Fordította Nagy Nóra

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Fordította Nagy Nóra"

Átírás

1 Fordította Nagy Nóra

2 Fannie Flagg Sült zöld paradicsom Ulpius-ház Könyvkiadó Budapest, 2006

3 A fordítás alapjául szolgáló mű: Fannie Flagg: Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe Előkészületben: Laurie Graham: A nagy férjvadászat Colette Rossant: Visszatérés Párizsba Copyright 1987 by Fannie Flagg Hungarian translation Nagy Nóra, 2006 Ulpius-ház Könyvkiadó, 2006 ISBN

4 TOMMY THOMPSONNAK

5 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Szeretnék köszönetet mondani az itt felsorolt személyeknek, akiknek biztatása és segítsége nélkül e könyv nem született volna meg. Mindenekelőtt ügynökömnek, Wendy Weilnek, aki mindvégig hitt bennem; kiadómnak, Sam Vaughannak, figyelméért és gondoskodásáért, és azért, hogy győzte humorral a könyvön végzett újabb és újabb javításokat; továbbá Martha Levinnek, aki első barátnőm a Random Housenál. Köszönet illeti az alábbi személyeket: Gloria Safier, Liz Hock, Margaret Cafarelli, Anne Howard Baily, Julie Florence, James Daddy Hatcher, dr. John Nixon, Gerry Hannah, Jay Sawyer és Frank Self. Köszönöm a DeThomas/Bobo & Associatesnek, hogy kitartottak mellettem a nehéz időkben. Köszönet Barnaby és Mary Conradnak és a Santa Barbara írói Konferenciának, Jo Roynak és a birminghami közkönyvtárnak, Jeff Norellnek, a birminghami Southern College-nak, Ann Harveynek és John Loque-nak, az Oxmoor Kiadónak. Hálás köszönetem gépírónőmnek, egyben jobbkezemnek, Lisa McDonaldnak, és lányának, Jessaiah-nak, amiért csendben nézte a Szezám utcát, miközben édesanyjával együtt dolgoztam. És külön köszönet és hála Alabama minden kedves múltbéli és jelenlegi lakójának. Ott a szívem és az otthonom.

6 A Rózsaterasz Idősek Otthonából a képzeletem a Feltételes megálló kávézóba röpít: ott ülök egy tál sült zöld paradicsom mellett. Mrs. Cleo Threadgoode június

7 7 A SZÍNES VEGYES (AZ ALABAMAI WHISTLE STOP HETIÚJSÁGJA) JÚNIUS 12. Kávézó nyílik A Feltételes megálló kávézó múlt héten nyílt meg közvetlen mellettem, a postahivatal oldalában, és a tulajdonosok, Idgie Threadgoode és Ruth Jamison szerint az első pillanattól jól megy az üzlet. Idgie üzeni azoknak, akik ismerik, és netán attól félnének, hogy megmérgezi őket, hogy nem ő főz. A főzés kizárólag két színes asszony, Sipsey és Onzell reszortja, a hússütést pedig Big George, Onzell férje végzi. Ha valaki esetleg még nem járt volna náluk, mondja Idgie, reggelit fél hat és fél nyolc között szolgálnak fel; rendelhetnek tojást, málét, zsömlét, szalonnát, kolbászt vagy sonkát vörös mártással, és kávét mindössze 25 centért. Ebédre és vacsorára kapható rántott csirke, sertésszelet mártással, törpeharcsa, csirke gombóccal vagy sült hús, hozzá tetszés szerint háromféle zöldségköret, zsömle vagy kukoricakenyér, egy üdítő és desszert 35 centért. A zöldségek választéka a következő: tejszínes kukorica, sült zöld paradicsom, sült bámia, bordás kel vagy tarlórépa, fekete bab, sült édesburgonya, vajbab vagy limabab. A desszert pedig pite.

8 A párommal, Wilburrel ott vacsoráztunk valamelyik este, és azt mondta, olyan jót evett, hogy lehet, otthon nem is eszik többé. Ha-ha. Milyen jó is lenne! Minden időm rámegy, hogy főzzek ennek a haspóknak, mégsem telik el a hasa. Jut eszembe, Idgie azt is mondta, hogy az egyik tyúkjuk tojásában tízdolláros bankjegyet találtak. Dot Weems 8

9 9 RÓZSATERASZ IDŐSEK OTTHONA RÉGI MONTGOMERY FŐÚT BIRMINGHAM, ALABAMA DECEMBER 15. Evelyn Couch a férjével, Eddel érkezett az idősek otthonába, aki a nemrég ideköltöztetett anyját, Nagyanyust jött meglátogatni. Evelyn az első adandó alkalommal otthagyta őket, hogy a társalgóban zavartalanul elfogyaszthasson egy csokiszeletet, ám alighogy leült, egy öregasszonyból dőlni kezdett a szó mellette... Megkérdezheti, aranyoskám, hogy melyik évben kerültek össze... vagy, hogy kit vett el... Vagy, hogy mit viselt a nászasszony az esküvőn... tízből kilenc esetben biztosan megmondom, de ha énrólam kérdez, meg nem mondom, mi mikor történt, öreg vagyok, mint az országút. Az élet mintha elsuhant volna mellettem. Akkor döbbentem rá, amikor ez idén júniusban kórházba kerültem az epémmel, ami még mindig megvan, vagy kidobták, a fene tudja. Az a nagydarab nővér éppen megint beöntést adott, amit olyan nagyon szeretnek ott, és akkor vettem észre, hogy mit raktak a karomra. Fehér szalagot, amin ez állt: Mrs. Cleo Threadgoode... nyolcvanhat éves asszony. Képzelheti! Amikor hazaértem, mondtam a barátnőmnek, Mrs. Otisnak, hogy szerintem nincs más hátra, mint ülni és

10 10 várni, hogy elpatkoljunk... Mire ő, hogy neki jobb tetszik úgy, hogy átszenderülni a másvilágra. Szegényke, nem volt szívem közölni vele, hogy bárhogy nevezzük is, a végén úgyis mindannyian elpatkolunk... Milyen fura, az ember gyerekkorában azt hiszi, sose öregszik meg, de húsz után úgy megindul az idő, hogy azt hinnénk, a memphisi expresszen robogunk. Azt hiszem, az élet mindenki mellett elsuhan. Mellettem bizonyosan elsuhant. Egy napon még kislány voltam, a másikon meg kész nő, nőtt a mellem meg a szőr a hajlatokban. Valahogy lekéstem az egész dologról. De soha nem voltam az élvonalban, se az iskolában, se más dolgokban... Mrs. Otis is meg én is Whistle Stopból kerültünk ide, az egy kisváros, úgy tizenöt kilométernyire innét a rakodó pályaudvar mellett. Mrs. Otis lejjebb lakott egy utcával vagy harminc éven át, és miután a férje meghalt, a fia meg a menye kierőszakolták, hogy költözzön be ide, és engem is megkértek, hogy jöjjek vele. Mondtam, jól van, eljövök egy kis időre ő még nem tudja, de haza fogok menni, mihelyt megszokik itten. Nem olyan rossz ám itt. A minap is mindenki kapott egy szép kis, kitűzhető karácsonyi díszt. Az enyimen fényes, piros gömböcskék vannak, Mrs. Otisén meg egy Télapó-fej. De azt azér' sajnálom, hogy a cicámat nem hozhattam magammal. Itt nem szabad cicát tartani, nekem meg nagyon hiányzik. Mindig is volt egy-két macskám. Odaadtam a szomszéd kislánynak, annak, aki a muskátlijaimat is öntözi. Négy betonládám van az elülső verandán, tele muskátlival.

11 11 A barátnőm, Mrs. Otis csak hetvennyolc éves, és tényleg helyes asszony, csak olyan ideges fajta. Egy befőttesüvegben tartottam az epeköveimet az ágyam mellett, ő meg elrakatta velem. Azt mondta, rosszkedvű lesz tőlük. Mrs. Otis olyan madárcsontú, tudja, de én, nézze, más vagyok. Nehéz csontozatú meg minden. Kocsit soha nem vezettem... Egész életemben helyhez voltam kötve. Soha nem jutottam el messzire az otthonomtól. Mindig csak vártam, hogy valaki elvigyen a boltba, vagy az orvoshoz, vagy le a templomba. Évekkel ezelőtt még be lehetett menni trolival Birminghambe, de aztán megszüntették a járatot. Egyetlen dolgot csinálnék másképp az életemben: megszerezném a jogosítványt. Tudja, fura, hogy mi mindent hiányol az ember, ha nem az otthonában él. Nekem a kávéillat hiányzik... meg a sülő szalonna reggeli illata. Idekinn úgy főznek, hogy semminek nem érezni a szagát, és ráadásul sütni semmit nem sütnek. Mindent csak megfőznek só nélkül. Egy lyukas garast sem adnék a vízben főtt ételekért, ugye, maga sem? Az idős hölgy nem várt válaszra....imádtam uzsonnára a kekszet íróval vagy a kukoricakenyeret íróval. Összekevertem az egészet a poharamban, és kikanalaztam, de mások előtt az ember nem ehet úgy, mint otthon, nem igaz?... És a fa is hiányzik. A házam egyszerű vasút menti házikó, csak egy nappali van benne, egy háló meg a konyha. De fából van az egész, és a szoba fala is fenyőből van. Ahogy én szeretem. A vakolt falat ki nem állhatom. Olyan... nem is tudom, olyan hideg és pucér.

