MŐSZAKI ADATOK/TECHNICAL DATA

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MŐSZAKI ADATOK/TECHNICAL DATA"

Átírás

1 ÁLLÓ KIVITELİ BLOKKÉGİS THERMO GEERÁTOROK KÉSZÜLÉK CSALÁD STADIG SOLUTIO THERMO GEERATORS SERIE IPARI FŐTÉSTECHIKA GÉPKÖYV / ISTRUCTIO MAUAL TOVÁBBI IFORMÁCIÓKÉRT LÁTOGASSA MEG HOLAPUKAT: Verzió_01 Típusok / Types: ATG A ATG B EGJEGYZÉS: JELE GÉPKÖYV CSAK A HİLÉGFÚVÓ TESTRE VOATKOZIK. EGYEZTETÉS SZEMPOTJÁBÓL MIDE ESETBE VESSE ÖSSZE A BLOKKÉGİ GÉPKÖYVÉVEL. EMLÉKEZTETİ: AZ ALÁBBI ISTRUKCIÓK, KIZÁRÓLAG A KÉSZÜLÉK TETEJÉ TALÁLHATÓ, A TÍPUSTÁBLÁ FELTÜTETETT CÉLORSZÁGRA VOATKOZAK. OTICE: THIS HADBOOK COCERS THE GEERATOR OLY. WHE COSULTIG IT, ALWAYS REFER ALSO TO THE BURER MAUAL. REMEMBER: THE ISTRUCTIOS GIVE HEREI APPLY OLY TO THE COUTRY MARKED O THE PLATE STICKED UP O THE APPLIACE. 1

2 MŐSZAKI ADATOK/TECHICAL DATA MODEL ATG/0 ATG /0 ATG /0 ATG /80 ATG /11O ATG /10 ATG /10 ATG 1200 ATG 120 ATG /00 ATG /0 ATG /00 CE GAS TAUSÍTVÁY/CE GAS CERTIFICATIO o MÉRETEZETT HİTELJESÍTMÉY/ kw RATED THERMAL RFORMACE LEADOTT HİTELJESÍTMÉY/ RATED THERMAL POWER HİTECHIKAI HATÁSFOK/ THERMAL EFFICIECY FOGYASZTÁSI ADATOK +1 C-O COSUMPTIO FIGURES METÁ/METHAE kw u% G20 (9,kW) m /h METÁ/METHAE G2 (8,12kW) PROPÁ/PROPAE m /h at + 1 C G1 (l2,8kw) kg/h BUTÁ/BUTAE G0 (l,8kw) kg/h GÁZOLAJ/GAS OIL (l1,8kw) kg/h LÉGSZÁLLÍTÁS +20 C-O/ DELIVERY at +20 C m /h LÉGELLÁTÁS/ TREATED AIR MARADÓ STATIKUS YOMÁS/WORKIG STATIC Pa PRESSURE HİLÉPCSİ/THERMAL JUMP C RADIÁLVETILÁTOR/CETRIFUGAL FAS HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG/VOLTAGE RATIG FELVETT ELEKTROMOS TELJESÍTMÉY/ISTALLED ELECTRIC POWER ZAJSZIT/OISE LEVEL at ill. in STADARD ISTALLATIO o revll ' V/AC 0-0Hz 220/20 220/20 80/00 80/00 80/00 80/00 80/00 80/00 80/00 80/00 80/00 80/00 kw db (a) SÚLY/WEIGHT kg ÉGÉSI LEVEGİ SZÜKSÉGLET/REQUIRED AIR VOLUME FOR COMBUSTIO m /h KELETKEZİ FÜSTGÁZMEYISÉG/SMOKES MASS DELIVERY g./ sec

3 MODEL ATG/0 ATG/20 ATG/80 ATG/0 ATG/70 ATG/80 ATG/1000 CE GAS TAUSÍTVÁY/CE GAS CERTIFICATIO o MÉRETEZETT HİTELJESÍTMÉY/ RATED THERMAL RFORMACE LEADOTT HİTELJESÍTMÉY/ RATED THERMAL POWER kw kw 77,, 1,2 81, 79, 888, 10, HİTECHIKAI HATÁSFOK/THERMAL EFFICIECY µ% 91, 90, 91,7 90, 91, 90,1 90,8 FOGYASZTÁSI ADATOK +1 C-O METÁ/METHAE G20 (9,kW) METÁ/METHAE G2 (8,12kW) m /h,2,81 71,11 79,79 92,0 10, 122,7 m /h,29 7,2 82,7 92,8 107,1 121, 12,8 COSUMPTIO FIGURES at + 1 C PROPÁ/PROPAE G1 (l2,8kw) kg/h 0,78 7,11 2,0 8,91 7,97 77,0 90, BUTÁ/BUTAE G0 (l,8kw) kg/h 7,8,70 8,70,,0 71, 8,0 GÁZOLAJ/GAS OIL (l1,8kw) kg/h 7,,8 8,, 2,7 71,09 8, LÉGSZÁLLÍTÁS +20 C-O /DELIVERY at +20 C m /h LÉGELLÁTÁS/ TREATED AIR MARADÓ STATIKUS YOMÁS/WORKIG STATICPRESSURE Pa HİLÉPCSİ/THERMAL JUMP C RADIÁLVETILÁTOR/CETRIFUGAL FAS o. HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG/VOLTAGE RATIG V/AC 0-0Hz 80/00 80/00 80/00 80/00 80/00 80/00 80/00 FELVETT ELEKTROMOS TELJESÍTMÉY/ ISTALLED ELECTRIC POWER kw 2 x 2 x x x x x. x. ZAJSZIT/OISE LEVEL at ill. in STADARD ISTALLATIO db (a) SÚLY/WEIGHT kg ÉGÉSI LEVEGİ SZÜKSÉGLET/REQUIRED AIR VOLUME FOR COMBUSTIO KELETKEZİ FÜSTGÁZMEYISÉG/SMOKES MASS DELIVERY m /h g./ sec

4 TÍPUS/MODEL ATG ATG ATG ATG ATG ATG ATG ATG ATG ATG ATG ATG TMODEL ÉGŐ METÁ GÁZHOZ G20/G2 BURER BRAD FOR METHAE G20/G2 PROPÁ/PROPÁBUTÁ GAS GPL G0 / G1 RIELLO BS 1 BS 1 BS 2 BS BS BS BS BS RS 28 RS 8 RS 8 RS 0 FBR GAS 0 GAS 1 GAS 1 GAS 2 GAS 2 GAS GAS GAS GAS GAS P0 GAS P0 GAS P0 GAS P0 GAS P0 GAS P0 GAS P0 A BEREDEZÉS CE TAÚSÍTVÁY AZ ÉGŐ TÍPUSÁRA EM VOATKOZIK COUPLIG TO BURER OT SUBJECT TO CE CERTIFICATIO TETSZŐLEGES GYÁRTMÁYÚ GÁZÉGŐ HASZÁLATA ESETÉ:. A gázégő munkapontját nagyon körültekintően kell megválasztani. A tűztéri ellennyomás és a névleges teljesítmény keresztezési pontjának bele kell esnie (lásd,. kép) a kijelőlt munkaterületbe. IF USIG BURERS OF O MATTER WHAT BRAD :. Burner's working field must be checked very carefully. The meeting point between selected nominal power and counterpressure in combustion chamber (see picture at page 12) must be within working field. A fentiekben általunk (1. táblázat) mellékelt táblázat tájékoztatást nyújt a javasolt, CE tanúsítványokkal már rendelkezı Gázégı típusokról. A táblázat nem tartalmazza az összes lehetséges blokkégı, hılégfúvó test összeépítési kombinációt ezért az égı kiválasztásánál minden esetben elennırizze annak gépkönyvét, az igényeknek leginkább megfelelı kombináció kiválasztása érdekében. TÍPUS/MODEL ÉGŐ METÁ GÁZHOZ G20/G2 BURER BRAD FOR METHAE G20/G2 PROPÁ/PROPÁBUTÁ GAS GPL G0 / G1 For your reference the table that we're giving you here above shows all brands & models of gas burners for which CE certification has already been obtained. ot all the figures were included in this table, so please have a look at the burner handbook too, if you need. The "ATG" line industrial generators can work combined with burners of any brand ( besides the ones listed here above), always provided they are duly certified. Burner's working field must be checked very carefully. The meeting point between selected nominal power and counterpressure in combustion chamber (see picture at page 12) must be within the working field. PÉLDA: / EXAMPLE:

