Budapesti Gazdasági Főiskola Külkereskedelmi Kar. Szakdolgozat. Fábián Gabriella TGSZT Angol, 2012 Konzulens: Lisányi Endréné Dr.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Budapesti Gazdasági Főiskola Külkereskedelmi Kar. Szakdolgozat. Fábián Gabriella TGSZT Angol, 2012 Konzulens: Lisányi Endréné Dr."

Átírás

1 Budapesti Gazdasági Főiskola Külkereskedelmi Kar Szakdolgozat Fábián Gabriella TGSZT Angol, 2012 Konzulens: Lisányi Endréné Dr. Beke Judit

2 Tartalom Értekezés... 3 Economic crisis: The pain in Spain... 5 Britek Spanyolországban: Menni vagy maradni? Szolnok épül Szolnok - a new city Terminológia-Angol Terminológia-Magyar Felhasznált irodalom

3 Értekezés Angol nyelvről magyarra egy aktuális gazdasági szöveget fordítottam. A cikk a Spanyolországba betelepült britek életét és problémáit mutatja be. Nemcsak aktualitása miatt választottam ezt a szöveget, hanem azért is, mert nagyon jól körüljárja azokat a nehézségeket, amikkel egy országát elhagyónak szembe kell néznie, másrészt sok utalás van a spanyol gazdaság jelenlegi helyzetére is, amelyekről szinte minden nap hallhatunk az újságokban, televízióban. A cikk december 4-én jelent meg a The Observer című újság internetes oldalán, a cikk szerzője Duncan Campbell. Magyarról angolra egy városfejlesztési beruházásról szóló 2009-es cikket választottam. A szöveg Szolnok város szépítésére, fejlesztésére irányuló beruházásokat mutatja be. Mivel Szolnokon születtem és a családom a mai napig ott él, testközelből láthattam ma azokat a változásokat, amelyeket a cikk részletesen bemutat. A legelső munkahelyem egy portugál építőipari cég volt, így nagyon sok építkezéssel, fejlesztésekkel kapcsolatos szöveget fordítottam, így nem volt számomra idegen a mostani cikk sem. Az angol szöveg fordításakor nehézséget okozott az, hogy mennyire szakadjak el a forrásszövegtől, vagyis mennyire ragaszkodjak a szó szerinti fordításhoz. Nagyon sok olyan mondat volt, különösen az idézeteknél, ahol úgy éreztem, a magyaros fordítás érdekében el kellett szakadnom az eredeti szövegtől, vagy idézőjelet kellett használnom, máskülönben értelmetlen lett volna a mondat. Pl. annál a mondatnál, hogy. There must be millions of euros tied in unloved and unwanted Spanish properties. Ez magyarul így hangzik: Valószínűleg több millió euró van lekötve nem szeretett és nem akart spanyol ingatlanokban. Vagy egy másik példa: People really pursue the dream and it s admirable that they have the get up and go, but if they don t do their homework, it can be a nightmare. A magyar fordítás a következőképpen hangzik: Az emberek tényleg élik az álmaikat, és csodálatra méltó, hogy megvan bennük a változásra törekvés, de ha nem készítik el a házi feladatot, akkor minden egy rémálommá válhat. Ebben a két mondatban is több kifejezést idézőjelbe tettem, hiszen a házi feladat itt is képletes kifejezés. Továbbá grammatikai, lexikai átváltásokra szükség több alkalommal is. A magyarról angolra fordításnál is gondot okozott a fent említett probléma, mert az első látásra nagyon egyértelmű szövegről fordítás közben kiderült, hogy nem is olyan egyszerű visszaadni a magyar mondatokat. A többszörösen összetett, bonyolult magyar mondatok fordítása sok gondot okozott, amely nagyon gyakran jellemzőek a magyar nyelvre. Ezt többnyire úgy hidaltam át, hogy először lefordítottam magyarra a mondatokat, vagyis 3

4 próbáltam a saját szavaimmal átfogalmazni őket. Tudom, hogy az angolra fordításban nem lehet ugyanazokat a bonyolult magyar mondatokat visszaadni, mert akkor nem angol lesz a szöveg, ezért sokkal inkább az egyszerűségre törekedtem a bonyolultság helyett. Sokat gondolkoztam azon, hogy bizonyos kifejezéseket pl. az expatriot kifejezés hogy mi is legyen a magyar fordítás, hiszen az expatrióta kifejezés nekem nem túl magyaros. Viszont más meghatározást/fordítást, jobb kifejezést nem találtam, így maradtam az expatrióta szónál. Találtam egy hibát is az angol forrásszövegben, mert a szia kifejezés spanyolul hola, és nem ola ahogy az angol szövegben szerepel. Viszont úgy döntöttem, hogy nem javítom, mert ha az eredeti szövegben is így volt, akkor inkább meghagytam így. A magyar szövegben is voltak bizonyos kifejezések, pl. gyöngykavicsos terület, hídfőknél kialakítandó dísztér fordításai nehézséget jelentettek. Ezen felül, a szövegben található alcímek fordítása sem volt egyszerű. Összességében úgy érzem, sikerült mindkét szöveget lefordítanom a célnyelvre úgy, hogy a tartalom és a forma összhangban vannak egymással. A fordításokban segítségemre volt a Google és az alábbi szótárak: Angol-Magyar Üzeleti Nagyszótár. Hamblock/Wessels/Futász. Tudex Kiadó. Budapest, Angol-Magyar Szótár. Országh-Magay-Futász-Kövecses. Akadémia Kiadó Rt. Budapest,

5 Economic crisis: The pain in Spain A million Britons emigrated to Spain in search of the good life. But the economic meltdown has left many with mounting debts. Duncan Campbell meets the expats caught in the "Costa crisis" There is lunchtime bingo at the Judge's Chambers, beef-burgers at Sunny Jim's. There are piles of the Daily Mail, Sun and Heat magazine for sale at the News Box and the Bankinter is wooing prospective depositors with the come-on: "It's good when a bank speaks the same language as you." This is Orihuela Costa, the town with the largest percentage of British people anywhere in the world outside the United Kingdom. In the town hall office, flanked by a framed photograph of King Juan Carlos and the flags of Spain and the European Union, sits Bob Houliston, the quietly spoken Geordie whose surprise election this May allowed the party which he helped to form wrest power from the mighty Partido Popular, which had ruled the roost on this stretch of Spain's Costa Blanca since the end of the Franco era. "Thirty years ago there were just a few trees here," says Houliston, who spent 10 years in the diplomatic service and a further three decades in the European Commission before retiring here with his Spanish wife, Isabel. "Now there are 30,000 people living here. It's been a very radical change." Benidorm, further north along the coast, may be the most famously transformed fishing village in the world, but it is mainly a tourist destination, while Orihuela Costa caters for those seeking, in a phrase used unselfconsciously by local estate agents, to "live the dream". An estimated one million Britons now live for all or part of the year in Spain. It is one of the most remarkable European migrations of the last half century. Large-scale population shifts are normally driven by economic factors, whether desperate necessity or a desire for the "better life", but the great British exodus to Spain had different engines. An escape from gloomy old Britain to a less frenzied existence in the sun. Fifty years ago, such escape routes were available only to well-off Britons, who could buy a villa in the Bahamas or the Côte d'azur or Tuscany. Cheap flights, a strong pound and a 5

