Gasni kondenzacioni kotlovi TEHNIČKO UPUTSTVO ZA SERVISERE I INSTALATERE. Izdanje 1. Važi od

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Gasni kondenzacioni kotlovi TEHNIČKO UPUTSTVO ZA SERVISERE I INSTALATERE. Izdanje 1. Važi od"

Átírás

1 Gasni kondenzacioni kotlovi TEHNIČKO UPUTSTVO ZA SERVISERE I INSTALATERE Izdanje 1. Važi od Uvoznik: D.O.O ZA ZA TRGOVINU,, EXPORT-IMPORT, POSREDNIŠTVO I I USLUGE Subotica, Put Put Jovana Mikića Tel/Fax: 024/ ,024/ : cimgas@tippnet.co.yu cimgas@nadlanu.com

2 Poštovani korisniče, Ubeđeni smo da ste kupovinom našeg proizvoda ostvarili i ispunili sva svoja očekivanja i potrebe za grejanjem. Svaki kupljeni BAXI proizvod udovoljiće Vašim očekivanjima u pogledu dobre funkcionalnosti, lake i jednostavne upotrebe. Molimo Vas da pre uključenja gasnog kotla pročitate brošuru, u kojoj možete naći veoma korisne informacije, koje se tiču pravilne i efikasne upotrebe gasnog kotla. Ne ostavljajte delove paketa (plastične kese, poliestere itd.) na dohvat dečije ruke jer su potencijalni izvori opasnosti. BAXI kotlovi nose CE oznaku u saglasnosti sa osnovnim zahtevima Postavljene prema sledećim propisima: - Preporuke za gas 90/396/CEE - Preporuke o performansama 92/42/CEE - Elektromagnetna kompatibilnost 89/336/CEE - Nisko naponska direktiva 73/23/CEE Sadržaj Uputstvo za upotrebu za korisnika instalacije 1. Važeća upozorenja pre izvršene montaže gasnog kotla Važeća upozorenja pre prvog puštanja u rad Puštanje u rad Punjenje sistema grejanja Isključenje gasnog kotla Isključenje gasnog kotla na duži period. Zaštita protiv smrzavanja Uputstvo za održavanje gasnog kotla. 129 Uputstvo za montažu i servisiranje za montere i servisere 8. Opšta upozorenja Važeća upozorenja pre izvršene montaže gasnog kotla Ugradnja gasnog kotla Dimenzije gasnog kotla Montaža usisno/ potisnih dimovodnih cevi Električna šema priključenja Podešavanje elektromagnetnog gasnog ventila Podešavanje parametara regulacije na gasnom kotlu Regulacioni i sigurnosni elementi Kontrola podešenosti elektroda paljenja i jonizacije Provera parametara sagorevanja Aktiviranje funkcije odžačara Godišnji servis Funkcionalna šema povezivanja sa grejnim krugovima Električni šematski prikaz Tehničke karakteristike

3 Uputstvo za rad namenjeno korisniku 1. Važeća upozorenja pre izvršene montaže gasnog kotla Ovaj kotao je konstruisan je za zagrevanje vode na nižoj temperaturi od temperature ključanja na atmosferskom pritisku. Kotao mora biti spojen shodno njegovoj snazi i nameni na odgovarajući sistem centralnog grejanja i sistema snabdevanja toplom vodom. Pre nego što se pristupi ugradnji gasnog kotla od strane stručnog i ovlaštenog lica, potrebno je izvršiti sledeće provere: Proveriti da li je kotao pripremljen i podešen za odgovarajući tip gasa koji nam je na raspolaganju.. Za više detalja videti natpis na ambalaži i nalepnici na samom uredjaju. Proveriti da li dimnjak ima odgovarajuću promaju, da nije začepljen, da se na isti dimnjak ne nalaze priključeni drugi uređaji, izuzev ako je dimnjak konstruisan tako, da može da primi izduvni gas od više uređaja, što je regulisano važećim zakonskim propisima. Ako će dimnjača kotla biti povezana na postojeći dimnjak, proverite da isti bude temeljno očišćen kako prilikom rada uređaja ne bi došlo do otpadanja delova čađi,koji mogu prouzrokovati začepljenje dimovodnog kanala i sprečiti izlazak sagorelog gasa. Pored navedenog, za odgovarajući rad i sačuvanje garantnih uslova potrebno je neizostavno obratiti pažnju na sledeće zaštitne mere: 1. Sistem sanitarne vode : Ako tvrdoća vode prelazi 20 stepeni F (1 stepen F = 10mg kalcijum karbonata na 1 litar vode), potrebno je izvršiti omekšavanje vode dodavanjem polifosfata ili sličnim sredstvom koje zakon propisuje. 2. Sistem grejanja 2.1. Nov sistem centralnog grejanja : Pre priključenja gasnog kotla,potrebno je izvršiti ispiranje novo ugrađenog sistema centralnog grejanja, od različitih nečistoća koje se javljaju pri ovakvim radovima. Na tržištu se mogu nabaviti sredstva za ispiranje koja nisu kiselog ni baznog karaktera i nemaju agresivno dejstvo na metal, plastiku ili gumu. Za ovakvu vrstu čišćenja preporučujemo sledeće proizvode: SENTINEL X300 ili X400 i FERNOX sredstva za regeneraciju sistema centralnog grejanja.. Pre korišćenja ovih sredstava, pažljivo pročitajte priloženo uputstvo Postojeći sistem centralnog grejanja: Pre priključenja gasnog kotla u potpunosti je potrebno isprazniti sistem grejanja, a mulj i ostale nečistoće potrebno je odstraniti sa preporučenim sredstvima iz tačke 2.1. Sprečavanje izdvajanja kamenca u sistemu grejanja može se sprečiti inhibitorskim sredstvima kao što su SENTINEL X100 ili FERNOX zaštitno sredstvo za sisteme centralnog grejanja.pre upotrebe ovih sredstava,pažljivo pročitajte priložena uputstva. Zapamtite da prisustvo zaostalih materija u centralnom grejnom sistemu stvara probleme prilikom rada kotla ( tj. pregrevanje i glasan rad izmenjivača toplote). U slučaju ne pridržavanja ovih uputstava, uređaj gubi garanciju. 2. Važeća upozorenja pre prvog puštanja u rad Prvo uključenje potrbno je da izvrši ovlašteni serviser,i da pri tom izvrši sledeće provere: Podaci na tablici( nalepnici ) gasnog kotla moraju da odgovaraju priključenim vrednostima el. napona,ulaznom pritisku gasa i pritisku vode. Priključenje uređaja mora da odgovara projektu i važećim zakonskim propisima. Priključenje na električnu mrežu i uzemljenje mora biti urađeno po propisu. U slučaju nepridržavanja gore navedenog dolazi do gubitka garancije. Pre uključenja gasnog kotla skinite zaštitnu foliju, i pri tom ne koristite alat ili sredstvo koje može da ošteti ofarbane delove oplate. 123

4 3. Pokretanje gasnog kotla Za pravilano uključenje gasnog kotla, pridržavati se dole navedenog redosleda: prikljušiti gasni kotao na električnu mrežu odgovarajućeg napona i frekvencije; otvorite slavinu za gas; Ostala podešavanja parametara rada gasnog kotla izvršiti prema dole navedenom uputstvu. 1. slika VAŽNO: Važeća uputstva za funkciju zagrevanja sanitarne vode, samo onda treba uzeti u obzir,ako se uređaj priključi na odgovarajući sistem za pripremu tople vode. OBJAŠNJENJE FUNKCIJA TASTERA Zagrevanje sanitarne vode uklj./isklj. Taster za regulaciju temp. zagrevanja Taster za regulaciju temperature sanitarne vode Reset taster za kvitiranje greške Taster za pristup i pregled programa Taster za pristup i pregled programa Taster za podešavanje parametara (za smanjivanje vrednosti) Taster za podešavanje parametara (za povećavanje vrednosti) Taster za očitavanje informacija Taster za podešavanje režima zagrevanja OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA EKRANU Režim rada zagrevanja sanitarne vode Režim rada grejanja Automatski režim rada Manualni dnevni režim rada (povišena maximalna temperatura ) Manualni noćni režim rada (spuštena min. temperatura) Standby-pripravnost (isključeno) Spoljašnja temperatura Prisustvo plamena (gorinik radi) Prisustvo greške koja se može resetovati Glavni displej Sekundarni displej 124

5 3.1 Opis tastera Pritiskom na taster ( 2 ) vršimo aktiviranje funkcije podešavanja temperature polazne vode grejanja kao što je opisano u odeljku 3-3. Pritiskom na taster ( 3 ) vršimo aktiviranje funkcije podešavanja temperature sanitarne vode kao što je opisano u odeljku 3-4. Taster režima rada, režima zagrevanja (10). Ovim tasterom se mogu aktivirati četiri režima rada grejnog kotla u režimu zagrevanja.aktuelni režim rada se prikazuje na displeju u obliku crne linije podvučene ispod odgovarajućeg simbola. Automatski režim rada sa akt. linijom 2. slika Režimi rada grejanja: a) Automatski režim. Rad gasnog kotla vezan je za vremenski program grejanja koji je opisan u odeljku 3-5.1; b) Manualni režim rada sa max. zadatom temperaturom zagrevanja. Kotao se uključuje nezavisno od vremenskog programa. Radna temperatura je ona koja je podešena uz pomoć tastera. (Vidi odeljak za podešavanje max. temperature grejanja 3-3); c) Manuelni režim rada sa redukovanom temperaturom zagrevanja. Radna temperatura je ona koja je opisana u odeljku 3-6:Podešavanje redukovane grejne temperature.manuelni prelazak sa pozicija a i b na poziciju c prouzrokuje isključivanje gorionika i prestanak rada pumpe po isteku zaustavnog hoda od 3 minuta, što predstavlja fabrički podešenu vrednost. d) Standbay-pripravnost. Kotao u režimu rada grejanja ne radi, samo je aktivan režim protiv smrzavanja. Taster za zagrevanje sanitarne vode uklj./isklj. Pritiskom na ovaj taster možemo aktivirati ili deaktivirati ovu funkcij koja se može prepoznati pojavljivanjem dve crne linije ispod simbola slavine. (4) Taster za resetovanje.ako nastane neka od smetnji koje su opisane u odeljku 3-8 Pokazivanje smetnji i resetovanje kotla ponovno pokretanje uređaja vrši se na taj način, da se ovaj taster drži utisnut najkraće dve sekunde.ako pritisnete ovaj taster u slučaju da nisu nastupile nikakve smetnje u radu,na displeju se pojavljuje E 153.U ovom slučaju morate ponovno u trajanju od dve sekunde držati ovaj taster da bi ponovo pokrenuli rad kotla. (9) Taster za očitavanje informacija Pritiskanjem ovog tastera mogu se očitati sledeće informacije: -Temperatura sanitarne vode u ( C) ( ) - Spoljna temperatura ( C) ( ); ova funkcija radi samo ako je priključen spoljašnji senzor. -Pritiskom na jedan od ova dva tastera, vraćamo se u glavni meni. 125

