LAMPERT Rózsa The Ganz Park A Ganz park

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "LAMPERT Rózsa The Ganz Park A Ganz park"

Átírás

1 LAMPERT Rózsa The Ganz Park A Ganz park In 1854 Abraham Ganz (1814 Unter-Embrach, Switzerland 1867 Pest, Hungary) opened an iron foundry in one of the houses on Korhaz Street, today Ganz Street in Buda, thus taking the first step in establishing the Ganz enterprises. At first seven workers worked at the foundry, which quickly developed into a factory. At least 300 workers were employed at the bigger foundry, which was built in 1858; today a small part of it is a museum. Due to its chilled iron railway wheels the factory became of European significance, as this invention was granted an Austrian patent. During the Hungarian War of Independence in 1848, they were engaged in casting cannons with the inscription "Do not harm the Hungarians". In 1867 Ganz died under tragic circumstances. His life's work was continued by Andras Mechwart, a mechanical engineer of German descent (1834 Schweinfurt, Germany 1907 Budapest, Hungary), who from 1859 was Ganz's fellow worker at the foundry. In 1869 the factory was transformed into a joint enterprise under the name of Ganz and Partner Iron Foundry and A Ganz vállalatbirodalom alapjait Ganz Ábrahám svájci születésû (1814 Unter-Embrach 1867 Pest) öntômester rakta le, miután 1845-ben Budán, a Kórház utca, ma Ganz utca egyik házában vasöntô mûhelyt nyitott. A kezdetben hét munkással dolgozó öntöde Ganz Ábrahám haláláig gyárrá fejlôdött. Az 1858-ban felépített nagy öntödében, amelynek egy kis töredéke jelenleg az Öntödei Múzeum kiállításának ad otthont, legalább 300 munkás dolgozott. Kéregöntésû vasúti kerekeinek köszönhetôen a gyár európai jelentôségre tett szert, mivel erre a találmányra osztrák szabadalmi jogot szereztek. A szabadságharc idején Ne bántsd a magyart! feliratú ágyúkat is öntöttek. Ganz Ábrahám 1867-ben tragikus körülmények között meghalt. Életmûvét Mechwart András német származású gépészmérnök (1834 Schweinfurt 1907 Budapest) folytatta, aki 1859-tôl munkatársa volt az öntödében. A gyár 1869-ben Ganz és Társa Vasöntöde és Gépgyár Rt. néven részvénytársasággá alakult, melynek igazgatója, majd vezérigazgatója hosszú ideig The Foundry Museum and the cast iron spiral staircase transported from the Ganz factory Machine Factory, its director and later its director-general having been Andras Mechwart for a long time. The Ganz factory became world-famous due to Andras Mechwart's invention, the corn milling rolls, that changed the Hungarian milling industry, and also due to the establishment of an Electrotechnical Department. They began to use electrotechnology in the factory in The first electricity department was opened in a shed, in the backyard of a house in Kacsa Street 18, that later developed into a factory and was moved in the building of the Kiraly mill in Fo Street 73. But this place wasn't large enough either, because Karoly Zipernovsky, Miksa Deri and Titusz Otto Blathy's revolutionary invention, the production of transformers attracted numerous orders from abroad. That is why they bought the building sites near the distillation plant, between the Nagy and Kisrokus Streets, where in 1897 an electricity plant was constructed, that worked until the 1990s. Earlier Mechwart's own villa was standing on this site as well. After receiving the patent for the transformer (1885), power and transformer stations were installed in many cities all over the world. At the end of the 19 th century, due to the owner's (General Az Öntödei Múzeum és a Ganz-gyárból odaszállított öntöttvas csigalépcsô Mechwart András volt. A Ganz gyár világhírnevét Mechwart Andrásnak a magyar malomipar hírnevét megalapozó találmánya, a kéregöntésû malomhengerszék, majd az általa létrehozott Elektrotechnikai Osztály alapozta meg ban kezdtek elektrotechnikával foglalkozni a gyárban. Az elsô villamossági részleg a Kacsa utca 18. szám alatti ház udvarán álló fészerben volt, majd az idôközben üzemmé fejlôdött mûhely a Fô utca 73. szám alatti Király malom épületébe költözött. De hamarosan ez a hely is kicsinek bizonyult, mert Zipernovsky Károly, Déri Miksa és Bláthy Ottó Titusz forradalmi jelentôségû találmányának, a transzformátornak a gyártása sok külföldi megrendelést hozott. Ezért megvásárolták a Légszeszgyár melletti, Nagy és Kisrókus utca közötti telkeket, ahol 1897-ben felépítették az 1990-es évekig mûködô villamossági gyárat. Korábban ezen a területen állt Mechwart saját villája is. A transzformátor szabadalmaztatása után (1885) a világ számos városában helyeztek üzembe a gyár által szállított erômûveket, áramátalakító telepeket. A 19. század végén a tulajdonos Ált. Hitelbank csak nyereséget hajszoló magatartása a

2 Credit Bank) greed for gain all the researches and developments came to a sudden stop. Many outstanding researchers chose to leave the factory. At the beginning of the 20 th century, the development of the national electrification demanded many new projects, which in 1906 made necessary the transformation of the electricity plant into a joint enterprise under the name of Ganz Electricity Company. The instruments with marble cover and secessionist ornaments and other electrical appliances from the Transylvanian Herkulesfurdo power center, manufactured in this period, show the high quality of the Ganz products maintained over the years. kutatások és a fejlesztések megtorpanását eredményezte. Sok kiváló kutató kilépett a gyárból. A 20. század elején a hazai villamosítás fejlesztésének számos feladata szükségessé tette a villamossági gyár önálló részvénytársasággá alakítását 1906-ban, Ganz-féle Villamossági RT. néven. Példaként az erdélyi Herkulesfürdô villamosközpontjának ebbôl az idôszakból származó márványburkolatú, szecessziós díszítésû mûszerei és egyéb energetikai berendezései jól illusztrálják a gyár termékeinek folyamatosan megôrzött magas színvonalát. Herculane (Ro), the appliances of the power center manufactured by the Ganz Electricity Company Thanks to Kalman Kando, the factory played an important part in the electrification of the railway. No wonder that important improvements were needed in It was in this period that the four-naved, riveted steel structured, basilica-like assembly hall with asymmetric mass was built, with concretefilled steel framework on its façades and big skylights on both sides of the nave and on the crest of the side naves based on the plans made by dr. Pal Liptak and his colleagues. This is the only protected monument in the entire factory area to this day. (The Cultural Heritage Office started the procedures for the protection of the other halls in 2004; these are under temporary monument protection at the time.) Herkulesfürdô, a villamos központ Ganz-féle Villamossági Rt. által gyártott berendezései Kandó Kálmánnak köszönhetôen a vasút villamosításában is komoly szerepet játszott az üzem. Nem csoda, hogy az es évben jelentôs fejlesztésekre volt szükség. Akkor épült fel dr. Lipták Pál és munkatársai terve alapján az aszimmetrikus tömegû, négyhajós szegecseltacél szerkezetû, bazilikális Nagyszerelde, homlokzatain beton kitöltésû acélvázzal, a fôhajó két szélén, valamint a mellékhajók gerincén nagyméretû felülvilágítókkal. Ez az egyetlen védett épület az egész gyárterületen mind a mai napig. (2004-ben a többi csarnoképület védetté nyilvánítását is megindította a Kulturális Örökségvédelmi Hivatal, jelenleg azok csak ideiglenes mûemléki védelemmel bírnak.) The Large Hall during construction ( ) and in 1925 A Nagyszerelde építés közben ( ) és 1925-ben In 1929 the electricity plant merged into the parent company, and by means of the orders placed by the state the Ganz factory managed to survive the Great Depression. During World War II the factory became a seat of operations and at the end of December 1944 it burnt down. The factory suffered 50% structural and 65% machine damages. After the restoration of the damages caused by the war, the factory 1929-ben a villamossági gyár ismét összeolvadt az anyavállalattal, s a Ganz gyár az állami megrendelések révén sikeresen vészelte át a gazdasági világválságot. A II. világháborúban a gyár hadszíntérré vált, és december végén leégett. 50%-os épület,\ és 65%-os gépkár keletkezett. A háborús károk helyreállítása után jóvátételi célra termelt. Az 1950-es években növelték a területét, a Fény utca

