, sarmom i kötött tészta juhom. U Ormanšagu možete očekivati da vas pozdravljaju radosno dok vozite biciklom, kroz ovaj kraj. Ovdje možete puno naučiti o tradicionalnim zanatima, drvorezu, izradi košara od pruća. Stariji ljudi će vam rado ispričati priče o prošlosti i pokazivati svoje stare slike. Ukoliko želite naučiti više o ljepotama ovog kraja, potražite lokalnog turističkog pratitelja. Informacije možete dobiti u lokalnom Zelenom centru (kontakt podaci se nalaze u ovoj brošuri). Sve to bit će popraćeno pjesmom i plesom za što će domaćini nerijetko odjenuti svoje svečane narodne nošnje. A régió kalandos történelme alakította ki egyedi kultúráját, melyet megtapasztalhatsz az itt élő kölünböző nemzetek egyvelege, a régiók dialektusa és viseleteinnek megismerése során. Ne lepődj meg ha a településeken keresztülhaladva idős hölgyeket hallasz, akik népviseleti ruhába öltözve magyarul vagy horvátul beszélnek néhány német vagy török szóval megspékelve. A határ mentén Horvátországban némi szerencsével te is találkozhatsz a gyerekeivel vagy unokáival angolul vagy németül beszélő idősekkel. Talán invitálnak, hogy csatlakozz hozzájuk az ünneplésben, esélyes, hogy éppen egy helyi fesztivál ideje alatt leszel ott, azaz kirvaj -kor (védőszent napján), ahogy a helyiek mondják. Ilyenkor az egész vidék feléled, láthatod, ha keresztülkerékpározol a települéken! A munka a földeken, a borvidékeken és a halastavaknál megáll egy pillanatra, hogy lazítsanak egy kicsit az emberek. A helyiek ajánlják saját termékeiket, kuriózumként Kulen szalámit, sonkát, friss sajtot és tejfölt, nagyszerű vörös és fehét borokat és különböző süteményeket: fánkot, almás és meggyes rétest illetve mákos és diós tekercset. Egyéb ételeket is érdemes megkóstolni, például a friss halat vagy különlegességet: gulyást, Cobanac pörköltet, halpaprikást, sülteket, szármánt, kötött tészta levest. Az Ormánságban is számíthatsz kedves szavakra, invitálásokra mialatt a falvakban kerékpározol. Tanulhatsz régi hagyományos mesterséget, mint a szövés, fafaragás, kosárfonás. Az idős emberek hajlamosak régi fotókat mutatni és történeteket mesélni a múltból. Ha külföldről érkezel és nem érted mit mondanak, kérj bátran túravezetőt a Zöldút Központban! (Információ a kiadványban.) Az ünneplések alkalmával a hagyományos énekeket énekelnek, táncolnak és hagyományos népi ruhába öltöznek a helyi közösségek tagjai. The region s turbulent history shaped its unique culture which can be seen best in the mixture of different nations that live here, dialects and customs that you can experience. So you shouldn t be surprised if while passing through the villages you hear old women, dressed in folk costumes, speak Hungarian or Croatian with some German or Turkish words. With some luck you will also meet their children or grandchildren who speak English or German. And they just might invite you to join them in a celebration because you might arrive at the time of a local religious festival (patron Saint s day), offering their home-made products, typical Kulen salami, ham, fresh cottage cheese and sour cream, honey, great red and white wine, and all kinds of cakes like doughnuts, apple and sour cherry strudel as well as poppy and walnut rolls. You should also try some of the meals made of fresh fish, various variations of goulash, Čobanac stew, Fish-paprikash, wild boar, sarmant (cabbage), kötött tészta soup. In Ormánság you can also expect greetings and invitations while cycling through the villages. You can learn 16 17

10 ORAHOVICA ORAHOVICA old traditional handcrafts such as weaving, wood carving, basket weaving. Old people might like to show you their old pictures, and tell stories from the past. Local celebrations include traditional songs and dancing and people will dress their festive folk costumes. If you would like to understand more about this region, just ask for tourist guides at the local Greenway Center! (See for more information at the end of this brochure).! OLOGIJA / OLÓGIA / OLOGY Najpopularnija vina su Chardonnay i Riesling, Sauvignon i Sauvignon Blanc, Merlot, Zweigelt, te rakija i pálinka (mađarsko ime za rakiju koja se dobiva od bresaka, šljiva i višanja). Uz specijalitete kuhinje dobro "legne" i pivo, vrlo omiljeno piće uz ručak. Gorki liker Unicum pije se kao aperitiv ili digestiv, a dobiva se namakanjem 40 mađarskih biljaka recept se brižno čuva u obitelji Zwach! Slično piće u Hrvatskoj je Gorki Pelinkovac (Zvečevo). A legnépszerűbb magyar borok a Chardonnay, és a Riesling, Sauvignon es Sauvignon Blanc, Merlot, Zweigelt, es rakija - Pálinka (az égetett szesznek a magyar megnevezése, amelyet érlelt barackból, szilvából, és meggyből nyernek ki). A konyha sajátos ételeihez nagyon jól esik az ebéd mellé nagyon kedvelt sör is. Az Unicum keserű likőrt, mint aperitívet, vagy digesztívet fogyasztják, és a Zwack család gondosan őrzött receptje nyomán 40 féle magyar növény áztatásával kapják. Hasonló ital Horvátországban a Keserű Peliknovác (Zvečevo). The most popular Hungarian wines are Chardonay and Riesling, Sauvignon and Sauvignon Blanc, Merlot, Zweigelt, as well as liquors rakija and pálinka (Hungarian word for rakija that is made of peach, plum or cherries). Together with the specialities of Hungarian Cuisine beer also tastes very well. Sour liquer Unicum (similar to Croatian liquer Pelinkovac - Zvečevo) is drank as appetizer or digestive, and it is made by soaking/stepping of 40 Hungarian plants (the recipe is strictly saved at the family Zwach)

11 ORAHOVICA Diósviszló Kórós Terehegy Rádfalva Adorjás Márfa Harkány Drávapiski ORAHOVICA Kapelna Duzluk Kutjevo Latinovac Kneževac Drávaszabolcs Granični prijelaz Drava Szabolcs Donji Miholjac Ivanovo Makloševac Stari Zdenkovac Királyegyháza Kákics Lakócsa Besence Zelena Staza Ormányköz / Ormányköz Zöldút / Ormányköz greenway Blanje Zelena Staza Sztárai Mihály / Sztárai Mihály Zöldút / Sztárai Mihály Kémes Drávacsehi Kućanci Bokšić Sumony Beljevina Orahovica Szaporca Gyöngyfa Feričanci Bektež Poreč Čaglin Đurđenovac Našice Magyarmecske Ličko Novo Selo Ceremošnjak Granice Rozmajerovac Nova Jošava Stara Jošava Brezik Našički Okorág Gilvánfa Drávafok Csányoszró Szentborbás Nagycsány Bogdása Sellye Vajszló Drávaivány Felsőszentmárton Lúzsok Drávakeresztúr Drávasztára Kemse Hirics Zaláta Piskó Vejti Majláthpuszta ZELA STAZA / ZÖLDÚT / GREWAY Zelena staza Kemeš / Kémes Zöldút / Kémes Greenway Route Duboka Drávapalkonya Milanlug Jasik Zelena Staza Bőköz / Bőköz Zöldút / Bőköz Greenway Zelena Staza Okorvidek / Okorvidék Zöldút / Greenway Okorvidek Zelena staza Duboka / Duboka Zöldút / Greenway Duboka 20 21