6 3.2 - Podešavanje vremena a) Pritisnite jedan od dva tastera ( vidi simbole) da bi ušli u funkciju programiranja; na displeju se pojavljuje slovo P, praćeno nekim brojem (redom za programiranje). 3. ábra b) Pritisnite tastere dok se na ekranu ne pojavi prog. funkcija P1 za podešavanje sata. c) Pritisnite tastere kako bi podesili željeno vreme, na ekranu trepti slovo P. d) Pritisnite taster da bi memorisali uneto vreme i završili programiranje. 3.3 Podešavanje maksimanle temperature grejanja - Pritisnite taster (1. slika - 2.) da bi podesili temperaturu polazne vode grejanja; - Tasterima podesite željenu temperaturu; - Pritiskom na jedan od ova dva tastera ( 1. slika 1 ili 10) memorisaćemo zadatu vrednost i vratiti se u glavni meni. Napomena Sa priključenom spolj. sondom.,sa tasterom (2-1. slika) krivu grejanja možemo pomerati. Pritiskom na ove tastere mežemoo da povećavamo ili smanjujemo temperaturu u prostoriji. 3.4 Podešavanje temperature sanitarne vode 3.5 Unošenje dnevnog programa za proces grejanja i zagrevanja sanitarne vode Dnevni program rada grejanja - Pritisnite taster (1. slika - 3) da bi podesili maximalnu temperaturu sanitarne vode; - Tasterima podesite željenu temperaturu; - Pritiskom na jedan od ova dva tastera ( 1. slika 1 ili 10) memorisaćemo zadatu vrednost i vratiti se u glavni meni. - Pritisnite jedan od dva tastera da bi ušli u funkciju programiranja ; a) Pritisnite tastere dok se na ekranu ne pojavi prog. funkcija P11 koja se odnosi na vreme startovanja programa; b) za podešavanje vremena pritisnite tastere; - Pritiskom na ovaj taster pojaviće se na ekranu programski red P12, koji se odnosi na vreme završetka programa; - Radnje koje su opisane pod a) i b) se ponavljaju do trećeg i poslednjeg ciklusa (programski red 16) - Priti snite taster da bi memorisali unete vrednosti i završili programiranje Dnevni program zagrevanja sanitarne vode - Prilikom isporuke uređaja funkcija zagrevanja tople vode je prisutna,dok se programirana funkcija procesa zagrevanja tople vode ne može aktivirati.aktiviranje ovog programa je opisamo u poglavlju 17 uputstva za instalatere (parametar H91).Prilikom aktiviranja treba izvesti radnje programskih redova od 31-36, vidite odeljak Podešavanje temperature grejanja pri redukovanoj temperaturi zagrevanja - Pritisnite jedan od dva tastera da bi ušli u funkciju programiranja; - Pritisnite tastere dok se na ekranu ne pojavi prog. funk. P5, koja se odnosi na temp.zagrevanja; - Tasterima podesite željenu temperaturu; Ova funkcija je aktivna kada je aktivirano redukovano grejanje, tj. kada dnevni program nema zahteva za zagrejanjem. Napomena: Sa priključenom sondom za spoljnu temperaturu, može se sa parametrom P5 podesiti minimalna tempreratura zagrevanja prostorije. 126

7 3.7 Tabela parametara koju definiše korisnik Broj Opis parametra Fabr. vred. Opseg P1 Podešavanje vremena :59 P5 Minnimalna temperatura polaznog voda( C) P11 Početak prvog ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada. 6:00 00:00 24:00 P12 Kraj prvog ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada. 22:00 00:00 24:00 P13 Početak drugog ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada. 0:00 00:00 24:00 P14 Kraj drugog ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada. 0:00 00:00 24:00 P15 Početak trećeg ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada. 0:00 00:00 24:00 P16 Kraj trećeg ciklusa grejanja pri automatskom režimu rada. 0:00 00:00 24:00 P31 Početak prvog ciklusa dnevnog programa za zagrevanja sanitarne vode 0:00 00:00 24:00 P32 Kraj prvog ciklusa za zagrevanje sanitarne vode 24:00 00:00 24:00 P33 Početak drugog ciklusa dnevnog programa za zagrevanja sanitarne vode 0:00 00:00 24:00 P34 Kraj drugog ciklusa za zagrevanje sanitarne vode 0:00 00:00 24:00 P35 Početak trećeg ciklusa dnevnog programa za zagrevanja sanitarne vode 0:00 00:00 24:00 P36 Kraj trćeg ciklusa za zagrevanje sanitarne vode 0:00 00:00 24:00 P45 Resetovanje dnevnog programa grejanja i zagrevanja sanitarne vode (fabričko podešavanje ).Istovremno u roku od tri sekunde pritisnuti tastere (plus-minus);na displeju se prikazuje broj 1.Potvrditi pritiskom na jedan od dva tastera 0 Parametri P31 do P36 se prikazuju samo kada je aktivirano programiranje procesa tople vode, koje je opisano u uputstvu za instalatera (parametar H91) Prikaz smetnji i resetovanje gasnog kotla Pri nastanku smetnji na displeju se pojavljuje kod greške koji žmiga. Na glavnom displeju (1 a slika) pojavljuju se prikazi smetnji zajedno sa simbolom zvonca (4. slika). Resetovanje se izvodi uz pomoć tastera reset, (vidi simbol na slici) koji se drži pritisnut najmanje dve sekunde. 4. slika Na sakundarnom displeju ( 1 b slika ) žmigaju naizmenično vreme i prikaz smetnje ( 4.1 slika ).Prijava smetnje na sekundarnom displeju se ne može resetovati pre nego što se otkloni uzrok koji je izazvao prikaz smetnje. 127

8 4.1 slika 3.9 Tabelarni prikaz koda greške sa opisom smetnje i načinom otklanjanja iste. Kod greške E10 E20 Opis smetnje Intervencija Neispravan sensor spoljašnje temperature. Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi. Neispravan NTC sensor polaznog voda. Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi. E50 E110 E128 Neispravan NTC sensor sanitarne vode. Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi. Prekid rada gasnog kotla izazvan delovanjem sigurnosnog termostata, odnosno termostata dimnih gasova. Gorionik re ugasio.struja jonizacijeje je ispod propisane vrednosti. Pritisnite reset taster u trajanju od dve sekunde. Ukoliko se smetnja ponovi, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi. E129 Minimalna brzina ventilatora je van praga tolerancije. Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi. E132 Granični termostat podnog grejanja. Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi. E133 Nema gasa. Pritisnite reset taster u trajanju od dve sekunde. Ukoliko se smetnja ponovi, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi, ili distributeru gasa. E151 Unutrašnja greška na elektronskoj ploči. Ako se na displeju pojavi simbol pritisnite reset taster, ili na 10 sekundi isključite gasni kotao.ako se smetnja i dalje javlja obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi.proverite poziciju elektroda za paljenje (19. poglavlje). E153 Bez razloga je pritisnut taster za reset. Pritisnite još jednom taster za reset u trajanju od dve sekunde. E154 Unutrašnja greška na elektronskoj ploči. Pritisnite taster za reset u trajanju od dve sekunde, a nakon pojave koda greške 153 pritisnite taster još jednom. E160 Nije postignuta brzina ventilatora. Obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi. E164 Nemogućnost startovanja gasnog kotla izazvanog delovanjem hidrauličnog presostata za vodu. Proverite da li pritisak u instalaciji odgovara propisanim vrednostima, vidi poglavlje(punjenje instalacije).ako se smetnja dalje javlja, obratite se za pomoć ovlaštenoj servisnoj službi. Sve smetnje u sistemu se javljaju po prioritetnom redosledu važnosti. Ukoliko se javi više smetnji istovremeno, prvo se prikazuju one sa većim prioritetom.tek nakon što se otkloni uzrok prve smetnje pokazuje se druga itd.pri čestom ponavljanju jedne greške obratite se ovlaštenom servisu. 128

9 4. Punjenje sistema grejanja VAŽNO : Redovito proveravajte pritisak u sistemu,tako da kad je sistem hladan pritisak bude između 1 i 1,5 bar. U slučaju malog pritiska u sistemu, dopunite isti preko slavine za punjenje. Preporučujemo,da slavinu otvarate polako, kako bi se kasnije lakše ispustio nakupljeni vazduh u sistemu grejanja. Ako se gubljenje pritiska često dešava,obratite se ovlaštenom servisu. 5. Isključenje kotla Isključivanje gasnog kotla vrši se isključivanjem sa električne mreže. 6. Isključivanje uređaja na duži period Zaštita protiv smrzavanja Ispuštanje vode iz grejnog sistema treba izbegavati, jer svaka promena vode u kotlu i grejnim telima pospešuje taloženje kamenca. Ukoliko zimi ne koristimo sistem grejanja, i preti opasnost od smrzavanja, preporučuje se mešanje vode iz sistema sa antifrizom koji odgovara ovoj nameni ( propilen gilkol sa mešavinom inhibitora protiv korozije i kamenca) Elektronsko vođenje grejanja i zagrevanja sanitarne vode u kotlu, ima ugrađenu funkciju zaštite od samrzavanja,uz pomoć koje se uključuje gorionik kada polazna temperatura vode padne ispod 5 C. Gorionik je u radu dok se ne postigne 30 C u polaznom vodu grejanja. Ova funkcija je u pripravnosti, ako : * je kotao uključen na električnu mrežu; * ima gasa; * ima propisanog pritiska vode u sistemu; * kotao nije blokirao. 7. Uputstvo za redovno održavanje i za promenu rada na drugu vrstu gasa Za obezbeđivanje besprekornog, sigurnog i ekonomičnog rada gasnog kotla, na kraju svake grejne sezone potrebno je izvršiti redovnu kontrolu uređaja (godišnji servis) od strane ovlaštenog servisera, što je i zakonom propisano. Redovno održavanje gasnog kotla doprinosi da njegova eksploatacija bude racionalna i ekonomična. Za spoljašnje čišćenje uređaja ne koristite abrazivna i zapaljiva sredstva (npr.. benzin, alkohol, itd.). Čišćenje vršiti samo onda kada je uređaj u potpunosti isključen.(pogledaj poglavlje 5.). Gasni kotlovi rade na zemni gas i na LPG (propan). Ukoliko želite da Vam kotao radi na drugu vrstu gasa,obratite se ovlaštenom servisu. 129

10 Uputstvo za instalatere i servisere 8. Opšta upozorenja Dole navedeni opisi i uputstva, namenjena su kvalifikovanoj ovlaštenoj stručnoj osobi koja će na osnovu njih besprekorno moći da izvrši ugradnju ovog uređaja..uputstva za uključenje i korišćenje gasnog kotla opisana su u delu uputstva za korisnike. U smislu poštovanja zakona i propisa,ugradnju može da izvede samo kvalifikovano stručno lice koje ima zvanično ovlaštenje za ovu vrstu posla. Pored gore navedenog,potrebno je uzeti u obzir sledeće stvari: Kotao može biti spojen na bilo koji tip dvostruke ili jednostruke konvektorske ploče, radijatore, termo konvektore. Proračun krugova grejanja vršiti na standardni način,uzimajući u obzir snagu i protok izabrane cirkulacione pumpe. Ne ostavljajte delove paketa (plastične kese, poliestere itd.) na dohvat dečije ruke jer su potencijalni izvori opasnosti. Prvo uključenje treba da obavi ovlašteni serviser. U slučaju ne pridržavanja gore navedenog gubi se garancija. 9. Važna upozorenja pre izvršene montaže Ovaj kotao je konstruisan je za zagrevanje vode na nižoj temperaturi od temperature ključanja na atmosferskom pritisku. Kotao mora biti spojen shodno njegovoj snazi i nameni na odgovarajući sistem centralnog grejanja i sistema snabdevanja toplom vodom. VAŽNO: prilikom isporuke kotla dole navedeni delovi se ne isporučuju.ugradnju ovih delova treba da vrši ovlašteno stručno lice: Ekspanziona posuda; Sigurnosni ventil; Cirkulaciona pumpa; Slavina za punjenje sistema. Pre nego što se pristupi ugradnji gasnog kotla potrebno je izvršiti sledeće provere: Proveriti da li je kotao pripremljen i podešen za odgovarajući tip gasa koji nam je na raspolaganju.. Za više detalja videti natpis na ambalaži i nalepnici na samom uredjaju. Proveriti da li dimnjak ima odgovarajuću promaju, da nije začepljen, da se na isti dimnjak ne nalaze priključeni drugi uređaji, izuzev ako je dimnjak konstruisan tako, da može da primi izduvni gas od više uređaja, što je regulisano važećim zakonskim propisima. Ako će dimnjača kotla biti povezana na postojeći dimnjak, proverite da isti bude temeljno očišćen kako prilikom rada uređaja ne bi došlo do otpadanja delova čađi,koji mogu prouzrokovati začepljenje dimovodnog kanala i sprečiti izlazak sagorelog gasa. Pored navedenog, za odgovarajući rad i sačuvanje garantnih uslova potrebno je neizostavno obratiti pažnju na sledeće zaštitne mere: 1. Sistem sanitarne vode : Ako tvrdoća vode prelazi 20 stepeni F (1 stepen F = 10mg kalcijum karbonata na 1 litar vode), potrebno je izvršiti omekšavanje vode dodavanjem polifosfata ili sličnim sredstvom koje zakon propisuje. 2. Sistem grejanja 2.1. Nov sistem centralnog grejanja : Pre priključenja gasnog kotla,potrebno je izvršiti ispiranje novo ugrađenog sistema centralnog 130