3 . Archive photos of the damages caused by World War II and the equipments of the factory Archív felvételek a II. világháborús pusztításról és a gyár berendezéseirôl produced for charity purposes. In the 1950s the factory area was enlarged, the Feny Street became under the name of Teherporta road a street within the factory area, and huge buildings were erected in the 1950s and 1960s. The production was ensured by the needs of the new power plants and the electrification of the entire country. In spite of the partial results, the ceasing of the independent technical developments led to spectacular failures as far back as the 1960s. Owing to the absence of the Soviet orders, bankruptcy became inevitable after the change of regime. The Ganz factory in its 100-year existence produced mainly for the foreign market, because due to its excellent inventors it was always one step ahead of the world. The same factory, that electrified cities from Melbourne to Rome, from Saint Petersburg to Buenos Aires, built the Valtellina railway in North-Italy, and provided the world from South-America to Egypt with trains powered by Jendrassik engine similar to the Arpad class of railbus, this factory with a great history was slowly dying at the end of the 19th century and then shut down for good in the second half of the 20th century, when the greed or ignorance banished all the activities of development and invention from the factory. Teherporta út néven gyáron belüli utca lett, és hatalmas épületeket emeltek az as években. A termelést az új erômûvek szükségletei, és az ország teljes körû villamosítása biztosította. Az önálló mûszaki fejlesztések megszûnése, a részeredmények ellenére, már az 1960-as években látványos kudarcokhoz vezetett. A rendszerváltozás után a szovjet megrendelések elmaradása miatt a csôd elkerülhetetlenné vált. A Ganz gyár több mint 100 éves fennállása alatt fôleg külföldi piacra termelt, mivel kiváló feltalálói révén mindig a világszínvonal elôtt járt. Ugyanaz a nagy múltú gyár, amely villamosította a városokat Melbourne-tôl Rómáig, Szentpétervártól Buenos Airesig, megépítette a Valtellina vasutat Észak-Olaszországban, az Árpád sínautóbuszhoz hasonló Jendrassik motorral felszerelt vonatokkal látta el a világot DélAmerikától Egyiptomig, egy kicsit haldoklott a 19. század végén és végérvényesen meghalt a 20. század második felében, amikor a nyereségvágy, avagy a hozzá nem értés számûzte a gyárból a fejlesztôi-feltalálói tevékenységet ben külföldi tôkebevonással próbálták menteni a helyzetet, de a privatizáció során az olasz Ansaldo-cég csak a State of the Ganz Electricity Factory buildings between A Ganz Villamossági gyár épületeinek állapota között In 1991 they tried to solve the problems with the attraction of foreign capital, but during privatisation the Italian firm Ansaldo bought only the equipment and the polluting plant (hopefully with state-of-the-art environmental equipment) was moved to Tapioszele. Numerous reports and reviews have been written in daily papers and technical periodicals about the Ganz Park, berendezéseket vásárolta meg és a szennyezô üzemet (remélhetôleg korszerûbb környezetvédelmi berendezésekkel) Tápiószelére költöztette. A gyár helyén létesített Ganz Parkról az elmúlt években rengeteg ismertetés és kritika jelent meg a napilapokban és az építészeti folyóiratokban. Többnyire elismerôk. Egy kicsit mindenki a saját érdemének tekinti azt, ami itt létrejött, legyen az

4 established in the place of the factory in the last couple of years. These were mostly appreciatory articles. Everybody considers this place to be his achievement, be it the owner, the designer, the architect, the investor, the contractor and many others. And this is quite right. The value of a remarkable creation, and this place is truly excellent, is increased by the fact that as a community creation it was created for a much larger community. The local government of the 2 nd District in Budapest played indisputably an important part in the reabilitation of the industrial establishment. The attention of the decision makers was probably drawn to the valuable area and building complex, when the mayor of the district recommended the area for the construction of the National Theater. The residents of the 2 nd district had naturally the most interest in seeing the smelly, polluting factory disappear from the foot of the Rozsadomb (distinguished residential area in Budapest), as it had already been planned in the 1920s and after World War II. Until the turn of the millennium however, the factory wasn't relocated, and as a result of this, a huge amount of polluting and toxic materials gathered in the soil. More than half of the "D" Hall had to be demolished because of this, and in many parts of the area the soil had to be entirely substituted, which cost huge amounts of money. In order to save a considerable sum of money, a garage and a lake were created in the place of the removed soil, which are both necessary and practical. The Ganz Park was established within a state investment. The main objective was the creation of a sqm large exhibition space, where the national millennium exhibition could find its deserved place. The halls were the venue of not only the exhibition, but also of the different cultural programs. The existence of the remaining buildings is pure chance. Monument protection was noted on the property page by accident. In the mid 1990s the factory turned to our office several times, when its sale was placed on the agenda. We always set the terms, as if the area were truly under protection. In the meantime we started the procedures to secure monument protection for these buildings, and the "B" Hall, also called the Large Hall, was lited as historic builing in The value of the oldest building in the factory area, the uniquely structured, five-naved, basilica-type "D" Hall with cylindrical pillars, welded together with quarter circles, built in 1897 is no less than that of the "B" Hall, but the preliminary assessment considered that because of the intense pollution of the soil, the building should not be preserved. Fortunately a part of the building is still standing today, and its restoration was carried out according to the historic buildings conservation principles. We are convinced that, if there hadn't been any presumed or real monument protection, which was an impediment for the investors, the really well-located area would have been long since built up by the time of the millennium celebrations. Thus in an unparalleled way, on a ten-hectare area in the capital there are no office buildings or houses, as the former regulatory plans made it possible, but beside the cultural institutions a carefully arranged park, a lake and a playground can be found there. The relaxed atmosphere, the clean air, the ceasing of the noises and of the pollution improved the quality of the residents' life around the Margit boulevard. The regulatory plan drawn up by BUVATI (Andras Istvan) in 1993 has already defined the main aspects in the use of the area. The opening of the Feny Street and the opening of the eastwestern revealing street, to which reaching into the remaining tulajdonos, várostervezô, építész, beruházó, kivitelezô és a sort még hosszan lehetne folytatni. Ez így is van jól. Egy nagyszerû alkotásnak az értékét, és itt valóban remek dolog született, jelentôsen növeli az a tény, hogy közösségi alkotásként egy jóval szélesebb körû közösségnek készült. Az iparterület rehabilitációjában a II. kerületi Önkormányzat szerepét nem lehet elvitatni. Valószínûleg akkor figyeltek fel a döntéshozók az értékes területre és épületegyüttesre, amikor a kerület polgármestere felajánlotta a Nemzeti Színház esetleges helyszínéül. Természetesen a II. kerületi lakók voltak a legérdekeltebbek abban, hogy a bûzös, szennyezô gyár eltûnjön a Rózsadomb aljáról, ahogy azt már az 1920-as években és a II. világháború után is tervezték. A gyárnak az ezredfordulóig azonban mindig sikerült megúsznia a kitelepítést, s ennek eredményeként a talajban rengeteg szennyezô és mérgezô anyag gyûlt össze. A nagyforgácsoló D" csarnoknak több mint a felét éppen emiatt kellett lebontani, s a terület többi részén is hatalmas összegeket felemésztô teljes talajcserét kellett végrehajtani. Költségkímélési célból ezért lett az elhordott föld helyén mélygarázs és tó, ami szükséges és célszerû is. A Ganz park állami beruházás keretében jött létre. A fôcél a m 2 területû kiállítótér létrehozása volt, ahol az országos millenniumi kiállítás méltó otthont kaphatott. A csarnokok nem csak a kiállításnak adtak helyet, hanem a kapcsolódó különleges kulturális programoknak is. A megmaradó épületek a véletlennek köszönhetik mai létüket. A tulajdoni lapra tévedésbôl rá volt jegyezve a mûemléki védelem. A 90-es évek közepén a gyár többször megkereste hivatalunkat, amikor az eladás napirendre került. Mi a feltételeinket mindig úgy adtuk meg, mintha a terület valóban védett lenne. Közben természetesen megindítottuk a védetté nyilvánítást és a B jelû csarnok, a Nagyszerelde 1997-ben már törvényesen is mûemléki minôsítést kapott. A gyártelep legrégebbi épülete, az egyedülálló szerkezetû, öthajós, bazilikális, negyedkörökbôl összehegesztett hengeres pillérû, 1897-ben épült Nagyforgácsoló csarnok D" értéke a B" épületénél nem kisebb, de az elôzetes szakvélemények úgy foglaltak állást, hogy a nagyfokú talajszennyezôdés miatt nem tartható meg. Szerencsére az épület egy része megmaradt, és felújítása a mûemléki elveknek megfelelôen történt. Meggyôzôdésünk, hogy ha nincs a vélt vagy valós mûemléki védelem, ami a befektetôi érdekeknek gátat vetett, a rendkívül jó helyen fekvô terület a millenniumi ünnepségek idejére már rég beépült volna. Így viszont a fôvárosban egyedülálló módon, a tízhektárnyi területen nem irodaház vagy lakópark létesült, ahogy a korábbi szabályozási tervek erre is lehetôséget adtak, hanem a kulturális intézmények mellett igényesen kialakított zöldövezet, tó és játszótér. Az oldott környezet, a tiszta levegô, a zaj és szennyezés megszûnése jelentôsen növelte a Margit körút környékén élôk életminôségét. Már a BUVÁTI által (András István) 1993-ban készített keretszabályozási terv meghatározta a terület hasznosításának fôbb szempontjait: a Fény utca megnyitását, a gyárterületen végighaladó kelet-nyugati feltáró utat, amelyre - a megmaradó csarnokok közé öbölszerûen benyúló zöldfelületi lánc van felfûzve. Ugyanúgy a Lövôház utcai lakótömb keretes beépítésének bezárásáról is döntés született. A részletes szabályozási tervet a MÛHELY KFT. (dr. Nagy Béla) készítette, amely az eredeti koncepción lényegesen nem változtatott.