12 12 Elhoztam otthonról egy képet, egy hintázó lány van rajta meg a háttérben egy vár és szép kék buborékok, de amikor ki akartam akasztani a szobámban, a gondozónő azt mondta, hogy nem lehet, mert a lányon nincs ruha. Tudja, ötven éve megvan az a kép, de soha nem gondoltam, hogy a lány meztelen. Ha a véleményemre kíváncsi, nem hiszem, hogy az itteni öregurak látnának annyira, hogy észrevegyék, hogy a lánynak födetlen a melle. De ez metodista otthon, úgyhogy a kép a szekrényben pihen az epeköveim mellett. De jó lesz hazamenni... No persze a házamban nagy a rendetlenség. Jó ideje nem söpörtem már. Egyszer hozzávágtam a söprűmet egypár vén, civakodó szajkóhoz, és hát mit tesz isten, fönnakadt a fán. Kerítenem kell valakit, aki leszedi nekem. Különben meg, amikor a múltkor Mrs. Otis fia hazavitt a templomi karácsonyi teáról, áthajtottunk a vasúti felüljárón, el ott, ahol egykor a kávézó állt, aztán fölmentünk az Első utcán, a régi Threadgoode-ház előtt. No persze a ház nagy része be van deszkázva, és düledezik is, de ahogy jöttünk lefelé, a fényszóró éppen úgy esett az ablakokra, hogy egy pillanatig szakasztott olyannak láttam a házat, mint azokon a hetven évvel ezelőtti estéken, kivilágítva, teli vidámsággal és zsivajjal. Szinte hallottam a nevetést, meg azt, ahogy Essie Rue klimpírozza a szalonban, hogy Buffalo csaj, gyere ki máma este vagy A nagy, sziklás cukorhegyet, és lelki szemem előtt láttam, ahogy Idgie Threadgoode a csörgőfán lóg, és üvölteni kezd, mint a fába szorult féreg, valahányszor Essie Rue énekelni próbál. Mindig is az volt a véleménye, hogy Essie Rue-nak annyi hangja van, mint amennyi tánctehetsége egy tehénnek. Talán attól

13 13 tévedtem így vissza a múltba, hogy elhajtottunk a ház előtt, meg hogy úgy rám tört a honvágy... Úgy emlékszem, mintha csak tegnap lett volna, de nem hinném, hogy volna bármi is, amire ne emlékeznék a Threadgoode családdal kapcsolatban. Édes istenem, a közvetlen szomszédságukban éltem a születésemtől kezdve, és az egyik fiukhoz mentem feleségül. Kilenc gyerekük volt. A három lány, Essie Rue meg az ikrek, nagyjából egykorúak voltak velem, és átjártam játszani meg ott alvós zsúrokra is. Négyéves koromban anyámat elvitte a tüdővész, és amikor apám is meghalt, fenn, Nashville-ben, végérvényesen átköltöztem hozzájuk. Most biztosan azt gondolja, hogy az ott alvós zsúrok a mai napig tartanak...

14 14 A SZÍNES VEGYES (AZ ALABAMAI WHISTLE STOP HETIÚJSÁGJA) OKTÓBER 8. Meteor zuhant egy Whistle Stop-i házra Mrs. Biddie Louise Otis az Első utca 401. szám alól jelentette, hogy csütörtök este egy egykilós meteor zuhant be hozzá a tetőn. Kevés híja volt, hogy nem zúzta agyon, de a bekapcsolt rádiót telibe találta. Az asszony a kanapén ült, mert a széken a kutyája terpeszkedett, és éppen bekapcsolta a Fleischmann-élesztő félóráját, amikor az eset történt. Állítása szerint a meteor jó egyméteres lyukat ütött a tetőn, és a rádió kettőbe törött. Bertha és Harold Vick a ház előtti pázsiton ünnepelték a házassági évfordulójukat, az összes szomszéd szeme láttára. Gratulálunk továbbá idősebb Mr. Earl Adcocknak, az L&N Vasúti Társaság tisztviselőjének, a 37. Számú Jávorszarvasok Jóakaratú Védőrendje Nagy Főrangú Igazgatójává történt friss kinevezéséhez, mely karitatív társaságnak egyébiránt a párom is tagja. Jut eszembe, Idgie azt mondja, ha húst akarnak süttetni, csak küldjék át a kávézóba Big George-nak. Csirkét 10 centért vállalnak, sertést méretarányosan. Dot Weems

15 15 RÓZSATERASZ IDŐSEK OTTHONA RÉGI MONTGOMERY FŐÚT BIRMINGHAM, ALABAMA DECEMBER 15. Mrs. Threadgoode-ból még egy óra múltán is dőlt a szó. Evelyn Couch eközben végzett három Milky Wayjel, és a második Butterfingert bontogatva azon tűnődött, hogy a mellette ücsörgő öregasszonyból kifogy-e valaha is a mondanivaló. Tudja, szégyen-gyalázat, hogy a Threadgoode-ház ilyen állapotba került. Annyi minden történt ott, annyi gyerek született, olyan boldogok voltunk. Jó nagy, kétemeletes, fehér gerendás ház volt, a nagy, elülső veranda egész az oldaláig kiért... és mindegyik hálószobát rózsamintás tapéta borította, olyan szép volt, amikor este égett a villany. A vasúti sín közvetlenül a hátsó kert alatt futott, és nyári éjszakákon a kert telis-tele volt szentjánosbogárral és a sín mellett vadon nőtt lonc illatával. Apus füge- és almafákat ültetett, és gyönyörűséges, fehér lugast ácsolt Anyusnak, amelyet lilaakáccal futtattak be... és mindenütt tündéri, apró rózsák nyíltak a ház mögött. Ó, bárcsak maga is láthatta volna! Anyus és Apus a sajátjukként neveltek föl, és én a Threadgoode család minden tagját kedveltem, de a legjobban mégis Buddyt. Ennek ellenére a bátyjához,

16 16 Cleóhoz mentem feleségül, aki hátgerincmasszázzsal foglalkozott, és hát mit tesz isten, később kiderült, hogy rossz a gerincem, úgyhogy éppen kapóra is jött. Egyszóval egész életemet Idgie és a többi Threadgoode közelében éltem. És mondom magának, jobb volt, mint a legjobb mozifilm... istenuccse! De tudja, én mindig is az a teddide-teddoda fajta voltam. Talán nem is hiszi, de ötvenéves koromig kifejezetten szűkszavú voltam... azóta viszont... be nem áll a szám. Cleo mondta is egyszer: Ninny igazából Virginia a rendes nevem, de csak Ninnynek hívtak, Ninny, mást se hallok, mint hogy Idgie ezt mondta vagy Idgie ezt tette. Nincs jobb dolgod, mint hogy naphosszat abban a kávézóban lebzselj? Hosszas gondolkozás után így válaszoltam: Nincsen. Nem azért, hogy bármilyen értelemben lekezeljem Cleót, de ez volt az igazság. Februárban múlt harmincegy éve, hogy eltemettem Cleót, és még mindig gyakran eltűnődöm rajta, hogy vajon megsértettem-e ezzel a válaszommal, de nem hinném, mert mindezek után is ugyanúgy szerette Idgie-t, mint mindannyiunkat, és mindig talált valami nevetnivalót Idgie ténykedésén. Idgie volt Cleo kishúga, igazi belevaló lány. Ruth és ő voltak a Whistle Stop-i kávézó tulajdonosai. Idgie mindenféle kelekótya, őrült dolgot művelt, csak hogy megnevettessen. Egyszer a baptista templom adománygyűjtő kosarába pókerzsetont dobott. Nem hétköznapi ember volt, annyi bizonyos, de föl nem foghatom, hogy hihette bárki is, hogy ő ölte meg azt az embert. Evelyn hirtelen abbahagyta az evést, és rápillantott az ősz, ondolált frizurás, kifakult kék virágos ruhát viselő,