11 grejanja, od različitih nečistoća koje se javljaju pri ovakvim radovima. Na tržištu se mogu nabaviti sredstva za ispiranje koja nisu kiselog ni baznog karaktera i nemaju agresivno dejstvo na metal, plastiku ili gumu.za ovakvu vrstu čišćenja preporučujemo sledeće proizvode:sentinel X300 ili FERNOX sredstva za regeneraciju sistema centralnog grejanja.. Pre korišćenja ovih sredstava, pažljivo pročitajte priloženo uputstvo Postojeći sistem centralnog grejanja: Pre priključenja gasnog kotla,potrebno je izvršiti ispiranje novo ugrađenog sistema centralnog grejanja, od različitih nečistoća koje se javljaju pri ovakvim radovima. Na tržištu se mogu nabaviti sredstva za ispiranje koja nisu kiselog ni baznog karaktera i nemaju agresivno dejstvo na metal, plastiku ili gumu. Za ovakvu vrstu čišćenja preporučujemo sledeće proizvode: SENTINEL X300 ili X400 i FERNOX sredstva za regeneraciju sistema centralnog grejanja.. Pre korišćenja ovih sredstava, pažljivo pročitajte priloženo uputstvo. Uslučaju ne pridržavanja upozorenja gubi se garancija. 10. Ugradnja gasnog kotla Kada ste oredili tačno mesto ugradnje gasnog kotla, pričvrstite na zid šablon.. Povezivanje uređaja pomoću šablona počnite od priključaka za gas i vodu. U slučaju postojećeg uređaja ili u slučaju zamene, ispod povratne cevi kotla postavimo jedan taložnik, koji ima tu ulogu, da sakupi nečistoće iz sistema. Nakon što smo postavili učvrstili kotao na zid, na osnovu opisa u sledećim poglavljima,izvršite montažu usisno potisnog cevovoda, što isporučujemo kao dodatnu opremu. Sifon povežite sa skupljačem kondenzata( muljnom jamom ), obezbeđujući stalni pad.izbegavati horizontalne vodove za odvod kondenzata. Kotao je tako konstruisan, da ima mogućnost priključenja akumulacionog bojlera. U tom slučaju izvrnite čepove na polazno povratnom vodu priključka gasnog kotla. Ø 12-ES FÚRÓFEJJEL FÚR JA KI, SZERELJE BE A BERENDEZÉSSEL EGYÜTT SZÁLLÍTOTT ÉKEKET ÉS CSAVAROKAT MEGJEGYZÉS GONDOSKODJON A KON- DENZVÍZ LEERESZTÉSÉRŐL KAZÁN SZÉLESSÉG 600 RR: G1 povratni vod grejanja MR: G1 polazni vod GAS: priključak za gas G 3/4 SC: ispuštanje kondenzata 5. slika 131

12 11. Dimenzije kotla 6. slika 12. Ugradnja usisno potisnih vodova Montaža usisno potisnih cevi uz pomoć dodatne opreme vrši se lako flexibilno.uz kotao se isporučuje jedna koaksijalna, vertikalna, ili horizontalna usisno potisna cev. Sa dodatno isporučenim duplikatorom može se izvesti separatni priključak. Ukoliko ne koristite za ugradnju originalne BAXI S.p.A.dimovodne cevi, već neke druge, morate za njih imati važeću upotrebnu dozvolu, kao i da imaju maximalno 100 Pa gubitaka. Upozorenja za sledeće tipove uređaja: C13, C33Kod separatnog priključka završni elementi usisno izduvnih vodova trba da stanu na površinu kvadrata veličine stranice 50 cm. Detaljnija uputstva ugradnje su data sa dodatnim priborom. C53 Krajevi vodova usisa svežeg vazduha potrebnog za sagorevanje i izduvnog voda ne mogu da stoje naspram susednog zida. C 63 Gubici u vodovima pri maximalnom opterećenju, ne mogu biti veći od 100 Pa. C43, C83 Primenjeni dimnjak ili dimovodna cev moraju da odgovaraju svojoj nameni.. 7. slika 132

13 Tip cevi koaxijalni Ø 80/125mm separatni vertikalni saparatni horizontalni Max. dužina dimovodnih cevi 10 m 15 m 60 m Svako ugra đeno koleno od 90 skra ćuje ukupnu duži nu dimovodni cevi za: 1 m 0,5 m 0,5 m Svako ugrađeno koleno od 45 skra ćuje ukupnu duži nu dimovodni cevi za: 0,5 m 0,25 m 0,25 m Prečnik završnog elementa dimnjaka 100 mm 133 mm - Prečnik spoljašnjeg cevovoda 125 mm 80 mm 80 mm...koaksijalna cev - (koncentrična) Ova vrsta dimovoda omogućava razdvajanje vazduha potrebnog za sagorevanje i izduvnih gasova i njihovo zajedničko odvođenje van zgrade ili u LAS dimovodnu cev. Koaksijalno koleno od 90 koje se može zaokrenuti za 360 omogućava povezivanje gasnog kotla sa koaksijalnim vodom iz bilo kog pravca. Ovo se može koristiti i kao dodatno-dopunska veza u kombinaciji sa koaksijalnom cevi i kolenom od 45. U slučaju kada je dimovodna cev izvedena napolje, koksijalna cev mora biti najmanje 18 mm van zida da bi se omogućilo postavljanje aluminijske rozete koja štiti od vanjskog prodora vode u unutrašnjost zida. Slika 8: koncentični priključak sa kolenom Minimalni nagib od 1 cm treba biti izveden na svaki metar dužine ugrađene cevi. Koleno od 90 skraćuje ukupnu dužinu cevi za 1 metar. Koleno od 45 skraćuje ukupnu dužinu cevi za 0,5 metra. Opcija horizontalnog postavljanja dimovodne cevi. Primer ugradnje za LAS dimovodne cevi 80/125mm L max = 10 m 133

14 Ugradnja vertikalnog koaksijalnog izvoda 80/125mm Ovaj tip instalacije može da se postavi u slučajevima kosog i ravnog krova, i na zahtev mogu da se isporuče odgovarajući dodatci za zaptivanje u zavisnosti od vrste krova. L max = 10 m L max = 10 m L max = 8 m L max = 9 m SEPARATNI PRIKLJUČAK USISNO-POTISNE CEVI Ovaj tip odvodjenja dozvoljava ispuštanje izduvnih gasov van zgrade ili u posebnu dimovodnu cev. Vazduh potreban za sagorevanje može biti ubačen sa različitih strana u odnosu na mesto gde je smeštena usisna cev. Duplikator se sastoji od jednog izduvno-redukcionog adaptera (125/80 ) i od jednog adaptera na usisnom delu. Adapter usisnog voda vazduha Čep usisnog voda vazduha Koaksijalno koleno od 90 koje se može zaokrenuti za 360 omogućava povezivanje gasnog kotla sa koaksijalnim vodom iz bilo kog pravca. Ovo se može koristiti i kao dodatno-dopunska veza u kombinaciji sa koaksijalnom cevi i kolenom od 45. Koleno od 90 skraćuje ukupnu dužinu cevi za 0,5 metra. Koleno od 45 skraćuje ukupnu dužinu cevi za 0,25 metra. 134

15 Primer ugradnje separacionog horizontalnog dimovoda VAŽNO: - Minimalni nagib usisne cevi prema gasnom kotlu treba biti 1 cm na svaki metar ugrađene dužine cevi.proverite da li su usisno potisne cevi čvrsto fiksirane na zid. L max = 15 m (L1 + L2) max = 60 m Maximalna dužina usisne cevi može biti 15m Primer ugradnje separacionog horizontalnog dimovoda L max = 15 m L max = 14 m VAŽNO:Ako izduvna dimovodna cev dodiruje zid stambene zgrade, potrebno ju je namestu dodira izolovati staklenom vunom. Za detaljnije informacije o ugradnji dodatnog pribora pogledati prateću tehničku dokumentaciju koja se isporučuje uz njega. 135

16 12.1 Korekcija brzine obrtaja ventilatora u zavisnosti od dužine i vrste fasadnog priključka. Da bi se postigao propisani toplotni učinak gasnog kotla, potrebno je korigovati broj obrtaja ventilatora u zavisnosti od ugrađene dužine i vrste fasadnog priključka. Vrednosti su date u dole navedenom tabelarnom prikazu.fabrički podešena vrednost brzine obrtaja ventilatora data je za minimalne dužine cevi (0 4m za koaksijalni priključak i 0 20m za separatnu izvedbu). Način korekcije parametara opisan je u poglavlju 15. Dužina cevi (m) LUNA HT KOAKSIJALNA CEV TIP ø 80/125 (C13-C33-C43) H536-H613 parametri H612 parametar Max. topl. učinak (obrt./min.)min. topl. učinak (obrt./min.) od 0 do 4 m od 5 do 10 m Dužina cevi (m) SEPARATNA CEV ø 80 (C13-C33-C43-C53-C83) H536-H613 parametri H612 parametar Max. topl. učinak (obrt./min.)min. topl. učinak (obrt./min.) od 0 do 20 m od 21 do 40 m od 41 do 60 m Dužina cevi (m) LUNA HT KOAKSIJALNA CEV TIP ø 80/125 (C13-C33-C43) H536-H613 parametri H612 parametar Max. topl. učinak (obrt./min.) Min. topl. učinak (obrt./min.) od 0 do 4 m od 5 do 10 m Dužina cevi (m) SEPARATNA CEV ø 80 (C13-C33-C43-C53-C83) H536-H613 parametri H612 parametar Max. topl. učinak (obrt./min.)min. topl. učinak (obrt./min.) od 0 do 20 m od 21 do 40 m od 41 do 60 m Dužina cevi (m) LUNA HT 1.65 KOAKSIJALNA CEV TIP ø 80/125 (C13-C33-C43) H536-H613 parametri H612 parametar Max. topl. učinak (obrt./min.)min. topl. učinak (obrt./min.) od 0 do 4 m od 5 do 10 m Dužina cevi (m) SEPARATNA CEV ø 80 (C13-C33-C43-C53-C83) H536-H613 parametri H612 parametar Max. topl. učinak (obrt./min.)min. topl. učinak (obrt./min.) od 0 do 20 m od 21 do 40 m od 41 do 60 m

17 13. Električno napajaje Električna sigurnost uređaja postoji samo onda kada je on priključen na ispravno uzemljenje, koje odgovara propisima predviđenim za sigurnosni rad gasnog uređaja. Gasni kotao mora da bude privezan na elektro-mrežu naizmeničnog napona V, frekvencije 50Hz i sa uzemljenjem putem trožilnog kabela koji se dobija uz uređaj, pri čemu se mora voditi računa o pravilnoj polarisanosti priključnih vodova faza nula.priključivanje na električnu mrežu, mora se izvesti preko dvopolnog prekidač sa otvorom kontakta od najmanje 3 mm. U slučaju promene kabela za mrežno napajanje, koristiti kabel sa presekom 3 x 0,75 mm2 sa maximalnim promerom od 8 mm.. Brzi osigurač od 3,15A nalazi se na napojnoj priključnoj rednoj stezaljci M1. (za proveru i /ili zamenu istog izvaditi samo crno ležište osigurača). Važno: Pre priključenja dodatne opreme, proveriti da ista ne prelazi ukupnu nominalnu potrošnju struje od 3,15 A. Ukoliko je ova vrednost veća, između dodatnog uređaja i elektronske ploče potrebno je ugraditi rele/kontaktor. M1 redna stezaljka M2 redna stezaljka poklopac poklopac 9. slika 13.1 Električno priključenje cirkulacione pumpe grejanja Priključenje cirkulacione pumpe grejanja vrši se na rednoj stezaljci M3 na kleme 11 i 12 (10. slika) Električne karakteristike cirkulacione pumpe treba da odgovaraju sledećim vrednostima: 230 V AC (naizmenični napon); frekvencije 50 Hz; struja 1 A max; cos φ > 0,8. Ukolko ima odstupanja od gore navedenih vrednosti, potrebno je ugraditi između elektronske ploče i cirkulacione pumpe rele/kontaktor. Za pravilan izbor cirkulacione pumpe pogledajte grafikon 4. M3 redna stezaljka 10. slika 137