5 Site plan of the Ganz Electricity Factory and the landscape architecture of the Millennium Exhibition and Cultural Center halls as a bay - a green belt is attached. A decision was made with reference to ending the building-up of the apartment building on the Lovohaz Street. The detailed regulatory plan was drawn up by the MUHELY LTD (dr. Bela Nagy), which basically didn't change the original concept. The architectural design began in February The demolition and building permits were granted in The execution of the works could only be started in the late autumn of 2000, because the factory hadn't been emptied at the promised pace. During the design the most important decision was to determine which buildings were to be kept. A Ganz Villamossági Gyár helyszínrajza és a Millenniumi Kiállítási és Kulturális Központ kertépítészeti kialakítása Az építészeti tervezés 1999 februárjában indult. A bontási és építési engedélyeztetésre 2000 nyarán került sor. A kivitelezés csak 2000 késô ôszén kezdôdhetett meg, mivel a gyár nem ürült ki az ígért ütemnek megfelelôen. A tervezés során a legfontosabb döntés az volt, hogy a meglévô épületek közül mi maradjon meg. A gyár eredeti jellegét a Margit körúttal párhuzamos hosszan elnyúló, váltakozó magasságú csarnokok határozták meg. (A csarnokok elnevezésénél az új projektben is megtartották a gyár által korábban használt nagybetûs megjelölést, így az ismertetésnél is ezt alkalmazzuk.) Demolition of the high buildings by blowing up The original character of the factory was defined by a number of halls of various heights, ranging parallel to the Margit boulevard. (The names of the halls the capital letters were kept in the new project as well, so these will be used in our presentation.) The protection as a historic building as and the outstanding program presented earlier made it possible to preserve 3 more halls besides the one under protection. Two 40-m high buildings erected in the 1950s were blown up right at the beginning of the works. This would have taken the workers minimum 6 months with a traditional technology. In the interests of the great space composition, many worthless buildings have been demolished, the valuable elements of which have been preserved, such as the cast iron spiral staircase presented in the Foundry Museum. The southern part of the three perpendicular to the Kisrokus Street remaining halls was pulled down by the architects. The "B" listed building lost only its latest extension, A magas épületek bontása robbantással A mûemléki védelem és a korábban vázolt nagyszerû program a gyár területén a védetten túl további 3 csarnok megôrzését tette lehetôvé. Az 1950-es években létesített, két közel 40 méter magas épületet a munkák megkezdésekor robbantással jó egy hónap alatt lebontották. Hagyományos technológiával ehhez minimum fél év kellett volna. A nagy volumenû térkompozíció érdekében bontásra került sok egyéb értéktelen épület is, melyek értékes elemeit megôriztük, így került egy szép öntöttvas csigalépcsô az Öntödei Múzeumba. A három Kisrókus utcára merôleges tengelyû megmaradó csarnok déli vonalát visszabontották a tervezôk. A mûemlék Nagyszerelde B csak késôbbi toldalékától szabadult meg, a Nagyforgácsolónak D viszont csak a hátsó traktusai maradtak meg. A Transzformátorgyár E is jóval kisebb eredeti méreténél. A visszabontásra egyrészt statikai okok, másrészt a talajszennyezôdés miatt került sor, de szerepet játszott benne az is, hogy nagyobb legyen a

6 however all that remained of the "D" Hall were its outbuildings. The "E" transformer factory is much smaller than it used to be. The demolition of these buildings was carried out because of structural reasons and the pollution of the soil, but the creation of some green areas and the formation of a balanced space ratio played an important part as well. The architects took full responsibility for these mutilations using simple glass walls or roofs and walls, to suggest the former longitudinal arrangement. The plans were drawn up with the guidance of the architects of the CEH SC. (joint stock company) (Andras Repay construction) by Jozsef Weber ("B,C" Halls), Laszlo Benczur ("D,E" Halls) and Akos Takacs ("G" Hall). The architects, who worked on the project, are very experienced, many of them have been awarded an Ybl prize, but they do not rank among the star architects of Hungary. It seems that no stars are needed in the creation of something remarkable. They worked with independent ideas, but they often had to make compromises, which haven't ruined the overall architectural impression. All we had to do in the Cultural Heritage Office was to make sure that we didn't hinder their imagination and that we helped their flight of fancy with our advice. The objective is to preserve a segment of the architectural heritage and to give new meaning to it, so within the boundaries of practicability everyone tried to save everything they could from these wonderful halls. The decision about the aforementioned demolitions and architectural solutions were thus made without any serious debates. The final result at certain ideas, such as the closing of the "D" Hall with a simple glass wall proved the architects right. During the design all the colleagues (architects, specialty designers, interior designers etc.) did an excellent work. The millennium exhibition took place in the "B", "D" Halls and in the monolithic "C" building. The new building is entrance and entrance hall, but it's a construction, that connects and smooths the stylistic differences between the two halls. At the time of the Millennium Exhibition the visitor was guided through the "C" building by a ramp, that led to the "D" Hall first and then culminated in the amazing image of the "B" Hall. We can go outdoors through a brick wall, that springs open like a membrane. The entrance to the "C" building is carried out with modern architectural devices and is a pleasant, pillared and glass roofed structure. zöldterület, és kiegyensúlyozott térarányok alakuljanak ki. A tervezôk a csonkolást nyíltan vállalták, hol metszetként megjelenô egyszerû üvegfallal, hol a korábbi hosszanti elrendezést érzékeltetô túlfutó elôtetôkkel, falakkal. A terveket a CÉH Rt. Generáltervezôi Répay András konstruktív irányításával Wéber József ( B,C csarnok), Benczúr László ( D, E csarnok) és Takács Ákos ( G csarnok) készítették. A munkában részt vett építészek nagy gyakorlattal rendelkezô, többségükben Ybl-díjas tervezôk, de mégsem számítanak a magyarországi sztárépítészek közé. Remek alkotás létrehozásához, úgy tûnik, nem is kell sztárnak lenni. Önálló elképzelések alapján dolgoztak, de gyakran kényszerültek kompromisszumokra, ami a végeredmény, az építészeti összhatás harmóniáját nem törte meg. Nekünk a Kulturális Örökségvédelmi Hivatalban az engedélyezések során csak arra kellett ügyelnünk, hogy ne kössük meg fantáziájukat, és tanácsainkkal segítsük szárnyalásukat. Itt a cél az építészeti örökség egy szeletének megôrzése és új tartalommal való megtöltése volt, ezért a célszerûség határain belül, amit lehetett, mindenki meg akart tartani a csodaszép csarnokszerkezetekbôl. Így komolyabb viták nélkül születtek döntések a fentebb vázolt bontásokról és építészeti megoldásokról. A végeredmény bizonyos elképzeléseknél, pl. a D csarnok egyszerû üvegfalú lezárásánál, a tervezôket igazolta. A tervezés során a munkatársak (építészek, szakági tervezôk, belsôépítészek stb.) is kitûnô munkát végeztek. A millenniumi kiállítás a védett B és a D jelzésû csarnokban, valamint a kettô közé ékelôdô, hangsúlyozottan monolit szerkezetû C épületben volt. Az új épület bejárat és elôcsarnok, de egyben összekötô és a két csarnok közötti stiláris különbséget áthidaló építmény is. A Millenniumi Kiállítás idején a C épületben a látogatót kijelölt útvonalon vezette a felfelé emelkedô rámpa, amely elôbb a D csarnok megtekintését tette lehetôvé, majd csúcspontján a B épület fantasztikus látványával és látnivalóival ismertetett meg. A szabadba egy membránszerûen felnyíló téglafalon keresztül juthatunk. A C épülethez modern építészeti eszközökkel megoldott, hangulatos oszlopos, üvegtetôs bejárat vezet. Ez a három csarnok ma Budapest legnagyobb kiállítótere. A B" jelzésû csarnok mellékhajóiban a kiállító felület növelését hullámos és cikk-cakkban elhelyezett galériákkal növelte a tervezô, a csarnok két végén pedig szinte a tetôig felnyúló csigalépcsôt helyezett el, ami domináns elemként hat az eredetileg alig tagolt térben. Exterior of the Large Hall built in after the rehabilitation Az ben épült mûemlék Nagyszerelde külsô képe a felújítás után