17 17 kedves, idős hölgyre, aki szinte levegőt sem véve folytatta: Vannak, akik azt hiszik, hogy azon a napon kezdődött az egész, amelyen megismerte Rutht, de én azt hiszem, egy vasárnap esti vacsorán, április elsején, Leona és John Justice esküvőjén. Határozottan emlékszem, hogy április elseje volt, mert Idgie odajött a vacsoraasztalhoz, és mindenkinek megmutatott egy fehér dobozkát, amelyben vattadarabon egy levágott emberi ujj feküdt. Azt állította, a hátsó kertben találta. Azonban kiderült, hogy a saját ujja az, amelyet a doboz alján dugott át. ÁPRILIS BOLONDJA!!! Leonát kivéve mindenki jót derült a tréfán. Leona volt a legidősebb és a legszebb a nővérek között, és Threadgoode Apus piszkosul elkényeztette... ahogy mindenki más is szerintem. Idgie akkoriban tíz-tizenegy éves lehetett, és vadonatúj, fehér organdiruhát vett fel az ünnepre, mondtuk is neki, milyen csinos benne. Jól éreztük magunkat, és éppen belekóstoltunk a feketeáfonyabólénkba, amikor hirtelen, mindenki megrökönyödésére Idgie felállt, és jó hangosan bejelentette: Soha életemben nem veszek föl lányruhát többé!, és avval, képzelje, fölmasírozott az emeletre, és átöltözött Buddy régi nadrágjába és ingébe. A mai napig nem tudom, mi idegesítette föl. Egyikünk sem tudta. Leona azonban tudta, hogy Idgie komolyan gondolja, amit mond, és elkezdett nyavalyogni. Ó, Apus, tudom, hogy Idgie tönkre fogja tenni az esküvőmet! Dehogyis, virágszálam, dehogy teszi nyugtatgatta Apus. Te leszel a legszebb menyasszony egész Alabamában.

18 18 Apus ránk nézett nagy, kipödört bajusza fölött: Nem igaz, gyerekek?... és mi mindent bevetettünk, hogy Leona jobban érezze magát, és hallgasson el végre. Kivéve Buddyt, aki csak vihorászott magában. Idgie volt a kedvence, tehetett, amit akart, semmi nem volt Buddy ellenére. Leona mindenesetre kiitta a bóléját, és amikor már mindenki azt hitte, hogy lecsillapodott végre, akkorát visított, hogy Sipseynek, a néger szakácsnénak kiesett az edény a kezéből a konyhában. Ó, Apus kérdezte Leona, mi lesz, ha valaki meghal közülünk? Hát, végül is, akár meg is történhetett volna, nem igaz? Mindannyian Anyusra néztünk, aki egyszerűen letette a villáját az asztalra. Nos, gyerekek, biztos vagyok benne, hogy a húgotok megteszi ezt az apró szívességet, és tisztességesen felöltözik, ha egyszer elkövetkezik ez az idő. Végtére is van esze, csak makacs. Aztán néhány héttel később hallottam, amint Anyus azt mondja Ida Simmsnek, aki a menyasszonyi ruhát varrta, hogy rendelne egy zöld bársonyöltönyt és egy csokornyakkendőt Idgie számára. Ida kissé furcsán nézett Anyusra. Öltönyt mondott?... És Anyus így válaszolt: Tudom, Ida, tudom. Megpróbáltam rábeszélni, hogy csináltassunk valami alkalomhoz illőbb ruhát, de ez a gyerek csak a saját feje után megy. Valóban a saját feje után ment, már egészen kicsi korában is. Azt hiszem, Buddyra akart hasonlítani... ó, az a két gyerek tiszta őrület volt! nevetett föl az idős hölgy.

19 19 Egy időben volt egy Süti nevű mosómedvéjük, és órákig elnéztem, ahogy megpróbál megmosni egy kekszet. Kitettek vizet egy kis lábosban a hátsó udvarra, aztán kekszet raktak elébe. Egyiket a másik után mosta, és soha nem értette, hova tűntek. Minden egyes alkalommal látható meglepődéssel nézte a mancsát. Soha nem jött rá, hova lett a keksze. Jó sok időt töltött kekszmosással. A süteményeket is megmosta, de az nem volt ilyen mulatságos... egyszer egy fagylalttölcsért is megmosott... De jobb lesz, ha kiverem a fejemből azt a mosómedvét, mert a végén azt gondolják, hogy elment az eszem, mint Mrs. Philbeamnek lenn a társalgóban. Szegény feje azt hiszi, hogy a Szerelmesek Hajóján utazik, egész föl Alaszkáig. Ezek a szerencsétlenek itt nem mindig tudják, hogy kik valójában. Evelyn férje, Ed jelent meg az ajtónyílásban, és intett. Evelyn összeszedte a csokipapírokat, a táskájába süllyesztette őket, és felállt. Bocsásson meg, itt van a férjem. Azt hiszem, indulunk. Mrs. Threadgoode meglepetten fölpillantott: Ó, muszáj máris mennie? Igen válaszolta Evelyn. A férjem indulni akar. Nagyon élveztem a beszélgetést... mi a neve, aranyom? Evelyn. Nos, Evelyn, ugye meglátogat még? Nagyon jó volt beszélgetni magával... Viszlát! kiáltotta Evelyn után, és várta a következő látogatót.

20 20 A SZÍNES VEGYES (AZ ALABAMAI WHISTLE STOP HETIÚJSÁGJA) OKTÓBER 15. Vita a meteor tulajdonjoga körül Mrs. Vesta Adcock és fia, ifjabb Earl azt állítják, hogy ők a meteor jogos tulajdonosai, merthogy Mrs. Adcock szerint Otisék tőle bérlik a házat, amelybe a meteor becsapott, tehát az az ő háza és az ő meteora. Megkérdeztük Mrs. Biddie Louise Otist is ez ügyben, és az ő állítása szerint a meteor az övé, miután az ő rádióját találta el. Férje, Roy, a Déli Vasút fékezője aznap esti műszakban dolgozott, így nem volt otthon, de szerinte nincs ebben az egészben semmi rendkívüli, mert 1833-ban tízezer meteor hullott alá egyetlen éjszaka alatt, ez pedig csak egyetlenegy volt, tehát fölösleges akkora hűhót csapni körülötte. Biddie azt mondta, azért megtartaná szuvenírnek. Jut eszembe: csak én képzelem úgy, vagy valóban nehezebb idők járnak mostanában? A párom azt mondja, öt ismeretlen csavargó állított be a kávézóba a múlt héten, ennivalót akartak. Dot Weems

21 21 DAVENPORT, IOWA CSAVARGÓK TÁBORA OKTÓBER 15. Öt férfi kuporgott a pislákoló tűz körül; narancs és fekete árnyak táncoltak az arcukon, miközben gyenge kávét ittak konzervdobozokból: Jim Smokey Phillips, Elmo Tintás Williams, Molyrágta Jake, Vaktöltény Sackett és Varacskos Willy öten a körülbelül kétszázezer férfi és fiú közül, akik abban az évben az utakat járták. Smokey Phillips felnézett, de nem szólt; a többiek ugyanúgy hallgattak. Fáradtak és elcsigázottak voltak aznap éjjel, mert a csípős levegő újabb zord, kíméletlen telet jósolt, és Smokey tudta, hogy hamarosan indulnia kell délnek, a népes vadlúdcsapatokkal együtt, ahogy annyi éven át. Smokey egy fagyos reggelen született, fenn Tennesseeben a Smoky-hegységben. Apja, egy x-lábú, másodgenerációs szeszcsempész, aki maga sem vetette meg a nemes nedűt, elkövette azt a végzetes hibát, hogy jó házból való lányt vett el, azaz egy egyszerű falusi leányzót, akinek élete a Pine Grove-i Szabad Akarat baptista templom körül zajlott. Smokey a gyerekkorában sok-sok órán át üldögélt fapadokon húga, Bernice mellett, a naphosszat tartó éneklés és lábmosás közepette.

22 22 Az istentiszteleteken anyja, más asszonyokkal együtt, időről időre felállt, és összefüggéstelenül halandzsázni kezdett egy ismeretlen nyelven. Végül, ahogy anyja egyre jobban eltelt a Szentlélekkel, apja mind kevesebbet kért belőle, s aztán lassan a templomból is elmaradt. A gyerekeinek ezt mondta: Hiszek Istenben, de nem hiszem, hogy az embernek el kellene veszítenie a józan eszét ahhoz, hogy ezt bizonyítsa. Azután egy tavaszon, Smokey nyolcéves volt akkor, a dolgok rosszabbra fordultak. Anyja kijelentette, hogy az Úr szólt hozzá, és azt mondta, hogy a férje gonosz és az ördöggel cimborál, és ezért feljelentette az adóhatóságnál. Smokey emlékezett arra a napra, amelyen apját a hátára fogott puskával lekísérték a szeszfőzdétől levezető ösvényen. Amint elhaladt felesége mellett, értetlenül csak ennyit mondott: Asszony, tudod, mit tettél? Saját magadtól vontad meg a kenyeret. Smokey ekkor látta utoljára az apját. Miután apját elvitték, az anyja igazán megbolondult, és valami isten háta mögötti helyről származó, vallási fanatikus kígyószelídítők csoportjába keveredett. Egyik este, miután egy egész órán át kántálták és csapkodták a Bibliát, a vörös képű, torzonborz hitszónok nem mindennapi izgalomba hozta mezítlábas gyülekezetét. Mind kántáltak, lábukkal doboltak, majd a férfi egy krumpliszsákból hirtelen két hatalmas csörgőkígyót rántott elő, és a Szentlélektől mélyen áthatva meglóbálta őket. Smokey megdermedt az ülőhelyén, és erősen megszorította húga kezét. A szónok körbetáncolt, és