18 mh2o 4. grafikon protok vode (l/h) Minimalni protok vode kroz gasni kotao na 1-1,5 bar pritiska u sistemu grejanja treba da bude: l/h LUNA HT LUNA HT LUNA HT Opis elektro-priključaka na rednim stezaljkama M1 i M2 Upravljački panel okrenuti na dole i skinuti zaštitni poklopac kako bi imali pristup rednim stezaljkama M1 i M2, koje su predviđene za električne priključke ( vidi sliku 9 ). Kleme 1-2: Priključak uređaja za regulaciju vođenja grejanja prema spoljašnjim uslovima Baxi QAA73 koji se dobija kao dodatni pribor. Nije obavezno pridržvati se polariteta priključka.premoščavanje koje se nalazi na klemama 3-4 TA mora se ukloniti.da bi se obezbedila ispravna instalacija regulatora i njegovo programiranje,moraju se prethodno pažljivo pročitati uputstava priložena uz uređaj. Kleme 3-4: TA Priključak sobnog temostata.ne smeju se koristiti termostati sa pred otporom. Proverite da li na krajevima provodnika za priključak sobnog termostata ne postoji nikakav napon. Kleme 5-6: : TP Priključak termostata podnog grejanja.utvrdite da li na krajevima provodnika za priključak termostata podnog grejanja ne postoji nikakav napon. Kleme 7-8: Priključak senzora spoljne temperature koji se dobija kao dodatni pribor BAXI QAC34.Da bi sproveli koretnu instalaciju moraju se pažljivo pročitati uputstva koja su dobijena uz uređaj. Kleme 9-10Priključak NTC senzora temperature sanitarne vode kod ugrađenog akumulacionog bojlera. Kleme a-b (230 V AC; 50 Hz; 0,5 A max; cos φ > 0,8): Priključak napajanja strujom zonskog ventila /zonske pumpe(vidi uputstvo u poglavlju 13.5) Priključenje regulatora QAA73 za vođenje grejanja prema spoljašnjim uslovima QAA73 regulator za vođenje grejanja prema spoljašnjim uslovima (na zahtev raspoloživi dodatak) priključuje se na rednu stezaljku M2 kleme 1-2. Ukloniti premošćenje na klemama 3-4, na mestu gde se priključuje sobni termostat. Uz pomoć QAA 73 regulatora, izvršiti programiranje vremena rada zagrevanja sanitarne vode i podešavanje temperature tople vode. Program kruga grejanja u slučaju jedne zone, podesiti na QAA73 regulatoru, a u slučajevima gde ima više zona, QAA73 podesiti za onu zonu na koju je regulator priključen Programiranje ostalih zona grejnih krugova, podešava se neposredno na upravljačkom panelu kotla. Programiranje korisničkih parametara, objašnjeno je u uputstvu regulatora za vođenje grejanja prema spoljašnjim uslovima QAA73. VAŽNO: Kada je sistem grejanja podeljen na zone,parametar 80 Strmina HC 2 na regulatoru QAA73 treba da bude podešen na -.- nije aktivan. 138

19 QAA73: Parametar podešen od strane instalatera(servis) Time što ćete dva tastera PROG istovremeno držati najmanje tri sekunde, prikazaćete uprogramiranu ili od strane instalatera podešenu listu parametara Za prikazane ili za parametre čije se vrednosti mogu menjati, pritisnuti jedno od ova dva tastera Pritiskom na [+] ili [ - ] taster moguća je promena vrednosti parametra. Jedan od dva PROG tastera pritisnuti da bi se promena memorisala.. Pritiskom na taster za očitavanje informacija ( i ) izlazimo iz područja programiranja. Potom se prikazuju najčešće korišćeni parametri. Broj linije Parametar Opseg Fabričke vrednosti 70 HC1 strmina Izbor krive zagrevanja kt kruga grejanja Max. HC Max. Temperatura polaznog voda grejnog postrojenja. 74 Vrsta zgrade Laka, Teška Laka 75 HC1 Uticaj prostorne temperature. Aktiviranje/deaktiviranje prostorne temperature. Kada nije aktivna mora da postoji senzor spoljašnje temp. HC2 HC1+HC2 nula-nema 77 Automatsko podešavanje krive grejanja kt u zavisnsti Nije aktivno - od prostorne temperature Aktivno HC1 Aktivno 78 Start sa maximalnom optimizacijom. Maximalno prevremeno uključivanje gasnog kotla u poređenju sa vremenskim programom za optimizaciju prostorne temperature.. 79 Završetak maximalne optimizacije.maximalno prevremeno isključivanje gasnog kotla u poređenju sa vremenskim programom za optimizaciju prostorne temperature min min HC2 strmina = nije aktivno.- 90 Najniža vrednost temperature sanitarne vode (DHW) DHW program Izbor vrste programa za zagrevanje sanitarne vode. 24 h/dan =uvek aktivno PROG HC-1h = kao program grejanja HC1, minus 1 sat PROG HC = kao program grejanja PROG ACS = posebni DHW program (vidi programsku liniju 30-36) 24 h/dan PROG HC-1h PROG HC PROG DHW 24 h/dan Prikazi smetnji u radu U slučaju smetnji u radu na displeju QAA73 se pojavljuje žmirkajući simbol zvonca.pritiskanjem tastera za očitavanje informacija (i) može se pročitati kod greške i opis nastale smetmje (vidi tabelu kod tačke 3.9). 139

20 13.4 Priključivanje sonde spoljne temperature Senzor spoljne temperature BAXI QAC34 (na zahtev raspoloživi dodatak) mora se priključiti na kleme 7-8 (na crtežu predstavljena redna stezaljka M2) Strmina krive grejanja kt, podešava se u zavisnosti od toga koji su dodaci priključeni na gasni kotao. a) Priključenje bez dodataka: Za izbor krive grejanja kt, mora se podesiti parametar H532, kao što je opisano u poglavlju 15 Unos parametara gasnog kotla Za izbor krive koja se odnosi na temperaturu okruženja od 20 C, vidi grafikon 1. Izabrana kriva se može pomeriti pritiskanjem tastera na kontrolnoj tabli grejnog kotla,i prikazana vrednost se može promeniti pritiskanjem tastera. Za izbor krive vidite grafik 2 (primer predstavljen na grafiku odnosi se na krivu Kt=15) Prikazana vrednost se mora povećati kada željena temperatura u prostoriji nije postignuta. 1 grafikon TM = Temp. polaznog voda Te = Spoljašnja temperatura Sth = Kt- Kriva grejanja 2 grafikon b) QAA73 regulator za vođenje grejanja prema spoljašnjim uslovima: Za izbor krive grejanja kt, mora se podesiti parametar 70 Strimina HK 1 regulatora QAA73, kao što je opisano u poglavlju 13.3 QAA73 Parametri koji su podešeni od strane instalatera. Za izbor krive koja se odnosi na temperaturu okruženja od 20 C, vidi grafikon 3. Pomeranje krive grejanja na QAA73 regulatoru se automatski odvija, u zavisnosti od zadate temperature okruženja. Kada je sistem grejanja podeljen na zone, izbor krive grejanja za delove postrojenja koje regulator QAA73 ne kontroliše vrši se preko podešavanja parametra H532 kakao je opisano u poglavlju 15 (Podešavanje parametara kotla ). VAŽNO: Kada je sistem grejanja podeljen na zone,parametar 80 Strmina HC 2 na regulatoru QAA73 treba da bude podešen na -.- nije aktivan (vidi odeljak 13.3 ) 3. grafikon TM = Temp. polaznog voda Te = Spoljašnja temperatura 140

21 c) Upravljanje postrojenjem sa niskim temperaturama sa AGU2.500: Za priključivanje i upravljanje zonom niske temperature pogledajte uputstvo koje je priloženo uz uređaj Priključivanje zonskih uređaja Električni priključak i podešavanja neophodna za upravljanje postrojenjima raspoređenim u zonama su različita i zavise od dodataka koji su povezani sa gasnim kotlom. a) bez dodataka Ulazni kontakti za pogon različitih zona, moraju da se paralelno uključe i priključe na kleme 3-4 TA koje se nalaze na rednoj stezaljci M2 kao što se vidi na slici 11.Postojeće premošćenje mora da se ukloni. Temperatura grejanja mora se shodno uputstvima birati direktno na upravljačkom panelu gasnog kotla. b) sa regulatorom QAA73 Napajanje strujom zonskih ventila odn. zonske pumpe za prostor grejanja regulisan sa QAA73, mora da usledi preko klema a-b koje su predstavljene na slici11 (redna stezaljka M1). Kontakt za pogon drugih zona mora da se paralelno uključi i priključi na kleme 3-4 TA koje se nalaze na rednoj stezaljci M2 kao što se vidi na slici 11.Postojeće premošćenje mora da se otkloni. Izbor temperature zagrevanja zone regulisane sa QAA73 izvršava se automatski uz pomoć QAA73. Izbor temperature zagrevanja drugih zona mora se izvršiti preko kontrolne table kotla. VAŽNO: Kada je sistem grejanja podeljen na zone,parametar 80 Strmina HC 2 na regulatoru QAA73 treba da bude podešen na -.- nije aktivan (vidi odeljak 13.3 ) 1. ZONA 2. ZÓNA 3. ZÓNA N. ZONA (SOBNI TERMOSTÁT) (SOBNI TERMOSTAT) (SOBNI TERMOSTAT) 1. Zo nski elektro-ventil M1 M2 11. slika c) Upravljanje postrojenjem sa niskim temperaturama sa AGU2.500: Za priključivanje i upravljanje zonom niske temperature pogledajte uputstvo koje je priloženo uz uređaj. 141

22 13.6 Električno priključenje cirkulacione pumpe za zagrevanje sanitarne vode Priključenje cirkulacione pumpe grejanja akumulacionog bojlera vršise na rednoj stezaljci M3 na kleme 13 i 14 (10. slika) Električne karakteristike cirkulacione pumpe treba da odgovaraju sledećim vrednostima: 230 V AC (naizmenični napon); frekvencije 50 Hz; struja 1 A max; cos φ > 0,8. Ukolko ima odstupanja od gore navedenih vrednosti, potrebno je ugraditi između elektronske ploče i cirkulacione pumpe rele/kontaktor. NTC sondu za merenje temperature tople vode u akumulacionom bojleru, priključiti na kleme 9-10 na rednoj stezaljci M2 ( vidi sliku 12 ), nakon što se ukloni el. otpornik. NTC sondu za toplu vodu fizički postaviti u za to predviđeno udubljenje čauru na akumulacionom bojleru (slika 12. ). Podešavanje temperatura sanitarne vode kao i vremensko programiranje rada ove jedinice vrši se na upravljačkom panelu kotla, i opisano je u odeljku uputstva za korisnike. ŠEMA PRIKLJUČENJA AKUMULACIONOG BOJLERA SASTAVNI DELOVI: UB AKUMULACIONI BOJLER UR RADIJATORSKO GREJNO TELO M2 PRIKLJUČNA REDNA STEZALJKA SB - NTC SONDA AKUMULACIONOG BOJLERA MR POLAZNI VOD GREJANJA MB POLAZNI VOD GREJANJA AKUM. BOJLERA RR POVRATNI VOD GREJANJA I AKUM. BOJLERA P1 CIRK. PUMPA GREJANJA P2 CIRK. PUMPA GREJANJA AKUM. BOJLERA 12. slika 142