5 ATG 0 / ATG 0 Befoglaló Méretek / ATG 0/ ATG 0 Dimensions

6 ATG 0 / ATG 80 Befoglaló Méretek / ATG0 / ATG80 Dimensions

7 ATG 110 / ATG 10 Befoglaló Méretek / ATG 110/ ATG 10 Dimensions 7

8 ATG 180 / ATG 200 Befoglaló Méretek / ATG 180/ ATG 200 Dimensions 8

9 ATG 20 / ATG 00 Befoglaló Méretek / ATG 20/ ATG 00 Dimensions 9

10 ATG 0 / ATG 00 Befoglaló Méretek / ATG0/ ATG00 Dimensions 10

11 ATG 0 / ATG 20 Befoglaló Méretek / ATG 0/ ATG 20 Dimensions 11

12 ATG 80 / ATG 0 Befoglaló Méretek / ATG 80/ ATG 0 Dimensions 12

13 ATG70 / ATG80 Befoglaló Méretek / ATG 70/ ATG 80 Dimensions 1

14 ATG 1000 Befoglaló Méretek / ATG 1000 Dimensions 1

15 Horizontális kialakítású ATG 0 - ATG 1000 befoglaló méretek / Horizontal solution ATG 0 - ATG 1000 dimensions TÍPUS/ TYP A [mm] B [mm] C [mm] ATG ATG ATG ATG ATG ATG ATG ATG ATG ATG

16 Keringtetı ventilátorral szerelt főtıberendezés, ipari terek főtésére. A készülék combináltan aláfuvatásos égıvel üzemeltethetı. A készülékek B 2 -as füstgáz-égési levegı besorolásúak (az égéshez szükséges levegıt a főtendı helyiségbıl veszi). A berendezések megnevezései: ATG0 - ATG0 - ATG0 - ATG80 - ATGllO - ATG10 - ATG10 - ATG200 ATG20 - ATG00 - ATG0 - ATG00. Independent, forced convection, fan equipped heating appliances, designed for room heating. They can work combined with blown air burners. They are of the "B 2" type (suction of combustion air from the room). The units are called: ATG0 - ATG0 - ATG0 - ATG80 - ATGllO - ATG10 - ATG10 - ATG200 ATG20 - ATG00 - ATG0 - ATG00. FIGYELEM Kérem figyelmesen olvassa el a jelen gépkönyvben található utasításokat, melyek a késıbbi telepítés, szervizelés és karbantartás során nagyon hasznosak lehetnek. A berendezés telepítését, minden estben a telepítés országában érvényes vonatkozó szabványok és a gépkönyv uatasításainak szigorú betartása melett kell elvégezni. A telepítést minden esetben csak arra jogosult személy végezheti el. A hibás telepítés személyi és anyagi károkat okozhat, melyekért a gyátó nem vállal felelıséget. A kicsomagolást követıen gyızödjön meg róla, hogy a berendezés és annak elemei nem sérültek. Bármely kétely felmerülése esetén lépjen kapcsolatba a szállítóval vagy a gyártóval. A csomagoló elemeket minden esetben a tartsa megfelelı távolságban gyerekektıl, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. A szívónyílást és annak környezetét minden esetben tartsa tisztán és ne hagyja azt elzáródni. A készülék meghibásodása vagy megsérülése esetén, áramtalanítsa azt és hívjon szaképzett segítséget. E PRÓBÁLJA EGYÉILEG MEGJAVÍTAI A BEREDEZÉST!!! Amennyiben a berendezést huzamosabb ideig üzemen kívül helyezi, abban az esetben elsıként áramtalanítsa azt mejd gyızödjön meg róla, hogy ne tudjon esetlegesen szamélyi vagy anyagi károkat okozni. VERY IMPORTAT Please carefully read all the instructions given in this booklet, as they'll be all very useful for both safe installation and use & maintenance operations. Installation is to be carried out always strictly complying with the current standards of the country where the appliance is going to be used and following, of course, the instructions given by the maker. Only skilled operators and Authorized Assistance Centers will be entitled to carry out installation. Please note that, should wrong installation cause harm to people or damage things, in no way the manufacturer will be held responsible for it. Before opening, check well packing cardboard box and its contents. If any doubt, don't use the unit but contact the supplier first. Always keep packing parts away from children reach, as they may be harmful. Keep suction grids clear. In case of breakdown or failure: tum unit off, do not try to repair it on your own, call operator. If you are going to leave the generator off for a long time, first make sure that in no way this could cause harm to anyone III any way. This unit is designed to be used for heating purposes only. Any different use is not allowed as it may be dangerous. Always keep this handbook with the unit. Should the unit work in a house where disabled people and/or children live, it must be placed safely away from their reach. Always make sure that the access door to the inside control board stay locked. Ez a berendezés kizárólag főtési célokra alkalmazható, bármely más, nem megfelelı jellegő alakalmazása esetén veszély forrása lehet. Jelen gépkönyvet minden esetben tartsa a berendezés közelében. Amennyiben a készülék olyan környezetben van használva ahol munkaképtelen felnıttek és/vagy gyerekek tartózkodnak, abban az esetben a berendezést úgy kell elhelyezeni, hogy ahhoz arra illetéktelen személy hozzáférni ne tudjon. Minden esetben gyızıdjön meg róla, hogy a vezérlı doboz ajtaja zárva van. 1