23 23 felszólította a híveket, hogy fogják meg a kígyót, és tisztuljanak meg Ábrahám hitében. Egyszer csak Smokey anyja odarontott hozzá, elkapta az egyik kígyót, és egyenesen a pofájába nézett. Halandzsázni kezdett az ismeretlen nyelven, miközben végig a kígyó sárga szemébe meredt. Az egész gyülekezet nyögdécselve himbálni kezdte magát. Ahogy Smokey anyja körbejárt a kígyóval, az emberek a padlóra zuhantak, rángatóztak és sikítoztak, s a padok alatt és között gurultak ide-oda. A terem tombolt, az asszony egyre halandzsázott: HOSSZA... HELAMNA... HESSZAMIA... Mielőtt Smokey ráeszmélt volna, mi is történik, Bernice kirántotta a kezét az övéből, odafutott az anyjukhoz, és ruhája szélét elkapva ráncigálni kezdte. Anya, ne...! Az égő tekintetű, transzban lévő asszony lepillantott kislányára. Abban a pillanatban a kígyó előrelendült, és megmarta az asszony nyakát. Az döbbenten nézett vissza a hüllőre, amely ismét támadott, ezúttal gyorsan és erősen, méregfogával felszakítva nyaki ütőerét. Az asszony tompa puffanással a földre dobta a feldühödött állatot, amely megvetően végigkígyózott a padok közötti folyosón. Smokey anyja meglepett arccal nézett körbe a mostanra síri csendbe dermedt gyülekezeten, majd üvegesedő tekintettel a padlóra hanyatlott. A következő percben halott volt. Abban a pillanatban Smokey nagybátyja kézen fogta Smokeyt, és az ajtó felé kormányozta. Smokey őhozzá, Bernice pedig az egyik szomszédhoz költözött. Azután Smokey tizenhárom éves korában vonatra szállt, és soha többé nem tért vissza.

24 24 Egyetlen dolgot vitt magával: a húga fényképét. Időnként elővette, és megnézte a rózsaszínűre színezett ajkú és orcájú két gyermeket a fakuló fotón: a pufók, rövid gyöngysort viselő frufrus kislányt, rózsaszín masnival a hajában, és a mögötte ülő, lenyalt hajú fiút, aki arcát húgáéhoz nyomja. Gyakran gondolt rá, hogy mi lehet Bernice-szel, s készült, hogy egy napon majd megkeresi, ha egyszer sikerül talpra állnia. Húszéves kora körül elveszítette a fényképet, amikor egy kíméletlen vasúti nyomozó egy tehervonatról lerúgta egy hideg, sárgás folyóba valahol Georgiában, és Smokey már alig-alig gondolt a húgára, kivéve ha éppen vonaton kelt át a Smoky-hegységen, úton valahová... Aznap reggel Smokey Phillips egy Georgiából Floridába tartó vegyes vonaton ült. Két napja egy falatot sem evett már, és most eszébe jutott, hogy barátja, Elmo Williams említett egyszer egy kifőzdét Birmingham mellett, amelyet két nő tartott fenn, és ahová mindig betérhet egy tál meleg ételre. Útközben látta is a kávézó reklámját jó néhány vasúti kocsi oldalán, és amikor megpillantotta a WHISTLE STOP, ALABAMA feliratot, leugrott a vonatról. A kávézó a rendező pályaudvar túloldalán állt, pontosan ahogy Elmo mondta. Apró, zöld épület volt; zöldfehér napellenzőjén Coca-Cola felirat alatt állt a neve: FELTÉTELES MEGÁLLÓ KÁVÉZÓ. Smokey körbekerülte a házat, és bekopogtatott a szélfogón. Alacsony termetű, fekete asszonyt látott, aki a sülő csirke mellett zöld paradicsomokat szeletelt. Az asszony odapillantott, majd hátrakiáltott: Miz Idgie!

25 25 Kisvártatva csinos, magas, szeplős, göndör szőke hajú nő jelent meg az ajtóban; tiszta fehér inget és férfinadrágot viselt. Huszon-egynéhány éves lehetett. Smokey levette a kalapját. Bocsásson meg, asszonyom, arra gondoltam, talán akadna itt valami munka a számomra. Elég rossz idők járnak rám mostanában. Idgie rápillantott a férfira, aki koszos, elnyűtt kabátot, rongyos, barna inget, fűző nélküli, kitaposott cipőt viselt, és tudta, hogy nem hazudik. Kinyitotta előtte az ajtót. Jöjjön beljebb, ember. Biztosan találunk magának valamit. Idgie megkérdezte, hogy hívják. Smokeynak, asszonyom. Idgie odafordult a pult mögött álló nőhöz. Smokey hónapok óta nem látott tiszta és rendes kinézetű nőt, ez itt meg éppenséggel a legszebb nő volt, akit valaha is látott. Pöttyös organdiruhát viselt, gesztenyebarna haját piros masnival fogta össze. Ruth, ez Smokey, nekünk fog dolgozni. Ruth mosolyogva nézett Smokeyra. Az jó lesz. Örülök, hogy találkoztunk. Idgie a férfivécére mutatott. Frissítse fel magát, aztán egyen egy falatot. Igenis, asszonyom. A fürdőszoba tágas volt; a mennyezetről villanykörte lógott, és amikor Smokey meghúzta a zsinórt, nagy, karmos lábú kádat vett észre a sarokban, amelyhez láncon fekete gumidugó is tartozott. A mosdókagylón borotva, borotvahab és pamacs állt kikészítve. Smokey a tükörbe nézve elszégyellte magát, hogy ilyen piszkosan mutatkozott, de bőre már jó ideje nem

26 26 látott szappant. Fogta a nagydarab barna szappant, és megpróbálta ledörzsölni a kormot és a szénport az arcáról meg a kezéről. Huszonnégy órája már, hogy nem jutott italhoz, és remegő keze alig-alig engedelmeskedett, de azért igyekezett tőle telhetően rendesen megborotválkozni. Behintette arcát arcszesszel, megfésülködött a kagyló fölötti polcon talált fésűvel, majd visszament a kávézóba. Idgie és Ruth időközben megterített neki az egyik asztalnál, és Smokey leült a rántott csirke, fekete bab, tarlórépa, sült zöld paradicsom, kukoricakenyér és jeges tea mellé. Kézbe vette a villát, és enni próbált, ám keze továbbra is remegett, képtelen volt a szájához emelni a falatot. A teát végigöntötte az ingén. Smokey remélte, hogy nem figyelik, de a szőke nő egy pillanat múlva megszólalt. Smokey, jöjjön, beszélgessünk odakint. Smokey megfogta a kalapját, és letörölte magát a szalvétával, azt gondolván, hogy kidobják. Igenis, asszonyom. Idgie kivezette a kávézó mögé, egy rét szélére. Maga ideges típus, igaz? Sajnálom, hogy kiborítottam a teát, asszonyom, de az igazat megvallva... szóval... megyek az utamra, de akkor is köszönöm magának... Idgie belenyúlt a kötényzsebébe, és egy kétdecis Old Joe Whiskeyt húzott elő. Átnyújtotta Smokeynak. A férfi kapott rajta. Isten áldja meg, asszonyom, egy napon szentté fogják avatni mondta, miközben leültek a fészer előtti fatuskóra.

27 27 Míg Smokey az idegeit csillapította, a nő beszélni kezdett. Látja ott azt a nagy, üres rétet? A férfi arrafelé nézett. Látom, asszonyom. Évekkel ezelőtt ez volt a legszebb tavacska, itt, Whistle Stopban... Nyáron úsztunk és horgásztunk benne, és csónakázhatott is, aki akart. Idgie szomorúan ingatta a fejét. Mennyire hiányzik! Smokey az üres földdarabot nézte. Mi történt vele, kiszáradt? Idgie meggyújtott a férfinak egy cigarettát. Nem, annál is rosszabb. Egyik év novemberében nagy csapat réce szállt le rá, úgy negyven vagy még annál is több, pontosan a kellős közepére, és ahogy ott úszkáltak, fura dolog történt. A hőmérséklet olyan hirtelen esett, hogy az egész tó befagyott, kemény lett, akár a szikla, nem több mint három másodperc alatt. Egy, kettő, három és kész. Komolyan mondja? hitetlenkedett Smokey. Persze. Gondolom, a récék odalettek. Nos, téved mondta Idgie. Egyszerűen szárnyra kaptak, és magukkal vitték a tavat. Azóta valahol Georgiában van, mind a mai napig... A férfi megfordult, és Idgie-re nézett, és amikor rájött, hogy a bolondját járatta vele, olyan hangos hahotára fakadt, hogy köhögni kezdett tőle, és Idgie-nek hátba kellett veregetnie. Smokey még akkor is törölgette a szemét, amikor visszamentek a kávézóba, ahol várta iménti ebédje. Leült melléje; az étel meleg volt. Valaki melegen tartotta neki.