6 British property market which created almost instant wealth made a fantasy realisable for hundreds of thousands of people of more modest means. Houses in Spain couldn't be built fast enough. Great swathes of the coast and countryside became clustered with urbanisations, instant housing estates thrown up to cater to what seemed to be an endless stream of Britons, Germans and other northern Europeans now able to live the kind of life abroad of which their parents could only have dreamed. Developers, estate agents, builders, had never had it so good. Three years ago came la crisis the economic crash and with it the collapse of the property market. Now estimates of the number of empty, unsold properties in Spain vary between 700,000 and 1.5m. Abandoned, half-finished, ghostly urbanisations abound. Ten years ago, an expat who wanted to return to Britain could easily sell their Spanish property. No longer. Last week, the Office for National Statistics announced that emigration from Britain last year was at its lowest since 2001, a potent sign of the end of the great British exodus to Spain. In October this year, the National Institute for Statistics in Spain reported that, for the first time in a decade, the number of immigrants leaving the country outnumbered those coming in. Those departing may be mainly Latin Americans, eastern Europeans and a number of Britons thrown out of work by the collapse of the construction industry, and la crisis has brought to a head many of the unspoken issues that the great British immigration "colonisation", as some Spaniards see it had left unspoken. Are the British there to stay or are they semi-detached? What la crisis has done is to force expats to decide: do we head home to grey, unwelcoming Britain or do we remain, either as an active, integrated part of Spanish life or as unwilling strangers, as aloof and distant as in the old days of empire? Around half of Orihuela Costa's 30,000 inhabitants are British, far outnumbering other expats and the Spanish themselves, who make up only about 10% of the population. Many of the expats voted in the local elections in May for Claro (Cerca del Pueblo, Limpio, Activo, Reformista Orihuelo Costa), the party, formed in 2006, which Houliston represents. The key word there is limpio, the Spanish for "clean", which is understood by voters to mean that the party aimed to end the endemic bribery that has defaced Spanish politics on the coast and given such grief to unwary expats who bought illegally built homes. Figures from all the main parties have been involved, although it is the Partido Popular (PP), which this month takes over as the national government, that has harboured some of the most spectacularly corrupt operators, happy to take bribes to facilitate building on agricultural land or without proper planning permission. 6

7 "In the past, it hasn't suited the powers that be to have a big expat population on the coast actively engaged and voting," says Houliston. "It was easy for them to say: here's this big population who have come for the sun; well they've got the sun and that's all they need. There was a sense of injustice and a feeling that the only way to get things done was with a new party. The success of Claro was to create a political consensus on the coast. It was a big surprise to the PP when we won." The intention, he said, was not to create a Little Britain party but one that reflected the local population, so there are Spanish and German members, and one of his coalition partners is a German Green; political meetings are held in three languages. For Houliston, his election and the increasing political involvement of Britons is a hopeful sign against a backdrop when traditionally expats did not bother involving themselves. "This is all part of Europe," he says. "For me, that's the fascinating thing. Think global, act local, as they say." A couple of hours north in Xalon, there's a different tale to be told. While Houliston and others like him may be hoping to change the way expats relate to their lives in Spain, others are calling it a day and heading home. In Xalon, there's the familiar evidence of a sizeable expat population: a hairdressers called The Cuts, Harry Stafford's fish and chip shop and Bar 23 offering roast beef and Yorkshire pudding and a chance to hear "JJ Jones as Neil Diamond". This has been home to Claire Hibberd, who moved from Chesterfield in Derbyshire, but is in the process of packing up, the office of the real estate firm she ran now full of boxes and well-wishers popping in to say goodbye. "I've had enough," she says. "I'm sick and tired." She is heading back in the wake of a "malicious and slanderous" campaign which has accused her of running a dodgy business and not paying her taxes. Crude anonymous leaflets about her have been stuffed in hundreds of local letter boxes. She is pretty sure who is behind it another expat, "with balls of steel" and she is in the process of making a denuncia (official complaint) about him to the local police, but her bags are packed. Such inter-expat feuds are not uncommon. She will miss Spain, which she made her home after her parents her mother, Elaine, is a former town clerk of Belper moved there. Her story arriving full of enthusiasm but departing disillusioned is not atypical. "My parents wanted to live abroad," says Hibberd. "They had wanted to go to France, but the Spanish tend to accept you more. I've met some people here who've reinvented themselves on the plane on the way out they've suddenly become builders or skilled technicians when they 7

8 were bin-men back in England. Here, British people tend to stick with other British people and you end up in a clique but that's the worst thing you can do. I have had people say that they meet hostility because they are English, but that tends to be people who don't integrate. And people don't realise that things are not cheaper here," she says. "Unless you're an alcoholic smoker," her partner, Darren, chips in with a smile. Among her clients are others who had hoped to make a go of it, she said, but have called in to say they can no longer pay the rent and are returning to England. But if there are committed stayers and unhappy goers, there is a third category: those who would like to return to the UK but cannot do so. Jo Hamilton, a local government worker from Manchester, bored by her job, decided in 2006 that she and her partner would "live the dream" in a place called Los Altos, not far from Orihuela Costa. Housing rip-offs, burglaries, unhelpful police, isolation, problems with other expats and the end of her relationship made it a hellish experience. "Deep down I was becoming convinced that Spain was full of expats putting on a brave face and accepting the folly of their decision with the usual British stiff upper lip," she writes in her cautionary tale, A Place in the Currant Bun. "There is no getting away from the fact that there are many unhappy people stuck in Spain who would love to go home but who are unable to owing to lack of available finances. There must be millions of euros tied up in unloved and unwanted Spanish properties." Paul Rodwell, a tall, genial, multilingual young man, whose previous career was as a hotelier in Chile, Morocco and France ( you can imagine him effortlessly soothing newly arrived guests) is the British consul in Alicante, one of the world's busiest consulates. Almost a third of all Britons in Spain live in this region and last year the consulate dealt with 507 detentions (number one in the world) and helped 460 bereaved families (number two). He has noticed how the economic crisis has affected some expats. "A lot of our people here are pensioners and they were faced, three or four years ago, with the fall in the value of the pound, so they saw the reduction of their pensions by 20 to 30%," says Rodwell, sitting in his office in a square of palm trees and coffee bars not too far from the seafront. The exact number of Britons in Spain is unclear since some people live only part of the year there and many full-timers have not registered with the padron the municipal register which allows foreigners to vote and stand in local elections. Rodwell is quite 8

9 evangelical about getting people on the padron, both as a way of them integrating better and to give the Spanish authorities a more accurate picture of how many there are. "There is no statistical evidence of people returning home," says Rodwell, who has just been taking part in a Channel 4 documentary about life at the consulate, and could thus be a television star when it is broadcast in the spring. "There have been incidences of people handing over the keys to the house to the bank, which is often the worst thing you can do as they can come after you. Broadly speaking, the Brits are seen as a pretty good bunch, and they contribute a lot to the economy. The vast majority of them are enjoying life. People do really pursue the dream and it's admirable that they have that get up and go, but if they don't do their homework, it can be a nightmare. It's not easy at 40 or 50 to learn Spanish and it's even harder at 60 or 70." One of his jobs is trying to help people who have been involved in housing scams or disasters, which are legion. "It has a big impact, a horrific situation for some people. There are heart attacks from the stress and we have had some people who are literally homeless." A third of the expat arrests he has to deal with are for domestic violence. "The incidence has increased, which could be a manifestation that people are under stress at home perhaps, with the money not coming in." Amazingly, around a third of those arrested assumed that they would be dealt with by British rather than Spanish law. One of the problems, he says, is that some expats can drift into life in Spain without thinking too much about it. "People talk about 'emigrating' to Australia or Canada, but they sometimes don't see moving to Spain in quite the same way. They don't realise that they are cutting ties and they will have to deal with insurance and mortgages and money in a foreign language. They think it will all be eating al fresco and fresh fish, but that can wear off pretty quickly." Spain is in the midst of its own economic catastrophe and its new government will soon be delivering harsh austerity measures to a country already with 20% unemployment. Whether Britons stay or go is the least of their concerns. But, for expats who came for the sun, those chill economic winds mean that the crunch has come. Those expats who are not checking out return flights tend to fall into two categories: those who have come as traditional migrants, young families seeking a different life and the majority those who retired to the sun. In the first category are Emma and Alan Lawton and their 13-year-old daughter, Molly, from St Helens, who are now in their sixth year in Spain. They have their own house in Javea and run a successful excavation and demolition business. 9