23 14. Podešavanje gasnog ventila Redosled operacija za podešavanje gasnog ventila : 1) Podešavanje maximalnog toplotnog opterećenja.proverite da li se vrednost emitovane količine CO2 na izduvnom vodu, pri maximalnom toplotnom opterećenju gasnog kotla slaže sa podacima iz tabele 1. U slučaju neslaganja, izvršite podešavanje sa vijkom (V) koji se nalazi na ventilu za gas.vijak zaviti u smeru kazaljke na satu, da bi smanjilii nivo CO2, u suprotnom smeru da bi ovu vrednost povećali. 2) Podešavanje minimalnog toplotnog opterećenja.proverite da li se vrednost emitovane količine CO2 na izduvnom vodu, pri minimalnom toplotnom opterećenju gasnog kotla slaže sa podacima iz tabele 1. U slučaju neslaganja izvršite podešavanje sa vijkom (K) koji se nalazi na ventilu za gas.vijak zaviti u smeru kazaljke na satu, da bi povećali nivo CO2, suprotnom smeru da bi ovu vrednost smanjili. Pi: merni priključak ulaznog pritiska gas Pout: merni priključak izlaznog pritiska gasa ka gorioniku P: merni priključak za OFFSET merenje Pl: Ulazni signal vazduha od strane ventilatora V: Vijak za podešavanje protoka gasa K: Vijak za podešavanje OFFSET -a 13. slika VAŽNO:Pre prelaska na drugu vrstu gasa (sa zemnog gasa na propan ), i gore navedenog podešavanja gasnog ventila,potrebno je izvršiti sledeće operacije: Koristeći tabelu 3, okreniti vijak ( V ) u smeru kazaljke na satu, za onoliko punih obrtaja koliko je navedeno za određeni tip gasnog kotla. Dabi olakšali prepodešavanje gasnog ventila,funkcija kalibracije može se sprovesti neposredno na prednjem upravljačkom panelu. To se vrši na sledeći način: 1) Pritisnite zajedno tastere(2-3),dok se na ekranu pored znaka pojavi symbol strelice (približno. 6 sekundi). 2) sa tasterima podesite brzinu obrtaja ventilatora pri maximalnom i minimalnom toplotnom učinku. (%PWM). Napomena za brzo podešavanje min. i max. toplotnog učinka pritisnite tastere 3) sa prtiskom na jedan od ova dva tastera izlazimo iz ove funcije podešavanja. 143

24 14. slika G20-2H - 25 mbar G25.1-2S - 25 mbar G31-3P - 25 mbar CO 2 max. toplotno opterećenje 8,7% 9,4% 10% CO min. toplotno opterećenje 2 8,4% 9% 9,8% 1. tabela Potrošnja gasa na 15 C 1013 mbar G20-2H - 25 mbar PCI (MJ/m 3 ) Potrošnja pri max. topl. učinku (m 3 /h) Potrošnja pri min. topl. učinku (m 3 /h) Gasna membrana (mm) tabela Potrošnja gasa na 15 C 1013 mbar G25.1-2S - 25 mbar PCI (MJ/m 3 ) Potrošnja pri max. topl. učinku (m 3 /h) Potrošnja pri min. topl. učinku (m 3 /h) Gasna membrana (mm) tabela Potrošnja gasa na 15 C 1013 mbar G31-3P - 30 mbar PCI (MJ/kg) Potrošnja pri max. topl. učinku (kg/h) Potrošnja pri min. topl. učinku (kg/h) Gasna membrana (mm) tabela Model Vijak (V) broj okretaja u smeru kazaljke na satu LUNA HT LUNA HT / 4 LUNA HT / 4 3. tabela 144

25 15. Podešavanje parametara kotla Promena parametara kotla sme da se radi samo od strane stručnog lica, kao što je nadalje opisano: a) Pritisnuti tastere u trajanju od 3 sekunde, koji se nalaze na prednjoj kontrolnoj tabli grejnog kotla, dok se na displeju ne pokaže parametar H90 b) pritisnite tastere da bi pronašli parametar koji želite promeniti c) pritisnite tastere da bi promenili vrednost izabranog parametra d) Pritiskom na taster izlazimo iz programa i memorišemo novo zadanu vrednost Az alábbiakban az általában használt paramétereket adjuk meg: Parametar Opis Fab. vrednosti H90 Podešavanje redukovane( minimalne) temperature sanitarne vode ( C) 10 H91 Aktiviranje funcije programa zagrevanja sanitarne vode (0=aktivirana; 1=nije aktivirana) 1 H505 H507 Maximalna polazna temperatura ( C) kruga grejanja HC 1.Ona odgovara: 80 - za glavni krug grejanja samo sa jednom zonom; - onoj zoni, u kojoj je ugrađen regulator QAA73 za upravljanje postrojenjem sa maximalnom temperaturom u više zona. - mešovitom krugu grejenja sa maximalom i niskom temperaturom grejanja kada se koristi dodatak SIEMENS AGU2.500 t t ékh ál t té Kod više zonskog postrojenja, HC2 odgovara maximalnoj temperaturi ( C) 80 niskotemperaturne zone grejanja uz obavezno korišćenje dodatnog uređaja SIEMENS AGU H516 Temperatura za automatsko prebacivanje zima/leto( C). 20 H532 Izbor krive grejanja grejnog kruga HC1 (vidi 1. grafikon) 15 H533 Izbor krive grejanja grejnog kruga HC2 (vidi 1. grafikon) 15 H536 H612 H613 Podešavanje toplotnog učinka (obr./min.) Podešavanje brzine obrtaja (obr./min.) : minimalni toplotni učinak Podešavanje brzine obrtaja (obr./min.) : maximalni toplotni učinak Vidi odeljak H544 Zaustavni rad cirkulacione pumpe (min.) 3 H545 Mirovanje gorionika između dva uključivanja(s) 180 H552 Hidraulično podešavanje grejanja ( vidi uputstvo za uređaj SIEM E NS AGU2.500 ) 34 H615 Programibilne funkcije: - 0 napajanje zon. ventila/pumpe uz korišćenje dodatka SIEMENS AGU napajanje strujom spoljašnjeg LPG ventila ( za tečni gas ) - 5 napajanje zon. ventila/pumpe bez korišćenje dodatka SIEMENS AGU2.500 Samo jedna od ovih funkcija može biti izabrana. 5 H641 Zaustavno vreme ventilatora (s) tabela Prilikom zamene elektronske ploče mora se paziti da se unesu parametri specifični za odgovarajući model kotla;možete ih naći u dokumentaciji dostupnoj kod službe za pomoć potrošačima. 145

26 16. Regulacioni i sigurnosni elementi Gasni kotao je proizveden po svim propisanim Evropskim standardima, i u sebi sadrži sledeće ugrađene sigurnosne elemente: Sigurnosni termostat Ovaj elemenat čiji se senzor nalazi na polaznom vodu grejnog kotla,zaustavlja dotok gasa prema gorioniku u slučaju kada se voda u kotlu pregreje. U ovom slučaju, prekida se rad gasnog kotla i tek nakon što se ukloni uzrok pregrevanja može se pristupiti ponovom uključenju, tako što se pritisne reset taster na komandnoj tabli kotla. Ovaj sigurnosni elemenat zabranjeno je isključivati iz rada sistema zaštite. Termostat dimnih gasova Ovaj elemenat čiji se senzor nalazi na dimovodu sagorelog gasa unutar kotla, prekida dotok gasa prema gorioniku kada temperatura pređe 90 C. Nakon što se pritisne reset dugme bimetala na samom senzoru, ukloni uzrok pregrevanja, može se pristupiti ponovnom uključenju pritiskom na reset taster na komandnoj tabli gasnog kotla. Ovaj sigurnosni elemenat zabranjeno je isključivati iz rada sistema zaštite. 17. Pozicija elektroda paljenja i jonizacije Jonizaciona kontrola plamena Elektroda detektora plamena osigurava sigurnost ako izostane snabdevanje gasom ili kod neuspelog - ne celovitog paljenja glavnog gorionika.pod ovakvim okolnostima gasni kotao pada u blokadu.kada se ponovo uspostave potrebni uslovi za rad, može se pritisnuti reset taster na komandnoj tabli kotla. Zaustavna cirkulacija pumpe Elektronski vođena zaustavna cirkulacija pumpe traje 3 minuta i uključuje se nakon isključivanja glavnog gorionika na zahtev prestanka rada grejanja od strane sobnog termostata.. Zaštita protiv smrzavanja Elektronsko vođenje grejanja i zagrevanja sanitarne vode u kotlu, ima ugrađenu funkciju zaštite od samrzavanja,uz pomoć koje se uključuje gorionik kada polazna temperatura vode padne ispod 5 C. Gorionik je u radu dok se ne postigne 30 C u polaznom vodu grejanja. Ova funkcija je aktivna kada je grejni kotao uključen u struju, kada ima gasa i kada se sistem grejanja nalazi na propisanom pritisku. Zaštita od blokiranja pumpe Kada u procesu grejanja ili zagrevanja sanitarne vode u roku od 24 časa nema potrebe za radom, pumpa se automatski uključuje na 10 sekundi. Presostat nedostatka vode Ovaj zaštitni elemenat samo onda dozvoljava uključenje gorionika,ako je pritisak u sistmu grejanja veći od 0,5 bara. Slika Kontrola parametara sagorevanja Na koaksijalnom priključku dimovodnih cevi nalaze se dva merna mesta, koja služe za merenje stepena iskoristivosti gasnog kotla i sastava produkta sagorevanja kada se kotao nalazi u radu.. 146

27 Prvo merno mesto povezano je sa dimovodnim kanalom,kroz koji možemo da merimo čistoću dimnih gasova, kao i stepen korisnosti sagorevanja. Drugo merno mesto povezano je sa usisnim kanalom vazduha potrebenog za sagorevanje.u slučaju koaksijalnog priključka može se ispitati eventualno mešanje produkta sagorevanja sa vazduhom. Na mernom mestu koje je povezano sa dimovodnim kanalom možemo izmeriti sledeće parametre: Temperaturu dimnih gasova; koncentraciju kiseonika(o2) ili ugljendioksida (CO2) ; koncentraciju ugljenmonoksida (CO) Temperaturu vazduha potrebnog za sagorevanje, merimo na drugom mernom mestu koje je povezano sa usisnim kanalom. Važno : po završetku merenja zatvoriti merna mesta pripadajućim čepovima. dimni gasovi vazduh za sagorevanje zaptivač 16.slika 19. Aktiviranje funkcije odžačara Da bi se olakšao način merenja stepena iskoristivosti sagorevanja kao i merenje čistoće produkata sagorevanja potrebno je aktivirati funkciju odžačara : 1) pritisnite zajedno tastere (2-3) dok se na ekranu pored znaka pojavi simbol (prib. 3, ali ne više od 6 sekundi). Na ovaj način aktiviran je rad kotla sa maximalnim toplotnim opterećenjem. 2) pritiskom na jedan od dva tastera,izlazimo iz ove funkcije. 17. slika 20. Godišnji pregled Za optimalano iskorišćenje rada gasnog kotla, jednom godišnje potrebno je izvršti sledeće preglede i provere od strane ovlaštenog servisera: provera zaptivenosti gasnog i gorioničkog kruga sa kontrolom izgleda zaptivača i izolacije ; provera stanja i podešenosti elektroda jonizacije i paljenja (vidi 17. poglavlje); provera fizičkog stanja gorionika kao i provera njegove fiksiranosti za aluminijski obod ; provera zaprljanosti komore za sagorevanje i odstranjivanje nečistoća.. Za čišćenje koristite usisivač; provera pravilne podešenosti gasnog ventila (lvidi 14. poglavlje); provera unutrašnje zaprljanosti sifona; pritisak u sistemu grejanja. 147

Kotlovi visokog stepena korisnog dejstva TEHNIČKO UPUTSTVO ZA SERVISERA I INSTALATERA. Izvedbe:250 Fi,310 Fi. Izdanje 1. Važi od

Kotlovi visokog stepena korisnog dejstva TEHNIČKO UPUTSTVO ZA SERVISERA I INSTALATERA. Izvedbe:250 Fi,310 Fi. Izdanje 1. Važi od Kotlovi visokog stepena korisnog dejstva TEHNIČKO UPUTSTVO ZA SERVISERA I INSTALATERA Izvedbe:250 Fi,310 Fi Izdanje 1. Važi od 10.03.2009. Uvoznik: D.O.O ZA TRGOVINU, EXPORT-IMPORT, POSREDNIŠTVO I USLUGE

Részletesebben

Kotlovi visokog stepena korisnog dejstva sa akumulacionim bojlerom

Kotlovi visokog stepena korisnog dejstva sa akumulacionim bojlerom RO it Kotlovi visokog stepena korisnog dejstva sa akumulacionim bojlerom TEHNIČKO UPUTSTVO ZA SERVISERA I INSTALATERA Uvoznik : Izdanje 1. Važi od 01.05.2008. D.O.O ZA TRGOVINU, EXPORT-IMPORT, POSREDNIŠTVO

Részletesebben

Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra

Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra 1. Podešavanje vršimo preko grafičkog interfejsa. Treba pokenuti YAST: Applications System

Részletesebben

7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt... 4 7.2 Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4

7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt... 4 7.2 Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 5 INDÍTÁS ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG A KÖVETKEZŐKRŐL!... 3 6 FELSZERELÉS... 3 7 ELINDÍTÁS... 4 7.1 Légtelenítése

Részletesebben

6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6

6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (1 ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi

Részletesebben

POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

AirConServiceCenter ASC1000G/ASC2000G/ASC3000G

AirConServiceCenter ASC1000G/ASC2000G/ASC3000G ASC1000G/ASC2000G/ASC3000G Servisna stanica za klima uređaje Uputstvo za rukovanje Sadržaj 1 O ovom Uputstvu za rukovanje..........................4 1.1 Hotline...................................................