12 Kemeš - Kémes Kemeš - Kémes Ovo malo pitoreskno mjesto je početak Zelene staze. Naselje Kemeš (Kémes) nalazi se na južnom dijelu županije Baranja, nekoliko kilometara od rijeke Drave i ujedno i od hrvatske granice. Dio je područja zaštićene prirode, Nacionalnog parka Dunav-Drava. Od najbližeg grada Šikloša (Siklós) udaljen je 20, a od sjedišta županije 38 kilometara. Željeznička pruga puštena u promet 1912 godine, a ukinuta je nakon 95 godina 2007 godine. Povezana je autobusnim linijama sa okolnim naseljima i sa većim gradovima. Od prirodnih karakteristika Kemeša posebnu pozornost zavređuje hidrografija. Nalazi se u dolini Drave, a između naselja i rijeke proteže se nekadašnje korito Drave. U blizini naselja protječu Pečuška-voda (Pécsi víz) i Crna-voda (Fekete-víz), kanali unutrašnjih voda ulijevaju se u njih. Dolina Drave je područje nizinskog karaktera. Infrastruktura Kemeša je prosječna. U pet ulica ima oko 200 kuća, od kojih nekliko nose značajke Ormanšaga (Ormanšag usko pogranično zemljopisno područje uz Dravu i granice sa RH). Nastoje očuvati za ovo područje karakteristične kuće na stopama, tipičnu uspomenu siromašnog seljačkog načina života. Putovi su svugdje presvučeni čvrstom oblogom. Vodstvo sela, uz suradnju cijelog stanovništva, daje veliki naglasak na formiranje kulturno oblikovanog centra sa parkom. Da je ovo područje bilo naseljeno već tisućama godina svjedoči sporadični nalaz upotrebnog predmeta iz razdoblja kasnog brončanog doba godine p.n.e. Ali su se na ovom području pojavili i nalazi koji potiču iz kasnog rimskog doba. Prvi pisani izvori spominju Kemeš u obliku Kemeš godine. Za vrijeme turske okupacije Kemeš je bio stalno nastanjeno čisto mađarsko selo. Prema nekima mjesto je dobilo ime po močvarama: na području je bilo puno čaplji (mađarski gém) zbog toga je mjesto nazvano Gémös, te kasnije Kémös. Stanovništvo je većinom reformirane vjeroispovjesti, no prisutno je i katoličanstvo. Seoska crkva izgorjela je 1795., a na njeno mjesto je u kasnom baroknom stilu izgrađena sadašnja reformatska crkva, koja je restaurirana Katolička crkva izgrađena je 1931 godine u čast Svetog Stjepana (Szent István). Kemeš je cenatr okruga gdje su smještene obrazovne, zdravstvene i opće upravne funkcije. Stanovnika ima oko 500. Jaslica nema, ali vrtić i škola radi. Poprište društvenog života je Dom kulture i Dom mjesne zajednice. Knjižnica zajednice je ujedno i školska knjižnica. Veterinarsku službu, liječničku službu i patronažnu sestru osiguravaju u mjestu. Broj stanovnika u zadnjih nekoliko desetljeća se ne smanjuje, već nekoliko generacija ovdje nalazi razloga da ostane. U 1990-tim godinama je poljoprivredna zadruga prestala postojati, obradive površne su privatizirane i daju mogućnost za opstanak malom broju stanovnika. Zaklada Zajedno za djecu Kemeša djeluje od godine i putem svoje Pune kuće stanovnicima Kemeša i okoline nudi svoje usluge. U naselju postoji i Klub umirovljenika. Civilne organizacije su ključne za život seoske zajednice. Udruga za održivi Ormanšag (Fenntartható Ormánság Nonprofit Kft.) djeluje od 2010 godine, u zgradi mjesnog mlina. Organiziraju međunarodne programe za mlade, radionice s uključivanjem mjesne zajednice, zelene staze s partnerima iz Hrvatske. Izvor: Kémes település Baranya megye déli részén, néhány kilométernyire a Dráva folyótól és egyben a horvát határtól található. Része a Duna-Dráva Nemzeti Park természetvédelmi területének. A legközelebbi várostól Siklóstól 20, a megyeszékhelytől 38 kilométer a távolsága. Az 1912-ben átadott vasút 2007-ben, 95 év után megszünt. Az autóbusszal van összeköttetése a településnek a környező nagyobb városok felé. Kémes természeti adottságai közül különösen a vízrajza érdemel figyelmet. A Dráva-völgyében helyezkedik el, a község és a folyó között húzódik a Dráva valamikori medre. Közelében folyik a Pécsi-víz és a Fekete-víz, a terület belvízcsatornái ezekbe torkollnak. A Dráva-völgye alföldi jellegű terület. Kémes infrastruktúrája átlagosnak mondható. Az öt utcában mintegy kétszáz ház áll, jónéhány még a jellegzetes ormánsági építészet jegyeit viseli. Igyekeznek is megőrizni az erre a vidékre jellemző talpas lakóházat, a szegényparaszti életforma jellegzetes emlékét. Az utak mindenütt szilárd burkolattal vannak ellátva. A település vezetése nagy hangsúlyt fektet a kultúrált környezet, szépen parkosított faluközpont kialakítására lakossági összefogással. Hogy ez a terület már évezredek óta lakott volt, arról az itt szórványleletként előkerült, a bronzkor késői szakaszából, i.e közötti időből származó bronz használati tárgy tanúskodik. De előbukkantak a területen a késő római korból származó leletek is. Kémes nevét először 1177-ben említik az írott források, Kemes alakban. A török hódoltság alatt végig lakott, színmagyar település volt. Egyesek szerint a falu egykori mocsaras helyéről kapta a nevét: a területen sok volt a gém, ezért lett a település Gémös, majd Kémös. Kémes lakossága református és katolikus, az előbbiek vannak valamelyest többségben ben leégett a falu temploma, helyére 1826-ban késő barokk stílusban épült meg a mostani református templom, melyet ban restauráltak. A katolikus templom 1931-ben épült, Szent István tiszteletére