28 Hol hajtja álomra ma fejét Kicsi fiacskám, anyja büszkesége... A talpfákat számolja talán, Silány ágyával a hátán? Vagy egy út szélén stopra vár... Hol jár az én fiacskám? 28

29 29 A SZÍNES VEGYES (AZ ALABAMAI WHISTLE STOP HETIÚJSÁGJA) OKTÓBER 22. A meteort kiállítják a kávézóban Mrs. Biddie Louise Otis ma bejelentette, hogy a múlt héten a házára zuhant meteort leviszi a kávézóba, hogy az emberek ne hívogassák már annyit, mert nagyon el van foglalva a költözéssel. Azt mondta, hogy a meteor semmiben nem különbözik egy nagy, szürke kőtől, de ha mégis meg akarnák tekinteni, hát csak tessék. Idgie üzeni, nézzenek be a kávézóba, amikor csak kedvük tartja, a meteor ott lesz a pulton. Sajnálom, de nincs több hírem erre a hétre azonkívül, hogy a párom, Wilbur elkapta az influenzát, és egész héten vele voltam elfoglalva. Van a beteg férfiembernél rosszabb a világon? Sajnálattal tudatjuk, hogy szeretett Bessie Vickünk, Bertha anyósa tegnap elhunyt kilencvennyolc esztendős korában, vélhetőleg végelgyengülésben. Dot Weems

30 30 RÓZSATERASZ IDŐSEK OTTHONA RÉGI MONTGOMERY FŐÚT BIRMINGHAM, ALABAMA DECEMBER 22. A következő vasárnap, amikor Evelyn belépett a társalgóba, Mrs. Threadgoode ugyanabban a ruhában, ugyanabban a székben ült, és őrá várt. Az idős hölgy gyermeki örömmel folytatta a Threadgoode-ház történetét, mintha el sem váltak volna, és Evelyn nem tehetett mást, mint kibontotta Almond Joy szeletét, és megadóan hallgatott. Az első kertben volt egy nagy, öreg csörgőfa. Emlékszem, egész évben szedegettük róla a bogyókat, karácsonykor meg felfűztük őket, és fölaggattuk a fára, az aljától egész a csúcsáig. Anyus mindig figyelmeztetett, nehogy feldugjuk a bogyókat az orrunkba, de persze Idgie első dolga az volt, miután megtanult járni, hogy kiment az udvarra, és csörgőfabogyókat dugott az orrlyukába meg a fülébe is. Odáig fajult a dolog, hogy ki kellett hívni Hadley doktort! Az orvos ezt mondta Anyusnak: Úgy látszik, Mrs. Threadgoode, egy igazi kisördög veszett el ebben a gyerekben. Buddynak ez természetesen hízelgett. Húga minden egyes lépését vigyázta. De a nagy családokban ez már így van; mindenkinek megvan a maga kedvence. Idgie igazi neve Imogene volt, csak Buddy nevezte el Idgie-

Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni

Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni BRÁTÁN ERZSÉBET HÉTKÖZNAPI CSODÁK NOVELLAGYŰJTEMÉNY ELŐSZÓ Kedves olvasóim! Az alábbi novelláim a valóság és a fantázia összefonódásából születtek. Számtalanszor elmegyünk apróságok felett, pedig az élet

Részletesebben

Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva

Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva Olcsó krumpli Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva ment ajtót nyitni. Nagy örömére, az édesanyja állt az ajtó előtt. Anyukám, de jó, hogy jössz. Alig állok a lábamon, olyan álmos vagyok. Kislányom! Csak

Részletesebben

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb 1. fejezet Dorset, 2010 Egy évvel késõbb A napok egyre rövidebbek. A fûre hullott almákat megcsipkedték a varjak. Viszem be a fát, és rálépek az egyik puha gyümölcsre; szétnyomódik a lábam alatt. November

Részletesebben

George Varga: Az öregember és a farkas (részlet)

George Varga: Az öregember és a farkas (részlet) Angyalka élményei B. Kis János, Orosz T. Csaba, Gwendoline Welsh, Poczai Péter, George Varga, J. Simon Aranka 2013 Publio kiadó Minden jog fenntartva Szerkesztette: Publio Kiadó Kft. George Varga: Az öregember

Részletesebben

Szentendrei emlék BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA.

Szentendrei emlék BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA. BALLAI LÁSZLÓ Szentendrei emlék COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA. MEGJELENT AZ EZREDVÉG IRODALMI, MŰVÉSZETI ÉS TÁRSADALOMKRITIKAI FOLYÓIRAT XIV ÉVFOLYAM, 6-7. (2004. JÚNIUS-JÚLIUSI)

Részletesebben

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK A következő történet szereplői közül példaként egy olyan helybéli embert állíthatunk, akit a neve miatt mindenki Bokor Mihálynak szólított, és akiről semmi rosszat

Részletesebben

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget Kovács Gabriella Hát ennyi volt... Hát ennyi volt érezte, hogy itt az út vége. Tehetetlenül, fáradtan feküdt a hideg kövön a fagyos szélben és nem akart többé engedelmeskedni a teste. Már nem érzett fájdalmat

Részletesebben

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság ELSŐ FEJEZET Nem így kellett volna történnie. Addie Folsom úgy képzelte, a középiskola után hat évvel tehetősen és egy jó kocsi volánjánál ülve tér majd haza. Ehelyett behúzott nyakkal és egy közel háromszázezer

Részletesebben

Mi az, hogy reméled? Nem t om, nincs túl nagy praxisom, még sohasem fogyasztottak el erdei manók. Pedig anyám sokszor mondta, hogy vigyen el a manó,

Mi az, hogy reméled? Nem t om, nincs túl nagy praxisom, még sohasem fogyasztottak el erdei manók. Pedig anyám sokszor mondta, hogy vigyen el a manó, Manó úr Hát, ha éppen tudni akarod, arról a magas hegyről származom mondta, mielőtt bármit is kérdezhettem volna. Hogy miért jöttem le erre az alacsonyabb hegyre? folytatta, még mindig kérdés nélkül nos,

Részletesebben

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Channának.

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Channának. Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Channának. 1 2 Nagyon régen, mielőtt megszülettél, 'Abdu'lBahá ellátogatott Amerikába. Az utazás alatt Amerikában

Részletesebben

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része Kislányként sok álmom volt. Embereknek szerettem volna segíteni, különösen idős, magányos embereknek. Arrol

Részletesebben

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Hallottad-e már az öreg utcai lámpás történetét? Igaz, nem éppen vidám história, de azért egyszer végighallgathatod. Volt egyszer egy jóravaló, öreg utcai lámpás, aki

Részletesebben

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó 1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása

Részletesebben

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ezüst gyertyatartók fénye mellet egy fiatal férfi hajol íróasztala fölé. Az arca márványfehér,

Részletesebben

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára Mire megvirrad... Julis! Julis! Asszony! Csak nem hagy békén, s én áldozatként, hogy szabaduljak tőle, elvonulok, mint a nagyokosok, tollat veszek a kezembe, azzal ámítom őnagyságát, hogy úr lettem, ahogy

Részletesebben

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés V i c z i á n Á k o s Halálos haszonszerzés Nem is emlékszem, hogy mikor aludtam ilyen jót, igaz nem volt több hat óránál, de ennyit ritkán alszom. Nyújtózkodtam egy hatalmasat, majd felkeltem az ágyból,

Részletesebben

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Bódi Zsolt Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! A BARÁT Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Szüleimnek, testvéreimnek,

Részletesebben

A fölkelő nap legendája

A fölkelő nap legendája Prof. Dr. Tapolyai Mihály A fölkelő nap legendája Máréfalvi barátaimnak mestereim egyikéről Dr. Szalay Károly pszichiáter emlékére Dr. Szalay Károly pszichiáter élete (1894-1973) Régen mesternek hívtuk

Részletesebben

Csillag-csoport 10 parancsolata

Csillag-csoport 10 parancsolata Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan

Részletesebben

Mióta él Békéssámsonon? Melyek a legkorább emlékei, első benyomásai a faluról?