Részletesebben

Dual Action QuickPump

Dual Action QuickPump B DUAL ACTION QUICKPUMP QuickPump QuickPump tiene en en stiskových špičatou děrovanou použijte Action QuickPump QuickPump 1. FIGYELMEZTETÉS A KÉS ZÜLÉK HAS ZNÁLATA ELŐTT ALAPOSA N OLVASSA EL

Részletesebben

atmovit / turbovit combi

atmovit / turbovit combi atmovit / turbovit combi HU: VKC INT 254/-5-20 VKC INT 324/-5-20 HR/SI: VKC INT 324/-5-20 VKC INT 325/-5-20 HU/HR/SI Kezelési útmutató HU Az üzemeltető számára atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/-5-20

Részletesebben

Therm 4000 S. Plinska grijalica vode WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje

Therm 4000 S. Plinska grijalica vode WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje Plinska grijalica vode Therm 4000 S WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

Részletesebben

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de

Részletesebben

Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu! Plinska grijalica vode Therm 4000 S WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

Részletesebben

FAVORIT 55022WO FAVORIT 55022MO. HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 ROManual de utilizare 34 TR Kullanma Kılavuzu 51

FAVORIT 55022WO FAVORIT 55022MO. HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 ROManual de utilizare 34 TR Kullanma Kılavuzu 51 FAVORIT 55022WO FAVORIT 55022MO HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 ROManual de utilizare 34 TR Kullanma Kılavuzu 51 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE...................................................

Részletesebben

tapasztalatokról Melicz Zoltán Viša škola Eötvös József, Baja

tapasztalatokról Melicz Zoltán Viša škola Eötvös József, Baja Az arzén eltávolításában szerzett hazai tapasztalatokról Iskustva iz Mađarske u uklanjanju arsena (Experienceswitharsenicremoval removal inhungary) Melicz Zoltán Eötvös József Főiskola Baja Viša škola

Részletesebben

RECIPROC UPGRADE. zh 使 用 说 明 2 sr Uputstvo za upotrebu 36 hu Használati útmutató 71 hr Uputstvo za rukovanje 106 da Brugervejledning 141

RECIPROC UPGRADE. zh 使 用 说 明 2 sr Uputstvo za upotrebu 36 hu Használati útmutató 71 hr Uputstvo za rukovanje 106 da Brugervejledning 141 RECIPROC UPGRADE zh 使 用 说 明 2 sr Uputstvo za upotrebu 36 hu Használati útmutató 71 hr Uputstvo za rukovanje 106 da Brugervejledning 141 zh 2 衷 心 感 谢 您 购 买 VDW.GOLD RECIPROC 马 达 升 级 包 如 果 您 在 阅 读 手 册 时

Részletesebben

EHL8550FHK. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 22 RO Plită Manual de utilizare 43

EHL8550FHK. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 22 RO Plită Manual de utilizare 43 EHL8550FHK HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 22 RO Plită Manual de utilizare 43 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...

Részletesebben

ERF3301AOW ERF3301AOX. HR Hladnjak Upute za uporabu 2 HU Hűtőszekrény Használati útmutató 18 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 35

ERF3301AOW ERF3301AOX. HR Hladnjak Upute za uporabu 2 HU Hűtőszekrény Használati útmutató 18 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 35 ERF3301AOW ERF3301AOX HR Hladnjak Upute za uporabu 2 HU Hűtőszekrény Használati útmutató 18 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 35 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE

Részletesebben

SKB Digi MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. kombinált használati meleg víz tároló szereléséhez, használatához és karbantartásához

SKB Digi MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. kombinált használati meleg víz tároló szereléséhez, használatához és karbantartásához FŰTÉSTECHNIKA Centrometal d.o.o. Glavna 12, 40306 Macinec, Horvátország Telefon: (385-40-)372-600; telefax: (385-40-)372-611 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ CE kombinált használati meleg víz tároló szereléséhez, használatához

Részletesebben

HR Upute za uporabu 2 Ploča za kuhanje HU Használati útmutató 24 Főzőlap RO Manual de utilizare 47 Plită HKM85411FB

HR Upute za uporabu 2 Ploča za kuhanje HU Használati útmutató 24 Főzőlap RO Manual de utilizare 47 Plită HKM85411FB HR Upute za uporabu 2 Ploča za kuhanje HU Használati útmutató 24 Főzőlap RO Manual de utilizare 47 Plită HKM85411FB 2 SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE... 4 3. OPIS PROIZVODA...

Részletesebben

TH 125 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO

TH 125 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO + R 21 12 9 6 3 0 C 6 C 6 6 C 6 C 6 H HR SLO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UORABO THERMOROGRAM ROGRAMOZHATÓ SZOBATERMOSZTÁT TERMOSTATS MOGUĆNOŠĆU ROGRAMIRANJA THERMOROGRAM ELEKTRONSKI

Részletesebben

6 720 613 547-00.1R FR 10

6 720 613 547-00.1R FR 10 6 720 613 547-00.1R FR 10 ro Instrucţiuni de instalar e şi utilizare 2 hr Upute za instaliranje i rukovanje 26 sr Uputstvo za instalaciju i upotrebu 51 hu Üzembe helyezési és kezelési utasítás 75 2 Cuprins

Részletesebben

PITANJA ZA ISPIT IZ ELEKTRIČNIH POGONA

PITANJA ZA ISPIT IZ ELEKTRIČNIH POGONA PITANJA ZA ISPIT IZ ELEKTRIČNIH POGONA 1. Prednosti primene električnih pogona. 2. Osnovne jednačine i jedinice. 3. Moment inercije. 4. Prenosnici u električnim pogonima. 5. Svođenje veličina u složenim

Részletesebben

L 98699 FLE2. www.eluxshop.hu HR Upute za uporabu HU Használati útmutató

L 98699 FLE2. www.eluxshop.hu HR Upute za uporabu HU Használati útmutató L 98699 FLE2 HR Upute za uporabu HU Használati útmutató 2 38 2 www.aeg.com SADRŽAJ 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 13. INFORMACIJE O SIGURNOSTI............................................ 3 SIGURNOSNE UPUTE...................................................

Részletesebben

EWT 1376HLW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 52

EWT 1376HLW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 52 EWT 1376HLW HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 52 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE

Részletesebben

Uputstvo za upotrebu Használati útmutató Instrukcja obsługi SR HU PL. Štednjak Tűzhely Kuchenka. http://www.markabolt.

Uputstvo za upotrebu Használati útmutató Instrukcja obsługi SR HU PL. Štednjak Tűzhely Kuchenka. http://www.markabolt. Uputstvo za upotrebu Használati útmutató Instrukcja obsługi SR HU PL Štednjak Tűzhely Kuchenka EKC511501 2 electrolux Sadržaj Važne informacije o bezbednosti Instaliranje Bezbednost dece U toku upotrebe

Részletesebben

EOC3430. HR Pećnica Upute za uporabu 2 HU Sütő Használati útmutató 31

EOC3430. HR Pećnica Upute za uporabu 2 HU Sütő Használati útmutató 31 EOC3430 HR Pećnica Upute za uporabu 2 HU Sütő Használati útmutató 31 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE... 4 3. OPIS PROIZVODA... 7 4. PRIJE PRVE UPORABE...

Részletesebben

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA EN3241AOX EN3241AOW

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA EN3241AOX EN3241AOW EN3241AOX EN3241AOW...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 33 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE

Részletesebben

EXCLUSIVE MIX C.S.I. MIX R.S.I.

EXCLUSIVE MIX C.S.I. MIX R.S.I. EXCLUSIVE MIX C. MIX R. English Installation and use manual Français Manuel d installation et d utilisation Español Manual para la instalación y el uso Portugûes Manual para instalação e uso Slovensko

Részletesebben

EWT 1266ELW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 51

EWT 1266ELW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 51 EWT 1266ELW HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 51 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE

Részletesebben

FAVORIT 99025 VI1P HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 19 IT Istruzioni per l uso 38 PT Manual de instruções 56

FAVORIT 99025 VI1P HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 19 IT Istruzioni per l uso 38 PT Manual de instruções 56 FAVORIT 99025 VI1P HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 19 IT Istruzioni per l uso 38 PT Manual de instruções 56 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE...................................................

Részletesebben

Arzén és ammónium együttes eltávolítása ivóvízből Primena kombinovanih tehnologija u tretmanu vode za piće za uklanjanje amonijum jona i arsena

Arzén és ammónium együttes eltávolítása ivóvízből Primena kombinovanih tehnologija u tretmanu vode za piće za uklanjanje amonijum jona i arsena Licskó István, Laky Dóra Arzén és ammónium együttes eltávolítása ivóvízből Primena kombinovanih tehnologija u tretmanu vode za piće za uklanjanje amonijum jona i arsena Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi

Részletesebben

MERENJE I ANALIZA PARAMETARA KVALITETA ELEKTRIČNE ENERGIJE MALE ELEKTRANE SA KOGENERACIONIM POSTROJENJEM NA BIOGAS

MERENJE I ANALIZA PARAMETARA KVALITETA ELEKTRIČNE ENERGIJE MALE ELEKTRANE SA KOGENERACIONIM POSTROJENJEM NA BIOGAS MERENJE I ANALIZA PARAMETARA KVALITETA ELEKTRIČNE ENERGIJE MALE ELEKTRANE SA KOGENERACIONIM POSTROJENJEM NA BIOGAS B. KOSTIĆ, Elektrotehnički institut "Nikola Tesla", Srbija A. NIKOLIĆ, Elektrotehnički

Részletesebben

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN ZEMLJOPIS

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN ZEMLJOPIS Földrajz horvát nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN ZEMLJOPIS KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA PISMENI MATURALNI ISPIT SREDNJEG STUPNJA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Mobile Speaker System. Velocity 2Go 5 EU 7 606 352 000. Velocity 2Go 6 EU 7 606 353 000. www.blaupunkt.com

Mobile Speaker System. Velocity 2Go 5 EU 7 606 352 000. Velocity 2Go 6 EU 7 606 353 000. www.blaupunkt.com Mobile Speaker System Velocity 2Go 5 EU 7 606 352 000 Velocity 2Go 6 EU 7 606 353 000 www.blaupunkt.com A csomag tartalma, Opseg isporuke, Vsebina škatle, Sadržaj paketa 2x Kiegészítő felszerelés, Dodatna

Részletesebben

DVD-Monitor IVOD-1022

DVD-Monitor IVOD-1022 In Car Entertainment DVD-Monitor IVOD-1022 7 607 004 587 Használati és beszerelési útmutató Upute za rad i instaliranje Navodila za uporabo in namestitev Uputstvo za korišćenje i montiranje www.blaupunkt.com