7 Image of the restored B and D halls facing the park These three halls are the biggest exhibition area in Budapest. In the side naves of the "B" Hall the designer enlarged the exhibition area with some galleries placed in a zigzag and at both ends of the hall he put a spiral staircase, that almost reaches up to the ceiling and dominates the scarcely divided area. All the important functional rooms connected to the exhibition hall, the restaurant, coffee bar, cloakroom, social rooms, shops and the projection room are to be found here and in the entrance building. There are no dominant elements in the "D" Hall. The newly built gallery and ramp are hung on the crane structure of the factory. For the sake of a favorable and well arranged space, unfortunately, the two-storied gallery of the side naves has been eliminated. The open of wall leads the landscape into the exhibition area and opens up the hall for the outside world. A 600-seat Millennium Theater was created based on the principle of a "house in a house" in the "E" building, which is suitable for all kinds of TV or studio recordings. A felújított B és D jelzésû csarnok park felôli látványa A kiállítótérhez kapcsolódó minden szükséges funkció, étterem, kávézó, ruhatár, szociális helyiségek, üzlet, vetítôterem itt és részben a bejárati épületben található. A D csarnokban nincsenek domináns elemek, az újonnan beépített galériát és rámpát ötletesen az üzemi daruszerkezetre függesztették. A kedvezôbb és áttekinthetôbb térélmény kedvéért sajnos megszüntették a mellékhajók kétszintes galéria beépítését. A végfal áttörtsége bevezeti a tájat a kiállítótérbe, és egyben megnyitja azt a külvilág felé. Az E épületben ház a házban elv alapján 600 férôhelyes Millenáris Teátrumot alakítottak ki, amely bármilyen stúdió és TV felvétel készítésére is alkalmas. A kiváló akusztikájú terem koncertek szervezésére is megfelelô. A déli oldal lebontott részének megtartott szerkezete alatt szabadtéri antik színházat alakítottak ki, félköríves színpaddal. Az épület kívülrôl új tégla és gyönyörû faburkolatot kapott. The restored D Hall, the lake and garden buildings Concerts can be held as well thanks to the outstanding acoustics of the hall. An open-air "ancient" theater was created with a semicircular stage under the remaining structure of the demolished southern side. The exterior wall of the building is covered with a wonderful brick and wood paneling.the façades of the halls facing the Marczibanyi Square and the Kisrokus Street are in their original state, revealing the magnificent industrial architecture. The designers wanted to change the sight looking onto the park by means of modern architectural devices. The "G" Hall, also called the Millennium Lodge used to be an iron foundry and then a machine-shed. A felújított D jelzésû csarnok, a tó és kerti építmények A csarnokok Marczibányi tér és Kisrókus utca felôli homlokzatai az eredeti állapotot tükrözik, itt a gyönyörû ipari architektúra feltárul. A park felôli látványt az építészet mai eszközeivel kívánták elfogadhatóvá tenni az alkotók. A G jelzésû, a Fogadó a Millenárishoz nevû épület hajdan vasöntödeként majd gépjavítóként mûködött. Az épülethez acélhíd csatlakozik, amelyet a másik oldalon egy acél hiperbolikus paraboloid tart. Ezt tekintik a park szimbólumának. A gyönyörû épület végleges felújításához még legalább 400 millió forint kellene. Az ideiglenes védelem kimondásával és a mûemléki védelem megindítása után ma már biztos, hogy ez az épület is a kialakult együttes része marad.

8 The E Hall and the main entrance of the center A steel bridge is connected to the building, which is held by a steel hyperbolic paraboloid on the other side. This is considered to be the symbol of the park. The restoration of this wonderful building still needs at least 400 million HUF. The temporary protection and the procedures started for the monument protection made sure that this building remained a part of the building complex, although it was originally planned only for temporary use. The Cultural Heritage Office did its best to save the "M" Hall and the so-called "Hot Whirler" close to the Margit boulevard from getting pulled down. As a part of this area is private property, our decisions regarding the temporary protection of these buildings are engaged in a lawsuit. Az E jelzésû csarnok, valamint a központ fôbejárata Pedig ezt eredetileg csak ideiglenes használatra tervezték. A KÖH részérôl mindent megtettünk annak érdekében, hogy a Margit körúthoz legközelebb fekvô M jelû csarnok és az un. Melegpörgetô bontására se kerüljön sor. Mivel a terület egy része itt magántulajdonban van, ideiglenes védelmet kimondó határozataink jelenleg per alatt vannak. Ezeknek az épületeknek a már kialakult együttesbe integrálása mellett a Ganz-park korábbi vezetése letette a voksot. Szerencsére a felügyeletet jelenleg gyakorló Informatikai Minisztérium terveiben is a megtartás szerepel, elképzeléseik szerint a lepusztult gyárépületek rehabilitálásával Konferenciaközpontot alakítanának ki a Fény utca és a Margit körút közötti területen. Remélhetôleg soha sem valósul meg az az elképzelés, amely a The Millennium Lodge, that is the restored G Hall A Fogadó a Millenárishoz, azaz a felújított G jelzésû csarnok The former management of the Ganz Park voted for the integration of these buildings in the already well-arranged building complex. The plans of the Ministry of Computer Sciences, the current supervisory authority, are in favor of keeping these buildings; with the restoration of the ruined factories, they want to create a Conference Center in the area between the Feny Street and the Margit boulevard. Hopefully the idea to build a residential area in the place of the "G" building and the Zold Peter playground will never be carried out. It would be even more shocking, if the Mamut Mall were to expand in the former factory area. It is a fact however, anyone can see it, that the building complex is not finished. The apartment building on the Lovohaz Street, the Mamut I and II, as well as the walls created by the Ministry of Economy should be reconsidered architecturally. The reduction of the green areas is forbidden. To our joy, the new regulatory plan was accepted by the local most említett épületek, a Fogadó a Millenárishoz G, valamint a Zöld Péter játszótér helyén lakóparkot szándékozott építeni. Ennél már csak az lenne megdöbbentôbb, ha a Mamut üzletközpont bôvülne a hajdani gyárterületen. Az viszont tény, ezt mindenki láthatja, aki itt körbenéz, hogy az együttes nincs befejezve. A Lövôház utcai lakótömb, a Mamut I és II, valamint a Gazdasági Minisztérium által alkotott térfalak építészeti eszközökkel újragondolandók. A zöldterület csökkentése viszont tilos. Örömünkre, a területre készített új szabályozási tervet is ebben a szellemben fogadta el Budapest Fôváros II. kerületi Önkormányzat Képviselô-testülete. A tárgyi iparterület-rehabilitáció külföldi példákkal összehasonlítva (pl. a bécsi gáztartályok rehabilitációja) is megállja a helyét. A párhuzamba állítás arra is jó, hogy eloszlassa azt a vádat, hogy hazánkban, a mi rehabilitációs munkáink során eltûnik az esetenként sokszázados

9 Former factory buildings, between the Feny Street and the Margit boulevard, which need to be restored government of the 2 nd District in Budapest according to this mentality. If we compare the restoration of this industrial establishment with other restoration projects from abroad (e.g. the restoration of the gas-tanks in Vienna), we can see that our project stands its ground. It is good to make a comparison, because it dispels the accusation that only in Hungary does the continuity of hundreds of years disappear during the restoration works and all we can save are some segments of the former factories. A better preservation of the industrial character cannot be achieved however rich a country may be, because we have to choose between a smelly industrial area right in the middle of a residential area and a cultural center and park, or even some houses, that would bring spiritual freshness into the area. In 1984 La Villette, the former slaughterhouse and cattle market in Paris was turned into an amusement center within a state investment. A Fény utca és a Margit körút közötti, felújításra váró, hajdani gyárépületek folyamatosság, az eredeti építészeti egység a megváltozott rendeltetés révén, és csak szemelvényeket sikerül megôriznünk a hajdani gyárakból. Az ipari jelleg fokozottabb megôrzése nálunk gazdagabb országokban sem lehetséges, ugyanis választani kell a lakókörnyezet kellôs közepén lévô bûzös ipartelep vagy szellemi frissességet hozó kulturális centrum és park, esetleg lakóegyüttes között. Párizs egykori vágóhídját és marhapiacát, a La Villette-t 1984-tôl szintén állami beruházás keretében szórakoztató központtá alakították. A cél ott az volt, hogy a park régi hagyományát felelevenítve alkalmat biztosítsanak a közös tevékenységekhez, érdeklôdést ébresszenek a mûvészet és a tudomány iránt. Megmaradó épület csak a régi marhaistálló csodálatos acélszerkezetû csarnoka, ahol mozgatható falú és padlójú kiállítóterek és elôadótermek kaptak helyet. Új a hatalmas Tudománytörténeti Múzeum, a gömb alakú mozi, a zenei központ, a popszínház. The park A park The objective there was to create public activities by evoking the old tradition of the park, to arouse interest in art and science. The only remaining building is the amazing steel-structured hall of the old cattle-shed, where we can find galleries and concert halls with mobile walls and floors. The huge Science Museum, the spherical cinema, the music center, the pop theater are all new buildings. The connecting link with the inventive buildings, promenades, gardens is the park itself, with its small red constructions placed in a regular raster. It's true that the Millennium Park is much smaller, but it is equally inventive, although some critics miss the idea, through Az összekötô kapcsot a fantáziadús építményekkel, sétányokkal, kertekkel maga a park jelenti, szabályos raszterben elhelyezett kis piros építményeivel. A Millenniumi Park igaz jóval kisebb, de ugyanolyan fantáziadús, bár egyes kritikusok hiányolják a tematikus parkok létének alapdefinícióját jelentô, az egyes elemeket egzakt gondolati láncra felfûzô koncepciót. Ugyanakkor elismerik, hogy a területet átszövô tórendszer kiemelkedô elem. A parkban sok a látványos, de nem öncélú megoldás fa nô a vízen, fû az utcabútoron, nád a tó menti burkolatban.