13 Kemeš - Kémes Kemeš - Kémes Kémes oktatási, egészségügyi és közigazgatási körzeti feladatokat ellátó település. A falu lakossága körülbelül félezer. Bölcsődéje nincs, óvoda és általános iskola azonban működik. A közösségi élet színtere a Művelődési Ház, a Közösségi Ház. A községi könyvtár egyben az iskola könyvtára is. Az állatorvosi, orvosi, védőnői ellátást helyben oldják meg. A falu lakossága az utóbbi évtizedekben nem csökkent, valamennyi generáció megtalálja itt a számítását. Az 1990-es években megszűnt a mezőgazdasági szövetkezet, a művelésre alkalmas földterületek magánkézbe kerültek, ám ez is csak keveseknek nyújt megélhetést. A kémesi székhellyel működő Együtt a Kémes Körzet Gyermekeiért Alapítvány és az általa működtetett Teleház, Kémes és körzete számára nyújt szolgáltatásokat óta. A településen Nyugdíjas Klub is működik. A civil szervezetek tevékenysége meghatározó a faluközösség életében. A Fenntartható Ormánság Nonprofit Kft óta tevékenykedik a településen a helyi malom épületben. Nemzetköz ifjúsági programokat, helyi műhelyeket működtetnek és a helyi közösség bevonásával Ormánsági és határon átnyúló zöldutakat alakítanak Horvátországi partnerekkel karöltve. Forrás: This small, picturesque settlement is the starting point of the Greenway in Hungary. The settlement of Kémes is situated in the southern part of the Baranya County, a few kilometres from both the river Drava and Croatian border. It is part of a nature protection area, the Danube-Drava National Park. The nearest town, Siklós, is 20 kilometres away, and the distance to the county seat is 38 kilometres. The local railroad was opened in 1912 and shut down in 2007, after 95 years. The village is connected by bus lines with the surrounding settlements and larger towns. Among the natural features of Kémes, its hydrography deserves special attention. The village is located in the Drava valley, and former Drava riverbed stretches between the settlement and the river. Pécs-Water (Pécsi víz) and Black-Water (Fekete víz) run near the settlement, taking the water from the local canals. The Drava valley is a lowland region. The infrastructure of Kémes is average. Its five streets hold about 200 houses, several of which carry the typical features of Ormánság (the narrow geographical area along the Drava and Croatian border). Efforts have been made to preserve the region s footed houses, a typical reminder of the modest country lifestyle. The roads are covered by durable material everywhere. The village leaders, supported by the entire population, place great emphasis on forming a culturally designed centre with a park. A testimony to the fact that this area has been populated for thousands of years is the sporadic finding of a household item from the late Bronze Age, BC. Other items have been found in this region dating from the late Roman period. The first written sources mention the name of Kémes in the same form in During the Ottoman occupation, Kémes was a permanently settled, purely Hungarian village. According to some, the place got its name from the marshlands: the area had a large population of herons ( gém in Hungarian), which is why the village was named Gémös, and later Kémös. The population is of the Reformed and Catholic denominations, and there are more members of the Reformed Church (Reformists). The village church was destroyed by fire in 1795, and it was replaced by today s Reformist church, built in the late baroque style and renovated in A Catholic church was built in 1931 and dedicated to Saint Stephen (Szent István). Kémes is a settlement that performs the educational, healthcare and general administrative functions for the area. It has some 500 inhabitants. The village has no infant nursery, but there is a working kindergarten and school. The focal points of social life are the Centre of Culture and Local Community Centre. The community library also serves as the school library. The vet service, medical service and visiting nurse are available in the village. The population has not declined in the last few decades, with several generations having found their reasons to stay here. In the 1990s, the local agricultural cooperative ceased to exist, arable land went to private hands, but only a small number of locals earn their living from it. The foundation Together for the Children of Kémes and Its Surroundings (Együtt a Kémes Körzet Gyermekeiért Alapítvány) via its Full House (Teleház) has been providing services to Kémes and its vicinity since There is also a Retired People s Club working in the village. Civil organisations are essential to the life of the rural community. The Sustainable Ormánság Non-Profit Company (Fenntartható Ormánság Nonprofit Kft.) has been active since 2010 in the village, working from the local mill building. It also organises international youth programmes, local workshops and green paths both in Ormánság, by involving the local community, and across the border, by cooperating with partners from Croatia. Source:

14 ZELA STAZA Ormánság - Zlatna dolina Ormánság - Zlatna dolina ZÖLDÚT Ormánság - Zlatna dolina GREWAY ROUTE Zelena staza Ormanšag - Zlatna dolina u Mađarskoj obuhvaća slijedeća mjesta: Kemeš - Adorjás - Kόrόs - Diόsviszlό - Terehegy - Harkány - Drávaszabolcs. Adorjás Adorjás je najmanje naseljeno mjesto u dolini Ormanšag sukladno popisu stanovništva iz 2011, ovdje živi 181 stanovnik. Selo je jedinstveno i po prelijepom krajoliku. Lokalna Crkva u Adorjásu je sagrađena godine. Tri drvena sanduka oslikana tipičnim ornamentima s motivima iz Ormánsága se nalaze u gornjem dijelu crkve. Kórós U Kórósu je poznata Reformirana crkva iz Godine koja je proširena Rezbe na drvenom stropu te na sjedalima su oslikane od strane Józsefa Gyarmatija. Osnovne boje crkve su bijela, purpurna i tamno plava kojom su označeni svi cvjetni uzorci i simboli kalvinističke crkve (kalež, kalvinistička zvijezda). Druge crkve sa sličnim ornamentima mogu biti pronađene u Transilvaniji i gornjoj Ugarskoj (današnja Slovačka). Diósviszló Diósviszló se nalazi na južnoj strani Cser Hilla koji je pak dio planine Villány selo je dio Villány vinske regije. Ovdje je zanimljivo obići Vrata Ormánsága (djelo poznatog majstora u drvu Győző Szatyora), zatim protestantska crkva koja je izgrađena korištenjem otpadne građe starih zamkova u regiji te pomoću donacija tijekom 1800-tih, te općinski dom koji ima vlastitu povijesnu zborku. Lokalni stanovnici proizvode med i nude smještaj turistima. ZELA STAZA / ZÖLDÚT / GREWAY ROUTE 27

15 ZELA STAZA KEMEŠ KÉMES ZÖLDÚT KÉMES GREWAY ROUTE ZELA STAZA KEMEŠ KÉMES ZÖLDÚT KÉMES GREWAY ROUTE Harkanj - Harkány Grad leži na krajnjem jugu zemlje, u podnožju planine Villányi, u dolini rijeke Drave. Poznat je po seriji djela grafičkog umjetnika László Morvaya, koja je jedinstvena u cijeloj Mađarskoj po svojoj tehnici enamel. Djela su izložena u dvorištu lokalne Crkve. Harkanj je također poznat po izvorima sumporne ljekovite vode prikladne za liječenje svih bolesti lokomotornog sustava i dostupne za posjetitelje u obnovljenom spa centru tijekom cijele godine. Grad raspolaže s hotelskim i ostalim smještajnim objektima, restoranima i zabavnim sadržajima (festivalima zabavne glazbe programa, koncertima). Gosti koji posjećuju grad Harkanj mogu također vidjeti brda, rijeke, jezera, ali i dvorace, te uživati u ribi i divljači i vinima. Drávaszabolcs Drávaszabolcs se nalazi uz rijeku Dravu odmah na granici s Hrvatskom, i najvažniji je grad na Zelenoj stazi Az Ormánságtól az Arany-völgyig koja povezuje most i rijeku sa stazom. Ovo je idealno mjesto za veće i manje skupine koje žele ploviti rijekom. Druga atrakcija su bunkeri rata koje vam mogu pokazati i lokalni turistilki vodiči. Također možete vidjeti i Reformiranu crkvu koja je zaštićena baština i posvećena Ormánság - Zlatna dolina az Zoldut alábbi területekre terjed: Kémes - Adorjás - Kόrόs - Diόsviszlό - Terehegy Harkány Drávaszabolcs. Adorjás Adorjás az Ormánság egyik legapróbb települése, a 2011-es népszámálási adatok szerint 181 lakost számlál. Mindenekelőtt a kölünlegesen egyedi falusképéről ismerhető fel. Az híres adorjási templom 1837-ben épült. Az L-formájú karzatán három fakazetta található, melyen ormánsági motívumok jelennek meg. Kórós Kórós híres a református templomáról, amely 1795-ben épült, majd ben került kibővítésre. A fakazetták a padok mellvédjei Gyarmati József keze munkáját dícsérik. A fő szín a fehér, bordó és sötét kék, amelyekből virágminták, szimbólumokat festettek (csésze, református csillag). Hasonló ornamentikus mintával gazdagított templomokat Erdélyben és Észak- Magyarországon találhatunk a mostani Szlovákia területén. Diósviszló Diósviszló a Cser hegy déli oldalán található, amely a Villányi Hegység része, emiatt sokszor említik a települést a villányi bor régió tagjaként. A látnivaló Diósviszlón az Ormánság kapu melyet Szatyor Győző Ormánsági fafaragó készített), a katolikus templom, mely a korábbi helyi kastély romjaiból épült 1800-ban, a helyi közösségi házban helyi történelmi gyűjtemény van. A településen mézet készítenek és helyi szállásadónál pihenhetünk. Harkány A város az ország végső déli részén, a Villányi hegy lábánál, a Dráva folyó völgyében fekszik. Morvay László grafikus művész műsorozatáról ismert, akinek Magyarország szerte zománc technikája egységes. A művek a helyi templom udvarában vannak kiállítva. Harkány kénes gyógyvíz forrásairól úgyszintén ismert, amely a mozgásszervek megbetegedések gyógyítására alkalmas, és hozzáférhető a látogatók részére az új fürdőközpontban egész évben. A város szállodákkal, egyéb elhelyezkedési, szállási lehetőségekkel, éttermekkel, és szórakoztató tartalmakkal, (szórakoztató zenefesztivál program, koncertek) rendelkezik. A Harkányba látogató vendégek hegyeket, folyókat, tavakat láthatnak, de kastélyokat is, és hal- és vadételekben, és jó borokban is élvezhetnek. Drávaszabolcs Drávaszabolcs a Dráva mellet helyezkedik el, mindjárt a Horvát határon, és az Ormánságtól az Arany-völgyig nevezett Zöldúton, a legfontosabb város, amely összeköti a hidat, és a folyót az úttal. Ez ideális hely a folyón utazni kívánó nagyobb és kisebb csoportok rézére, és ez egy harkányi vállalkozónak köszönhetően lehetséges. A másik attrakció a bunker hálózat, amelyen a helyi ifjak vezethetik végig. Úgyszintén megtekinthetik a Református templomot, amely 1995-ben felszentelt védett örökség. In Hungary, Ormánság - Zlatna dolina Greenway includes the following places: Kemes - Adorjás Kόrόs Diόsviszlό Terehegy Harkány Drávaszabolcs Adorjás Adorjás is the smallest settlement in the Ormánság valley with according to the Census of inhabitants. The village is unique as a result of its beautiful landscape. The church of Adorjás was built in At the L-shaped upper circle of the inner church area there are three wooden coffers painted with the tipycal ornamental motifs of Ormánság. Kórós Kórós is famous of its Reformed church built in 1795 that was widened in The coffers of the ceiling and of the apron of the benches were painted by József Gyarmati. The main colours are white, claret and dark blue, with floral patterns and symbols of the Reformed church (cup, Calvin star). Similarly ornamented churches can only be found in Transylvania and Upper Hungary (now Slovakia). Diósviszló Diósviszló is situated on the southern side of the Cser Hill, which is the part of the Villány Mountain, therefore the village is the part of the Villány Wine Region. Interesting to visit here is the Ormánság Gate (work of Győző Szatyor, the woodcarver), the Protestant church which was built using 28 29