10 "This is home now," says Emma, sitting outside their home beside the swimming pool and the orange tree. "The quality of life is better. We are together more as a family and we have a wider variety of friends Spanish, German, Swiss, all nationalities. We drink in local Spanish bars, although the first time we went in it was like a scene from a western silence, everyone looking round. We were a bit of a novelty, trying to crack a market that was local. We got a frosty reception at first and we have had days when we thought about packing it in, but it's never been more than days and, to be honest, I've had more days like that in England. Here, it is more relaxed, it's no pasa nada [don't worry], but it's hard work and it's not all sunbathing and going out drinking." She says that the expats who have problems were ones who make little effort. "If you go into a builder's merchants and the first thing you say is, 'Do you speak English?' then the barriers go up. Some people arrive with rose-tinted glasses and maybe not much Spanish apart from 'ola' and 'por favor'," says Emma, who also spoke no Spanish when she arrived but now takes part in a project called hablemos, run by the local town hall, to help people integrate better; groups of around 15 or 16 people, half Spanish-, half English-speaking meet weekly to talk in each other's languages. Alan, who has just been accepted as a local volunteer bombero (firefighter), is also happy they made the jump. "I've never broken a mobile phone out here and in England it would be one a month thrown at the wall," he says, referring to how stressful he found life back home. "But the English have a bad name here. You get people who move out here and put their brains in storage at Alicante airport. They buy a Mercedes convertible and go out five or six nights a week, and a year later the bank has got their house and they've gone back to Britain. And we know of some people who've taken money for a job and then gone back to England without doing it. It's a totally different way of life from England you don't look at the local news on TV and think, 'Flipping heck, we'd better put some extra locks on the doors.'" So are they here for the long haul? "Whether we stay for ever is a difficult question," says Emma. "If the economy improves we could be here for ever. What annoys me about the coverage of Spain in the British media all those 'homes from hell' is that it's not just in Spain people have these problems, it's happening everywhere." 10

11 While Emma and Alan represent the new wave of expat, George and Pauline Stevenson are part of the large number of retired Britons on the Costas. George was the Labour MP for Stoke-on-Trent until 2005 and previously the MEP for Staffordshire East. At their home in Benitachell, there is Antony Beevor's history of the Spanish civil war on the table and photos at hand of the Stevensons with Barbara Castle and Michael Foot. When George retired from politics, they decided that they wanted, in Pauline's words, "a new beginning" in Spain. "We didn't want to descend into our dotage," says George. "We wanted to go to a country we had never lived in. When we moved here in 2005, the exchange rate was 1.70 to the 1 and since then it's been down below The first bombshell to hit the expats, many of whom depend on their pensions, was a damn near 30% reduction in the value of their pound. For people who arrived before that they thought it would go on like that for ever." "There are two kinds of expats," says Pauline, "and there is a very clear distinction between them: there are the retired ones they'd been teachers or local government workers, doctors and they had come intending to stay because they'd had holidays here and liked it. But they also keep a place in the UK so that they can use the health service get their prescription pills and have their knee done. And there are the others. They come to work and they might have got a job and it went pear-shaped. They're like the birds in the summer they fly off and then come back again. But I think the Spanish are wonderful. I shall die here." There is no shortage, however, of the disgruntled Englishman abroad. The Daily Mail, that barometer of British peevishness, is the best-selling paper on the Spanish coast. Many of the seven expat English-language weekly newspapers carry regular baleful columns about the hellishness of life in "multicultural, politically correct, health-and-safety" Britain, complete with apocryphal stories of queue-jumping asylum-seekers, while simultaneously reminding readers of the many perils of being an expat. Some of the five expat radio stations carry the same gloomy conversations. The Euro Weekly News's resident columnist, Leapy Lee, who had a hit record with "Little Arrows" in 1968 but whose career took a tumble after he was jailed over a fracas involving a bloody pub brawl in the company of the late Alan Lake, husband of Diana Dors, is one example. In October, Leapy, who lives in Mallorca, told his readers that the BNP is now "the only party spouting a bit of common sense". Not a few expats talk, completely without irony, of how Britain has been ruined by immigrants who don't bother to learn the language. 11

12 The Costa boom is over. The empty houses and urbanisations carry ever-reducing price-tags. For those expats battered by the economic storms when all they sought was a little quiet sun the choices are stark: stay and make the best of it al-fresco eating and fresh fish included or head home to an uncertain future in a land that now looks rather less kindly on new arrivals. 12

13 Britek Spanyolországban: Menni vagy maradni? Egy jobb élet reményében több millió brit emigrált Spanyolországba, de a gazdasági válság sokukat egyre növekvő adósságba sodorta. Duncan Campbell találkozott az expatriótákkal, akik a Costa válság csapdájába estek. A Bírói Kamarában éppen ebédidő van, tomboláznak, a Sunny Jim-ben hamburgert esznek. Halomban áll a Daily Mail, a Sun és a Heat magazin az újságosnál, a bankár pedig körbeudvarolja a lehetséges befektetőket, hiszen: Jó érzés, amikor bank és Ön egy nyelvet beszélnek. Ez Orihuela Costa, a város, ahol a legnagyobb százalékban élnek britek az Egyesült Királyságon kívül. A Városházán - oldalt János Károly király bekeretezett fényképével és spanyol ill. az Európai Unió zászlajával - dolgozik Bob Houliston, a halkszavú Geordie*, aki meglepő eredményt ért el a májusi választásokon azzal a párttal, amelynek alapításában segített. A pártnak sikerült átvennie a hatalmat az erős Néppárttól, amely a Franco-éra óta kiskirályként uralta Spanyolország Costa Blanca régióját. Harminc évvel ezelőtt csak néhány fa volt itt -mondja Houliston, aki 10 évig diplomataként dolgozott és további 3 évtizedet töltött el az Európai Bizottságban, mielőtt nyugdíjba ment spanyol feleségével, Isabellel. Most már 30 ezer ember él itt, ami jelentős változásnak számít. Az északabbra található part menti Benidorm talán a leghíresebb átalakult halászfalu a világon, de inkább turistalátványosságnak számít. Ezzel szemben Orihuela Costa azoknak kedvez, akik az álmaikat szeretnék megvalósítani - ahogy egy helyi ingatlanügynök spontán módon megfogalmazta. Spanyolországban körülbelül egymillió brit él jelenleg, egész évben vagy több hónapig. Ez az egyik legjelentősebb emigráció az utóbbi fél évszázadban. A gazdasági okokból bekövetkező nagy létszámú népességvándorlás nem meglepő, legyen az oka akár égető szükséglet vagy egy jobb élet reménye, de a nagy brit kivándorlást Spanyolországba teljesen más okok vezérelték. A komor, öreg Nagy-Britanniából menekülést egy sokkal kellemesebb időtöltés, a pihentetőbb napozás indokolja. 50 évvel ezelőtt az ilyen menekülő utak csak a jómódú britek számára voltak elérhetőek, akik villát tudtak vásárolni a Bahamákon, a Cote d Azur-ön vagy Toszkánában. Az olcsó 13

14 repülőjegyek, az erős font és a brit ingatlanpiac, amely állandó jólétet teremtett, egy megvalósítható álmot adott több száz, szerényebb körülmények között élő embernek is. Spanyolországban egy házat nem lehet elég gyorsan felépíteni. A parton és vidéken élő nagy népcsoportok teljesen elvárosiasodtak, és folyamatosan épülő lakótelepek igyekszenek ellátni a végtelennek tűnő britek, németek és más észak-európai népek áradatát, akik most már külföldön tudják olyan életszínvonalon élni azt az életet, amiről a szüleik csak álmodtak. A befektetőknek, ingatlanügynököknek, építészeknek még sosem ment ilyen jól. Három évvel ezelőtt jött a la crisis - a gazdasági összeomlás - és ezzel együtt az ingatlanpiac is bedőlt. Jelenleg az üres, eladatlan lakások száma Spanyolországban és között mozog. Az elhagyatott, félig kész, kísérteties települések ill. városrészek egyre szaporodnak. 10 évvel ezelőtt, ha egy expatrióta vissza akart térni Angliába, gyorsan el tudta adni az ingatlanát. Ez sajnos ma már nem így van. Múlt héten a Nemzeti Statisztikai Hivatal bejelentette, hogy 2001-től tavalyig a brit emigráció a mélypontjára süllyedt, ami valószínűleg azt jelzi, hogy a nagy brit bevándorlás véget ért. Ebben az évben, októberben, a Spanyol Nemzeti Statisztikai Intézet azt jelentette, hogy először az évtized folyamán, az országot elhagyó emigránsok száma meghaladta azokét, akik egykor bejöttek az országba. Többnyire most latin-amerikai, kelet-európai csoportok érkeznek, illetve olyan britek, akiket az építőipar válsága miatt elbocsátottak. A válság felszínre hozott több, eddig meg nem fogalmazott tényt, mint például a brit bevándorlást, amit a spanyolok többsége gyarmatosításnak lát. A britek valóban maradni akarnak vagy csak kétlaki életet élnek? A válság az expatriótákat rákényszeríttette a döntésre: hazatérjenek a szürke, barátságtalan Angliába vagy maradjanak Spanyolországban, mint a spanyol társadalom aktív, integrált része, vagy viselkedjenek továbbra is vonakodó idegenként, zárkózottan és távolságtartóan, mint az egykori birodalom idejében? Orihuela Costa's lakosának közel a fele brit. Ez a szám messze meghaladja a többi expatrióta számát és a spanyolokat is, akik a népesség mindössze 10 %-át teszik ki. Sokan közülük szavaztak a helyi májusi választásokon a 2006-ban alakult Claro (Cerca del Pueblo, Limpio, Activo, Reformista Orihuelo Costa) pártra, amelyet Houliston is képvisel. A kulcsszó ebben az esetben a limpio, ami magyarul tisztaságot jelent. Ezt a szavazók úgy értelmezik, hogy a párt célja nem más, mint véget vetni a hosszú ideje tartó megvesztegetéseknek, amelyek rombolták a politikai életet a partvidéken, és borsot törjenek azoknak az óvatlan expatriótáknak az orra alá, akik illegálisan épített házat vásároltak. A legjelentősebb pártok képviselői mind érintettek, bár a Néppárt, amelyik ebben a hónapban átveszi a nemzeti 14