10 Plants from different regions of Hungary and the Ganz Pipes which certain elements are strung on an exact chain of thought, which gives the basic definition of a theme park. At the same time they admit, that the system of lakes interweaving the area is an outstanding element. There are many spectacular solutions in the park, which do not have an end in themselves - a tree grows in the water, grass can be seen on the furniture outside and reed is in the pavement along the lake. The air vent of the garage was led out by means of Andras Bojti's work, the Ganz Pipes. The rusty cylinders create the impression, that something remained from the old factory and the slit metal cylinders are weeping over the past, when the wind is blowing. A section of the park was filled with plants from different regions of the country (wheat, grape, tomato, reed, apple tree, maple tree etc.) by the New Direction designer team led by Krisztina Wallner, but the metal grids and the glass passage evoking the industrial past, remind us that we are in a city. I hope that we keep up with the foreign examples in inventiveness and architectural imagination. The tremendous success of the Ganz Park proves this. The residents of the 2 nd District and of the capital love the park, it serves for their physical and spiritual recreation. In the first year after its opening, the park became a tourist attraction, similar to the foreign examples mentioned earlier. With the clever organization of certain programs and with good advertising, even more opportunities could be exploited. The Dreamers of Dreams Sensational Hungarians was a very successful exhibition. Its director was Akos Eleod, and the conception of the spectacle was Gyorgy Szego's interesting work. The young and the old could find out everything about the works created by the Hungarian geniuses and talents in the country and Hazai tájak növényei és a Ganz-sípok A mélygarázs szellôzôinek kivezetését Bojti András Ganz sípok címû alkotásával oldották meg. A rozsdás hengerek azt a benyomást keltik, mintha valami itt maradt volna a régi üzembôl, és a felhasított fémhengerek a múltat siratnák, amikor fúj a szél. A park egy részét hazai tájak növényeivel (búza, szôlô, paradicsom, nád, almafa, juhar stb.) népesítette be a Wallner Krisztina vezette Új Irány tervezôcsoport, de az ipari múltat idézô fémrács, az üvegfolyosó rögtön jelzik, hogy városi környezetben vagyunk. Bízom abban, hogy a külföldi példáktól sem ötletességben, sem építészeti fantáziában nem maradtunk el. Ezt a Ganz parkot övezô zajos siker is bizonyítja. A II. kerület és a Fôváros lakói szeretik a parkot, lelki és fizikai feltöltôdésükre szolgál. A megnyitása óta eltelt egy év alatt idegenforgalmi látványossággá is vált, hasonlóan az elôbb említett külföldi példákhoz. Okos programszervezéssel és jó reklámmal a lehetôségeket még sokkal jobban ki lehetne használni. Az Álmok Álmodói Világraszóló Magyarok kiállítás nagy siker volt. A tárlat fôrendezôje Eleôd Ákos, a látványterv koncepció pedig Szegô György érdekes munkája. Öreg és fiatal megismerkedhetett mindazzal, amit a magyar elme és tehetség alkotott határainkon innen és túl, a tudomány, a mûvészet, a zene, a sport, az oktatás\ stb. területén. Sajnos csak egy jó évig volt nyitva a kiállítás, de így is majdnem egymillió ember látta. A felügyeletet gyakorló Informatikai Minisztérium a Ganz vagy Millenáris Parkot most megújuló programkínálattal szeretné ismét országosan látogatottá tenni. Készül a Jövô Háza program, amelynek megvalósításához az épületek kismértékû (építészeti megjelenésüket nem befolyásoló) átalakítására, Installation of the Dreamers of Dreams - Sensational Hungarians exhibition Az Álmok Álmodói - Világraszóló Magyarok címû kiállítás installációja

11 abroad, in the fields of science, art, music, sport, education etc. The exhibition was unfortunately open only for a year, but even so almost one million visitors saw it. The Ministry of Computer Sciences, the supervisory authority of the Ganz or Millennium Park would like to attract visitors with a new series of programs. The "House of the Future" program is currently in progress, for which a mild reshaping and modernization of the buildings (without affecting their architectural form) is necessary. The halls have to be modernized with a better heating system, insulation, shading and air-conditioning, so that it can be open throughout the year. The architectural and technical plans are ready, thus the renovation can soon be started. Hopefully an equally successful exhibition will be opened as the one mentioned earlier by the end of the year, which will mainly focus on computer technology and space research, but the Palace of Wonders, very popular among children, can be visited as well. korszerûsítésére lesz szükség. A csarnokokat egész évi üzemelésre kell alkalmassá tenni, korszerûbb fûtéssel, jobb szigeteléssel, árnyékolással és klímaberendezéssel. Az építészeti és a gépészeti tervek elkészültek, így a felújítási munka hamarosan megkezdôdhet. Remélhetôleg év végén megnyílik az elôbbihez hasonlóan sikeres kiállítás, amely fôleg számítástechnikával, ûrkutatással foglalkozik majd, de helyet kap az intézményben a gyerekek körében rendkívül népszerû Csodák Palotája is. BIBLIOGRAPHY: Kiszely Gyula: Öntödei Múzeum (The Foundry Museum) Hild-Ybl Alapítvány (Bazsó Gábor): Budapest, II Lövoház utca 39 sz. Tudományos dokumentáció - Hild-Ybl Foundation (Bazsó Gábor): Budapest, 2 nd District Lovohaz Street 39, Scientific documentation FELHASZNÁLT IRODALOM: Kiszely Gyula: Öntödei Múzeum Hild-Ybl Alapítvány (Bazsó Gábor): Budapest, II. Lövôház utca 39. sz. tudományos dokumentáció DESIGNERS / TERVEZÔK GENERAL DESIGNER / GENERÁLTERVEZÔ: CEH Tervezô, Beruházó és Fôvállalkozó Rt., 1112 Budapest, Dió utca 3-5. DESIGNERS OF BUILDING "B" / B ÉPÜLET TERVEZÔI: Wéber József leading architect designer, owner of the Ybl prize and colleagues / Ybl-díjas építész vezetô tervezô és munkatársai Tóth Péter architect designer / építész tervezô Stein Zoltán architect designer / építész tervezô Heppes Miklós leading interior designer and his colleagues / belsôépítész vezetô tervezô és munkatársai: Lente András leading interior designer / belsôépítész vezetô tervezô Hegedûs Attila interior designer / belsôépítész tervezô Vizler Barna Kádár Gergely Dr. Orosz Sándor Pintér Tibor Sárvári Zoltán Sápi János Lisai Lajosné Lénárt Attila Mészáros János leading structure designer / statikus vezetô tervezô structure designer and kis colleagues / statikus tervezô és munkatársai leaading structure designer / statikus vezetô tervezô leading structure designer / statikus vezetô tervezô leading interior utilities designer and his colleagues / épületgépész vezetô tervezô és munkatársai leading electric installations designer and his colleagues / elektromos vezetô tervezô és munkatársai: leading designer for fire prevention / tûzvédelmi vezetô tervezô DESIGNERS OF BUILDING "C" / C ÉPÜLET TERVEZÔI: Wéber József Tóth Péter Stein Zoltán Szekér Ferenc Liptovszky Gábor Dr. Németh Géza Szabóné Fischer Zsuzsa Sárvári Zoltán Sápi János Lisai Lajosné Klézli Noémi Palainé Straub Ágnes Józsa Gusztáv Mészáros János leading architect designer, owner of the Ybl prize and colleagues / Ybl-díjas építész vezetô tervezô és munkatársai architect designer / építész tervezô architect designer / építész tervezô leading interior designer and his colleagues / belsôépítész vezetô tervezô és munkatársai leading structure designer and colleagues / statikus vezetô tervezô leading structure designer / statikus vezetô tervezô leading structure designer / statikus vezetô tervezô leading interior utilities designer and his colleagues / épületgépész vezetô tervezô és munkatársai leading electric installations designer and his colleagues / elektromos vezetô tervezô és munkatársai kitchen technology leading designer / konyhatechnológus vezetô tervezô sound insulation leading designer / akusztikus vezetô tervezô leading designer for fire prevention / tûzvédelmi vezetô tervezô