17 GÁZSZIVÁRGÁS Amennyiben gázszagot érezékel, abban az esetben ne használja az elektromos kapcsolókat sem telefont vagy olyan készüléket mely mőködése során szikrát vethet. Azonnal nyisson ablakot, ajtót, hogy beengedje a friss levegıt, zárja el a központi gázelzáró szerelvényt és hívjon szakképzett segítséget. KIALAKÍTÁS Az általunk forgalmazott hılégfúvó, a helyiség levegıjével keveredett tüzelıanyagot az égıtérben elégeti, majd az így keletkezett hıt egy speciálisan kialakított hıcserélın keresztül, az azon átáramoltatott levegınek adja át, és juttatja vissza főtendı helyiségben. Ez a hıcsere, folyamatosan a hıcserélın átáramló levegıáramnak köszönhetıen jön létre, mely légáramot egy radiálventilátor biztosítja. Az így létrejövı hıcseréhez a berendezésnek nincsen szüksége semmilyen folyékony közvetítıközegre. A berendezést minden estetben egy arra alkalmas füstgázelvezetı rendszerhez kell csatlakoztatni. GAS ESCA In case of typical gas smell, do not tum on electric switches nor use telephone or any other appliance that could produce sparkles. Quickly open doors and windows to let fresh air in, lock the gas detecting hand-valve and call for qualified operator. RFORMACE Our heating hot-air generator (floor) of the "ATG" line exploits the thermal energy resulting from combustion to heat room air. This thermal exchange is obtained by a no-stop air jet lapping the heat-exchanger areas. The air jet comes from a centrifugal fan, without need of intermediate fluid. The unit must be connected to a flue for exhausting combustion products when the thermal exchange is over. Thanks to their great thermal efficiency ( > 90% ), high performance, low noise level, quick setting-up, the "GG" units are the best for industrial plants, warehouses, gyms, hothouses, pools, and so on (however they should never work in places directly subject to atmospheric conditions). Köszönhetıen a nagyszerő hatásfoknak ( > 90 % ), a kiválló kialakításnak, az alacsony zajszintnek, gyors beállíthatóságnak, a ATG berendezések adják a legjobb alternatívát ipari terek, bevásárló központok, raktár épületek, edzı-sport termek, uszodák valamint melegházak főtésére. ALAPVETİ GYÁRTÓI TULAJDOSÁGOK HİCSERÉLİ ( fokozatú füstgáz ventilátorral plusz láng ellenırzıvel ) Hegesztett rozsdamentesacélból készül, végellenırzés az aktuális Európai szabványok elıírásainak megfelelıen. Könnyen ellenırizhatı tisztítható és karbantartható: a) Az égıtér AISI 0-as rozsdamentesacélból készült, a keringtetı rész, megfelelı vastagságban és mennyiségben lett összeállítva. b) Széles felülető hıcserélı elemek, magas hıátadású saválló acélból, trapéz kialakítás, a job hıátadás érdekében. c) Kiváló minıségő rozsdamentesacél elülsı füstgázgyőjtı kamra, széles vizgáló nyílással, a hıcserélı könnyebb ellenırzése valamint karbantartása érdekében. d) Kiváló minıségő rozsdamentes acél hátsó füstgázgyőjtı kamra, melynek nyílása megfelelıen kialakított biztonsági tásrcsával van kialakítva, mely nyomáskiegyenlítı funkciót is ellát. GEERAL MAUFACTURIG FEATURES HEAT EXCHAGER ( smokes revolutions plus flame reversion) Made of welded stainless steel sheet, sealed tested to meet the current European standards, easy to check for standard cleaning and maintenance operations: a) Combustion chamber made of Aisi 0 stainless steel sheet, circular section, of suitable thickness and volume. b) Wide surface exchanging elements made of low thermal load high quality stainless steel, rhomboid section, granting lower resistance to air cooling and improved thermal efficiency. c) High quality stainless steel front smokes collector, with wide inspection door for easy checking and cleanings of the exchanger. d) High quality stainless steel rear smokes collector, which opening is closed by safety disk of suitable features, acting as overpressure valve. 17

18 KÜLSİ BORÍTÁS incsenek kívül elhelyezett, a borkolatok egymáshoz való rögzítéséért felelıs kötıelemek: mely jó megjelenést kölcsönöz a berendezés számára, továbbá könnyő hozzáférést a beüzemelés során. A külsı borítás eltávolítható festett rozsdamentesacélból készült, melyenek belsı felén vékony hıvédıszigetelés található. A szigetelés hang és hıelnyelı védelmet biztosít a zajok és a hıcserélı felıl érkezı hıvel szembe,továbbá védi a fémlemezt. OUTER CASIG o visible panel fixing parts : this gives the machine a new fashionable look, while enabling very easy checking too. The outer casing is made of removable panels made of enamelled stainless steel sheet, delivered with a peel-off film on it, provided with an inner sound & heat proof layer, insulating from the heat coming from exchanger areas, and a protecting sheet. A KERIGTETİ EGYSÉG A keringtetı egység egy vagy több radiálventilátor felhasználásával kerül kialakításra. Meghajtás tekintetében, típustól függıen lehetnek belsımotoros vagy ékszíjhajtásúak. Ezek az alacsony zajszintő ventilátorok kiváló légszálítási képességekkel bírnak. A ventilátorok védelmérıl védıháló gondoskodik. Az alábbi táblázatban megtalálhatók a különbözı gyártóktól beszerezhetı, a ATG generátorokhoz alkalmazható eltérı ventilatorkerék átmérık és a hozzájuk tartozó ékszíj típusok. VETILATIO UIT It is made of one or two centrifugal fans, built-in engine or belt operated - depending on the model. Low noise fans can grant great air delivery, and are protected by mesh safety panels. In the following table you can find for your reference different pulleys diameters and types of belt, depending on the brand of centrifugal fan used on the "ATG" line generators. VETILÁTOR KERÉK ÁTMÉRİ / PULLEYS DIAMETERS MODELL / MODEL MOTOR / EGIE VETILÁTOR / FA MARAZORATI VETILÁTOR / MARZORATI FA TRAPÉZ KERESZTMETSZETŐ ÉKSZÍJ HAJTÁSSAL / TRAZIUM SHAD BELTS ICOTRA VETILÁTOR / ICOTRA FA Darab / Pes, Típus / Type Darab / Pes, Típus ATG A 170-1A 1 A 1 / A Type ATG A 190-2A 2 A0 2 A0 ATG A 200-2A 2 A2 2 A2 ATG A 200-A A A ATG A 20-A A8 A8 ATG B 200-lB 1 B0 1 B0 200-lB 1 B 1 B ATG B 20-lB 1 B8 1 B0 20-lB 1 B 1 B2 ATG B 20-lB 1 B2 1 B 20-lB 1 B7 1 B72 ATG B 20-lB 1 B 1 B0 112-lB 20-lB 2 B8 1 B8 20-lB 1 B B 20-lB 1 B2 1 B2 ATG lB 20-lB 1 B8 1 B8 20-lB 1 B2 1 B2 KIFÚVÓ EGYSÉG A kisebb teljesítményő berendezésekhez úgy mint a ATG 0-0 valamint a ATG 0-80, rendelkezésre állnak megfelelıen tervezett kifúvató egységek, melyek a berendezés tetején kaptak helyet. AIR BLOW UIT For the smaller applianves as ATG 0-0 and ATG 0-80 there are avalaible perfect designed Air blow elements, which are placed on the top of the appliance. Típus/Type A B C ATG 0 - ATG ATG 0 - ATG