15 kormányt, rejteget néhány igazán korrupt embert, akik szívesen fogadnak el kenőpénzt, hogy ezzel meggyorsítsák a mezőgazdasági területek beépítését vagy a megfelelő engedély nélküli építést. A múltban a hatalmon lévőknek nem volt fontos, hogy legyen egy jelentős expatrióta népesség a part mentén, akinek érdekükben állna aktívan részt venni az eseményekben és szavaznának - mondja Houliston. Könnyen mondták, hogy ez a nagy csoport a napfény miatt jött. Nos, megkapták a napsütést, és másra nincs szükségük. Így ez nagyon igazságtalan, és egyetlen megoldás volt: egy új párt megalapítása. A Claro sikere abban rejlett, hogy általa egy politikai összefogást jött létre a part menti településeken. Nagy meglepetés volt a Néppártnak, amikor nyertünk. A szándékunk nem az volt, hogy létrehozzunk egy mini Angliát, hanem az, hogy egy olyan párt alakuljon meg, amely a helyi lakosok érdekeit képviseli. Ezért vannak a spanyol és német képviselők, az egyik koalíciós partnerünk a Német Zöldpárt, a politikai gyűlések pedig 3 nyelven zajlanak. mondja. Houliston számára a megválasztása és britek növekvő politikai érdekelődése reménykeltő, mert a legtöbb expatrióta becsukja a szemét, és nem foglalkozik azzal, hogy érdekeltté tegye magát az események alakulásában. Ez mind Európa része - mondja. Számomra ez a lenyűgöző benne. Gondolkodj globálisan, cselekedj lokálisan, ahogy mondani szokták." Néhány kilométerrel fentebb északra, Xalonban, egy másik történetet játszódik. Amíg Houliston és a hozzá hasonlók remélik, hogy meg lehet változtatni az expatrióták hozzáállását spanyolországi életükhöz, mások inkább úgy döntenek, hogy felszámolják itteni életüket, és hazamennek. Xalonban több bizonyítéka is van a családias brit kolóniának: a fodrászt The Cuts-nak hívják, van Harry Stafford's fish és chip étkezde és Bar 23, ahol roston sült marhát és yorkshire puddingot lehet enni, és lehetőség van JJ Jonest és Neil Diamondot hallgatni. Ez volt Claire Hibberd otthona, aki Chesterfield-ből költözött ide, és éppen most csomagol. Az ingatlaniroda, amit vezetett, tele van dobozokkal, az emberek jókívánságokkal ugranak be hozzá elköszönni. Elég volt" mondja. Belefáradtam." Még a rosszindulatú és rágalmazó kampány kezdetén hátat fordít mindennek. Claire-t mesterkedéssel vádolják és azzal, hogy nem fizet adót. Róla szóló, durva névtelen röplapokat tömködtek be több száz helyi postaládába. Majdnem egészen biztos abban, hogy ki állhat az ügy hátterében: egy másik expatrióta acélgolyókkal, aki ellen éppen hivatalos panaszt tesz a helyi rendőrségen; de a csomagjai már indulásra készen 15

16 vannak. Az expatrióták közötti ilyen fajta ellenségeskedés nem szokatlan. Hiányozni fog neki Spanyolország, amely az otthonává vált. Az édesanyja, Elaine, aki korábban városi hivatalnokként dolgozott Belperben, szintén ide költözött. Az ő története - hatalmas lelkesedéssel érkezett, majd csalódottan távozik - nem egyedi. A szüleim külföldön akartak élni." meséli Hibberd. Franciaországba akartak menni, de a spanyolok elfogadóbbnak tűntek. Itt megismertem néhány embert, akik már idefelé a repülőgépen kitalálták magukat - hirtelen építészekké vagy képzett technikusokká váltak, miközben Angliában rakodómunkásként dolgoztak. Itt az angol emberek hajlamosak ragaszkodni honfitársaikhoz, és a végén egy klikkben találod magad, de ez a legrosszabb, amit tehetsz. Hallottam, akik azt mondták, hogy ellenségesen fogadták őket, pusztán azért, mert angolok, de ez azokkal történik, akik nem illeszkednek be. Az emberek nem veszik észre, hogy a dolgok itt sem olcsóbbak - mondja. Hacsak nem vagy láncdohányos ugratja Őt párja, Daren. Kliensei között többen is voltak olyanok, akik azt gondolták, majd boldogulni fognak, de kiderült, hogy nem tudják tovább fizetni a bérleti díjakat és visszatértek Angliába. Beszéltünk már azokról, akik ragaszkodnak ahhoz, hogy maradjanak és vannak, akik boldogtalanul távoznak. Van egy harmadik típus is: azok, akik szeretnének visszatérni az Egyesült Királyságba, de nem tudnak. Jo Hamilton, egy manchesteri helyi önkormányzati dolgozó elunta a munkáját, ezért 2006-ban úgy döntött, hogy ő és partnere szeretnék az álmaikat megvalósítani, ezért elköltöztek egy Los Altos nevű helyre, nem túl messze Orihuela Costa-tól. Ház lebontások, betörések, barátságtalan helyi rendőrség, elszigeteltség, problémák más expatriótákkal és párkapcsolatuk vége pokoli élménnyé tette az ottlétet. Legbelül éreztem, hogy Spanyolországban nagyon sok olyan expatrióta él, akik felveszik a mosolygós álarcot és elfogadják a buta döntésüket..a szokásos brit feszes felsőajakkal - írja a figyelmeztető könyvében, A Place in the Currant Bun-ben. Nem lehet elmenekülni azon tény elől, hogy nagyon sok boldogtalan ember ragadt Spanyolországban, akik nagyon szeretnének hazamenni, de nincs rendelkezésre álló pénzügyi forrásuk. Valószínűleg több millió lekötött euró van nem szeretett és nem akart" spanyol ingatlanokban. Paul Rodwell, egy magas, zseniális, több nyelven beszélő fiatalember - aki korábban szállodavezetőként dolgozott Chilében, Marokkóban és Franciaországban (el lehet képzelni, 16