Mióta él Békéssámsonon? Melyek a legkorább emlékei, első benyomásai a faluról? (Interjú 2.) Pleskonics Istvánné 2014. január 4-én, egy esős, borongós szombat délutánon három órát beszélgettünk Irénke nénivel előzetes egyeztetés után Alkotmány utcai lakásában. Délután kettőtől délután

Részletesebben

Guy de Maupassant. Ékszerek

Guy de Maupassant. Ékszerek Guy de Maupassant Ékszerek Guy de Maupassant Ékszerek 2011 Válogatta, fordította és az utószót írta Illés Endre Fapadoskonyv.hu Kft. Illés Endre jogutódja A TELLIER-HÁZ 1 Odamentek minden este, tizenegy

Részletesebben

Mándy Iván. A huszonegyedik utca. Regény

Mándy Iván. A huszonegyedik utca. Regény Mándy Iván A huszonegyedik utca Regény 2011 Gábor megállt az öreg, púpos hátú ház előtt, egy véznán fityegő cédulánál. Kiadó szoba Letette ráncos barna bőröndjét, kalapját feljebb tolta homlokán. Általában

Részletesebben

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt Petőcz András Idegenek Harminc perccel a háború előtt Peut-être à cause des ombres sur son visage, il avait l air de rire. (Camus) Megyünk anyámmal haza, a plébániára. Szeretek az anyámmal kézen fogva

Részletesebben

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve Kiss Ottó A nagypapa távcsöve ITT VANNAK A NAGYIÉK Itt vannak a nagyiék, megjöttek! Két hétre. Fogalmam sincs, hogy mit lehet majd velük addig csinálni. 3 A NAGYPAPA UGYANOLYAN A nagypapa ugyanolyan, mint

Részletesebben

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Mivel sem az én szüleim, sem férjem szülei nem álltak olyan jól anyagilag, hogy támogatni tudtak volna új otthonunk megteremtésében, esküvőnk után vidékre kötöztünk

Részletesebben

Lily Tiffin: A bűnjel

Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin A bűnjel (Részlet) Regény (Részlet) Lomart Kiadó A digitális kiadás a 2008-ban meg jelent ISBN 978-963-9632-15-8 számú kiadás változtatás nélküli másolata. A digitális

Részletesebben

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY Néha fel kell adnunk az elveinket, hogy megélhessük az álmainkat Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY - részlet - Szakmai konzultáns: dr. Almási Krisztina Borító és tördelés: White Noise Team ISBN 978-963-12-4568-4

Részletesebben

válni a helyzet. Kész csoda, hogy ilyen sokáig maradt. Alig ha nem arra az ideje indulni -érzésre várt, amely néhány évenként rendre a hatalmába

válni a helyzet. Kész csoda, hogy ilyen sokáig maradt. Alig ha nem arra az ideje indulni -érzésre várt, amely néhány évenként rendre a hatalmába 2. fejezet Huszonnégy órányi utazás után finoman szólva jólesett feküdnie. A háta hónapok, de talán régebb óta fájt maga sem igazán tudta, mióta. A Kongói Demokratikus Köztársaság Bukavu nevű településén

Részletesebben

Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget.

Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget. 5 PERCES MENEDZSMENT TANFOLYAM 1. lecke Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget. A feleség gyorsan maga köré csavar egy törölközőt, és

Részletesebben

Szép karácsony szép zöld fája

Szép karácsony szép zöld fája Móra Ferenc Szép karácsony szép zöld fája Illusztrációk: Szabó Enikő Nyolcéves voltam, a harmadik elemibe jártam, és először léptem a közszereplés terére. A közszereplés tere az öreg templomunk volt. Úri

Részletesebben

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Imánnak.

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Imánnak. Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Imánnak. 1 2 'Abdu'l-Bahá sok évet töltött a Szentföldön, Akkó városában. Éveken keresztül fogoly volt, és

Részletesebben

Max Lucado: Értékes vagy

Max Lucado: Értékes vagy Max Lucado: Értékes vagy A foltmanók kicsi, fából készült emberkék voltak. Mindannyian Éli fafaragómester keze alól kerültek ki. A mester műhelye messze fent a hegyen állt, ahonnan szép kilátás nyílt a

Részletesebben

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt, II. fejezet [...] Legyél az esernyőm, Óvj a széltől, és ha mégis elázom, Te legyél az égen a Nap, Te melegíts át, ha néha fázom! Én meg olyan leszek hozzád, mint a gazdájához a véreb Amikor először láttam

Részletesebben

Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON. Téboly

Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON. Téboly Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON Téboly Annának nem volt sok dolga, hiszen rajtam kívül egy teremtett lélek sem volt a presszóban, amin nem is lehet csodálkozni, hiszen kinek jutna eszébe éppen vasárnap éjjel

Részletesebben

Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje

Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje Elmondom, hadd tudja meg végre a világ kicsi Anna igaz történetét. A falu neve, ahol mindez történt, Mezőbölkény, és a falu szélén van egy ócska, düledező gabonás,

Részletesebben

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék.

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék. Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék. Ady Endre Utálok hajnalban kikelni az ágyamból. Nagy bögre kávé nélkül

Részletesebben

Miklya Luzsányi Mónika

Miklya Luzsányi Mónika Miklya Luzsányi Mónika Farkasidő Nem kell ma a húsokat jégverembe tenni. Csikorog a hó, foga van a szélnek, süt át a hideg a falakon. Akkor is egész éjjel vonított a szél, mint a csikaszok a nádasban.

Részletesebben

Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet)

Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Észak hírnökei 4023 Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Az Opera szálló Hamburg külterületén, egy építkezés mellett állt. Jóval éjfél után érkeztünk meg, útközben többször is megálltunk, hogy

Részletesebben

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett 16 Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett mást is felfedezni vélt. Dühöt, talán. Kétségbeesést.

Részletesebben

IPOLYSÁGI KOPOGTATÓ Az Ipolysági Református Gyülekezet értesítő lapja 2. évfolyam 3. szám

IPOLYSÁGI KOPOGTATÓ Az Ipolysági Református Gyülekezet értesítő lapja 2. évfolyam 3. szám IPOLYSÁGI KOPOGTATÓ Az Ipolysági Református Gyülekezet értesítő lapja 2. évfolyam 3. szám Mert született néktek ma Megtartó, ki az Úr Krisztus, a Dávid városában. Lk 2,11 Kedves Testvéreim! Karácsony számomra

Részletesebben

A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/

A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/ A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/ A kis csillag a milliárdnyi többi között állt fenn az égen. Végtelenül messzi kis fehér pont volt csupán. Senki sem vette észre - éppen ez volt bánata. Hajnalban

Részletesebben

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem Tizenötödik lecke Családi kép Te, Gergely, mindig meg akarom kérdezni, csak elfelejtem: kik vannak azon a nagy képen az ágyad fölött? Ja, azok, azon a régi képen? Az az apai nagyapám családja, még a háború

Részletesebben

egy jó vállalkozás. Aztán nem egészen egy év alatt az egész elúszott. A pincéred elbokázta. Igaza lett apádnak! Haragszik rád.

egy jó vállalkozás. Aztán nem egészen egy év alatt az egész elúszott. A pincéred elbokázta. Igaza lett apádnak! Haragszik rád. Pista bácsi unokája A pesti kislány. A faluban csak így emlegették. Két éves lehetett, amikor az édesanyja hazavitte a faluba és a szülei segítségét kérte. Sírva panaszolta, hogy tovább már nem bírja a

Részletesebben

Claire Kenneth. Randevú Rómában

Claire Kenneth. Randevú Rómában Claire Kenneth Randevú Rómában CLAIRE KENNETH Randevú Rómában Regény 2010 Fapadoskonyv.hu Kft. honlap: www.fapadoskonyv.hu e-mail: info@fapadoskonyv.hu A könyv az alábbi kiadás alapján készült: Claire

Részletesebben

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT 1. fejezet Jack Reacher egy dupla feketét rendelt, csokireszelék és cukor nélkül, nem porceláncsészében, hanem mûanyag pohárban, és még mielõtt kihozták volna a kávét az asztalához, végignézte, ahogy egy

Részletesebben

Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG?

Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG? Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG? I. könyv Még meddig tart a dackorszak? PROLÓGUS Géza és Lina egymás mellett ültek a folyosói padon, a főorvosi szoba előtt. Várták, hogy beszólíttassanak. Nem beszéltek, mindegyikük

Részletesebben

"Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval

Soha nem érzem, hogy itt a plafon - Interjú Bánsági Ildikóval "Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval 2014. augusztus 26. kedd, 07:00 "Mindig büszke voltam, ha valami újra hívtak. Soha nem érzem, hogy itt a plafon, hanem inkább azt, hogy szeretnék

Részletesebben

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com. Korrektúra: Egri Anikó

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com. Korrektúra: Egri Anikó A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com Korrektúra: Egri Anikó 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 3 Az összefogás döbbenetes ereje... 4 Depressziós helyett bajnok... 6 Na

Részletesebben

FARKAS KATALIN. Félvér Tigris. Derna krónikák 1.