19 ÉGİ TARTÓ Készült: - Rozsdamentes acéllemezbıl, a láng ellenırzésére alkalmas vizsgáló nyílással - Gáz vagy olajégık számára - Aláfuvatásos égık alkalmazására - A 2. oldalon kiválasztható, minısített gázégı típusokhoz BURIG SET Made of: Hooking plate with peep-hole for flame eye check (Pict.). Gas or gas oil working blown air type burner, certified type to be selected among models at page 2 (other than the given ones ). LÁG ELLEİRZİ, BETEKITİ YÍLÁS ÉGİ CSATLAKOZÁS VETILLÁTOR ÉS HATÁRÉRTÉK VEZÉRLİ VALAMIT MAXIMUM HİMÉRSÉKLET HATÁROLÓ A hılégfúvó, ventilator és határérték vezérlıvel van ellátva, mely a következıképpen van elektromosan csatlakoztatva: Ventilátor vezérlı, abban az esetben indítja a ventilator, amennyiben a hıcserélı környezetében a levegı hımérséklete eléri a 0 C-ot, majd abban az esetben állítja azt le amennyiben a ez a hımérséklet ismét 0 Cra visszahült. Határérték vezérlı, amennyiben a hıcserélı környezeti hımérséklete 80 C fölé emelkedik abban az esetben leállítja a gáz/olaj égıt. Maximum termosztát, kézi rezettel ellátott, táguló folyadékos érzékelı: abban az esetben állítja le a teljes berendezést amennyiben a hıcserélı környezeti hımérséklete rendellenes hımérsékletre hevül. Szükség esetén a megfelelı gomb megnyomásával kézzel is rezetelhetı a berendezés, de csak azután miután kijavítottuk a rendellenes viselkedést kiváltó problémát. FA AD LIMIT COTROLLER AD MAXIMUM THERMOSTAT The generator is equipped with fan and limit controller, already mounted and electrically connected, as follows: "Fan" thermostat, spring type. It starts up fans when the inside air temperature is about 0 C and makes them stop after the burner stops, and the air temperature is again about 0 C. "Limit" thermostat, spring type. It shuts off the Burner when inside air temperature is getting over 80 C. Maximum thermostat, hand reset, liquid expansion type: it definitely stops burner in case of anomalous air overheating. If necessary, you can reset it by hand by depressing the key, however only after detecting and removing the cause for such anomalous behaviour. ELEKTROMOS VEZÉRLİDOBOZ A hılégfúvót a borítás elülsı részén látható, ajtóval zárható, beépített vezérlıdobozzal szállítjuk, melynek védelmi besorolása IP. A vezérlıdoboz tartalamazza (modelltıl függıen): központi bemenetikapcsolót, üzemre figyelmeztetı lámpát, égıt kapcsoló kontroll lámpát, biztosítésk foglalatot, csatlakozó táblát, tekercset, mérıt hırelével, késleltetıt és a vezetékezést. OPTIKAI VISSZAJELZİ EGYSÉG Vezérlı doboz: Piros vagy zöld lámpa a megfelelı mőködés visszajelzésére Zıld fényjelzéső kapcsoló, az égı üzemi állapotának visszajelzésére ELECTRIC BOARD The generator is supplied with a visible built-in control board placed in the front casing, box type with door, protection degree IP, including (depending on the model) : main line switch, working lamp, burner switch with lamp, fuse support, terminal board, coil, meter with thermal relay, delay device and wiring. OPTIC SIGALLIG UIT Control board: Red or green light, to show correct working. Green switch with light, to show burner connection or cutout 19

20 FÜSTGÁZ ELVEZETİ YÍLÁS A készüéken kerek, típustól függıen változó átmérıjő csatlakozó csonk található. Ezen csatlakozócsonkon keresztül köthetı a készülék egy kiépítet füstgázelvezetı rendszerhez., mely rendszert a következıképpen kell méretezni: - A rácsatlakozásnak vagy nagyobb vagy legalább akkora keresztmetszettel kell történnie mint a kitorkolás keresztmetszete, továbbá a rendszerben nem lehet keresztmetszetet szőkíteni. - A rácsatlakozó elemeknek sima egyenes felületőnek kell lenniük, amennyiben a rendszer valamely részén flexibilis tömlı kerül alkalmazásra, abban az esetben le kell ellenırizni hogy az alkalmazott hossz nem befolyásolje-e kedvezıtlenül az égési paramétereket, nem növeli-e meg a túlzottan a tőztéri nyomást. Ellenırzés céljából használja az égı gépkönyvét. - Az alkalmazott füstgázelvezetırendszere való rácsatlakozás hossza = min. 0, m, max. m egyenes csıidom lehet.(a különféle irányváltó elemek hossza megegyezik 0,8/1m egyenes csıidom hosszával). OIG FOR SMOKES EXHAUST The unit has got a round opening, of variable size diameter depending on the model, to be connected to a metal pipe in the permanent way, to let combustion products exhaust through the flue. This pipe must be sized as follows: - It must have wider or same diameter than the opening, with no section reduction. - Smooth inside surface. If wrinkled flex pipe was to be used, first make sure that the increased loss of load would not involve "unhealthy" combustion conditions and a too high counterpressure in the combustion chamber. Check working field from the burner manual. - Length of flue connecting pipe = min. 0, max. line Mts. (the length of a curve is equal to 0,8/1 Mt. of straight pipe 20

21 KÉMÉY - A kéményt a telepítési országban érvényes szabványoknak megfelelıen kell kialakítani. - Ajánlott készülékenként egyedi kémény létesítése. - A minimum keresztmetszetnek kw-ig legalább 220 cm 2 -nek kell lennie. - Minden egyes kémény legalsó pontjára be kell építeni egy gyüjtı tisztító elemet mely összegyüjti a folyékony valamint a szilárd szennyezıdéseket - Figyelem! Az olaj tüzeléső kémények esetében a kémény keresztmetszet soha nem lehet kisebb mint a rácsatlakozás keresztmetszete, annál inkább 1-0% al nagyobbnak kell lennie és a lehetı legoptimálisabb módon kell vezetni. - Gáztüzeléső égık kéményénél a leginkább ajánlott keresztmetszet: 10 m alatt, a, cm 2 szorozva a telepített kw-nyi teljesítménnyel kw teljesítmény között, 2, cm 2 szorozva a telepített kw-nyi teljesítménnyel, 20 m felett 2 cm 2 szorozva a telepített kw-nyi teljesítménnyel. - A kéményt úgy kell szigetelni hogy a méterenkénti hımérséklet csökkenés nem lehet 1 C-nál nagyobb. - A kémény kitorkolásának a tetı legmagasabb pontja fölé kell érnie min. 1m-el, továbbá legalább 10m es távolságra kell lennie a legözelebbi parapettıl vagy egyéb környezı épületelemtıl FLUE The flue has to be made in compliance with the current standards of the country where the generator is used. It's recommended that each unit has its own flue. The minimum section must never be smaller than 220 crrr' for powers up to kw. On the bottom of each flue there must be a collecting and exhausting chamber, for collecting and clearing all liquid or solid waste matter. With gas oil working generators always remember that flue diameter can never be narrower than flue joint diameter, actually it should be 1 to 0% wider and made up in the most perfect way. With gas working generators the recommended flue section is. em' per installed power kw, on heights below 10 meters. On heights between 10 and 20 meters the section must be 2, crrr' per installed power kw. Over 20 meters the section must be 2 crrr' per installed powerkw. The flue must be insulated so that temperature decrease will be less than one degree per meter. Flue openings must always be exceeding the roof highest point by at least 1 m., placed at least 10 ill. far from any parapets or other obstacles. For powers over 11 kw, flues can be without chimneys. 11 Kw FELETT EM SZÜKSÉGES t < 1 c/mt KÉMÉYELEM A = MI. 220 cm 2 GYÜJTİ KAMRA 21