17 hogy mennyire könnyen nyugtatja meg az újonnan érkező vendégeket) - a brit konzul Alicantéban, a világ egyik legforgalmasabb konzulátusán. A Spanyolországban élő britek csaknem egyharmada itt, ebben a régióban él és tavaly a konzulátus 507 letartóztatással foglalkozott (ebben világelső), és 460 reményvesztett családnak segített (ebben második). Rodwell is észrevette, hogy a gazdasági válság sok expatriótát érintett. Az itteni emberek közül nagyon sokan nyugdíjasok, és három vagy négy évvel ezelőtt szembe kellett nézniük a font visszaesésével, így a nyugdíjuk is %-kal csökkent - mondja Rodwell, irodájában ülve, amely egy pálmafás téren található kávézókkal övezve, nem messze a tengerparttól. A Spanyolországban élő britek pontos száma nem ismert, mivel sokan csak az év egy részét töltik itt, viszont a teljes időszakot itt töltők nincsenek regisztrálva az önkormányzati nyilvántartásban, amely lehetővé teszi a külföldieknek, hogy szavazzanak, és részt vegyenek a helyi választásokon. Rodwell próbálja elérni, hogy minél több brit kerüljön nyilvántartásba, egyrészt hogy jobban integrálódjanak, másrészt hogy a spanyol hatóságok pontosabb képet kapjanak arról, hogy hányan is vannak itt. Nincsen statisztikai bizonyítéka annak, hogy hány ember megy haza - mondja Rodwell, aki éppen most vett részt a 4-es csatorna dokumentumfilmjében, amely a konzulátus életét mutatja be, ezáltal TV sztárrá válhat, amikor tavasszal bemutatják műsort. Előfordultak olyan incidensek, hogy az emberek a házak kulcsát hozzávágták a bankhoz. Gyakran ez a legrosszabb, amit tehetünk, mert a bank mindenhol utolér. Összességében a britek egy elég jó közösséget alkotnak, és nagymértékben hozzájárulnak a gazdasághoz. Nagy többségük élvezi az életet. Az emberek tényleg élik az álmaikat, és csodálatra méltó, hogy megvan bennük a változásra törekvés, de ha nem készítik el a házi feladatot, akkor minden egy rémálommá válhat évesen nehéz megtanulni spanyolul, évesen pedig még nehezebb. Rodwell egyik feladata az, hogy próbál segíteni azoknak az embereknek, akik átverés áldozatai lettek vagy tragédiában érintettek, amelyből egy tucat van. A válságnak nagy hatása volt, egyes emberek borzalmas szituációkba kerültek. Voltak, akik szívinfarktust kaptak a stressztől, és vannak olyanok is, akik tulajdonképpen hajléktalanná váltak. A letartóztatott expatrióták harmada, akikkel foglalkozik, családi erőszakot követett el. Az esetek száma gyarapszik, ami egyik bizonyítéka lehet annak, hogy az emberek stressz hatása alatt állnak otthon, talán amiatt, hogy nincs bevételük. Megdöbbentő, de a letartóztatottaknak körülbelül a fele azt hitte, hogy brit jog szerint járnak majd el velük szemben, és nem a spanyol jog szerint. 17

18 Az egyik probléma az, hogy egyes expatrióták azt hiszik, hogy anélkül vághatnak bele a spanyolországi életbe, hogy túl sokat kellene foglalkozniuk az egész kiköltözéssel. Az emberek arról beszélnek, hogy kivándorolnak Ausztráliába vagy Kanadába, de nem egészen így vágnak bele a spanyol életbe. Nem mérik fel, hogy a kiköltözéssel emberi kapcsolatokat vágnak el, idegen nyelven kell biztosításról, jelzálogról és pénzügyekről tárgyalniuk. Azt gondolják, a spanyol tartózkodás csupán arról szól, hogy folyton kiruccannak valahova, friss halat esznek, de ez a buborék nagyon hamar kipukkadhat." Spanyolország éppen a saját gazdasági válságának a kellős közepén jár, az új kormány hamarosan kemény megszorító intézkedéseket fog bevezetni az országban, ahol a munkanélküliség már így is 20% körül van. Kisebb gondjuk is nagyobb annál, hogy a britek maradnak-e vagy sem. De az expatrióták számára, akik a napfény miatt jöttek, a hűvös gazdasági szél azt mutatja, az összeomlás elérkezett. Azok, akik nem gondoskodtak retúrjegyről, két kategóriába sorolhatók: azok, akik hagyományos kivándorlóként jöttek, többnyire fiatal családok, akik másfajta életre vágytak; a másiknak tagjai főként nyugdíjasok, akik napsütésben szeretnék eltölteni időskori éveiket. Az első csoportba tartozik Emma és Alan Lawton a 13 éves kislányukkal, Mollyval, St. Helens-ből, akik már 6 éve laknak Spanyolországban. Saját házuk van Javeában és sikeres vállalkozást vezetnek, amely főként bontási munkálatokkal foglalkozik. Ez most már az otthonunk " - mondja Emma, a kertben pihenve, a medence és a narancsfa mellett. Az életminőség sokkal jobb. Sokkal többet vagyunk együtt, mint család, és sokszínű a baráti körünk - spanyol, német, svájci, minden nemzetből. Helyi spanyol bárokba járunk, bár amikor először bementünk, olyan érzésünk volt, mintha egy westernfilmben lennénk, csend volt és mindenki figyelt. Különlegesnek számítottunk, és próbáltunk betörni a helyi piacra. Először hűvös fogadtatásban volt részünk, és voltak olyan napok, amikor azt gondoltuk, fogjuk magunkat, összepakolunk és hazamegyünk, de ez az érzés csak néhány napig tartott, és ha őszinte akarok lenni, Angliában sokkal több borúsabb napom volt. Itt minden sokkal nyugodtabb, nem kell idegeskedni, ugyanakkor nagyon keményen dolgozunk, nemcsak napozunk és ücsörgünk bárokban. Azt mondja, azoknak az expatriótáknak volt gondjuk, akik nem voltak elég körültekintőek a kiköltözésnél. Ha belevágsz az építőiparba Spanyolországban, és az első kérdésed: Beszélsz angolul? - nos, akkor akadályokba ütközöl. Sokan rózsaszín szemüvegben érkeznek, és nem beszélnek spanyolul az ola-n (szia) és a por favor-on (legyen szíves) kívül - mondja Emma, aki szintén nem beszélt spanyolul, amikor megérkezett, de most részt vesz egy hablemos 18

19 (beszélgetés) nevű projektben, amelyet a helyi városháza vezet. Egy csoportban ember van, és félig spanyolul-félig angolul beszélnek. A társaság hetente találkozik, és így próbálják segíteni a beilleszkedést. Alan, aki éppen most csatlakozott önkéntesként a helyi tűzoltókhoz, nagyon örül, hogy volt bátorságuk, és kiköltöztek. Itt, Spanyolországban sosem törtem el mobiltelefont, viszont Angliában legalább havonta egyet a falhoz vágtam - mondja, utalván ezzel arra, hogy mennyire stresszes volt Angliában az élet. Viszont az angoloknak rossz hírük van itt. Az emberek idejönnek és már az alicantei reptéren elvesztik a fejüket. Vesznek egy szuper Mercedest, hetente 5-ször vagy 6-szor elmennek esténként szórakozni és egy évvel később a bank elveszi a házukat, és visszamennek Angliába. Ismerünk olyan embereket, akik felvettek pénzt munkáért, majd hazamentek Angliába anélkül, hogy elvégezték volna. Ez egy teljesen másfajta életstílus, mint ami Angliában van nem nézed meg a helyi híradót a TV-ben, és nem gondolkozol el azon, hogy Hékás, jobb lenne, ha tennénk még egy pár zárat az ajtóra! Vajon Emma és Alan hosszú távra terveznek? Hogy örökre itt maradunk-e vagy sem, ez nehéz kérdés-mondja Emma. Ha a gazdaság fejlődik, itt maradhatunk örökre is. Az idegesít, ahogy Spanyolországot említik a brit médiában, miszerint ez itt maga a pokol, de nem csak Spanyolországban vannak ilyen gondok, ez mindenütt jelen van." Amíg Emma és Alan az expatrióták új hullámát képviselik, George és Pauline Stevenson a nagy létszámú brit nyugdíjasokhoz tartoznak a partvidéken. George munkáspárti képviselő volt Stoke-on-Trent-ben 2005-ig, korábban Staffordshire East parlamenti képviselője volt. Otthonukban, Benitachell-ben, az asztalon van Antony Beevor könyve a spanyol polgárháborúról, és fényképek róluk, illetve Barbara Castle-ról és Michael Foot-ról. Amikor George nyugdíjba ment, eldöntötték, hogy - Pauline szavaival élve - új életet akarnak kezdeni Spanyolországban. Nem akartunk eltotyakosodni, -mondja George. Egy olyan országba akartunk menni, ahol még sohasem éltünk. Amikor 2005-ben ideköltöztünk, a valuta átváltási árfolyama 1.70 euró volt 1 fonthoz, és azóta az euró 1.10 alatt van. Az első bombaszilánk, ami elérte az expatriótákat - akik közül sokan a nyugdíjukból élnek -, a font 30%-os leértékelődése volt. Azok, akik a font leértékelődése előtt érkeztek, azt gondolták, hogy az akkori idilli állapot örökké fog tartani. 19