FARKAS KATALIN. Félvér Tigris. Derna krónikák 1. FARKAS KATALIN Félvér Tigris Derna krónikák 1. 1. Meglepetés A mai napom is ugyanúgy kezdődött, mint minden hétköznapom. Kicsit morcosan keltem fel, unottan ettem meg a reggelit, lassan öltöztem fel és

Részletesebben

Duna utca. családvers

Duna utca. családvers Terék Anna Duna utca családvers és lehet, én mégiscsak a Duna utcában voltam egész életemben a legboldogabb. öten laktunk két szobában, s apám sosem tudta nyugodtan megcsókolni anyámat, mi néztük őket

Részletesebben

Szeretet volt minden kincsünk

Szeretet volt minden kincsünk Szeretet volt minden kincsünk Azt mondják, mindenkinek meg van írva a sorskönyvében az élete. Mindenkinek ki van jelölve z út, mint a kerti ösvény, szélekkel, jelekkel, hogy ne lehessen letérni róla. Van

Részletesebben

T. Ágoston László A főnyeremény

T. Ágoston László A főnyeremény T. Ágoston László A főnyeremény Gondosan bezárta az ajtót, zsebre vágta a kulcsot és egy széllel bélelt, kopott nyári nadrágban, hasonlóképp elnyűtt pólóban, és mezítlábas papucsban lecsoszogott a földszintre

Részletesebben

Az élet napos oldala

Az élet napos oldala Az élet napos oldala írta Mercz Tamás E-mail: mercz_tomi@hotmail.com Első rész Minden kicsiben kezdődik el A fűnyíró idegesítő berregő motorhangja teljesen betölti szobám zegzugait. Zúg a rikítóan kék

Részletesebben

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Forrás: Gyurcsó István Alapítvány Füzetek 14., Dunaszerdahely, 1999

Részletesebben

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek,

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek, Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek, semmiképpen nem mentek be a mennyeknek országába. Máté 18:3 (Károli Gáspár fordítása) Prológus Angyalok az Arby s-ban

Részletesebben

Advent 3. vasárnapja 2015. december 13. VÁRAKOZÁS

Advent 3. vasárnapja 2015. december 13. VÁRAKOZÁS Advent 3. vasárnapja 2015. december 13. VÁRAKOZÁS Simeon várakozása (LK 2,21-40) 21Amikor elérkezett a nyolcadik nap, hogy körülmetéljék a gyermeket, a Jézus nevet adták neki, úgy, amint az angyal nevezte,

Részletesebben

útja a szabadság felé

útja a szabadság felé Szandra útja a szabadság felé Szandra útja a szabadság felé Szandra egy teljesen hétköznapi erdélyi kisvárosban nőtt fel. A családi házuk két kis szobából és egy nappali-konyhából állt. Két húga volt és

Részletesebben

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt

Részletesebben

- De nem, a film szemmel láthatólag megtette a magáét. - Először nálunk, aztán meg itt. A buta nyugatiak azt hitték, hogy elég, ha egy francia

- De nem, a film szemmel láthatólag megtette a magáét. - Először nálunk, aztán meg itt. A buta nyugatiak azt hitték, hogy elég, ha egy francia dem az árnyékot, az árnyékot, amely a megperzselődéstől véd. Belebújok, bele az árnyékba, újra felfedezem őt a képeimen. Az én nyelvemen szólítom meg. A szemeimből Ő néz rám. A fejemben van. A véremben

Részletesebben

Károlyi Pályázat. Kémia. Írta: Elefánti Barbara 10. A

Károlyi Pályázat. Kémia. Írta: Elefánti Barbara 10. A Károlyi Pályázat Kémia Írta: Elefánti Barbara 10. A 2007. november 3. Tartalomjegyzék 2. oldal: Tartalomjegyzék 3. oldal: Bevezetés 4. oldal: Emil Fischer élete és munkássága 5.-7. oldal: Beszélgetés Emil

Részletesebben

kotorászott. Persze újra nagyon örült a viszontlátásnak, különösen örült annak, hogy a barátja bizalmára méltatta s hogy általában elbeszélgethettek,

kotorászott. Persze újra nagyon örült a viszontlátásnak, különösen örült annak, hogy a barátja bizalmára méltatta s hogy általában elbeszélgethettek, Kovács úr Kissé sovány és elhasznált ember. Éveinek száma szerint negyven esztendõs, de ötvennek látszik. A szakállát gondosan borotválja, õ maga minden reggel, tehát azt, hogy borostás arccal járna az

Részletesebben

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,

Részletesebben

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és Németh István Talyigán vetett ágy Háti itt van a tavasz is megint. A tavasz mindig eljön, meg a: nyár is, meg a tél is, ha várják, ha nem. Az ember szerencséje em jđn el soha. Hiába várják, hiába futnak

Részletesebben

oral history Változatok az identitásra SÁRAI SZABÓ KATALIN

oral history Változatok az identitásra SÁRAI SZABÓ KATALIN oral history 186 [ ] SÁRAI SZABÓ KATALIN Változatok az identitásra Az utóbbi években Magyarországon is egyre több kutató fordul a nôtörténet (gender) felé, és szaporodik az egyes nôi csoportok vizsgálatával

Részletesebben

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival Kiss Ottó Csillagszedő Márió Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival Az ember jóból és rosszból van összegyúrva. Fehérből meg feketéből. Ezért van az, ha rajtakapsz valami rossz dolgon, mindig

Részletesebben

2014. október - november hónap

2014. október - november hónap 2014. október - november hónap Téma: A Lélek gyümölcse 5. hét Szeretet 2014. szeptember 30., kedd Tapasztald meg Isten szeretetét Ige: Drágának tartalak, és becsesnek (Ézsaiás 43,4) Max Lucado: Értékes

Részletesebben

Verzár Éva Kelj fel és járj!

Verzár Éva Kelj fel és járj! Verzár Éva Kelj fel és járj! A Tatárdombot megkerülte a viharos szél, ott fenn még egyszer jól összerázta a méltóságos, nehéz fellegeket, lehúzta őket egészen a földig, s mire Terike 1911 pityergő őszén

Részletesebben

TARTALOM. Ügyintézés A hivatalban. Használt autó eladó. Birtesttás.

TARTALOM. Ügyintézés A hivatalban. Használt autó eladó. Birtesttás. TARTALOM 1. lecke Az emberi külső Neked ki tetszik?. Tanúvallomás. Körözés. Nem is tudom..... A magyarok és nyelvrokonaik Fél füllel hallottam Tükröm, tükröm... 2. lecke Öltözködés Divatbemutatón. Mit

Részletesebben

A szenvede ly hatalma

A szenvede ly hatalma Előhang Leonard Kastner mostanában egyre többször gondolt ar ra, hogy vissza kéne vonulnia. Miért is ne? Az időzítés tökéletes lenne. Annyi pénzt keresett már, amiről régebben álmodni sem mert volna, ráadásul

Részletesebben

Palotai Boris. Hetedik év

Palotai Boris. Hetedik év Palotai Boris Hetedik év Palotai Boris Hetedik év Regény 2011 Fapadoskonyv.hu Kft. Palotai Boris jogutódja Milyen sovány a mérnök úr! Most is mérnök urazta, hogy a két combja közt ringott, s melle szétlapult

Részletesebben

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van Százat egy ütéssel Egyszer volt, hol nem volt, volt a világon egy mesterlegény, kinek se égen, se földön nem volt egyebe egy rongyos garasánál. Elindult ő vándorolni. A mint ment, mendegélt hegyen völgyön

Részletesebben

kiderül, hogy nincs is rajta bugyi. No, akkor te mit képzelsz róla? Nagyon érdekes hasonlat, bár én Látjátok, itt ütközik ki a generációs különbség

kiderül, hogy nincs is rajta bugyi. No, akkor te mit képzelsz róla? Nagyon érdekes hasonlat, bár én Látjátok, itt ütközik ki a generációs különbség Pótnászút Hárman álltak a megállóban autóbuszra várva. Pista, a kefefrizurás, kigyúrt izmú, jóképű, harmincas fiatalember, Feri, a dérütötte ötvenes, meg Zsiga, az üllepig érő homlokú, nyugdíjba készülő

Részletesebben

Pataky Zsófia vagyok, 14 éves. A legnagyobb gyerek a családban. Két testvérem van.

Pataky Zsófia vagyok, 14 éves. A legnagyobb gyerek a családban. Két testvérem van. A gyermekek Pataky Zsófia vagyok, 14 éves. A legnagyobb gyerek a családban. Két testvérem van. Pontosan 6 évvel ezelőtt, karácsonykor (amikor én 8 éves voltam a húgom pedig 5) kaptam a világ legszebb ajándékát.