Részletesebben

Perilica rublja Mosógép Çamaşır Makinesi

Perilica rublja Mosógép Çamaşır Makinesi HR Upute za uporabu 2 HU Használati útmutató 31 TR Kullanma Kılavuzu 61 Perilica rublja Mosógép Çamaşır Makinesi ZWH 7100 P ZWH 7120 P Sadržaj Informacije o sigurnosti 2 Sigurnosne upute _ 3 Zaštita od

Részletesebben

Sporazum u sklopu Ugovora o integraciji, zaključen za god, za ciklus, o kupovini krmača i o vraćanju (otkup prasadi)

Sporazum u sklopu Ugovora o integraciji, zaključen za god, za ciklus, o kupovini krmača i o vraćanju (otkup prasadi) Az Integrációs szerződés 2. számú melléklete A DOKUMENTUM SZÁMA: //minden egyes tenyésztési ciklus indításkor megkötendő// Az integrációs szerződés keretében létrejött év ciklusára vonatkozó anyakoca megvásárlása

Részletesebben

Zamrzivač Fagyasztó Congelator Dondurucu

Zamrzivač Fagyasztó Congelator Dondurucu HR Upute za uporabu 2 HU Használati útmutató 13 RO Manual de utilizare 25 TR Kullanma Kılavuzu 36 Zamrzivač Fagyasztó Congelator Dondurucu ZFT11100WA Sadržaj Sigurnosne upute _ 2 Upravljačka ploča _ 4

Részletesebben

TH 345 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO

TH 345 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO H HR SLO THERMOPROGRAM PROGRAMOZHATÓ SZOBATERMOSZTÁT TERMOSTATS MOGUĆNOŠĆU PROGRAMIRANJA THERMOPROGRAM THERMOSTAT PROGRAMMABLE THERMOPROGRAM TH 345 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ H 1 2 3 4 5 6 7 UPUTE ZA RUKOVANJE

Részletesebben

FAVORIT 54032VI0 HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 TR Kullanma Kılavuzu 33

FAVORIT 54032VI0 HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 TR Kullanma Kılavuzu 33 FAVORIT 54032VI0 HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 TR Kullanma Kılavuzu 33 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE................................................... 3 2. OPIS PROIZVODA......................................................

Részletesebben

Mikrovalna pećnica UPUTE ZA UPORABU

Mikrovalna pećnica UPUTE ZA UPORABU UPUTE ZA UPORABU HR Prije prve uporabe molimo vas da pročitate ove upute za uporabu pažljivo, čak i u slučaju da dobro poznajete rukovanje sa sličnim proizvodima. Koristite ovaj uređaj isključivo u skladu

Részletesebben

ERF3300AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33

ERF3300AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33 ERF3300AOW...... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE..................................................................

Részletesebben

Hladnjak Hűtőszekrény

Hladnjak Hűtőszekrény HR HU Upute za uporabu 2 Használati útmutató 14 Hladnjak Hűtőszekrény ZRA33101WA Sadržaj Informacije o sigurnosti 2 Sigurnosne upute 3 Opis proizvoda 5 Rad uređaja 5 Svakodnevna uporaba 6 Savjeti 6 Čišćenje

Részletesebben

ZAŠTITE OD POŽARA OSNOVNE ODREDBE

ZAŠTITE OD POŽARA OSNOVNE ODREDBE Na osnovu člana 28. stav 1. Zakona o zaštiti od požara ("Sl. glasnik RS", br. 111/2009 - dalje: Zakon) i na osnovu člana 22. i 38. Statuta Izdavačkog zavoda Forum Forum Könyvkiadó Intézet, Novi Sad (u

Részletesebben

TH 400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO

TH 400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO H H SLO HEMOPOGAM POGAMOZHAÓ SZOBAEMOSZÁ EMOSAS MOGUĆNOŠĆU POGAMIANJA HEMOPOGAM ELEKSKI POGAMLJIVI EMOSA Z DALJINSKIM VODENJEM H 4 HASZNÁLAI ÚMUAÓ H UPUE ZA UKOVANJE H NAVODILA ZA UPOABO SLO Gratulálunk

Részletesebben

www.markabolt.hu FAVORIT 60660 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals

www.markabolt.hu FAVORIT 60660 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals FAVORIT 60660 Upute za uporabu Használati útmutató Manual de instruções Perilica posuđa Mosogatógép Máquina de lavar loiça 2 Sadržaj Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete. Kako biste osigurali

Részletesebben

ZAPISNIK O RADU IZBORNE KOMISIJE NA UTVRĐIVANjU REZULTATA IZBORA ZA ODBORNIKE SKUPŠTINE GRADA SUBOTICA ODRŽANIH 24. APRILA 2016.

ZAPISNIK O RADU IZBORNE KOMISIJE NA UTVRĐIVANjU REZULTATA IZBORA ZA ODBORNIKE SKUPŠTINE GRADA SUBOTICA ODRŽANIH 24. APRILA 2016. ZAPISNIK O RADU IZBORNE KOMISIJE NA UTVRĐIVANjU REZULTATA IZBORA ZA ODBORNIKE SKUPŠTINE GRADA SUBOTICA ODRŽANIH 24. APRILA 2016. GODINE 1. Sednica Komisije počela je u 18,30 časova dana 25. aprila 2016.

Részletesebben

Fontos biztonsági figyelmeztetések

Fontos biztonsági figyelmeztetések Fontos biztonsági figyelmeztetések Kérjük, figyelmesen olvassa el ezeket a figyelmeztetéseket, mielőtt a készüléket üzembe helyezné! 1.) Olvassa el ezeket az utasításokat! 2.) Őrizze meg ezt a dokumentációt

Részletesebben

Zakaj priporočate masažno kopalno kad Kolpa san?

Zakaj priporočate masažno kopalno kad Kolpa san? 136 Zakaj priporočate masažno kopalno kad Kolpa san? Zašto preporučujete masažnu kadu za kupanje Kolpa san? Zašto preporučujete masažnu kadu za kupanje Kolpa san? Miért ajánlják a Kolpa san masszázs fürdőkádat?

Részletesebben

Korisnički priručnik

Korisnički priručnik Korisnički priručnik SADRŽAJ 1. UVOD... Pregled... To je vaš Polar Loop... Što je u kutiji... 3 3 3 4 2. PRVI KORACI... Priključite Polar Loop... Preuzmite i instalirajte Polar FlowSync... Učlanite se

Részletesebben

Hladnjak zamrzivač Chladnička s mrazničkou Hűtő-fagyasztó

Hladnjak zamrzivač Chladnička s mrazničkou Hűtő-fagyasztó HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 16 HU Használati útmutató 31 Hladnjak zamrzivač Chladnička s mrazničkou Hűtő-fagyasztó ZRB934FXD2 ZRB934FWD2 Sadržaj Sigurnosne upute _ 2 Opis proizvoda 4 Upravljačka

Részletesebben

Sound. GTx 542. GTx 803

Sound.   GTx 542. GTx 803 Sound GTx 352 7 606 452 002 GTx 402 7 606 431 003 GTx 542 7 606 430 003 GTx 652 7 606 471 000 GTx 662 7 606 428 003 GTx 663 7 606 425 003 GTx 803 7 606 426 003 GTx 462 7 606 434 003 GTx 572 7 606 457 001

Részletesebben

... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 51

... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 51 ERF3301AOW ERF3301AOX...... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 51 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1.

Részletesebben

EWS NU HR PERILICA RUBLJA UPUTE ZA UPORABU 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26

EWS NU HR PERILICA RUBLJA UPUTE ZA UPORABU 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 EWS 31064 NU HR PERILICA RUBLJA UPUTE ZA UPORABU 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE... 4 3. OPIS PROIZVODA... 5 4. UPRAVLJAČKA

Részletesebben

Perilica rublja. Mosógép L 72470 FLE

Perilica rublja. Mosógép L 72470 FLE 2 Perilica rublja 25 Mosógép L 72470 FLE INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 SIGURNOSNE UPUTE... 4 OPIS PROIZVODA... 5 UPRAVLJAČKA PLOČA...6 PROGRAMI... 8 POTROŠNJA...10 POSTAVKE... 11 OPCIJE...12 PRIJE PRVE

Részletesebben

Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu! 6720680378 Plinska grijalica vode Therm 1000 SC WR325-1 A... Upute za instaliranje i rukovanje za stručnjaka HR Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno

Részletesebben

... HR PLOČA ZA KUHANJE UPUTE ZA UPORABU 2 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 51

... HR PLOČA ZA KUHANJE UPUTE ZA UPORABU 2 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 51 EHL6740FOK...... HR PLOČA ZA KUHANJE UPUTE ZA UPORABU 2 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 51 2 www.electrolux.com SADRŽAJ INFORMACIJE

Részletesebben

www.markabolt.hu FAVORIT 88420 VI

www.markabolt.hu FAVORIT 88420 VI FAVORIT 88420 VI Upute za uporabu Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Perilica posuđa Afwasmachine Mosogatógép 2 Sadržaj Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete. Kako biste osigurali optimalni

Részletesebben

HR CS ET HU MYČKA NÁDOBÍ NÕUDEPESUMASIN MOSOGATÓGÉP UPUTE ZA UPORABU 2 NÁVOD K POUŽITÍ 20 KASUTUSJUHEND 38 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 55

HR CS ET HU MYČKA NÁDOBÍ NÕUDEPESUMASIN MOSOGATÓGÉP UPUTE ZA UPORABU 2 NÁVOD K POUŽITÍ 20 KASUTUSJUHEND 38 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 55 ESI4500LAX HR CS ET HU PERILICA POSUĐA MYČKA NÁDOBÍ NÕUDEPESUMASIN MOSOGATÓGÉP UPUTE ZA UPORABU 2 NÁVOD K POUŽITÍ 20 KASUTUSJUHEND 38 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 55 2 SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2.

Részletesebben

CONDENS HPC-W 85 CONDENS HPC-W 100

CONDENS HPC-W 85 CONDENS HPC-W 100 CONDENS HPC-W 85 CONDENS HPC-W 100 hu ro Kondenzációs fali gázkazánok Felhasználói és szerelői kézikönyv Centrale termice murale cu condensare, pe gaz Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi

Részletesebben

INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE DPV 30

INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE DPV 30 INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS manual de utilizare UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE DPV 0 GB color outdoor camera Features: Color outdoor camera for SOMOGYI ELEKTRONIC

Részletesebben

FAVORIT 89020 I. http://www.markabolt.hu/

FAVORIT 89020 I. http://www.markabolt.hu/ FAVORIT 89020 I Upute za uporabu Návod k použití Használati útmutató Perilica posuđa Myčka nádobí Mosogatógép 2 Sadržaj Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete. Kako biste osigurali optimalni

Részletesebben

Az Ön könny és szebb életért

Az Ön könny és szebb életért šrafovi, igle i klinovi 1 Az Ön könny és szebb életért táblák NAPOMENA: Pored dimenzija navedenih u tabelama, mogu se izrađivati i po posebnim zahtevima táblák 2 táblák 3 csatornás táblák 1/3 körböl csatornás

Részletesebben

Kondenzációs álló gázkazánok felhasználói és szerelői kézikönyv

Kondenzációs álló gázkazánok felhasználói és szerelői kézikönyv HU Kondenzációs álló gázkazánok felhasználói és szerelői kézikönyv 0085 Tisztelt Vásárló! Vállalatunk meg van győződve arról, hogy az új kazánja minden igényét ki fogja elégíteni. Egy Baxi termék megvásárlása

Részletesebben

Hrvatski 1. Uvod. Savjeti za sigurnost - 1 -

Hrvatski 1. Uvod. Savjeti za sigurnost - 1 - Hrvatski 1. Uvod Poštovani korisni e, Poštovani korisni e, upravo ste kupili telefon DECT SAGEMCOM i mi Vam zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali. Ovaj materijal je proizvod vrhunske izrade.