20 Kétfajta expatrióta van - mondja Pauline - és nagyon éles határ van közöttük: az egyik a nyugdíjasok csoportja, akik tanárként vagy helyi önkormányzati hivatalnokként dolgoztak; vagy orvosok voltak, és azért jöttek, mert korábban itt nyaraltak, és megkedvelték a helyet. De ők fenntartanak egy otthont az Egyesült Királyságban is, így igénybe tudják venni az egészségügyi szolgáltatásokat - fel tudják íratni a gyógyszereiket és meg tudják műttetni a térdüket. A másik csoport dolgozni jött ide, és valószínűleg fennakadás nélkül találnak munkát. Olyanok, mint a nyári költöző madarak, iderepülnek, majd visszamennek. Mindenesetre úgy gondolom, hogy a spanyolok csodálatosak. Itt szeretnék meghalni. Nincs hiány a zsémbes angolokból külföldön. A Daily Mail, ami az angol ingerlékenység barométere, a legkelendőbb napilap a spanyol parton. A hét expatrióta angol nyelvű hetilap rendszeresen közöl baljós cikkeket a pokoli életről a multikulutrális, politikailag korrekt, egészséges és biztonságos Nagy Britanniában, kiegészítve apokrif történetekkel a tolakodó menedék-keresőkkel, /politikai menekültekkel/, míg ezzel párhuzamosan emlékezteti az olvasókat az expatriotizmus veszélyeire. Az öt expatrióta rádió közül is néhány ugyanezeket a nyomasztó párbeszédeket sugározza. Az Euro Weekly News' állandó cikkírója Leapy Lee, akinek volt egy sikerlistás lemeze a Little Arrows együttessel 1968-ban, de a karrierje megfeneklett, miután bebörtönözték egy véres kocsmai verekedés miatt, a néhai Alan Lake-kel együtt, Diana Dors férjével, csak egy példa azon sajtósok közül, akik ilyen baljós cikkeket publikálnak. Októberben Leapy, aki Mallorcán él, azt írta az olvasóknak, hogy a BNP (Brit Nemzeti Párt) most az egyetlen párt, amelyet a józan ész vezérel. Kevés expatrióta beszél teljesen irónia nélkül arról, hogy Nagy Britanniát hogyan rombolják le a bevándorlók, akik nem törődnek azzal hogy megtanulják a nyelvet. A Costa fellendülésnek vége. Az elnéptelenedő települések üres házai egyre olcsóbbak. Azon expatrióták számára, akiket akkor érintett a gazdasági válság, mikor semmi mást nem láttak, csak a napot, kilátásaik nem túl fényesek: maradnak és megpróbálják a legjobbat kihozni helyzetükből, eljárnak ebédelni és friss halat esznek, vagy hazamennek egy bizonytalan jövőbe, egy olyan országba, amely nem túl kedvesen fogadja az újonnan érkezőket. 20

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ Lecke (Középhaladó 1. / 5.) MÉG TÖBBET A HAVE IGÉRŐL Igaz volt az előző leckére, igaz erre is. Részletes és átfogó. Kemény meló lesz ez is, de a kemény meló jellemző a profikra.

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25 Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose A year later Beauty s father gets an important letter. He calls his six children and says, Listen to this letter: Your ship is

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F TÉMÁK VIZSGASZINTEK Középszint 1. Személyes vonatkozások, család - A vizsgázó személye, életrajza, életének fontos állomásai (fordulópontjai) - Családi élet,

Részletesebben

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? EGY KIS ZŰRZAVAR Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? Igen hasznos adatot fogunk bemelegítésként letisztázni. Tapasztalataink alapján ez a témakör csak elméletben van meg, meglepően

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24 Beauty and the Beast A szépség és a szörnyeteg 1. rész A rich man lives in a big city near the sea. He has got three daughters and three sons. One daughter is called Beauty

Részletesebben

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,

Részletesebben

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg: PONTOS IDŐ MEGADÁSA EGÉSZ ÓRÁK MEGADÁSA ( óra van. ) Az óra száma után tesszük az o clock kifejezést. pl. It s 7 o clock. (7 óra van.) A britek az órák számát csak 12-ig mérik. Náluk nincs pl. 22 óra!

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Tisztelt Olvasó! Az önálló témakifejtés vagy más néven képleírás a

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK Lecke (Kezdő 2. / 2.) ADVERBS OF TIME IDŐHATÁROZÓK Ezek olyan fajta időhatározók, amelyekkel azt tudod kommunikálni, hogy milyen sűrűn vagy milyen rendszerességgel csinálsz, vagy

Részletesebben

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6 Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6 AZ IT SZEMÉLYES NÉVMÁS NYELVPICIK 9 1. Alapvető különbség az it semleges nemű személyes névmás és a this mutató névmás között: What is this / that? This

Részletesebben

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés)

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés) (Ability) A magyar TUD ige három dolgot jelenthet: 1. tud, ismer valamit - ehhez a megfelelő angol ige: KNOW Ez nem modális segédige, hanem valódi ige! pl. I know your name. (Tudom a nevedet.) He knows

Részletesebben

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS 1. forduló

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS 1. forduló MOVERS 1. forduló Beküldő csapat tagjai:..... Beküldési határidő: 2015. november 20. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Disney

Részletesebben

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően. TANMENETJAVASLATOK Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően. a) változat (heti 3 óra) Egy leckére átlagosan 3 óra jut, de ehhez nem kell feltétlenül ragaszkodni.

Részletesebben

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Játssz, szórakozz, tanulj! Hogyan tanulj játszva az Instant Tanulókártyákkal? Használati utasítás Az Instant Tanulókártya családhoz tartozó társasjátékkal

Részletesebben

Az tanácsadás kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy

Az tanácsadás kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy (Giving Advice) (kéne, kellene) Néha a felszólítás túl erős ahhoz, hogy valakit valamilyen cselekvés elvégzésére buzdítsunk. Ezért inkább tanácsot adunk. SEGÉDIGÉKKEL Az tanácsadás kifejezésére a következő

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

7. osztály Angol nyelv

7. osztály Angol nyelv 7. osztály Angol nyelv I. Kommunikációs szándékok A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok Köszönés Elköszönés Good morning. Hello. Hi. Goodbye. Bye-bye. See you soon. Bemutatkozás,

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás Mi a marketing? Piacelemzés A piacelemzés beazonosítja a piacot ahhoz, hogy pozicionálni tudják a saját üzletüket, ahhoz, hogy részesedjenek

Részletesebben

Angol nyelv 7-8.évfolyam. 1.forduló

Angol nyelv 7-8.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Angol nyelv 7-8.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

There is/are/were/was/will be

There is/are/were/was/will be There is/are/were/was/will be Forms - Képzése: [There + to be] [There + létige ragozott alakja] USE - HASZNÁLAT If you simply want to say that something exists or somebody is doing something then you start

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

Reported Speech Függő beszéd

Reported Speech Függő beszéd ~ T u d á s N y e l v i s k o l a ~ 4027 Debrecen, Lóverseny u. 22047/8. Fszt./2. Tel: +36 20 266 1989 www.tudasnyelviskola.hu tudas@tudasnyelviskola.hu Felnőttképzési nyilvántartási szám: 09-0018-06 Reported

Részletesebben

Angol C2 1 1 074 nyelvi programkövetelmény

Angol C2 1 1 074 nyelvi programkövetelmény Angol C2 1 1 074 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve Katedra Nyelviskola Kft. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi képzés szintje Nyelvi

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

I must go now. He said he must leave early. You must learn the poem by heart.

I must go now. He said he must leave early. You must learn the poem by heart. 33. Módbeli segédigék A módbeli segédigék a főigék cselekvési módjának körülírására szolgálnak, és a főigék főnévi igenévi alakjaival együtt használatosak. Különféle funkciókat fejezhetnek ki, mint pl.

Részletesebben

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016 JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016 9. osztály Könyv + Munkafüzet: Real Life Elementary (zöld) Leckék: Unit 1-8 A létige kifejezése (Starter Unit) Névmások: birtokos névmások, személyes névmások, mutató

Részletesebben

ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF

ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ==> Download: ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF - Are you searching for Angol Magyar Parbeszedek Es Books? Now, you will be happy that at this

Részletesebben

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába 2015. szeptember 15. Dr. Tarrósy István Alapkérdések Mit takar a fogalom? Milyen egyéb fogalmakkal tudjuk összekötni?