12 DESIGNERS OF THE "C2" DEEP-LEVEL GARAGE / C2 MÉLYGARÁZS TERVEZÔI: Bozsó Annamária Nedelykov Ákos Liptovszky Gábor Dr. Németh Géza Takács Gyula Ágoston István Sápi János Lénárt Attila Rödönyi Károly Scharbert Gyula Mészáros János leading architect designer and her colleague / építész vezetô tervezô és munkatársa: leading architect designer / építész vezetô tervezô leading structure designer / statikus vezetô tervezô leading structure designer and his colleagues / statikus vezetô tervezô leading interior utilities designer / épületgépész vezetô tervezô interior utilities designer / épületgépész tervezô leading electric installations designer / elektromos vezetô tervezô leading technologist designer / technológus vezetô tervezô sprinkler designer / sprinkler tervezô leading designer for fire prevention / tûzvédelmi vezetô tervezô DESIGNERS OF BUILDING "D" / D ÉPÜLET TERVEZÔI: Benczúr László Schmidt Péter Heppes Miklós Lente András Hegedûs Attila Bencze Zoltán Sárvári Zoltán Sápi János Lisai Lajosné Klézli Noémi Mészáros János architect leading designer, owner of the Ybl prize / Ybl-díjas építész vezetô tervezô architect designer and his colleagues / építész tervezô és munkatársai leading interior designer and his colleagues / belsôépítész vezetô tervezô és munkatársai: leading interior designer / belsôépítész vezetô tervezô interior designer / belsôépítész tervezô leading structure designer és munkatársai / statikus vezetô tervezô leading interior utilities designer and his colleagues / épületgépész vezetô tervezô és munkatársai leading electric installations designer and hus colleagues / elektromos vezetô tervezô és munkatársai: leading designer for fire prevention / tûzvédelmi vezetô tervezô DESIGNERS OF BUILDING "E" / E ÉPÜLET TERVEZÔI: Benczúr László Budaházi Eszter Heppes Miklós Lente András Hegedûs Attila Bencze Zoltán Berzétei László Tóth Zoltán Varró Tibor Palainé Straub Ágnes Józsa Gusztáv Arató Éva Mészáros János architect leading designer, owner of the Ybl prize / Ybl-díjas építész vezetô tervezô architect designer and her colleagues / építész tervezô és munkatársai leading interior designer and his colleagues / belsôépítész vezetô tervezô és munkatársai: leading interior designer / belsôépítész vezetô tervezô interior designer / belsôépítész tervezô leading structure designer és munkatársai / statikus vezetô tervezô leading interior utilities designer and his colleagues / épületgépész vezetô tervezô és munkatársai leading electric installations designer and his colleagues / elektromos vezetô tervezô és munkatársa: kitchen technology leading designer / konyhatechnológus vezetô tervezô sound insulation leading designer / akusztikus vezetô tervezô sound insulation leading designer / akusztikus vezetô tervezô leading designer for fire prevention / tûzvédelmi vezetô tervezô DESIGNERS OF BUILDING "G" / G ÉPÜLET TERVEZÔI: Takács Ákos Bánszky Szabolcs Fazekas Csaba Müller Ferenc Szekér Ferenc Szabóné Fischer Zsuzsa Bógyi László Szabó László Palainé Straub Ágnes Józsa Gusztáv Mészáros János leading architect designer and his colleagues / építész vezetô tervezô és munkatársai architect designer / építész tervezô architect designer / építész tervezô architect designer / építész tervezô leading interior designer and his colleagues / belsôépítész vezetô tervezô és munkatársai leading structure designer / statikus vezetô tervezô leading interior utilities designer / épületgépész vezetô tervezô leading electric installations designer and his colleagues / elektromos vezetô tervezô és munkatársai kitchen technology leading designer / konyhatechnológus vezetô tervezô sound insulation leading designer / akusztikus vezetô tervezô leading designer for fire prevention / tûzvédelmi vezetô tervezô KÖRNYEZET TERVEZÔI / ENVIRONMENT DESIGNERS: Wallner Krisztina Kovács Árpád Lendvai Gábor Muszbek Johanna Pozsár Péter Tihanyi Dominika Bálint Pál \Hrustinszky György leading landscape architect designer / tájépítész vezetô tervezô landscape architect designer / tájépítész tervezô landscape architect designer / tájépítész tervezô landscape architect designer / tájépítész tervezô landscape architect designer / tájépítész tervezô landscape architect designer / tájépítész tervezô roadbuilding designer / úttervezô exterior utilities designer / külsô közmû tervezô

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon A következetes városrehabilitáció során Balatonfüred fürdő-városrészében, 2006-2015 között terveink alapján

Részletesebben

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Év Tájépítésze pályázat -Wallner Krisztina 3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Az előző EU-s ciklus során kiírt KEOP pályázatok lehetővé tették történeti

Részletesebben

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN A rezet megmunkálhatósága és idôtállósága miatt évszázadok óta használjuk. Alkalmazása egyértelmûen megbízható és gazdaságos. Színe, diszkrét fénye, a belôle készült tárgyak eleganciája

Részletesebben

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N exkluzív LUXUSREZIDENCIA LUXURY RESIDENCE A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N Mi lehetne különlegesebb, mint egy Budai Vár előterében megvalósuló elegáns rezidencia? A Vienna Gate Residence egyszerre testesíti

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Kerthelyreállítások kezdeményezése, koncipiálása és vezetése a Forster Központban 2007 és 2010 között a KEOP 3.1.3 kódszámú, gyűjteményes és történeti kertek helyreállítása című pályázati konstrukció kiírását

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5. CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS WP 5 Del 5.14 1 st period Szentendre Papers and articles in specialist

Részletesebben

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW TOURNAMENT DRAW WOMAN KATA TOURNAMENT DRAW WOMAN 55 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN 65 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN +65 KG Minôségi termékeink Világbajnok csomagolásban! World Champion in packaging! Valdor Darfresh

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ó Ú ő ó ó ó ö ó ó ő ö ó ö ö ő ö ó ö ö ö ö ó ó ó ó ó ö ó ó ó ó Ú ö ö ó ó Ú ú ó ó ö ó Ű ő ó ó ó ő ó ó ó ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ó Ú ó ó ö ó ö ó ö ő ó ó ó ó Ú ö ö ő ő ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ö ő ö Ú ó ó ó ü ú ú ű

Részletesebben

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján Rózsa Attila Debreceni Egyetem Agrártudományi Centrum, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési Intézet, Számviteli

Részletesebben

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon A rosszindulatú daganatos halálozás változása és között Eredeti közlemény Gaudi István 1,2, Kásler Miklós 2 1 MTA Számítástechnikai és Automatizálási Kutató Intézete, Budapest 2 Országos Onkológiai Intézet,

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING Anyagmérnöki Tudományok, 39/1 (2016) pp. 82 86. NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING LEDNICZKY

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

Nagykőrösi telephely részletes adatai

Nagykőrösi telephely részletes adatai Nagykőrösi telephely részletes adatai Details information about the property of Cím / Address: 2750 Nagykőrös, Téglagyári út 9. Helyrajzi szám / Geographical number: 3003/33 Leírás / Description Helyrajzi

Részletesebben

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Bevezetés A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Abayné Hamar Enikő Marselek Sándor GATE Mezőgazdasági Főiskolai Kar, Gyöngyös A Magyarországon zajló társadalmi-gazdasági

Részletesebben

Befektetési lehetőségek Investment schemes

Befektetési lehetőségek Investment schemes letenye és vidéke LETENYE AND ITS REGION Befektetési lehetőségek Investment schemes Letenye Helyrajzi szám 1793 Terület nagyság 10278 m 2 Épület nagyság 2830 m 2 Víz, gáz, villany, telefon Felhasználhatóság

Részletesebben

Extreme flood events in the Lower Tisza Region The relevance of the excess water

Extreme flood events in the Lower Tisza Region The relevance of the excess water Extreme flood events in the Lower Tisza Region The relevance of the excess water Dr. Péter Kozák Ph.D Director Flooded areas in Hungary before the beginning of river regulation works (1846.) Temporary

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

Yacht Irodaház 1118 Budapest, Budaörsi út 75.

Yacht Irodaház 1118 Budapest, Budaörsi út 75. Hegedős Csaba Asset manager Mobil: +36 30 867 7679 E-mail: hegedus.csaba.1@cib.hu LEÍRÁS / PROPERTY HIGHLIGHTS A Yacht Irodaház 2008-ban épült "A" kategóriás irodaház közel 2000 m 2 minıségi irodaterülettel.