16 ZELA STAZA KEMEŠ KÉMES ZÖLDÚT KÉMES GREWAY ROUTE ORAHOVICA the ruins of former castles and from public donations in 1800, and the Community house with its local history collection. Local producers make honey and provide accomodation. Harkány The town is situated in the southmost part of the country, at the foot of Villányi Mountain, in the valley of river Dráva. The town in renowned for the series of artworks made with fire enamel technique, unique in Hungary, by the graphic artist László Morvay. The artworks are placed in the local Church-yard. Sulphuric medicinal water suitable for the treatment of all locomotor diseases is available for the visitors in the renovated spa during the whole year. Hotel and other accommodation facilities fulfilling the requirements of all visitors, restaurant services and entertainment opportunities (festivals, pop music programs, concerts) are also available in Harkány. Guests visiting the town of Harkány can see hills, rivers, lakes, castles, fish and game in the vicinity of the city, and may also enjoy the famous wines and gastronomy of the region. Drávaszabolcs Drávaszabolcs is situated by the River Drava bordering Croatia, and is the center of the Greenway Az Ormánságtól az Arany-völgyig. There is an opportunity for bigger and smaller groups to enjoy boating on Drava river. Another potential attraction is the network of bunkers from the past and if you want to explore them, ask local tourist guides! The Reformed church that is under protection as a cultural heritage was consecrated in ZELA STAZA BőKÖZ / BőKÖZ ZÖLDÚT / BőKÖZ GREWAY 30 31

17 ZELA STAZA BőKÖZ BőKÖZ ZÖLDÚT BőKÖZ GREWAY koja je sagrađena na ormó (grbi). Nastavite li voziti asfaltiranom stazom, između Harkanja i Drávaszabolcsa, možete (uz pomoć lokalnog vodiča) posjetiti bunkere iz Drugog svjetskog rata. Nakon što ste napustili selo i došli do mađarsko-hrvatske granice možete uživati u izletu brodom na rijeci Dravi (podno mosta). ZELA STAZA BőKÖZ BőKÖZ ZÖLDÚT BőKÖZ GREWAY Zelena Staza Bőköz počinje u Kémesu i ide na slijedeći način: Kémes - Adorjás - Koros - Rádfalva - Diósviszló - Marfa - Terehegy (Harkanj) - Drávaszabolcs - Drávacsehi - Drávapalkonya - Tésenfa - Szaporca - Kémes. Duljina staze u ovisnosti od broja skretanja sa staze je oko 40 km. Bő köz Bőköz je istočni mikroregij u Ormanšagu, a ime je dobio po rijeci Bo koja je nekada, tijekom srednjega vijeka utjecala u Dravu. Staza počinje kod stogodišnjeg mlina ovaj lijepi stari mlin u Kémesu je jedna od lokalnih znamenitosti koje vrijedi obići. Oni koji to žele mogu posjetiti i lokalne tkalje i vidjeti njihove privatne kolekcije. Napuštajući selo, vozit ćete se do Adorjása gdje možete vidjeti oslikani drveni strop Reformirane crkve sagrađene Također možete vidjeti i dvije preostale drvene noge stare viseće ili samostojeće crkve. Sljedeća postaja je Koros. U središtu bivšeg poplavnog sela, na širini, naći ćete crkvu u kojoj se nalazi jedan od najvrednijih stropova: drveni oktogonalno izrezbani i oslikani strop Reformirane crkve u Mađarskoj. Ovo naprosto morate vidjeti! Rádfalva, Diósviszló, Marfá, Terehegy U sljedećem selu, Rádfalva, motel čeka umorne turiste. U Diósviszló možete kupiti domaće proizvode od meda, domaće mesne proizvode i domaća vina. Također možete se malo opustiti i sjesti u dvorištu lokalne gostionice koja ima peć od ilovače. Nakon uzbudljivih mirisa povrtnjaka u Marfi možete kušati i domaće marmelade u Terehegy gdje također možete vidjeti i rukotvorine lokalnih majstora. U središtvu ovog malog mjesta je Reformirana crkva Povratak u Kémes Odavde možete nastaviti putovanje na dva načina: prateći asfaltiranu stazu na nasipu Crna voda ili put javne prometnice koja povezuje mala sela Drávapalkonya i Drávacsehi. U Drávapalkonya proći ćete kraj ostataka Reformirane crkve (nakon što je oštećena tijekom Drugog svjetskog rata). Ovdje također možete posjetiti i spomen kuću Kovácsa Šandora koji je bio lokalni etnograf. Vožnju oko Drávacsehi možete nastaviti prateći nasip Fekete-Viz. Dok se vozite pored vode, proći ćete pored sela Tésenfa i Szaporca, i na kraju se vratiti u Kémes gdje gladne i umorne bicikliste u lokalnom restoranu čekaju svježe pečeni mađarski specijaliteti. Bőköz Zöldút Kémesről indul, és a következő útvonalon halad végig: Kémes Adorjás Kórós Rádfalva Diósviszló Márfa Terehegy (Harkány) Drávaszabolcs Drávacsehi Drávapalkonya Tésenfa Szaporca Kémes. Az útvonal hossza a letérőktől függően átlagosan 40 km. Bő köz A Bőköz az Ormányság keleti mikrorégiója : nevét a középkorban Bő -nek nevezett folyó és a Dráva találkozásáról kapta. Kémesen a több mint száz éves malomépület elől indul a kerékpározás. Az útvonal a következő látnivalókkal kecsegtet: A településen helyi szövőmester és magángyűjteménye várja az érdeklődőket. Kémest elhagyva Adorjásra tekerünk, ahol az 1836-ban épült református templomban megtekinthetjük a díszes, festett karzatot és a korábbi, talpas templomból fennmaradt fakazettákat. Kóróson, a szélesre táruló egykori ártéri falu közepén található Magyarország egyik legértékesebb festett faszerkezetű, kazettás református temploma, nehogy kihagyjuk! Rádfalva, Diósviszló, Marfá, Terehegy Rádfalván vendégház várja a megpihenni vágyó turistákat. Diósviszlón termelői mézet, házi húskészítményeket, helyi borokat vásárolhatunk, és egy helyi család falusi szálláshelyének udvarán saját épített kemence mellett pihenhetünk. A Márfai fűszernövénykert izgalmas illatait követően Terehegyen lekvárt kóstolhatunk, és egy fafaragó kézműves munkáit tekinthetjük meg. Feltétlenül nézzük meg az ormóra települt egykori faluközpontot, amit a református templom épülete ural! Harkány és Drávaszabolcs között aszfaltozott kerékpárúton tekerhetünk tovább. Drávaszabolcson helyi vezető segítségével nézhetjük meg a II. világégésből itt maradt hadi bunkereket. A települést elhagyva a horvát-magyar határátkelő előtt (a közúti híd lábánál) vízre szállva a Dráván sétahajózhatunk