Részletesebben

Identitás és attitűd, mint integrációt befolyásoló tényezők a volt Szovjetunió tagországait elhagyó bevándorlók vonatkozásában Washington Államban

Identitás és attitűd, mint integrációt befolyásoló tényezők a volt Szovjetunió tagországait elhagyó bevándorlók vonatkozásában Washington Államban Identitás és attitűd, mint integrációt befolyásoló tényezők a volt Szovjetunió tagországait elhagyó bevándorlók vonatkozásában Washington Államban VII. Magyar Politikai Földrajzi Konferencia Pécs, 2010

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2015. június 11. 6. évfolyam Angol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet angol nyelvi feladatokat tartalmaz. A feladatsor két részből áll. Az I. részben hangfelvételeket

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat

Részletesebben

Angol C2 1 1 103 nyelvi programkövetelmény

Angol C2 1 1 103 nyelvi programkövetelmény Angol C2 1 1 103 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve New York Nyelviskola Képzési és Vizsgacentrum Kft. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi

Részletesebben

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N exkluzív LUXUSREZIDENCIA LUXURY RESIDENCE A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N Mi lehetne különlegesebb, mint egy Budai Vár előterében megvalósuló elegáns rezidencia? A Vienna Gate Residence egyszerre testesíti

Részletesebben

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Bevezetés A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Abayné Hamar Enikő Marselek Sándor GATE Mezőgazdasági Főiskolai Kar, Gyöngyös A Magyarországon zajló társadalmi-gazdasági

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

IDEGEN NYELVEK SZAKASZVIZSGA KÖVETELMÉNYEK. A2 SZINT: 10. c és 10.d osztályok. B1 SZINT: 9. ny, 11.a és b osztályok

IDEGEN NYELVEK SZAKASZVIZSGA KÖVETELMÉNYEK. A2 SZINT: 10. c és 10.d osztályok. B1 SZINT: 9. ny, 11.a és b osztályok A2 SZINT: 10. c és 10.d osztályok IDEGEN NYELVEK SZAKASZVIZSGA KÖVETELMÉNYEK Írásbeli vizsga: 60 perces 60 pontos feladatlap, ebből: Olvasott és hallott szövegértés: 20 pont Nyelvhelyesség: 20 pont (fél

Részletesebben

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában Vezetői összefoglaló Európai Egészségügyi Menedzsment Társaság. április Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökség

Részletesebben

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján Rózsa Attila Debreceni Egyetem Agrártudományi Centrum, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési Intézet, Számviteli

Részletesebben

Hatékony Online Angol tanfolyam - TARTALOMJEGYZÉK

Hatékony Online Angol tanfolyam - TARTALOMJEGYZÉK Hatékony Online Angol Tanfolyamom egy jól felépített tanfolyam, amit saját otthonodból, saját időbeosztással tanulhatsz, akár egyedül is. Tanfolyamom célja: megadja azt a képességet, hogy a mindennapi

Részletesebben

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló MOVERS - 3. forduló Beküldő csapat tagjai:.. Beküldési határidő: 2016. január 29. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Look at the

Részletesebben

Angol C2 1 1 051 nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. Oxford University Press. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

Angol C2 1 1 051 nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. Oxford University Press. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Angol C2 1 1 051 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve Oxford University Press A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi képzés szintje Nyelvi képzés

Részletesebben

ó Ú ő ó ó ó ö ó ó ő ö ó ö ö ő ö ó ö ö ö ö ó ó ó ó ó ö ó ó ó ó Ú ö ö ó ó Ú ú ó ó ö ó Ű ő ó ó ó ő ó ó ó ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ó Ú ó ó ö ó ö ó ö ő ó ó ó ó Ú ö ö ő ő ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ö ő ö Ú ó ó ó ü ú ú ű

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

ANGOL NYELV EMELT SZINT SZÓBELI VIZSGA I. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV EMELT SZINT SZÓBELI VIZSGA I. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV EMELT SZINT SZÓBELI VIZSGA I. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy vitában vesz részt a vizsgáztatóval.

Részletesebben

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon A következetes városrehabilitáció során Balatonfüred fürdő-városrészében, 2006-2015 között terveink alapján

Részletesebben

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L K Ö Z L E M É N Y E K N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L DR. HEINZ ERVIN A népesedésstatisztika igen fontos mutatószámai a népesség kormegoszlására és annak változására vonatkozó adatok. Ezért

Részletesebben

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them.

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them. Mérleg Your checklist Az alábbiakban a MagyarOK 1. tankönyv témáinak listáját találja. A mondatok mellett a kapcsolódó oldalak és gyakorlatok számát is megadtuk, hogy megkönnyítsük az ismétlést. This document

Részletesebben

Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1

Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1 Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1 1. Első hallgatás / First listening Hallgassa meg Halász Judit dalát a Youtube-on!

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca Sipariş : Verme We are considering the purchase of Gondolkozunk a... vásárlásán. Resmi, çekingen We are pleased to place an order with your company

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce Sipariş : Verme Gondolkozunk a... vásárlásán. We are considering the purchase of Resmi, çekingen Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni...

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -)

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -) EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -) Égesd be a mondatokat az agyadba! Ez a legjobb módja annak, hogy megragadjanak egyben a mondatok és amikor beszélned kell, akkor már csak át kell húznod más

Részletesebben

Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.)

Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.) Nyíregyházi Móricz Zsigmond Általános Iskola Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.) 2015 Winning is not the most important thing. ENGLISH CLASS 5 Name: School:....

Részletesebben

New English File Elementary Grammar Bank

New English File Elementary Grammar Bank New English File Elementary Grammar Bank File 1 1A a be ige jelen ideje Teljes alak Rövid alak I am your teacher. I m your teacher. Én vagyok a tanárod./én vagyok az Önök tanára. You are in room 13. You

Részletesebben

ANGOL NYELV Helyi tanterv

ANGOL NYELV Helyi tanterv ANGOL NYELV Helyi tanterv (A kerettantervi elveknek, szempontoknak és óraszámoknak megfeleltetve) Célok és feladatok Általános iskola 4. évfolyam Angol nyelv A gyermekkori idegennyelv-oktatás alapvető

Részletesebben

JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL MAY JUNE JULY AUGUST SEPTEMBER OCTOBER NOVEMBER DECEMBER Minden hónapra egy angolos kihívás! Az idei naptárral minden egyes hónapban egy angolos kihívás elé állítalak Titeket!

Részletesebben

WHO IS WHO? Lecke (Középhaladó 2/1) PEOPLE AROUND PART I. - KÖRÜLÖTTÜNK ÉLŐ EMBEREK I. RÉSZ

WHO IS WHO? Lecke (Középhaladó 2/1) PEOPLE AROUND PART I. - KÖRÜLÖTTÜNK ÉLŐ EMBEREK I. RÉSZ WHO IS WHO? Lecke (Középhaladó 2/1) PEOPLE AROUND PART I. - KÖRÜLÖTTÜNK ÉLŐ EMBEREK I. RÉSZ Egy szint első lépése az egyik legfontosabb. Itt eldől, hogy velünk maradsz-e. A téma, amit mára választottunk

Részletesebben

SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG

SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG A természet mindenkit elbûvölõ tökéletességeivel nem versenyezhetnek a nyelvek mondhatjuk Petõfi szavaival. Örökségünk kincsestárában azonban mindezekkel a varázsos

Részletesebben

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Év Tájépítésze pályázat -Wallner Krisztina 3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Az előző EU-s ciklus során kiírt KEOP pályázatok lehetővé tették történeti

Részletesebben

MY ENGLISH BOOK Class 4

MY ENGLISH BOOK Class 4 MY ENGLISH BOOK Class 4 heti 3 óra Egy leckére átlagosan 2 óra jut, de ehhez nem kell feltétlenül ragaszkodni. A leckék 2 óra alatt kényelmesen elvégezhetők, de vannak, amelyek több gyakorlást igényelhetnek

Részletesebben

Countable and uncountable nouns Megszámlálható és megszámlálhatatlan főnevek. Project 2 Unit 4 1-6. Get to top 1 5/a-b-c