Részletesebben

Azbuka, niska: formalizam

Azbuka, niska: formalizam Azbuka, reč, jezik Jezik- sredstvo za komunikaciju Prihvatljiv za sve učesnike Prirodni jezik: ekspresivan, nejednoznačan, neprecizan Veštački jezik: u matematici, hemiji, saobraćaju Programski jezici:

Részletesebben

El Cm-Compact MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA

El Cm-Compact MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA FŰTÉSTECHNIKA Centrometal d.o.o. Glavna 12, 40306 Macinec, Horvátország Telefon: (385-40-)372-600; telefax: (385-40-)372-611 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ CE elektromos melegvizes kazán szereléséhez, használatához

Részletesebben

S TOBOM ZA NJIH EGYÜTT VELED - ÉRTÜK A GÖLÖNCSÉR MŐHELY ÜZLETI TERVE A 2013-AS ÉVRE

S TOBOM ZA NJIH EGYÜTT VELED - ÉRTÜK A GÖLÖNCSÉR MŐHELY ÜZLETI TERVE A 2013-AS ÉVRE Udruženje za pomoć i zaštitu interesa mentalno i fizički oštećenih lica Kanjiža Értelmi és Testi Fogyatékosok Érdekeit Védı és Segítı Egyesület Magyarkanizsa S TOBOM ZA NJIH EGYÜTT VELED - ÉRTÜK A GÖLÖNCSÉR

Részletesebben

ATRT-01 S3 i ATRT-01B S3 MONOFAZNI TESTERI PRENOSNOG ODNOSA TRANSFORMATORA

ATRT-01 S3 i ATRT-01B S3 MONOFAZNI TESTERI PRENOSNOG ODNOSA TRANSFORMATORA ATRT-01 S3 i ATRT-01B S3 MONOFAZNI TESTERI PRENOSNOG ODNOSA TRANSFORMATORA UPUTSTVO ZA UPOTREBU Vanguard Instruments Company, Inc. BEZBEDNOSNE NAPOMENE ATRT-01/01B S3 UPUTSTVO REV 1 Ovo uputstvo se primenjuje

Részletesebben

ESI 8810RAX HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 46. preciz.

ESI 8810RAX HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 46. preciz. ESI 8810RAX HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 46 2 SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE... 4 3.

Részletesebben

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 PL CHŁODZIARKO- EN3600AOX EN3600AOW

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 PL CHŁODZIARKO- EN3600AOX EN3600AOW EN3600AOX EN3600AOW...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 38 ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE

Részletesebben

EZA2400 HR PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU 2 HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22

EZA2400 HR PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU 2 HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 EZA2400 HR PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU 2 HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE... 4 3. OPIS PROIZVODA... 6 4. PRIJE PRVE UPORABE...

Részletesebben

Perilice rublja. hr, hu - HR, HU. Upute za uporabu PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207

Perilice rublja. hr, hu - HR, HU. Upute za uporabu PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207 Upute za uporabu Perilice rublja PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207 Prije postavljanja, ugradnje i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za uporabu i ugradnju. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja

Részletesebben

Sound. THc THc THc THc 652

Sound. THc THc THc THc 652 Sound THc 542 7 606 336 001 THc 652 7 606 373 000 THc 662 7 606 337 001 THc 652 www.blaupunkt.com THc Series MAGYAR Általános információk Az Európai Unióban vásárolt termékekre gyártói garanciát nyújtunk.

Részletesebben

ELEMENT 10.1 HR CZ SK HU PL T A B L E T UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

ELEMENT 10.1 HR CZ SK HU PL T A B L E T UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ELEMENT 10.1 T A B L E T UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HR CZ SK HU PL 2 Sadržaj Hrvatski 1. Mjere sigurnosti...4 2. Mogućnosti i funkcije....8 3. Opis uređaja...9

Részletesebben

INSTRUCTION MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPORABU NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

INSTRUCTION MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPORABU NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPORABU NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ English 2 English 3 1. Mic 1 input level control 2. Mic 2 input level control 3. Line input level control

Részletesebben

HK956970FB HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 20 SL Navodila za uporabo 39

HK956970FB HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 20 SL Navodila za uporabo 39 HK956970FB HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 20 SL Navodila za uporabo 39 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI............................................ 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................

Részletesebben

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWQ 61225WI HR Upute za uporabu 2 Perilica rublja HU Használati útmutató 19 Mosógép LT Naudojimo instrukcija 37 Skalbyklė SIGURNOSNE INFORMACIJE Prije postavljanja i

Részletesebben

JEDINSTVENA RANG LISTA ZA UPIS STUDENATA U PRVU GODINU OSNOVNIH I SPECIJALISTIČKIH STRUKOVNIH STUDIJA ZA ŠKOLSKU 2017/2018

JEDINSTVENA RANG LISTA ZA UPIS STUDENATA U PRVU GODINU OSNOVNIH I SPECIJALISTIČKIH STRUKOVNIH STUDIJA ZA ŠKOLSKU 2017/2018 Visoka tehnička škola strukovnih studija Subotica 07.09.2017. godine Broj: 01-295/2017 JEDINSTVENA RANG LISTA ZA UPIS STUDENATA U PRVU GODINU OSNOVNIH I SPECIJALISTIČKIH STRUKOVNIH STUDIJA ZA ŠKOLSKU 2017/2018.

Részletesebben

LAVATHERM 6DBG28S. HR Upute za uporabu 2 Sušilica HU Használati útmutató 23 Szárítógép. preciz.hu USER MANUAL

LAVATHERM 6DBG28S. HR Upute za uporabu 2 Sušilica HU Használati útmutató 23 Szárítógép. preciz.hu USER MANUAL LAVATHERM 6DBG28S HR Upute za uporabu 2 Sušilica HU Használati útmutató 23 Szárítógép USER MANUAL 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE... 5 3. OPIS PROIZVODA... 7

Részletesebben

REMS CamSys 11 / 2015 175055 R

REMS CamSys 11 / 2015 175055 R REMS CamSys deu Betriebsanleitung... 4 eng Instruction Manual... 8 fra Notice d utilisation... 11 ita Istruzioni d uso... 15 spa Instrucciones de servicio... 19 nld Handleiding... 22 swe Bruksanvisning...

Részletesebben

HK956970FB HR EN HU SL. Upute za uporabu User Manual Használati útmutató Navodila za uporabo. EURO Appliances - euappliances.info

HK956970FB HR EN HU SL. Upute za uporabu User Manual Használati útmutató Navodila za uporabo. EURO Appliances - euappliances.info HK956970FB HR EN HU SL Upute za uporabu User Manual Használati útmutató Navodila za uporabo 2 21 39 59 2 wwwaegcom SADRŽAJ 1 INFORMACIJE O SIGURNOSTI 3 2 SIGURNOSNE UPUTE 4 3 OPIS PROIZVODA 6 4 SVAKODNEVNA

Részletesebben

50. godina bratskih gradova Sombora i Baje. 5. Ultramaraton bratskih gradova Baja Sombor subota

50. godina bratskih gradova Sombora i Baje. 5. Ultramaraton bratskih gradova Baja Sombor subota 50. godina bratskih gradova Sombora i Baje. 5. Ultramaraton bratskih gradova Baja Sombor. 27.08.2016. subota Pokrovitelji trke: gradonačelnica grada Sombora Dušanka Golubović i gradonačelnik grada Baja

Részletesebben

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN Földrajz horvát nyelven középszint 1012 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 16. FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. ZADATAK

Részletesebben

SADRŽAJ MISLIMO NA VAS BRIGA O KUPCIMA I SERVIS

SADRŽAJ MISLIMO NA VAS BRIGA O KUPCIMA I SERVIS EHH6240ISK HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 18 RO Plită Manual de utilizare 35 SK Varný panel Návod na používanie 52 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek

Részletesebben

SADRŽAJ MISLIMO NA VAS BRIGA O KUPCIMA I SERVIS

SADRŽAJ MISLIMO NA VAS BRIGA O KUPCIMA I SERVIS EHH6240ISK HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 18 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 35 SK Varný panel Návod na používanie 53 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

Moguća pitanja prilikom intervjua. i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve:

Moguća pitanja prilikom intervjua. i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve: Moguća pitanja prilikom intervjua i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve: 1. Foglaljon helyet. - Izvolite sedite. - Köszönöm szépen. Hvala lepo. 2. Mi az Ön lakcíme? - Koja je vaša

Részletesebben

TH 400TX-RX TH 402TX-RX

TH 400TX-RX TH 402TX-RX H HEMOPOGAM POGAMOZHAÓ SZOBAEMOSZÁ H EMOSAS MOGUĆNOŠĆU POGAMIANJA HEMOPOGAM SLO ELEKSKI POGAMLJIVI EMOSA Z DALJINSKIM VODENJEM H 4X-X H 42X-X HASZNÁLAI ÚMUAÓ H UPUE ZA UKOVANJE H NAVODILA ZA UPOABO SLO

Részletesebben

... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 29 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 43

... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 29 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 43 ERF3301AOW ERF3301AOX...... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 29 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 43 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1.

Részletesebben

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA HORVÁT NYELVEN

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA HORVÁT NYELVEN Rajz és vizuális kultúra horvát nyelven középszint 1011 É RETTSÉGI VIZSGA 2010. október 18. RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA HORVÁT NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI

Részletesebben

FAVORIT 54030VI HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2

FAVORIT 54030VI HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 FAVORIT 54030VI HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 21 ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 40 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 57 2 www.aeg.com SADRŽAJ 4 INFORMACIJE O SIGURNOSTI

Részletesebben

ESF6201LOW HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 19 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 35

ESF6201LOW HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 19 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 35 ESF6201LOW HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 19 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 35 2 SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE... 4 3. OPIS PROIZVODA...

Részletesebben

INFORMATIKA HORVÁT NYELVEN

INFORMATIKA HORVÁT NYELVEN Informatika horvát nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 21. INFORMATIKA HORVÁT NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ GYAKORLATI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

INSTRUCTION MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPORABU NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

INSTRUCTION MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPORABU NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPORABU NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ English 2 English 3 Model name ARTX-200 ARTX-300 System Passive 2-Way full range Passive 2-Way full range

Részletesebben

Ugovor o integraciji Aneks br. 1 //zaključivanje Ugovora na godišnjem nivou// BROJ UGOVORA:

Ugovor o integraciji Aneks br. 1 //zaključivanje Ugovora na godišnjem nivou// BROJ UGOVORA: Integrációs szerződés I. sz melléklete //évente megkötendő// SZERZŐDÉS SZÁMA: évi termeltetési szerződés Amely létrejött egyrészről..., székhelye, adószáma:, törzsszáma:, bankszámlaszáma:, számlavezető

Részletesebben

EZB2400 HR PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU 2 HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

EZB2400 HR PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU 2 HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 EZB2400 HR PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU 2 HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE... 4 3. OPIS PROIZVODA... 6 4. PRIJE PRVE UPORABE...

Részletesebben

Upute za uporabu usisavaèa Návod k obsluze podlahového vysavaèe Használati utasítás Padlóporszívó HS05. M.-Nr. 09 784 430

Upute za uporabu usisavaèa Návod k obsluze podlahového vysavaèe Használati utasítás Padlóporszívó HS05. M.-Nr. 09 784 430 hr cs hu Upute za uporabu usisavaèa Návod k obsluze podlahového vysavaèe Használati utasítás Padlóporszívó HS05 M.-Nr. 09 784 430 hr... 3 cs... 21 hu... 39 2 hr Sigurnosne napomene i upozorenja...4 Opis

Részletesebben

Studija izvodljivosti. Ispitivanje mogućnosti korišćenja obnovljive energije u sistemu daljinskog grejanja u Kečkemetu. Naručilac:

Studija izvodljivosti. Ispitivanje mogućnosti korišćenja obnovljive energije u sistemu daljinskog grejanja u Kečkemetu. Naručilac: Studija izvodljivosti Ispitivanje mogućnosti korišćenja obnovljive energije u sistemu daljinskog grejanja u Kečkemetu Naručilac: Trgovačka i industrijska komora Županije Bač-Kiškun Kečkemet Autor: N6 Mérnöki

Részletesebben