18 ZELA STAZA BőKÖZ BőKÖZ ZÖLDÚT BőKÖZ GREWAY ZELA STAZA BőKÖZ BőKÖZ ZÖLDÚT BőKÖZ GREWAY Visszatérés Kémesbe Innen két útvonalon mehetünk tovább: a töltésen haladó aszfaltozott kerékpárúton, ami a Drávába torkolló régi Fekete-vizet követi, vagy a Drávapalkonya és Drávacsehi aprófalvakat átszelő közúton. Drávapalkonyán elhaladunk a II. világháborús sérülések után torzóként megtartott református templom mellett, és meglátogathatjuk Kovács Sándor ormánysági, Dráva menti néprajztudós emlékházát is. Drávacsehi nyugati faluvégénél rákanyarodunk a régi Fekete-víz töltésére, és a víz mentén haladva Tésenfa, majd Szaporca érintésével visszatérünk Kémesre. Kémesen kemencés lepény várja a kerekezésben megéhezőket. Bőköz Greenway starts from Kémes and goes on the following route: Kémes Adorjás Kórós Rádfalva Diósviszló Márfa Terehegy (Harkány) Drávaszabolcs Drávacsehi Drávapalkonya Tésenfa Szaporca Kémes. The length of the route depending on the number of by-passes is an average of 40 km. Bő köz Bőköz is the eastern microregion of the Ormánság and was named after the River Bő which flew into the River Dráva in medieval times. The tour starts from the building of the 100-year-old mill in Kémes and offers the following sights of interest: those who are interested can visit the local master weaver and see her private collection in Kémes. Leaving the village behind we will ride to Adorjás where we can see the ornate painted upper circle of the reformed church, built in We can also see the two remaining wooden coffers from the former so called footed church. The next stop is Kórós. In the middle of the former floodplain village, one can find the Reformed church with impressive painted wooden-structure in Hungary. It s a must! Rádfalva, Diósviszló, Marfá, Terehegy In the next village, Rádfalva, a guesthouse awaits the tired tourists. In Diósviszló you can buy home produced honey, home made meat products and local wines. You can also relax sitting around the home built clay oven in the yard of a local guesthouse. After the exciting fragrances of the garden of herbs in Márfa you can taste home made jams in Terehegy where you can also see the works of the local wood-carver. Here you must see the former village centre with the reformed church built on a real ormó (hump). You will ride on a paved bikeway between Harkány and Drávaszabolcs where (with the help of a local guide) you can visit the bunkers of World War II. After leaving the village and arriving at the Hungarian-Croatian boarder you can enjoy a boat trip on the River Dráva (at the foot of the bridge). Cycling back to Kémes From here you can continue our journey on two different routes: on the paved bikeway on the levee of the Black-water or on the public road connecting the small villages of Drávapalkonya and Drávacsehi. In Drávapalkonya you will ride past the torso of the Reformed church (which was kept that way after the damages of World War II). Here you can also visit the memorial house of Kovács Sándor who was a local ethnographer. Riding in and out of Drávacsehi you will continue the tour on the levee of the Fekete-víz and while riding along the water you will go past Tésenfa and Szaporca and finally return to Kémes where some oven-baked Hungarian specialities await the hungry bikers

19 ORAHOVICA ORAHOVICA ZELA STAZA OKORVIDEK OKORVIDÉK ZÖLDÚT GREWAY OKORVIDEK Okorvidek je sjeverozapadna mikroregija Ormanšaga koju oblikuju rijeke Okor i Fekete. Zelena staza Okorvidek obuhvaća sljedeća naselja: Sellye, Csányoszró, Nagycsány, Besence, Gilvánfa, Magyarmecske, Gyöngyfa, Sumony, Okorag, Monosokor i Kákics (Marócsa). Za lijepog vremena se ruta duga 50 km može skratiti prečacem kod Okoraga. Prateći put prema Monosokoru uz rijeku Okor naići ćete na Besence. Groblja u Nagycsány i Besence su smještena na ormó, pješčanoj uzvisini koja je tipična za lokalni krajolik. Csányszóró, u kojemu je nekada postojao tekstilni mlin, središte je tkalačkih zanata Ormanšaga. Ne propustite kušati domaći sir, zrnati sir i jogurt u Gyöngyfa kutku sira. Sumony, Kákics, Okorag, Ormeni Dok napušta ribolovna jezera Okoraga, putnika namjernika će okružiti tišina i spokojna stada ovaca Monosokora. Upoznajte mještane na teniskom terenu u Besencu. U Sumoniju je jedno od najvećih jezerskih sustava u južnoj trans-dunavskoj regiji. Tko želi može posjetiti kamp za promatranje ptica u Sumoniju kojega organizira lokalni ornitološki institut. Kákics je rodno i radno mjesto ormenskog folklorista, Géze Kissa. Nakon što istražite folklorna blaga Ormanšaga u muzeju te kroz šetnju parkom uz dvorac Draskovich, toplice u Sellyeu nude priliku za opuštanje. Ako ste ljubitelj vodenih avantura možete započeti s vožnjom kanuom na Okoragu. Dok prolazite pored malih sela uz rijeku Okor i Crnu vodu, pred vama će se rasprosuti prirodne ljepote Ormenije. ZELA STAZA OKORVIDEK / OKORVIDÉK ZÖLDÚT / GREWAY OKORVIDEK 36 37