22 OPCIOÁLISA REDELHETİ ELEMEK A hılégfúvó telepítésének megkönnyítése érdekében a következı opcionális elemek rendelhetıek. ÁTALAKÍTÓ IDOM: IOX lemezbıl készült átalakító idom melyel tetszés szerint beállítható, bármely európai országban használatos füstcsı keresztmetszet (vonatkozó elıírások 199 E 0- ). FÜSTGÁZ ELVEZETİ ELEMEK: IOX rozsdamentes acélból készült, 1m-es, 90 valamint -os füstgázelvezetı elemek. Mennyiség és átmérık a megrendelés alkalmával egyeztethetıek. KIFÚJÓ ELEM OLDALSÓ LAMELLÁZOTT KITORKOLÁSSAL: Légvezetı a hılégfúvó tetejére, a kiáramló levegı tetszıleges igény szerinti helyre való eljuttatására. Festett rozsdamentes acélból készült tetıelem három irányú kitorkolással, minden kitorkoláson horizontálisan és vertikálisan is állítható zsaluzattal. Igény szerint az oldalsó kiömlık száma lehet kettı vagy négy. OLDALSÓ LEZÁRÓELEM: Festett rozsdamentesacél (a készülék színében). A perforált lemez helyettesítheti egy esetleges hıvisszanyerı becsatlakozása ként. FIÓKOS SZÖVET SZŐRİ BETÉT (magasság 20-0 mm): Galvanizált keretbe ágyazott szőrıbetét, védıhálóval és szőrıfóliával, kiváló minıségben. Hozzá tartozó festett rozsdamentesacélból készült fiókelem, a szőrı védelmében (a készülék színében). REZGÉSCSILLAPÍTÓ (magasság 10mm): A rezgéscsillapító elemmel rezgés mentesen köthetı össze a készülék vagy a tőzvédelmi csappantyú a légcsatornával. Gyulladásgátló neoprem anyagból készült rezgéscsillapító rozsdamentes acél kerettel, sarkos peremekkel, légcsatornához való illesztésre készen. TŐZGÁTLÓ CSAPPATYÚ (REI 120 Tanúsított): A csappantyú feladata hogy az áramoltatott levegı esetleges túlhevülése esetén zárja az áramoltató kört elzárva ezzel a berendezésbe belépı levegı utját. A csappantyú aszfaltlemezekbıl összeállított egymásra záródó forgólapátos kialakítású. A csappantyú egy ki/be kapcsolású vezérlı egységel szerelt, melyhez egy thermoellenálás kapcsolódik (70 C-ig állítható). A kialakítás része a védı, biztonsági galvanizált rozsdamentes acélburkolat, mely 0 mm-es peremekkel lett kialakítva. Ennek köszönhetıen az egység közvetlenül légcsatornához illeszthetı. A legkedvezıbb ha egy mikro kapcsolóval reteszeljük az égıt, hogy amennyiben a csappantyú üzemel nyissa az áramkört. KIDOBÓ CSAPPATYÚ: A kidobó csappantyú nyitja a levegıztetı kört miután a szállító/visszaforgató csappantyú aktiválódott. A csappantyú néhány forgólapátból (általában zárt), egy ki/be kapcsolású vezérlésbıl, egy tekercses OPTIOS TO BE SUPPLIED UPO REQUEST To make installation of generators easier, the following options are available upon request: ADJUSTER: Made of galvanised stainless steel sheet, it can adjust flue diameter of generator to any size that may be required in any European countries ( see rule 199 E 0- ) SMOKES EXHAUSTIG PI: Pipe made of galvanised stainless steel sheet, 1 Mt. long, 90 curves, curves. Quantities & diameters to be specified when ordering. PLEUM (TOP LID) WITH SIDE AIR BAFFLES: Air conveyor, on top of generator, designed to send hot air to the different directions as required. Enamelled galvanised stainless steel sheet top (same colour of the unit) with side grids for hot air diffusion, with a double vertical & horizontal range of wings, each one adjustable. Upon request, the side grids can be 2 or, depending on the choice. SIDE CLOSURE: Enamelled galvanised stainless steel sheet (same colour of the unit). It can be placed instead of the perforated panels, in case of air suction from a recycling pipe. CLOTH FILTERS (height 0 or 20 mms.) WITH DRAWER: Cloth filters including one galvanised metallic frame, protection meshes and filter layer, high performance, plus perforated drawer made of enamelled galvanised sheet, of the same colour of the unit, designed to support filter. VIBRATIO-FREE JUCTIO (height 10 mm.) : It connects unit or fire cutting shutter to air delivery ducts in a flexible way in order to avoid vibrations. Made of a selfextinguishing neoprene layer plus a galvanised sheet frame including profiles and flange with corners, it's ready for canalisation ( specify size). FIRE STOP SHUTTER FOR AIR I-TAKIG & DELIVERY (REI 120 certified): It's meant to close the circuit of air in-taking & delivery in the unit, in case temperature would raise over scheduled temperature. It's made of a turning blade made of asphalt sheet, some blade beating fillets on closed position, a control device including set/reset lever, spring, circuit breaker with thermal fuse (adjusted to 70 C), and a supporting structure made of galvanised stainless steel with 0 mm flanges. It's ready to be connected to canalisation. We recommend to put a microswitch, connected on line to burner, to open the circuit when the shutter is working. EJECTIO SHUTTER: Connection to outside, it opens air delivery circuit after air delivery/recycling shutter was activated. It's made of a few turning blades (usually closed), one control device including one set/reset lever, return spring, circuit breaker with thermal fuse (adjusted at 70 C), and a supporting structure made of galvanised stainless steel with 0 mms. flanges. It's ready to be connected to canalization. 22