Részletesebben

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény A Design-Composit egy kompozitpaneleket gyártó vállalat, mely teherautó felépítményekhez, az építészet számára és design termékekhez készít paneleket. We are an innovative manufacturer of composite panels

Részletesebben

E L İ T E R J E S Z T É S

E L İ T E R J E S Z T É S AZ ELİTERJESZTÉS SORSZÁMA: 201. MELLÉKLET : 1 db TÁRGY: Partnervárosi együttmőködés aláírása E L İ T E R J E S Z T É S SZEKSZÁRD MEGYEI JOGÚ VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÖZGYŐLÉSÉNEK 2013. június 27-i ÜLÉSÉRE

Részletesebben

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade. Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.hu info@madachtrade.hu bemutatkozás Bemutatkozás A Madách Trade Center

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

For the environmentally aware

For the environmentally aware Környezet, tudatos embereknek or the environmentally aware A k3 a Könyves Kálmán körúton, a főváros egyik legdinamikusabban fejlődő területén felépülő új A kategóriás fenntartható ház, amelynek legfőbb

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary László Szemethy, Róbert Lehoczki, Krisztián Katona, Norbert Bleier, Sándor Csányi www.vmi.szie.hu Background and importance large herbivores are overpopulated

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE A tökéletes választás rendezvények, csapatépítő tréningek, konferenciák és üzleti találkozók számára. Az épület a város szívében helyezkedik el kiváló tömegközlekedési csatlakozással,

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity How Code of Practice can address the question of biodiversity (indigenous breeds, peculiarities of feeding, rearing traditional or marginalized systems)? Rendek Olga, Kerekegyháza 2009 október 20. 1 2

Részletesebben

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) I. OPM Austrian Financial Administration in Hungary (osztrák pénzügyigazgatás) 2 II. Currency:

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L K Ö Z L E M É N Y E K N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L DR. HEINZ ERVIN A népesedésstatisztika igen fontos mutatószámai a népesség kormegoszlására és annak változására vonatkozó adatok. Ezért

Részletesebben

HUNGARY. Budapest R70 OFFICE COMPLEX. 1074 Budapest, Rákóczi út 70-72.

HUNGARY. Budapest R70 OFFICE COMPLEX. 1074 Budapest, Rákóczi út 70-72. HUNGARY Budapest R70 OFFICE COMPLEX 1074 Budapest, Rákóczi út 70-72. 2 0 1 4 Az irodaépület bemutatása INTRODUCTION Az R70 Office Complex irodaház a pesti oldalon a Blaha Lujza tér és a Keleti pályaudvar

Részletesebben

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE KARSZTFEJLŐDÉS XIX. Szombathely, 2014. pp. 137-146. A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE ANALYSIS OF HYDROMETEOROLIGYCAL DATA OF BÜKK WATER LEVEL

Részletesebben

RÉPAY András Millenium Exhibition and Program Center 2 nd District, Budapest Millenniumi Kiállítási és Rendezvény Központ Budapest, II.

RÉPAY András Millenium Exhibition and Program Center 2 nd District, Budapest Millenniumi Kiállítási és Rendezvény Központ Budapest, II. RÉPAY András Millenium Exhibition and Program Center 2 nd District, Budapest Millenniumi Kiállítási és Rendezvény Központ Budapest, II. kerület PRELIMINARIES On the turn of 1998-1999 the Hungarian government

Részletesebben

B&V. CSALOGÁNY IRODAHÁZ/OFFICE BUILDING Budapest, II., Csalogány utca 47-49. BÉRBEADÓ IRODÁK OFFICES TO LET

B&V. CSALOGÁNY IRODAHÁZ/OFFICE BUILDING Budapest, II., Csalogány utca 47-49. BÉRBEADÓ IRODÁK OFFICES TO LET The pictures are illustrative. Data published here is of informative nature only, does not constitute a contractual offer. 2008. 02. 21. BÉRBEADÓ PROJEKT- IRODÁK OFFICES BESCHREIBUNG TO LET Real Kft. Mészáros

Részletesebben

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Tisztelt Olvasó! Az önálló témakifejtés vagy más néven képleírás a

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat

Részletesebben

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP4: Deliverable 4.5 Development of voluntary qualification system Quality label system 1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS

Részletesebben

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F TÉMÁK VIZSGASZINTEK Középszint 1. Személyes vonatkozások, család - A vizsgázó személye, életrajza, életének fontos állomásai (fordulópontjai) - Családi élet,

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem 28. számú művészet- és művelődéstörténeti tudományok besorolású doktori iskola KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS

Részletesebben

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder Expertising Governance for Transfrontier Conurbations Ister-Granum EGTC Istvan FERENCSIK Project manager The Local Action Plans to improve project partners crossborder governance «EGTC» URBACT Final conference

Részletesebben

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service]

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service] Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service] The first 4 buildings [office & service] - Az első négy épület Mester út A B Building A, B Completion in 2007 A, B épület Befejezés:

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

OFFICE CAMPUS property of IMMOFINANZ

OFFICE CAMPUS property of IMMOFINANZ OFFICE CAMPUS property of IMMOFINANZ OFFICE CAMPUS 1097 Budapest, Gubacsi út 6. Floor Net m 2 /m 2 Emelet Nettó m 2 /m 2 Warehouse Raktár Ground Floor 292.99 m 2 6.00-6.50 Földszint 292,99 m 2 6,00-6,50

Részletesebben

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate Subscribe Share Past Issues Translate 2015/16 Issue 20 Calendar 24 May Field trip to Polaris Observatory for Grade 4 27 May End of Term Festival 30 May Dragon boating at Lake Velence for Grade 5 1 June

Részletesebben

1,59 11 1,14 18 68 18 3,46 10 1,59 +13,80 120 B133 B133 1,25 4,25 1,35 1,915 10 T30 T30 T30 11 3,69 10 1,68 27 100 A2 S421 411.2. 407.

1,59 11 1,14 18 68 18 3,46 10 1,59 +13,80 120 B133 B133 1,25 4,25 1,35 1,915 10 T30 T30 T30 11 3,69 10 1,68 27 100 A2 S421 411.2. 407. M Objekt: Menge: Qualität: Hotel LA PRIMA 00qm HC02 6,03 1,08 3 2,64 6 9 13 3 3 1,9 9 3,39 3,38 1,24 2,64 6,13 1, 2 7 7 2,2 60 1,3 99 1,0 1,0 98 98 98 9 9 4,,,28,28 6,24 E 12, 12, 9,28 1,96 B0 2 12, 4,,,28

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Platform. Adam Vas MD PhD Platform Leader

Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Platform. Adam Vas MD PhD Platform Leader Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Adam Vas MD PhD Leader The beginning The National Research and Technology Office launches its initiative with the title: Support

Részletesebben

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ Lecke (Középhaladó 1. / 5.) MÉG TÖBBET A HAVE IGÉRŐL Igaz volt az előző leckére, igaz erre is. Részletes és átfogó. Kemény meló lesz ez is, de a kemény meló jellemző a profikra.

Részletesebben

Cloud computing. Cloud computing. Dr. Bakonyi Péter.

Cloud computing. Cloud computing. Dr. Bakonyi Péter. Cloud computing Cloud computing Dr. Bakonyi Péter. 1/24/2011 1/24/2011 Cloud computing 2 Cloud definició A cloud vagy felhő egy platform vagy infrastruktúra Az alkalmazások és szolgáltatások végrehajtására

Részletesebben

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado Mangalica: The VM-MOE Treaty The agreement 2013 the Goverment of Hungary decided to launch a strategic cooperation with the MOE. The deal is based in the Hungarian Pig Development Strategy (3 to 6 millon

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika 02 --- 1

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika 02 --- 1 Rezgésdiagnosztika Diagnosztika 02 --- 1 Diagnosztika 02 --- 2 A rezgéskép elemzésével kimutatható gépészeti problémák Minden gép, mely tartalmaz forgó részt (pl. motor, generátor, szivattyú, ventilátor,

Részletesebben

Társadalmi-gazdasági szempontok Az ipari termelési folyamatok kedvezőbbé tétele és az ipari együttműködési láncok sűrűsége pozitív társadalmi és gazdasági eredmények létrejöttéhez is hozzájárul. A társadalmi

Részletesebben

Szundikáló macska Sleeping kitty

Szundikáló macska Sleeping kitty Model: Peter Budai 999. Diagrams: Peter Budai 999.. Oda-visszahajtás átlósan. Fold and unfold diagonally. 2. Behajtunk középre. Fold to the center. 3. Oda-visszahajtások derékszögben. Fold and unfold at