Countable and uncountable nouns Megszámlálható és megszámlálhatatlan főnevek. Project 2 Unit 4 1-6. Get to top 1 5/a-b-c Countable and uncountable nouns Megszámlálható és megszámlálhatatlan főnevek Project 2 Unit 4 1-6. Get to top 1 5/a-b-c 1. A megszámlálható főnevek állhatnak egyes és többes számban. an apple egy alma

Részletesebben

MAGYARORSZAG UJJAEPITESE ES PDF

MAGYARORSZAG UJJAEPITESE ES PDF MAGYARORSZAG UJJAEPITESE ES PDF ==> Download: MAGYARORSZAG UJJAEPITESE ES PDF MAGYARORSZAG UJJAEPITESE ES PDF - Are you searching for Magyarorszag Ujjaepitese Es Books? Now, you will be happy that at this

Részletesebben

Társadalombiztosítási Megállapodás Ausztrália és Magyarország között

Társadalombiztosítási Megállapodás Ausztrália és Magyarország között HUNGARIAN Társadalombiztosítási Megállapodás Ausztrália és Magyarország között Ausztrália társadalombiztosítási rendszere Az ausztrál társadalombiztosítási rendszer különbözik a legtöbb fejlett ország

Részletesebben

A munkaerı-piaci helyzet alakulása a Nemzeti Foglalkoztatási Szolgálat legfrissebb adatai alapján 2012. július

A munkaerı-piaci helyzet alakulása a Nemzeti Foglalkoztatási Szolgálat legfrissebb adatai alapján 2012. július A munkaerı-piaci helyzet alakulása a Nemzeti Foglalkoztatási Szolgálat legfrissebb adatai alapján 2012. július A foglalkoztatók az illetékes kirendeltségeken 2012. július hónap folyamán összesen 37,9 ezer

Részletesebben

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon A rosszindulatú daganatos halálozás változása és között Eredeti közlemény Gaudi István 1,2, Kásler Miklós 2 1 MTA Számítástechnikai és Automatizálási Kutató Intézete, Budapest 2 Országos Onkológiai Intézet,

Részletesebben

www.onlineangol.com Na de ennyire részletesen nem fogok belemenni, lássuk a lényeget, és ha kérdésed van, akkor majd tedd fel külön, négyszemközt.

www.onlineangol.com Na de ennyire részletesen nem fogok belemenni, lássuk a lényeget, és ha kérdésed van, akkor majd tedd fel külön, négyszemközt. 24. FELADATLAP COUNTABLE, UNCOUNTABLE 1. FELADAT Sok gondot szokott okozni tanulóimnak a megszámlálhatatlan illetve megszámlálható főnevek nyelvtana. Van, aki teljesen elfogadja, megérti, aztán ott a másik

Részletesebben

Simple Future - Egyszerű jövő idő

Simple Future - Egyszerű jövő idő Simple Future - Egyszerű jövő idő Simple Future has two different forms in English: will and be going to. Although the two forms can sometimes be used interchangeably, they often express two very different

Részletesebben

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) I. OPM Austrian Financial Administration in Hungary (osztrák pénzügyigazgatás) 2 II. Currency:

Részletesebben

Registered Trademark of Hemos Group Austria

Registered Trademark of Hemos Group Austria Registered Trademark of Hemos Group Austria Tisztelt Hölgyem, Uram! Nagy öröel nyújtjuk át katalógusunkat, amelyben a PAX márkanév alatt újonnan forgalomba hozott termékeinket mutatjuk be Önnek. Büszkén

Részletesebben

A MUTATÓNÉVMÁSOK. A mutatónévmások az angolban is (mint a magyarban) betölthetik a mondatban

A MUTATÓNÉVMÁSOK. A mutatónévmások az angolban is (mint a magyarban) betölthetik a mondatban A MUTATÓNÉVMÁSOK ez this /ðɪs/ az that /ðæt/ ezek these /ði:z/ azok those /ðəʊz / A mutatónévmások az angolban is (mint a magyarban) betölthetik a mondatban a) az ALANY szerepét - Ilyenkor (a már említett

Részletesebben

Társadalmi-gazdasági szempontok Az ipari termelési folyamatok kedvezőbbé tétele és az ipari együttműködési láncok sűrűsége pozitív társadalmi és gazdasági eredmények létrejöttéhez is hozzájárul. A társadalmi

Részletesebben

Ady Endre: Párizsban járt az Ősz című versének és angol fordításainak alakzatvizsgálata

Ady Endre: Párizsban járt az Ősz című versének és angol fordításainak alakzatvizsgálata Ady Endre: Párizsban járt az Ősz című versének és angol fordításainak alakzatvizsgálata Különös tekintettel az ismétléses alakzatokra Kiss Tímea Selye János Egyetem Komárom Előadásomban azt vizsgálom,

Részletesebben

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN A rezet megmunkálhatósága és idôtállósága miatt évszázadok óta használjuk. Alkalmazása egyértelmûen megbízható és gazdaságos. Színe, diszkrét fénye, a belôle készült tárgyak eleganciája

Részletesebben

Gibicsár Katalin tantárgyprogramjai

Gibicsár Katalin tantárgyprogramjai Gibicsár Katalin tantárgyprogramjai Tantárgyprogram az Angol középfokú nyelvvizsgára felkészítő tantárgyhoz Az oktatásért felelős: Idegen Nyelvi Oktatási Központ Tantárgyfelelős: dr. Csendes Ferenc Oktató:

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

JEROMOS A BARATOM PDF

JEROMOS A BARATOM PDF JEROMOS A BARATOM PDF ==> Download: JEROMOS A BARATOM PDF JEROMOS A BARATOM PDF - Are you searching for Jeromos A Baratom Books? Now, you will be happy that at this time Jeromos A Baratom PDF is available

Részletesebben

FORGÁCS ANNA 1 LISÁNYI ENDRÉNÉ BEKE JUDIT 2

FORGÁCS ANNA 1 LISÁNYI ENDRÉNÉ BEKE JUDIT 2 FORGÁCS ANNA 1 LISÁNYI ENDRÉNÉ BEKE JUDIT 2 Hátrányos-e az új tagállamok számára a KAP támogatások disztribúciója? Can the CAP fund distribution system be considered unfair to the new Member States? A

Részletesebben

Pre-intermediate (A2) - Upper-intermediate (B2) Focus: Grammar. Igeidők - Jelen

Pre-intermediate (A2) - Upper-intermediate (B2) Focus: Grammar. Igeidők - Jelen Pre-intermediate (A2) - Upper-intermediate (B2) Focus: Grammar Igeidők - Jelen Talán a legnehezebb nyelvtani témakör a magyaroknak. Bár nincs felmérés a birtokunkban, valószínűsíthetõ, hogy a legtöbben

Részletesebben

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5. CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS WP 5 Del 5.14 1 st period Szentendre Papers and articles in specialist

Részletesebben

Újraszabni Európa egészségügyét II. rész

Újraszabni Európa egészségügyét II. rész Újraszabni Európa egészségügyét II. rész A dokumentum első részét lapunk előző számában olvashatják Tisztelt Olvasóink! Ezzel a jelszóval indítja programdokumentumát a European ehealth Task Force munkacsoport

Részletesebben

HELYHATÁROZÓ ELÖLJÁRÓSZÓK

HELYHATÁROZÓ ELÖLJÁRÓSZÓK HELYHATÁROZÓ ELÖLJÁRÓSZÓK Amikor valaminek meghatározzuk a helyét, a magyarban a legtöbbször ragokat vagy névutókat illesztünk a főnév után. Az angolban NINCSENEK RAGOK. Helyettük a főnév ELÉ tett ELÖLJÁRÓSZÓVAL

Részletesebben

Present Perfect - Befejezett jelen

Present Perfect - Befejezett jelen Present Perfect - Befejezett jelen Forms - Képzése: [has/have + past participle] [has/have + befejezett melléknévi igenév] Minden igének van ilyen formája, méghozzá az úgynevezett "harmadik alak". Ez a

Részletesebben

Fulbright Bizottság Budapest

Fulbright Bizottság Budapest Fulbright Bizottság Budapest Budapest Tel.: 462-8040 Fax: 252-0266 Baross u. 62. info@fulbright.hu H-1082 www.fulbright.hu Híd emberek és kultúrák között: A Fulbright Program Magyarországon Dr. Brückner

Részletesebben