23 hıbiztosítóból (70 C-ig állítható) és egy légcsatornához illeszthetı 0 mm-es peremezéssel elátott, galvanizált rozsdamentes acélból készült védıburkolatból áll. A REDELÉSHEZ SZÜKSÉGES MÉRETEK: REZGÉS CSÖKKETİ ELEM TŐZVÉDELMI CSAPPATYÚ KIFÚVÁSI OLDALO TŐZVÉDELMI CSAPPATYÚ BESZÍVÓ OLDALO KIDOBÓ CSAPPATYÚ SIZES TO BE SCIFIED I THE ORDER: - VIBRATIO-FREE JUCTIO - FIRE STOP SHUTTER FOR AIR DELIVERY - FIRE STOP SHUTTER FOR AIR I-TAKIG - EJECTIO SHUTTER TAÁCSOK SZAKKÉPZETT ISTALATİRÖK TELEPÍTÉS SZÁMÁRA A kw-nál nagyobb teljesítményő berendezések telepítésénél, így tehát egészen a ATG0-tıl a ATG 1000-ig az instalációt, minden esetben a vonatkozó gázüzemi direktíváknak megfelelıen kell végrehajtani. A gázüzemi direktívák, direkt telepítésre vonatkozó elıírása bizonyos esetekben elıírják, kémyények, tőzvédelmi csappantyúk valamint légcsatornák alkalmazását. A készülék helyét a következı szempontoknak megfelelıen kell kialakítani: Üzemi hımérséklet = min. -10, max. +0 lehet A berendezést szilárdan a talajhoz kell rögzíteni. elkerülve ezzel az esetleges billegés lehetıségét A beszívóoldalon a faltól mért távolságnak min. 0 cm-nek kell lennie, ezzel biztosítva a zavartalan légellátást Szintén min. 0 cm távolságot kell hagyni a berendezés mögött a könnyebb hozzáférhatıség valamint a tisztítás és karbantartás miatt. A kifúvó nyílásokat nem torlaszolhatja el semmilyen akadály Kerülje az emberekre történı közvetlen légbefúvást Figyelembe véve a vonatkozó biztonsági gázdirektívákat, a hılégfúvó elé nem helyezhetı semmilyen akadály az nem építhetı körbe semmilyen módon, elkerülve ezzel a készülék túlmelegedését. Amennyiben a kéményt gyúlékony anyagból készült fal mentén vagy azon keresztül vezeti, abban az esetben használjon körbe min. cm-es szigetelést Figyelem: A telepítés megkezdése elıtt a gázszolgáltatónál ellenırizze le, hogy a maximum gáz mennyiség elegendı-e a berendezés számára valamint hogy a hálózati nyomás és a gáztípus megfelel-e a berendezés adattábláján feltüntetettnek. Az olajtüzeléső égıvel szerelt hılégfúvók esetében mindig ellenırizze, hogy a tartályból érkezı tüzelıanyag vezeték keresztmetszete megfelelıen elegendı tüzelıanyag szállítására alkalmas. IFORMATIO FOR QUALIFIED ISTALLIG ISTALLATIO ORATORS As these units perform more than kw, the installation from model ATG/0 through model ATG/00 must be compliant with all current laws and safety standards concerning gas thermal plants. Such rules state place for direct installation and required features of respectively thermal power plants, flues, fire stop shutters and air ducts. The place for the unit will have to be decided in consideration of the following points: Working temperature = minimum -10 C, maximum +0 C Unit must be placed on the floor firmly, so to avoid oscillation when working. Minimum distance to be kept from walls is 0 cm. on air suction sides, to allow correct air blowing. Same distance has to be left from rear of unit plus some additional room to allow easy inspection and cleaning. Always keep air suction grids clear. Avoid direct hot air shooting onto people, inside heated room. Complying with current rules in force about safety in gas thermal plants, there must not be any obstacles in front of generators as this would affect the proper hot air diffusion. In case flue was to be placed across inflammable walls, insulate at least em around smokes exhaust. Please note: - Before installing unit, make sure with Gas Supplying Agency that the maximum gas capacity is actually available for the unit, and that mains pressure and the kind of gas are compatible with the data stated in our Technical Data Table here above. With gas oil working units, always make sure that feed pipe coming from tank has a diameter big enough to grant the unit the necessary feed quantity. 2

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125 TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet AS-I ILLESZTŐ-TÁPEGYSÉG PTL RENDSZEREKHEZ KVL-AGW01 FŐBB PARAMÉTEREK AS-i vezérlők illesztését végzi a KVL COMP által gyártott PTL rendszerekhez. 3 A terhelhetőségű AS-i tápegység. 5 A terhelhetőségű tápegység

Részletesebben

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling. KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu FERNI 24V Külsı szárnyaskapu hajtás F1024 Magyarországi Képviselet

Részletesebben

ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli 220 01/01. www.tech-con.hu T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT

ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli 220 01/01. www.tech-con.hu T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK Chiaravalli 220 01/01 LEÍRÁS CHT sorozatú motorokat úgy tervezték, hogy hajtóművekre szerelhetőek, ezért a mechanikus és elektromos jellemzőik az ilyen alkalmazásoknak

Részletesebben

Füstelszívó ventilátor típus ATC

Füstelszívó ventilátor típus ATC ATC Csőventilátor 250 Füstelszívó ventilátor típus ATC Füstgáz elszívó ventilátor. Használat æ Az ATC 250 C-os füstgáz elszívó ventilátorai olyan teljesítményűek, amelyek a nagyobb ipari/kereskedelmi létesítmények

Részletesebben

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25.

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. First experiences with Gd fuel assemblies in the Paks NPP Tams Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. Introduction From 2006 we increased the heat power of our units by 8% For reaching this

Részletesebben

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig A golyók elhelyezkedése a Snooker alaphelyzetet mutatja. A golyók átmérıje 52 mm, egyszínőek. 15 db piros, és 1-1 db fehér, fekete, rózsa, kék, barna, zöld, sárga. A garázsban állítjuk fel, ilyenkor az

Részletesebben

BIZTONSÁGI KAPCSOLATOK

BIZTONSÁGI KAPCSOLATOK ÁLTALÁNOS LEÍRÁS CAME alap vezérlés 230V-os egyfázisú szárnyaskapu meghajtásokhoz, AF frekvenciakártya kapcsolattal, max. 320W teljesítménnyel. A terméket teljes egészében a CAME Cancelli Automatici SPA.

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

Álló kivitelő Ipari hıgenerátor Industrial Floor Standing Air Heaters

Álló kivitelő Ipari hıgenerátor Industrial Floor Standing Air Heaters Álló kivitelő Ipari hıgenerátor Industrial Floor Standing ir Heaters I Vizszintes kivitel Horizontal versions φ D F H G φ O1 - O2 O3 O4 LPKIVITL alacsony statikus nyomással Version with Low Static Pressure

Részletesebben

M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No

M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No VB25/ 1300 Inox Type Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture 1 Pump case JPV413 730 1 Yes 2 Screw 1 No 3 O ring 17*3 OR8 1 No 4 Plastic cap 2 No 5 O ring

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc Type BT6877K Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

02. 2015 PRICELIST MEDENCÉK PÓTFÓLIÁK POOLS LINERS ÁRLISTA. www.kerex.hu 33

02. 2015 PRICELIST MEDENCÉK PÓTFÓLIÁK POOLS LINERS ÁRLISTA. www.kerex.hu 33 02. www.kerex.hu 33 119 33 OVÁLI ALAKÚ MEDENCÉK / OVAL WIMMING POOL Az acélpalást-fóliabélés medencék alkotóelemei az elôre gyártott fém palástlemez, és a méretre hegesztett fóliabélés. Elônye hogy a medence

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 Page 1 of 4 DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 1. Unique identification code of the product-type: Name: Item Number: UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8; 5 M2 1062201 UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8;

Részletesebben

Szundikáló macska Sleeping kitty

Szundikáló macska Sleeping kitty Model: Peter Budai 999. Diagrams: Peter Budai 999.. Oda-visszahajtás átlósan. Fold and unfold diagonally. 2. Behajtunk középre. Fold to the center. 3. Oda-visszahajtások derékszögben. Fold and unfold at

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

EXPO INOX, hosszú ideje saválló acél gyártással és feldolgozással foglalkozik. Minden megkeresést pontos tervezés követ; termékeink

EXPO INOX, hosszú ideje saválló acél gyártással és feldolgozással foglalkozik. Minden megkeresést pontos tervezés követ; termékeink Magyar English 2011 BUILDING WITH STAINLESS STEEL EXPO INOX, has been involved in stainless steel production for a long time. Every request is subjected to an accurate planning; the innovative techniques

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Biztonsági utasítások: A gépet csak 230V ~ 50Hz váltóáramra

Részletesebben

Nagykőrösi telephely részletes adatai

Nagykőrösi telephely részletes adatai Nagykőrösi telephely részletes adatai Details information about the property of Cím / Address: 2750 Nagykőrös, Téglagyári út 9. Helyrajzi szám / Geographical number: 3003/33 Leírás / Description Helyrajzi

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum: Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár 1 ALPHA Pro 1540 130 Külön kérésre Cikkszám: 96283590 GRUNDFOS ALPHA Pro is a complete range of circulator pumps featuring: integrated differentialpressure control enabling

Részletesebben

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó

Részletesebben

UZ 878 Operating Instructions

UZ 878 Operating Instructions UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

GASTROINTESTINAL ENDOSCOPY EMÉSZTŐRENDSZERI ENDOSZKÓPIA KÉSZÜLÉKEK UNITS GE-COMBO_HU-EN. EMD Endoszkóp Műszer Gyártó és Kereskedelmi Kft.