20 ZELA STAZA OKORVIDEK OKORVIDÉK ZÖLDÚT GREWAY OKORVIDEK ZELA STAZA OKORVIDEK OKORVIDÉK ZÖLDÚT GREWAY OKORVIDEK Az Okorvidék az Ormánság északnyugati mikrotérsége, mely résztájat főként az Okor folyó és a Fekete-vízben egyesülő patakok formáltak. Az Okorvidék Zöldút útvonala: Sellye, Csányoszró, Nagycsány, Besence, Gilvánfa, Magyarmecske, Gyöngyfa, Sumony, Okorág, Mónosokor és Kákics (Marócsa). A körülbelül 50 km-es útvonal jó idő esetén rövidíthető: a besencei közúti hídtól az Okor folyó bal partján Mónosokor felé haladva Okorágon találja magát az erdők között átvezető földutat választó turista. Csányoszró az ormánsági szőttesek fővárosa, korábban szövőüzem is működött a településen. Nagycsány és Besence ormón fekvő temetője igazi táji jellegzetesség. A Besencei teniszpályán a helyiekkel ütögethetnek néhányat. Sumony, Kákics, Okorág, Ormenia Gyöngyfán a sajtműhelyben ne hagyja ki a házi sajtot, túrót, joghurtot! Sumonyban a Dél-Dunántúl egyik legnagyobb tórendszerének partján a Magyar Madártani Egyesület szervez madárgyűrűző táborokat. Okorág halastavait elhagyva Mónosokor kihalt település csendje és a birkanyáj nyugalma várja az oda tévedőket. Kákicson Kiss Géza, a híres ormánsági néprajzkutató, református lelkész szülőháza, ill. a munkásságát bemutató tárlat tekinthető meg. Sellyén a Kiss Géza Múzeumban az ormánság néprajzi kincseit fedezheti fel, a Draskovich-kastély arborétumában tett kellemes séta után pedig a helyi termálvizes strand nyújt megfelelő pihenést a túra végén. Ha a vízi kalandokat kedveli, Okorágon vízre szállhat kenuval: az Okor folyón, majd a Fekete-vízen evezve érintheti az Ormánság apró falvait, miközben természeti kincseiben gyönyörködhet.! relaxing recreation. Preferring some aquatic adventures, one can start with a canoe at Okorág. While cutting small villages on River Okor and the Black Water, natural beauties of Ormenia burst upon the view. gumb gomb puce, dugme button hajduk hajdú razbojnik bandit karika karika veza, spona link kočija kocsi carriot Okorvidék is the northwest microregion of Ormánság and is shaped by Okor and Fekete rivers. The Okorvidek Greenway includes the following settlements: Sellye, Csányoszró, Nagycsány, Besence, Gilvánfa, Magyarmecske, Gyöngyfa, Sumony, Okorág, Mónosokor and Kákics (Marócsa). In case of good weather the appr. 50 km road can be reduced by a shortcut at Okorag. Heading Monoskor by River Okor, Besence is to be found. Csányszóró where earlier a weaving mill operated, is the capital of Ormánság weaving-crafts. The cemetery of Nagycsány and Besence located on ormó sandy high ground which are typical landscape. Meet the locals at Besence s tennis court. Do not miss the homemade cheese, cottage cheese and joghurt in Gyöngyfa cheese yard. Sumony, Kákics, Okorág, Ormenia Sumony has one of the largest lake system in the South-Transdanube Region. Organized by the ornithological institute, one can attend bird observing camps in Sumony. Leaving Okorag s fishing lakes, Mónosokor s abandoned silence and a tranquility of a sheep herd surrounds the wanderer. Birthplace and work of famous ormenian folklorist, Géza Kiss, can be found in Kákics. After exploring the Ormánság treasures of folklore in the museum and walking in the castle Draskovich park, Sellye s thermal bath provides 38 39

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

ZELENA STAZA u Hrvatskoj ZÖLDÚT KÖZPONT - MAGYARORSZÁG

ZELENA STAZA u Hrvatskoj ZÖLDÚT KÖZPONT - MAGYARORSZÁG ZELENA STAZA u Hrvatskoj > Zeleni centar Latinovac Latinovac 11, 34 350 Čaglin +385 (0)34-221-583 ekocentarlatinovac@gmail.com > Za sve dodatne informacije, ukoliko trebate lokalnog turističkog vodiča

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április Közzététel: 2014. június 10. Következik: 2014. június 11. Fogyasztói árak, 2014. május Sorszám: 77. Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április

Részletesebben

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity How Code of Practice can address the question of biodiversity (indigenous breeds, peculiarities of feeding, rearing traditional or marginalized systems)? Rendek Olga, Kerekegyháza 2009 október 20. 1 2

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F TÉMÁK VIZSGASZINTEK Középszint 1. Személyes vonatkozások, család - A vizsgázó személye, életrajza, életének fontos állomásai (fordulópontjai) - Családi élet,

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics Az angol B2 prezentáció során a vizsgázó egy rövid összefoglalást ad vizsgázópárja részére a félkészülés alatt kapott témából. A konkrét feladat

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado Mangalica: The VM-MOE Treaty The agreement 2013 the Goverment of Hungary decided to launch a strategic cooperation with the MOE. The deal is based in the Hungarian Pig Development Strategy (3 to 6 millon

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA Szeged, 2015. május 21-24. Összes pénzdíj: 12.700 EUR! A VERSENY RENDEZŐJE: Magyar Kick-box Szakszövetség Tigers Kick-box Szabadidő és Sportegyesület Szeged HELYSZÍN: Szeged, Városi

Részletesebben

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon A következetes városrehabilitáció során Balatonfüred fürdő-városrészében, 2006-2015 között terveink alapján

Részletesebben

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them.

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them. Mérleg Your checklist Az alábbiakban a MagyarOK 1. tankönyv témáinak listáját találja. A mondatok mellett a kapcsolódó oldalak és gyakorlatok számát is megadtuk, hogy megkönnyítsük az ismétlést. This document

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L K Ö Z L E M É N Y E K N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L DR. HEINZ ERVIN A népesedésstatisztika igen fontos mutatószámai a népesség kormegoszlására és annak változására vonatkozó adatok. Ezért

Részletesebben

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N exkluzív LUXUSREZIDENCIA LUXURY RESIDENCE A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N Mi lehetne különlegesebb, mint egy Budai Vár előterében megvalósuló elegáns rezidencia? A Vienna Gate Residence egyszerre testesíti

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Év Tájépítésze pályázat -Wallner Krisztina 3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Az előző EU-s ciklus során kiírt KEOP pályázatok lehetővé tették történeti

Részletesebben

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) I. OPM Austrian Financial Administration in Hungary (osztrák pénzügyigazgatás) 2 II. Currency:

Részletesebben

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján Rózsa Attila Debreceni Egyetem Agrártudományi Centrum, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési Intézet, Számviteli

Részletesebben

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form 1 A Future Vision pilot célja a Future Vision Plan (Jövőkép terv) egyszerűsített támogatási modelljének tesztelése, és a Rotaristák részvételének növelése a segélyezési folyamatokban. A teszt során a districteknek

Részletesebben

Ismeri Magyarországot?

Ismeri Magyarországot? instrukciók Instrukciók angolul Preparation: print out the worksheets You will need: a dictionary Time: 25-30 minutes With this worksheet, you will learn and share basic information about the location

Részletesebben

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

FELELETVÁLASZTÓS TESZT Angol mintavizsga Megoldások FELELETVÁLASZTÓS TESZT 1. a 11. d 2. c 12. a 3. d 13. a 4. a 14. c 5. b 15. a 6. a 16. b 7. b 17. c 8. c 18. c 9. a 19. b 10. c 20. d 1. endurance 2. buoyant 3. foul 4. all-round

Részletesebben

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon A rosszindulatú daganatos halálozás változása és között Eredeti közlemény Gaudi István 1,2, Kásler Miklós 2 1 MTA Számítástechnikai és Automatizálási Kutató Intézete, Budapest 2 Országos Onkológiai Intézet,

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló MOVERS - 3. forduló Beküldő csapat tagjai:.. Beküldési határidő: 2016. január 29. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Look at the

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder Expertising Governance for Transfrontier Conurbations Ister-Granum EGTC Istvan FERENCSIK Project manager The Local Action Plans to improve project partners crossborder governance «EGTC» URBACT Final conference

Részletesebben

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS A hazai tógazdasági haltermelés a 90-es évek közepén tapasztalt mélypontról elmozdult és az utóbbi három

Részletesebben

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Játssz, szórakozz, tanulj! Hogyan tanulj játszva az Instant Tanulókártyákkal? Használati utasítás Az Instant Tanulókártya családhoz tartozó társasjátékkal

Részletesebben

AZ ÉSZAK-ALFÖLDI RÉGIÓ THE EASTERN LOWLAND REGION. RÁCZ IMRE ezredes

AZ ÉSZAK-ALFÖLDI RÉGIÓ THE EASTERN LOWLAND REGION. RÁCZ IMRE ezredes RÁCZ IMRE ezredes AZ ÉSZAK-ALFÖLDI RÉGIÓ THE EASTERN LOWLAND REGION Az Észak-alföldi régió (röviden: Régió) a Dél-alföldi után Magyarország második legnagyobb területű (17 729 km 2 ) és népességű (1 millió

Részletesebben

JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL MAY JUNE JULY AUGUST SEPTEMBER OCTOBER NOVEMBER DECEMBER Minden hónapra egy angolos kihívás! Az idei naptárral minden egyes hónapban egy angolos kihívás elé állítalak Titeket!