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

Újraszabni Európa egészségügyét II. rész

Újraszabni Európa egészségügyét II. rész Újraszabni Európa egészségügyét II. rész A dokumentum első részét lapunk előző számában olvashatják Tisztelt Olvasóink! Ezzel a jelszóval indítja programdokumentumát a European ehealth Task Force munkacsoport

Részletesebben

There is/are/were/was/will be

There is/are/were/was/will be There is/are/were/was/will be Forms - Képzése: [There + to be] [There + létige ragozott alakja] USE - HASZNÁLAT If you simply want to say that something exists or somebody is doing something then you start

Részletesebben

XIII. THE XIII. HUNGARIAN AWARD 2011 WINNERS

XIII. THE XIII. HUNGARIAN AWARD 2011 WINNERS XIII. THE XIII. HUNGARIAN AWARD 2011 WINNERS Telenor Telecommunication Co. Central office Building, Törökbálint Applicant: Zoboki-Demeter és Társai Építésziroda Kft. Developer: Égettvölgy Zrt. Construction

Részletesebben

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS A hazai tógazdasági haltermelés a 90-es évek közepén tapasztalt mélypontról elmozdult és az utóbbi három

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG

SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG A természet mindenkit elbûvölõ tökéletességeivel nem versenyezhetnek a nyelvek mondhatjuk Petõfi szavaival. Örökségünk kincsestárában azonban mindezekkel a varázsos

Részletesebben

Skills Development at the National University of Public Service

Skills Development at the National University of Public Service Skills Development at the National University of Public Service Presented by Ágnes Jenei National University of Public Service Faculty of Public Administration Public Ethics and Communication 13. 12. 2013

Részletesebben

Elmozdult a mélypontról a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, 2014. I. negyedév

Elmozdult a mélypontról a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, 2014. I. negyedév Közzététel: 2014. május 5. Következik: 2014. május 6. Kiskereskedelem, 2014. március (első becslés) Sorszám: 59. Elmozdult a mélypontról a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, 2014. I. negyedév

Részletesebben

Paediatrics: introduction. Historical data.

Paediatrics: introduction. Historical data. Paediatrics: introduction. Historical data. Dr. György Fekete Aim of the present lecture To demonstrate: - the wonderful nature of this discipline - the differences as compared to other medical activities,

Részletesebben

Location 4-6. Szél Kálmán. tér. Batthyány tér Kossuth Lajos. tér ATTIL A ÚT. Déli Pályaudvar V Á R CITADELLA M1 M7. Bank.

Location 4-6. Szél Kálmán. tér. Batthyány tér Kossuth Lajos. tér ATTIL A ÚT. Déli Pályaudvar V Á R CITADELLA M1 M7. Bank. 4-6 FŐ UTCA Szél Kálmán tér 61 139 Batthyány tér Kossuth Lajos tér Déli Pályaudvar ATTIL A ÚT D U SZÉCHENYI LÁNCHÍD 105 Location Elhelyezkedés N A 105 61 139 ALKOTÁS UTCA MÉSZÁROS UTCA HEGYALJA ÚT B U

Részletesebben

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form 1 A Future Vision pilot célja a Future Vision Plan (Jövőkép terv) egyszerűsített támogatási modelljének tesztelése, és a Rotaristák részvételének növelése a segélyezési folyamatokban. A teszt során a districteknek

Részletesebben

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig A golyók elhelyezkedése a Snooker alaphelyzetet mutatja. A golyók átmérıje 52 mm, egyszínőek. 15 db piros, és 1-1 db fehér, fekete, rózsa, kék, barna, zöld, sárga. A garázsban állítjuk fel, ilyenkor az

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

program 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april)

program 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april) 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april) 9:45 Dr. Király Mária a Ringier Axel Springer Magyarország COO-jának és Maróy Krisztina a Digital Media Campus vezetőjének nyitóbeszéde / Welcome by Dr. Mária

Részletesebben

Családalapítási tervek változásának hatása az egészségügyi szakemberek munkájára

Családalapítási tervek változásának hatása az egészségügyi szakemberek munkájára EREDETI KÖZLEMÉNY GYERMEKGYÓGYÁSZAT 2009; 60. ÉVFOLYAM 6. SZÁM Családalapítási tervek változásának hatása az egészségügyi szakemberek munkájára Soósné Kiss Zsuzsanna dr. 1, Feith Helga Judit dr. 2, Czinner

Részletesebben

Építőipar, 2009. szeptember

Építőipar, 2009. szeptember Közzététel: 2009. 17. Sorszám: 182. Következik: 2009. 17. Létszám és kereset a nemzetgazdaságban Tájékoztatjuk Felhasználóinkat, hogy a 2009. évi adatok publikálása az európai uniós szabályozásoknak megfelelően

Részletesebben

Magyarország megújul. Épületenergetika. Fejlesztések a balatonfüredi általános iskolákban

Magyarország megújul. Épületenergetika. Fejlesztések a balatonfüredi általános iskolákban Épületenergetika Fejlesztések a balatonfüredi általános iskolákban ÉPÜLETENERGETIKAI FEJLESZTÉSEK A BALATONFÜREDI ÁLTALÁNOS ISKOLÁBAN Balatonfüred Város Önkormányzata 2009. augusztus 13-án pályázatot nyújtott

Részletesebben

content: drawings before university 2. at university 3. projects of the first three years

content: drawings before university 2. at university 3. projects of the first three years content: drawings projects of the first three years latest university projects before university 2. at university 3. space compositioins 4. basics of arcitecture 5. residential design 6. public buliding

Részletesebben

PÉCS EXPO 2006. SZEPTEMBER 27. - OKTÓBER 1. 27 SEPTEMBER - 01 OCTOBER 2006 26. PÉCSI NEMZETKÖZI VÁSÁR 26TH INTERNATIONAL FAIR OF PÉCS

PÉCS EXPO 2006. SZEPTEMBER 27. - OKTÓBER 1. 27 SEPTEMBER - 01 OCTOBER 2006 26. PÉCSI NEMZETKÖZI VÁSÁR 26TH INTERNATIONAL FAIR OF PÉCS PÉCS EXPO 26. PÉCSI NEMZETKÖZI VÁSÁR 26TH INTERNATIONAL FAIR OF PÉCS 2006. SZEPTEMBER 27. - OKTÓBER 1. 27 SEPTEMBER - 01 OCTOBER 2006 A RENDEZVÉNY HELYSZÍNE: LOCATION OF EVENT: EXPO CENTER PÉCS A RENDEZVÉNY

Részletesebben

kiraly_bitt_kaacsi_ps.qxd 2003. 12. 03. 10:53 Page 1 Press & GFX: DTPoint http://www.dtpoint.hu

kiraly_bitt_kaacsi_ps.qxd 2003. 12. 03. 10:53 Page 1 Press & GFX: DTPoint http://www.dtpoint.hu kiraly_bitt_kaacsi_ps.qxd 2003. 12. 03. 10:53 Page 1 Press & GFX: DTPoint http://www.dtpoint.hu kiraly_bitt_kaacsi_ps.qxd 2003. 12. 03. 10:53 Page 3 Több mint egy évtizedes gyártási tapasztalat, csúcstechnológia

Részletesebben

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI Myocardial Infarction Registry Pilot Study Hungarian Myocardial Infarction Register Gottsegen National Institute of Cardiology Prof. A. JÁNOSI A https://ir.kardio.hu A Web based study with quality assurance

Részletesebben

Registered Trademark of Hemos Group Austria

Registered Trademark of Hemos Group Austria Registered Trademark of Hemos Group Austria Tisztelt Hölgyem, Uram! Nagy öröel nyújtjuk át katalógusunkat, amelyben a PAX márkanév alatt újonnan forgalomba hozott termékeinket mutatjuk be Önnek. Büszkén

Részletesebben

7. osztály Angol nyelv

7. osztály Angol nyelv 7. osztály Angol nyelv I. Kommunikációs szándékok A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok Köszönés Elköszönés Good morning. Hello. Hi. Goodbye. Bye-bye. See you soon. Bemutatkozás,

Részletesebben

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with UNDER CONSTRUCTION In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with different motifs. I found a lot of abandoned

Részletesebben

Performance Modeling of Intelligent Car Parking Systems

Performance Modeling of Intelligent Car Parking Systems Performance Modeling of Intelligent Car Parking Systems Károly Farkas Gábor Horváth András Mészáros Miklós Telek Technical University of Budapest, Hungary EPEW 2014, Florence, Italy Outline Intelligent

Részletesebben

Cégtörténet/Our History

Cégtörténet/Our History Autópálya/Highways Cégtörténet/Our History Cégünk 1996-ban alakult a Gyár- és Gépszerelõ Vállalat (GYGV) dunaújvárosi területi fõmérnökségébõl, átvéve a szerelõvállalat dolgozóit, berendezéseit és piacainak

Részletesebben