Részletesebben

SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY ATTILA ÓSZERES

SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY ATTILA ÓSZERES festményeket pedig kevés kivétellel mindig megsiratom. De csapodár fajta az ószeres, szerelmes lesz néhány tárgyba, de aztán eladja, utána meg kesereg, miért tette. SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY

Részletesebben

Robert Antoni. Bezárt szabadság. 31 nap az USA bevándorlási börtönében

Robert Antoni. Bezárt szabadság. 31 nap az USA bevándorlási börtönében Robert Antoni Bezárt szabadság 31 nap az USA bevándorlási börtönében 3 4 A könyv igaz, megtörtént események alapján íródott. A könyvben említett egyes személyek nevét megváltoztattam, hogy ezzel is védjem

Részletesebben

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj 14 tiszatáj TANDORI DEZSÕ Hitman Hitman nincs a szótárban, a szótárban nincs. De hát ember nem ad lónak olyan nevet, hogy Úgy Jól Ötvenen Túl. Nem ad, öreg, lónak ember olyan nevet, hogy... mondom. Mondja

Részletesebben

- E szerint elégedett vagy? - Több, - boldog. Boldog! Milyen különösen hangzott ez a szó, ebben a dohosszagú, szegényes, díván nélküli odúban.

- E szerint elégedett vagy? - Több, - boldog. Boldog! Milyen különösen hangzott ez a szó, ebben a dohosszagú, szegényes, díván nélküli odúban. A SZERELEMRŐL Tavaly, június elején abban a kisvárosban voltam, ahol születtem. A városban most is az a sajátságos csend, mintha halottak közt járnék. Két hét alatt beteltem vele, kivágytam belőle, akárhová,

Részletesebben

Varga Patrícia. Félig megvalósult álom

Varga Patrícia. Félig megvalósult álom Varga Patrícia Félig megvalósult álom Marina két gyermekes boldog, vagy boldognak hitt családanya volt. Férjével sokat dolgoztak, hogy középszinten tudjanak élni. Ezért meg is volt szinte mindenük. Ahogy

Részletesebben

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY Volt egyszer a világon egy király, akit a népe nagyon szeretett. Csak egy búsította az ország népét. A király hallani sem akarta, amikor arról beszéltek neki, hogy ültessen

Részletesebben

KAIRÓ, 2000. SZEPTEMBER

KAIRÓ, 2000. SZEPTEMBER 1 KAIRÓ, 2000. SZEPTEMBER A hosszú, csillogó-villogó, koromfekete limuzin lassan kihajtott a követség kapuján, egy pillanatra megállt, aztán nekieredt a forgalomnak. Elölrôl és hátulról két-két rendôrmotor

Részletesebben

A család kedvencei. Receptjeim hétköznapokra és ünnepekre

A család kedvencei. Receptjeim hétköznapokra és ünnepekre A család kedvencei Receptjeim hétköznapokra és ünnepekre A család kedvencei Receptjeim hétköznapokra és ünnepekre RACHEL ALLEN Ezt a könyvet férjemnek, Isaac-nak ajánlom akinek szere tete, támogatása

Részletesebben

JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!!

JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!! A VAJDA PÉTER ÉNEK- ZENEI ÁLTALÁNOS ÉS SPORTISKOLA LAPJA 18. ÉVFOLYAM 5. SZÁM 2012. JÚNIUS Botos Auróra 3.s JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!! tartalom JÚNIUS 3 Kiváló Vajdások 4 Pedagógusnapra 5 Németországban Comeniussal

Részletesebben

Bányai Tamás. A Jóság völgye

Bányai Tamás. A Jóság völgye Bányai Tamás A Jóság völgye - Nem sikerült - suttogta Ria alig hallhatóan. - Azt hiszem senkinek sem fog sikerülni. Gézu értetlenül és csodálkozva nézett rá. A kötés alatt mintha kikerekedett volna egy

Részletesebben

A BOHÓCCIPÕS CSODACIPÉSZ MOLNÁR ERNÕ CIPÉSZ

A BOHÓCCIPÕS CSODACIPÉSZ MOLNÁR ERNÕ CIPÉSZ Vállalok javítást is, amit fõleg a környékbeli idõsek szoktak kérni. Igyekszem olcsón dolgozni, de a kisseb munkákért még így sincs szívem pénzt kérni A BOHÓCCIPÕS CSODACIPÉSZ MOLÁ EÕ CIPÉSZ A MÚLÓ IDÕ

Részletesebben

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között Harmadik lecke - Hol a koffer? - A szekrény mellett. - Melyik szekrény mellett? - A nagy barna mellett. - Hol? - Ott, a tükör előtt. - Aha, tényleg. És az a nagy táska? - Kint, az ablak alatt. - Cipő.

Részletesebben

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY A SZÁZEGYEDIK ASSZONY (Egy kis tréfa) 1883 Sok tarkabarka dolgot írt meg hajdan a pajkos tollú Boccaccio. Veronai, florenci asszonyok segítették benne. Amennyi rossz fát azok a tuzre tettek, annak a hamujában

Részletesebben

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország REFORMÁCIÓ Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország Szolgál: Johannes Wöhr apostol info: www.nagykovetseg.com www.fegyvertar.com www.km-null.de Felhasználási feltételek: A blogon található tartalmak

Részletesebben

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,

Részletesebben

B. Kiss Andrea S.O.S. ELVÁLTAM!

B. Kiss Andrea S.O.S. ELVÁLTAM! B. Kiss Andrea S.O.S. ELVÁLTAM! Első levél 1999. január 21. Kedves Barátném! Nagyon szégyellem, hogy ilyen régen írtam már neked, pedig annyi minden történt velem az utóbbi másfél évben. Gondoltam, éppen

Részletesebben

Húsz év mellékvágány után újra lendületben

Húsz év mellékvágány után újra lendületben 2007-06-22 Húsz év mellékvágány után újra lendületben Bodrogi Gyula a mesterekről, a zsákutcákról és a nagy visszatérésről Bodrogi Gyula, a Nemzeti Színház művésze, valósággal kivirult, mióta nem a Vidám

Részletesebben

Már újra vágytam erre a csodár a

Már újra vágytam erre a csodár a Már újra vágytam erre a csodár a Szüleinktől kapjuk az utat, gyermekeinktől a célt olvasható az államfő feleségének hitvallása internetes bemutatkozó oldalán. Áder János köztársasági elnök felesége, négygyermekes

Részletesebben

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait. Göncölszekér M ári szólt asszonyához Pista, te csak maradj az ágyban, próbálj meg aludni. Ez a szegény lánygyerek folyton köhög. Nem hagy téged aludni. Nem tudsz pihenni. Lehet, hogy a komámnak lesz igaza.

Részletesebben

Egy fényképbe írt családtörténet

Egy fényképbe írt családtörténet Egy fényképbe írt családtörténet 1. A szülőfalum nevének eredete Vámosmikola Hont vármegyéhez tartozott, s ez a falu a XX. század elején központi szerepet töltött be a vármegyében. Itt volt/van a buszjárat

Részletesebben

T.Ágoston László A lovak állva álmodnak

T.Ágoston László A lovak állva álmodnak T.Ágoston László A lovak állva álmodnak Alszol, öreg? fordult a férje felé az asszony. Megigazította feje alatt a kispárnát, és lélekben felkészült a nagy beszélgetésre. Nem, nem alszom. Jár az agyam,

Részletesebben

ÚJ LAKÁSBAN. Kedves Csilla!

ÚJ LAKÁSBAN. Kedves Csilla! ÚJ LAKÁSBAN Kedves Csilla! Képzeld el! Új lakásban lakom! Ez a legszebb ház a környéken! Egy mesés társasházban, gyönyörű lakásban élek! Képzeld el! Van benne egy csendes hálószoba, világos nappali szoba,

Részletesebben

2016. február INTERJÚ

2016. február INTERJÚ INTERJÚ Az Élet szép Az AMEGA beszélgetőpartnere: Dr. Kánitz Éva Főorvos Asszony, milyen családi indíttatással került az orvosi pályára? Mindig azt gondoltam, hogy az a legszebb dolog a világon, ha az

Részletesebben

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni. Amikor Konrad Lang felébredt, sötét volt. Idegen ágyban feküdt. Keskeny volt és magas, Elisabeth nem feküdt mellette. Fel akart kelni, de nem tudott. Az ágy két oldalán rács volt. Hé! kiáltotta. Majd hangosabban.

Részletesebben

NATAŠA KRAMBERGER PUBLISHED BY: JAVNI SKLAD REPUBLIKE SLOVENIJE ZA KULTURNE DEJAVNOSTI - REVIJA MENTOR, 2007 TRANSLATED BY: GÁLLOS ORSOLYA

NATAŠA KRAMBERGER PUBLISHED BY: JAVNI SKLAD REPUBLIKE SLOVENIJE ZA KULTURNE DEJAVNOSTI - REVIJA MENTOR, 2007 TRANSLATED BY: GÁLLOS ORSOLYA SAMPLE TRANSLATION NATAŠA KRAMBERGER SZEDER-ÉGBOLT PUBLISHED BY: JAVNI SKLAD REPUBLIKE SLOVENIJE ZA KULTURNE DEJAVNOSTI - REVIJA MENTOR, 2007 TRANSLATED BY: GÁLLOS ORSOLYA ORIGINAL TITLE: NEBESA V ROBIDAH:

Részletesebben