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

MY ENGLISH BOOK Class 4

MY ENGLISH BOOK Class 4 MY ENGLISH BOOK Class 4 heti 3 óra Egy leckére átlagosan 2 óra jut, de ehhez nem kell feltétlenül ragaszkodni. A leckék 2 óra alatt kényelmesen elvégezhetők, de vannak, amelyek több gyakorlást igényelhetnek

Részletesebben

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK Lecke (Kezdő 2. / 2.) ADVERBS OF TIME IDŐHATÁROZÓK Ezek olyan fajta időhatározók, amelyekkel azt tudod kommunikálni, hogy milyen sűrűn vagy milyen rendszerességgel csinálsz, vagy

Részletesebben

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig A golyók elhelyezkedése a Snooker alaphelyzetet mutatja. A golyók átmérıje 52 mm, egyszínőek. 15 db piros, és 1-1 db fehér, fekete, rózsa, kék, barna, zöld, sárga. A garázsban állítjuk fel, ilyenkor az

Részletesebben

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ Lecke (Középhaladó 1. / 5.) MÉG TÖBBET A HAVE IGÉRŐL Igaz volt az előző leckére, igaz erre is. Részletes és átfogó. Kemény meló lesz ez is, de a kemény meló jellemző a profikra.

Részletesebben

Prekogranična regija - gdje rijeke spajaju, a ne razdvajaju

Prekogranična regija - gdje rijeke spajaju, a ne razdvajaju ju Mure, Drave i Dunava Turizam u podru Prekogranična regija - gdje rijeke spajaju, a ne razdvajaju Međunarodni biciklistički koridor Balaton-Jadran Dionica Balatonszemes-Križevci Balaton-Adria nemzetközi

Részletesebben

35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK

35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK VEGYE IGÉNYBE KIEGÉSZÍTŐ SZOLGÁLTATÁSAINKAT! 35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK international folklore days» VASIVÍZ KOMPOSZT ÉRTÉKESÍTÉS Műtrágya helyett gazdaságos, környezetbarát termelésnövelés! 2015. augusztus

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Registered Trademark of Hemos Group Austria

Registered Trademark of Hemos Group Austria Registered Trademark of Hemos Group Austria Tisztelt Hölgyem, Uram! Nagy öröel nyújtjuk át katalógusunkat, amelyben a PAX márkanév alatt újonnan forgalomba hozott termékeinket mutatjuk be Önnek. Büszkén

Részletesebben

www.onlineangol.com Na de ennyire részletesen nem fogok belemenni, lássuk a lényeget, és ha kérdésed van, akkor majd tedd fel külön, négyszemközt.

www.onlineangol.com Na de ennyire részletesen nem fogok belemenni, lássuk a lényeget, és ha kérdésed van, akkor majd tedd fel külön, négyszemközt. 24. FELADATLAP COUNTABLE, UNCOUNTABLE 1. FELADAT Sok gondot szokott okozni tanulóimnak a megszámlálhatatlan illetve megszámlálható főnevek nyelvtana. Van, aki teljesen elfogadja, megérti, aztán ott a másik

Részletesebben

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI Myocardial Infarction Registry Pilot Study Hungarian Myocardial Infarction Register Gottsegen National Institute of Cardiology Prof. A. JÁNOSI A https://ir.kardio.hu A Web based study with quality assurance

Részletesebben

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Tisztelt Olvasó! Az önálló témakifejtés vagy más néven képleírás a

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -)

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -) EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -) Égesd be a mondatokat az agyadba! Ez a legjobb módja annak, hogy megragadjanak egyben a mondatok és amikor beszélned kell, akkor már csak át kell húznod más

Részletesebben

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN A rezet megmunkálhatósága és idôtállósága miatt évszázadok óta használjuk. Alkalmazása egyértelmûen megbízható és gazdaságos. Színe, diszkrét fénye, a belôle készült tárgyak eleganciája

Részletesebben

Fulbright Bizottság Budapest

Fulbright Bizottság Budapest Fulbright Bizottság Budapest Budapest Tel.: 462-8040 Fax: 252-0266 Baross u. 62. info@fulbright.hu H-1082 www.fulbright.hu Híd emberek és kultúrák között: A Fulbright Program Magyarországon Dr. Brückner

Részletesebben

Paediatrics: introduction. Historical data.

Paediatrics: introduction. Historical data. Paediatrics: introduction. Historical data. Dr. György Fekete Aim of the present lecture To demonstrate: - the wonderful nature of this discipline - the differences as compared to other medical activities,

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate Subscribe Share Past Issues Translate 2015/16 Issue 20 Calendar 24 May Field trip to Polaris Observatory for Grade 4 27 May End of Term Festival 30 May Dragon boating at Lake Velence for Grade 5 1 June

Részletesebben

2015-2016. évi 6. Hírlevél

2015-2016. évi 6. Hírlevél Kedves Lions tagok, kedves Oroszlánok! 2015-2016. évi 6. Hírlevél Itt van az ősz, itt van újra. Valóban, beköszöntött az ősz, becsengettek az iskolákban is. Elindult hivatalosan is a 2015-2015-os Lions

Részletesebben

7. osztály Angol nyelv

7. osztály Angol nyelv 7. osztály Angol nyelv I. Kommunikációs szándékok A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok Köszönés Elköszönés Good morning. Hello. Hi. Goodbye. Bye-bye. See you soon. Bemutatkozás,

Részletesebben

For the environmentally aware

For the environmentally aware Környezet, tudatos embereknek or the environmentally aware A k3 a Könyves Kálmán körúton, a főváros egyik legdinamikusabban fejlődő területén felépülő új A kategóriás fenntartható ház, amelynek legfőbb

Részletesebben

Idegen nyelv angol 9. évfolyam

Idegen nyelv angol 9. évfolyam Idegen nyelv angol 9. évfolyam 9/1. Bemutatkozás, mások bemutatása (létige jelen idejű alakja: am/is/are; birtokos s használata. Személyes névmások, birtokos melléknév. A/an névelő.) 9/2. Az angol abc,

Részletesebben

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary László Szemethy, Róbert Lehoczki, Krisztián Katona, Norbert Bleier, Sándor Csányi www.vmi.szie.hu Background and importance large herbivores are overpopulated

Részletesebben

SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG

SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG A természet mindenkit elbûvölõ tökéletességeivel nem versenyezhetnek a nyelvek mondhatjuk Petõfi szavaival. Örökségünk kincsestárában azonban mindezekkel a varázsos