GASTROINTESTINAL ENDOSCOPY EMÉSZTŐRENDSZERI ENDOSZKÓPIA KÉSZÜLÉKEK UNITS GE-COMBO_HU-EN. EMD Endoszkóp Műszer Gyártó és Kereskedelmi Kft. GASTROINTESTINAL ENDOSCOPY EMÉSZTŐRENDSZERI ENDOSZKÓPIA UNITS FOR VIDEO-ENDOSCOPY GE-COMBO_HU-EN VIDEO-ENDOSZKÓPIÁHOZ UNITS 1 / 2009 MONITORS 14" MONITOROK 14" SONY LMD 1420MD Medical LCD monitor SONY

Részletesebben

MINIGAZ EVOLUTION. MH 16/21/28/35/45/55/75/95 MV 36/55/75/95 MC 21/28/35/45/55/75 típusok MŐSZAKI LEÍRÁS SZERELÉS HASZNÁLAT

MINIGAZ EVOLUTION. MH 16/21/28/35/45/55/75/95 MV 36/55/75/95 MC 21/28/35/45/55/75 típusok MŐSZAKI LEÍRÁS SZERELÉS HASZNÁLAT MINIGAZ EVOLUTION MH 16/21/28/35/45/55/75/95 MV 36/55/75/95 MC 21/28/35/45/55/75 típusok Centrifugális vagy axiális ventilátor Szabályozás és irányítás egy vezetéken Elektronikus gyújtás és ionizációs

Részletesebben

2 level 3 innovation tiles. 3 level 2 innovation tiles. 3 level 1 innovation tiles. 2 tribe pawns of each color. 3 height 3 tribe pawns.

2 level 3 innovation tiles. 3 level 2 innovation tiles. 3 level 1 innovation tiles. 2 tribe pawns of each color. 3 height 3 tribe pawns. 2 darab 3-as szintű találmány jelző Origin kártyaszövegek fordítása Vágd ki a az egyes kártyákhoz tartozó lapokat a vonalak és a színes terület mentén, majd csúsztasd be a kártyavédő fóliába úgy, hogy

Részletesebben

FOAMJET 25 Mobil habtisztító berendezés Élelmiszeripari alkalmazásra

FOAMJET 25 Mobil habtisztító berendezés Élelmiszeripari alkalmazásra 1 FOAMJET 25 Mobil habtisztító berendezés Élelmiszeripari alkalmazásra Tartalomjegyzék 1. Általános leírás 3 2. Mőszaki adatok 3 3. Bevezetés a berendezés használatába 3 4. Üzembehelyezés 4 5. A berendezés

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

ASUS GX800 lézeres játékegér

ASUS GX800 lézeres játékegér ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató USB-RS485 USB-s RS485 konverter Szerelési és kezelési útmutató EUROPROX Bt. E-mail: europrox@enternet.hu E01-07001-0A T A R T A L O M 1. Általános termékismertetı...3 2. Telepítés, üzembe helyezés...3

Részletesebben

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem

Részletesebben

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINIKONYHA Modell: OMK-30 Köszönjük,hogy Orion terméket választott. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi tájékoztatót. Csak háztartási használatra FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 1.

Részletesebben

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval Kérjük, Before using olvassa your el azt air conditioner, az útmutatót please a készülék readhasználatbavétele elõtt, majd this manual õrizze meg carefully Késõbb and szüksége keep it for lehet future

Részletesebben

GBP/0,5 KISNYOMÁSÚ ZSÁKLÁNGCSÖVES GŐZ VAGY FORRÓVÍZES KAZÁ- NOK

GBP/0,5 KISNYOMÁSÚ ZSÁKLÁNGCSÖVES GŐZ VAGY FORRÓVÍZES KAZÁ- NOK STEAM BO ILERS A N D THERMA L O IL HEATERS GBP/0,5 KISNYOMÁSÚ ZSÁKLÁNGCSÖVES GŐZ VAGY FORRÓVÍZES KAZÁ- NOK Kisnyomású GBP gőzfejlesztőink a legfejlettebb technikák alapján készülnek. Köszönhetően a funkcionális

Részletesebben

RADIÁTOR SZELEPEK / RADIATOR VALVES

RADIÁTOR SZELEPEK / RADIATOR VALVES Termosztatikus eink többféle csőcsatlakozási lehetőséget biztosítanak. FVR-N 15 egyenes FVR-N 20 egyenes Our thermostatic radiator valves ensure different connection possibilities. HAGYOMÁNYOS ACÉLCSÖVES

Részletesebben

02. MEDENCÉK PÓTFÓLIÁK POOLS LINERS. www.kerex.hu

02. MEDENCÉK PÓTFÓLIÁK POOLS LINERS. www.kerex.hu KEREX Árlista OK 12/0/ 16:12 Page 1 MEDENCÉK PÓTFÓLÁK POOL LNER ÁRLT PRCELT 119 KEREX Árlista OK 12/0/ 16:1 Page 2 MEDENCÉK PÓTFÓLÁK POOL LNER OVÁL LKÚ MEDENCÉK / OVL WMMNG POOL ÁRLT PRCELT z acélpalást-fóliabélés

Részletesebben

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009 IpP-CsP2 Baromfi jelölı berendezés általános leírás Típuskód: IpP-CsP2 Tartalomjegyzék 1. Készülék felhasználási területe 2. Mőszaki adatok 3. Mőszaki leírás 3.1 Állvány 3.2 Burkolat 3.3 Pneumatikus elemek

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV WRC-HPC Infra távirányító OM-GS02-0112(0)-Daikin-HU WRC-HPC WRC-HPC Infra távirányító jelölései Fali tartó felszerelése Elemek behelyezése (AAA.R03) Távirányító lopás megelőzés (opció):

Részletesebben

3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets

3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets 3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets Varga hegeszt - és vágó készlet / Varga combined cutting and welding set DIN MSZ EN ISO 5172, Acetilénre Varga hegeszt - vágó készlet / Combined

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika 02 --- 1

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika 02 --- 1 Rezgésdiagnosztika Diagnosztika 02 --- 1 Diagnosztika 02 --- 2 A rezgéskép elemzésével kimutatható gépészeti problémák Minden gép, mely tartalmaz forgó részt (pl. motor, generátor, szivattyú, ventilátor,

Részletesebben

UROLOGY / UROLÓGIA PREPARATION OF INSTRUMENTS MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE PRE_HU-EN_V.1./2010

UROLOGY / UROLÓGIA PREPARATION OF INSTRUMENTS MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE PRE_HU-EN_V.1./2010 _ H-4032 Debrecen, Lóverseny u. 5. Tel./fax: + 36 52 486 034 e-mail: info@emd.hu U UROLOGY / TABLE OF CONTENTS TARTALOMJEGYZÉK CHAPTERS PAGE/OLDAL FEJEZETEK TOOLS FOR CLEANING PRE 1 TISZTÍTÓ ESZKÖZÖK PRE

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca Sipariş : Verme We are considering the purchase of Gondolkozunk a... vásárlásán. Resmi, çekingen We are pleased to place an order with your company

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce Sipariş : Verme Gondolkozunk a... vásárlásán. We are considering the purchase of Resmi, çekingen Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni...

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

ROZSDAMENTES BÚTOROK STAINLESS STEEL FURNITURE

ROZSDAMENTES BÚTOROK STAINLESS STEEL FURNITURE ROZSDAMENTES BÚTOROK STAINLESS STEEL FURNITURE ROZSDAMENTES BÚTOR / STAINLESS STEEL GASZ-09-080 896204400 GASZ-09-100 890205400 GASZ-09-120 896206400 GASZ-09-140 896207400 GASZ-09-160 896208400 GASZ-09-180

Részletesebben

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos 1. Activity feladatlap card 1 Energy Energiaforrások sources Name Név: Match Párosítsd the a things bal oldalon on the levő left dolgokat to an energy azokkal source a jobb on oldali the right energiaforrásokkal,

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

Termikus szelepállítók

Termikus szelepállítók 4 877 Termikus szelepállítók Radiátorszelepekhez, kis szelepekhez és zóna szelepekhez STA21 STA71 STA21 AC 230 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel STA71 AC/DC 24 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel vagy

Részletesebben

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10 DUO-BOX mod. BA2 1 MAX. TEHERBÍRÁS 2000 Kg. MAX. KERÉKTERHELÉS 500 Kg. MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL - H1 = felső autó magassága upper car height H2 = alsó autó magassága

Részletesebben

Szelepek és szelepmozgatók

Szelepek és szelepmozgatók Szelepek és szelepmozgatók Összesítés 2004. április 2. V241 V311 V211 V341 V232 Adatlap Adatlap Egyutú, kétjáratú szelepek Kétutú, háromjáratú szelepek V241 Bronz F-20-50 V341 Bronz F-30-50 V211T Gömbgrafitos

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Cod. 110030251 (CAPPE CLASSICHE) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény A Design-Composit egy kompozitpaneleket gyártó vállalat, mely teherautó felépítményekhez, az építészet számára és design termékekhez készít paneleket. We are an innovative manufacturer of composite panels

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

AUTOMATA MEDENCE TISZTÍTÓ ESZKÖZÖK

AUTOMATA MEDENCE TISZTÍTÓ ESZKÖZÖK A víz tiszta forrása AUTOMATA MEDENCE TISZTÍTÓ ESZKÖZÖK NET & CLEAN TISZTÍTÓ RENDSZER A NET N CLEAN egy rendkívül hatásos tisztító rendszer. A külön erre a célra beépített szivattyú az összetett hatutas

Részletesebben

Gitárerősítő. Használati utasítás

Gitárerősítő. Használati utasítás Gitárerősítő Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden utasítást! Ne használja

Részletesebben

Kábelvédő csövek. Protective Conduits

Kábelvédő csövek. Protective Conduits Kábelvédő csövek és tartozékok Protective Conduits and Accessories flexibilis. Az Univolt kábelvédő csöveinek jellegzetes tulajdonsága, a nagy mechanikai terhelhetőség és tartós minőség- folyamatos igénybevétel

Részletesebben

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz FJ-RC-MBS-1 Mobus szervezet: -> http://www.modbus.org (néha Modbus-IDA) -> Modbus eszköz kereső motor http://www.modbus.org/devices.php Modbus (RTU) - soros kommunikációs

Részletesebben

Ipari és mezõgazdasági gázfogyasztó készülékek

Ipari és mezõgazdasági gázfogyasztó készülékek Ipari és mezõgazdasági gázfogyasztó készülékek Az ipari és mezõgazdasági vagy szolgáltatási célú hõfejlesztõ-hõhasznosító, gázfogyasztó energetikai berendezések, létesítmények mûszaki-biztonsági hatósági

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A BERENDEZÉS MŐKÖDÉSE Távirányító egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3 percig világít,

Részletesebben

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu MULTI ECHO 230V-os ablaknyitó motor 1, Motor 7, Hatszögő anya alátéttel 2, Elsı csap a lánchoz 10, Motor

Részletesebben

openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról

openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról Leírás az openbve-vel kompatibilis sound.cfg fájl készítéséhez használható parancsokról 1. oldal openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról A leírás az openbve-hez készíthető

Részletesebben

Formatic Ltd. SZLOVÉNIA. BULGÁRIA Stritarjevca ulica 24. Sládkovičova 69. 3, Georgi Benev St. SI-2000 Maribor. BG-4003 Plovdiv Tel: +3862/421 33 50

Formatic Ltd. SZLOVÉNIA. BULGÁRIA Stritarjevca ulica 24. Sládkovičova 69. 3, Georgi Benev St. SI-2000 Maribor. BG-4003 Plovdiv Tel: +3862/421 33 50 Cikkszám: A00 Sanotechnik Hungária Kft. Budapest Nagytétényi út. Tel.: + -00 Fax: + -0 Email: info@sanotechnik.hu www.sanotechnik.com Szimbólumfotó Sanotechnik d.o.o. SC Sanotechnik S.R.L. Sanotechnik

Részletesebben

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) I. OPM Austrian Financial Administration in Hungary (osztrák pénzügyigazgatás) 2 II. Currency:

Részletesebben

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade. Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.hu info@madachtrade.hu bemutatkozás Bemutatkozás A Madách Trade Center

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE

GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE Biztonság Gép áttekintése Ember-gép interfész Bekapcsolás és bejelentkezés Termékváltás Termékre történő nyomtatás Feltöltés Kijelentkezés és kikapcsolás

Részletesebben

Camera. Day&Night. Day&Night Kamera WARNING MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS FIGYELEM BLC. Weight (DC/AC type) Dimensions (WxLxH) Operating Temperature

Camera. Day&Night. Day&Night Kamera WARNING MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS FIGYELEM BLC. Weight (DC/AC type) Dimensions (WxLxH) Operating Temperature Day&Night Kamera / D érzékelő 0 Nagy felbontás Háttérfény kompenzáció Video és D auto írisz E B uto iris Éjjel-nappali Nagy fényérzékenység vagy S optikával is szerelhető utomatikus fehéregyensúly MŰSZKI

Részletesebben

DRP. Installation - Operating Instructions Safety Declaration of Conformity Telepítési és működési útmutató Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat

DRP. Installation - Operating Instructions Safety Declaration of Conformity Telepítési és működési útmutató Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat RP RY-RUNNNG PTCTOR nstallation - Operating nstructions Safety eclaration of Conformity Telepítési és működési útmutató Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat RP RY-RUNNNG PTCTOR nstallation and operating

Részletesebben

BEMUTATJA FÜRDÖSZOBA BERENDEZESEK GYEREKEKNEK

BEMUTATJA FÜRDÖSZOBA BERENDEZESEK GYEREKEKNEK BEMUTATJA FÜRDÖSZOBA BERENDEZESEK GYEREKEKNEK G Y U R M A K f t 2 0 4 5 T ö r ö k b á l i n t, TT I p a r t e l e p Te l : ( 1 ) 3 7 1-3 0 0 0, ( 2 0 ) 3 8 1-3 0 0 0, Fa x : ( 1 ) 3 7 1-3 0 0 9 w w w.

Részletesebben