Részletesebben

program 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april)

program 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april) 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april) 9:45 Dr. Király Mária a Ringier Axel Springer Magyarország COO-jának és Maróy Krisztina a Digital Media Campus vezetőjének nyitóbeszéde / Welcome by Dr. Mária

Részletesebben

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS 1. forduló

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS 1. forduló MOVERS 1. forduló Beküldő csapat tagjai:..... Beküldési határidő: 2015. november 20. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Disney

Részletesebben

Skills Development at the National University of Public Service

Skills Development at the National University of Public Service Skills Development at the National University of Public Service Presented by Ágnes Jenei National University of Public Service Faculty of Public Administration Public Ethics and Communication 13. 12. 2013

Részletesebben

MŰVÉSZETI TÁBOR A BALATONFELVIDÉKEN. formák, színek, változatosság és harmónia, alkotó képzeletvilág 2006. JÚLIUS 23-TÓL AUGUSZTUS 5-IG

MŰVÉSZETI TÁBOR A BALATONFELVIDÉKEN. formák, színek, változatosság és harmónia, alkotó képzeletvilág 2006. JÚLIUS 23-TÓL AUGUSZTUS 5-IG MŰVÉSZETI TÁBOR A BALATONFELVIDÉKEN formák, színek, változatosság és harmónia, alkotó képzeletvilág 2006. JÚLIUS 23-TÓL AUGUSZTUS 5-IG LEARNING BY DOING MEETING OF EUROPEAN CLUBS ABOUT TRADITIONAL VALUES,

Részletesebben

TERÜLETFEJLESZTÉSI CÉLOK ÉS MEGVALÓSULÁSUK KÉSMÁRKI GALLI SZILVIA

TERÜLETFEJLESZTÉSI CÉLOK ÉS MEGVALÓSULÁSUK KÉSMÁRKI GALLI SZILVIA TERÜLETFEJLESZTÉSI CÉLOK ÉS MEGVALÓSULÁSUK KÉSMÁRKI GALLI SZILVIA ÖSSZEFOGLALÁS A kilencvenes éveket mindenekelőtt a munkanélküliség és a gazdasági megújulás elemei, elsősorban a külföldi tőkebefektetések

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25 Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose A year later Beauty s father gets an important letter. He calls his six children and says, Listen to this letter: Your ship is

Részletesebben

Hearing. Smelling. E m oti o n. Service. Senses. Ta sti n g. látás. tapintás. hallás. szaglás. érzelem. szervíz. érzékek. ízlelés

Hearing. Smelling. E m oti o n. Service. Senses. Ta sti n g. látás. tapintás. hallás. szaglás. érzelem. szervíz. érzékek. ízlelés Seeing látás Hearing hallás Touching tapintás Smelling szaglás Service szervíz E m oti o n érzelem Magyarország / Szlovákia Ta sti n g ízlelés Senses érzékek MSense az új Szolgáltatás Filozófia a magyarországi

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5. CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS WP 5 Del 5.14 1 st period Szentendre Papers and articles in specialist

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24 Beauty and the Beast A szépség és a szörnyeteg 1. rész A rich man lives in a big city near the sea. He has got three daughters and three sons. One daughter is called Beauty

Részletesebben

ó Ú ő ó ó ó ö ó ó ő ö ó ö ö ő ö ó ö ö ö ö ó ó ó ó ó ö ó ó ó ó Ú ö ö ó ó Ú ú ó ó ö ó Ű ő ó ó ó ő ó ó ó ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ó Ú ó ó ö ó ö ó ö ő ó ó ó ó Ú ö ö ő ő ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ö ő ö Ú ó ó ó ü ú ú ű

Részletesebben

A MUTATÓNÉVMÁSOK. A mutatónévmások az angolban is (mint a magyarban) betölthetik a mondatban

A MUTATÓNÉVMÁSOK. A mutatónévmások az angolban is (mint a magyarban) betölthetik a mondatban A MUTATÓNÉVMÁSOK ez this /ðɪs/ az that /ðæt/ ezek these /ði:z/ azok those /ðəʊz / A mutatónévmások az angolban is (mint a magyarban) betölthetik a mondatban a) az ALANY szerepét - Ilyenkor (a már említett

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter Az Open Data jogi háttere Dr. Telek Eszter Egy kis ismétlés Open Data/Open Access/Open Knowledge gyökerei Open Source Software FLOSS (Free Libre Open Source Software) Szoftver esetében egyszerű alapok:

Részletesebben

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25.

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. First experiences with Gd fuel assemblies in the Paks NPP Tams Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. Introduction From 2006 we increased the heat power of our units by 8% For reaching this

Részletesebben

Karácsonyi Büfévacsora 2010. december 24. Festive buffet dinner 24th December 2010. HUF 8000 (személyenként / per person)

Karácsonyi Büfévacsora 2010. december 24. Festive buffet dinner 24th December 2010. HUF 8000 (személyenként / per person) Karácsonyi Büfévacsora 2010. december 24. Festive buffet dinner 24th December 2010 Hideg el ételek / Cold Starters HUF 8000 (személyenként / per person) Füstölt halízelít wasabi habbal Assorted Smoked

Részletesebben

20 éves a Térinformatika Tanszék

20 éves a Térinformatika Tanszék 20 éves a Térinformatika Tanszék Tabló 2 Program 3 Program 4 Pillanatképek: földön és weben 5 Kiadvány - GEO 6 Kiadvány - DIÁKJAINK 7 Kiadvány - PARTNEREINK 8 Szponzoraink 9 Térinformatika: földről a felhőbe?

Részletesebben

Moguća pitanja prilikom intervjua. i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve:

Moguća pitanja prilikom intervjua. i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve: Moguća pitanja prilikom intervjua i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve: 1. Foglaljon helyet. - Izvolite sedite. - Köszönöm szépen. Hvala lepo. 2. Mi az Ön lakcíme? - Koja je vaša

Részletesebben

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016 JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016 9. osztály Könyv + Munkafüzet: Real Life Elementary (zöld) Leckék: Unit 1-8 A létige kifejezése (Starter Unit) Névmások: birtokos névmások, személyes névmások, mutató

Részletesebben

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg: PONTOS IDŐ MEGADÁSA EGÉSZ ÓRÁK MEGADÁSA ( óra van. ) Az óra száma után tesszük az o clock kifejezést. pl. It s 7 o clock. (7 óra van.) A britek az órák számát csak 12-ig mérik. Náluk nincs pl. 22 óra!

Részletesebben

IP/09/473. Brüsszel, 2009. március 25

IP/09/473. Brüsszel, 2009. március 25 IP/09/473 Brüsszel, 2009. március 25 A mobiltelefon-használat nő, míg a fogyasztói árak csökkennek: a Bizottság jelentése szerint az európai távközlési ágazat ellenáll a gazdasági lassulásnak 2008-ban

Részletesebben

A projektről: Ahol a folyók összekötnek

A projektről: Ahol a folyók összekötnek Ahol a folyók összekötnek A projektről: Az I3CT Határon átnyúló klaszterképzés című projekt a Magyarország Horvátország IPA Határon Átnyúló Együttműködési Program második pályázati felhívásának keretében,

Részletesebben

Elmozdult a mélypontról a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, 2014. I. negyedév

Elmozdult a mélypontról a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, 2014. I. negyedév Közzététel: 2014. május 5. Következik: 2014. május 6. Kiskereskedelem, 2014. március (első becslés) Sorszám: 59. Elmozdult a mélypontról a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, 2014. I. negyedév

Részletesebben

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Bevezetés A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Abayné Hamar Enikő Marselek Sándor GATE Mezőgazdasági Főiskolai Kar, Gyöngyös A Magyarországon zajló társadalmi-gazdasági

Részletesebben

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). ICNL is the leading source for information on the legal environment for civil society and public participation.

Részletesebben