KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MANHATTAN SPA SYSTEM INDOOR, STANDARD.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MANHATTAN SPA SYSTEM INDOOR, STANDARD. www.wellis.hu"

Átírás

1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MANHATTAN SPA SYSTEM INDOOR, STANDARD DELUXE

2 Termékleírás: Indoor Standard Deluxe Méret 2130 x 1600 x 750 mm 2130 x 1600 x 750 mm 2130 x 1600 x 750 mm Alapanyag Haberősítéses akril Haberősítéses akril Haberősítéses akril (6,3 mm) (6,3 mm) (6,3 mm) Ülőhelyek 2 fő 2 fő 2 fő Fekvőhelyek 1 fő 1 fő 1 fő Vízmennyiség 660 l 660 l 660 l Súly 250 kg 250 kg 350 kg Összes fúvókaszám 20 db 20 db 36 db Levegő fúvóka db Áramigény 1 fázis, 1x16A (230V) 1 fázis, 1x16A (230V) 1 fázis, 1x32A (230V) 3 fázis, 3x16A (3x230V) Masszázs motorok 1x2 sebességes, 2 LE 1x2 sebességes, 2 LE 2x2 LE Meleglevegős pezsgőmotor db Keringető motor Hidromasszázs motorral Hidromasszázs motorral LAING keringető motor (110W/h) Szűrő 1 db 1 db 1 db Vezérlés Balboa wls-s Balboa wls-s Balboa wls-x Fűtés 1 db(balboa) 3 kw 1 db(balboa) 3 kw 1 db(balboa) 3 kw Fejpárna 3 db 3 db 3 db Aromaterápia db Ózongenerátor db Exkluzív színterápiás világítás x1 LED Keret Fa Fa WPC Burkolat Időjárásálló szürke műanyag burkolat Időjárásálló szürke műanyag burkolat Időjárásálló műanyag burkolat Felhasználás Kizárólag beltéren Beltéren és kültéren egyaránt Beltéren és kültéren egyaránt

3 Jótállási jegy Gyártási szám: Típus: Üzembe helyezést végző személy neve:. Az üzembe helyezés időpontja: Nagykereskedő A vásárlás napja: Aláírás: (P.H.): Kiskereskedő A vásárlás napja: Aláírás: (P.H.):

4 Kivitelre irányuló garancia: Termék garanciális idő 5 év a medence héjra: A Wellis 5 év garanciát vállal a kádhéjon keresztüli vízveszítéssel szemben, azaz veszteség éri az alkalmazhatóságban, nem megjelenésben. 3 év a medence héj felületére: Az akril medence héjra (törés nem fizikai behatásból ), hólyagosodás vagy leválás miatti anyag vagy gyártási hibákkal szemben garanciát vállalunk az eredeti szállítás időpontjától számítva 2 év a medence csőhálózatára - ha a beüzemelés a Wellis szakszerviz által történt: A medence vízvezeték szerelvényeire - anyag- vagy gyártási hibák miatti szivárgás esetén - az eredeti szállítás időpontjától számított kettő évig vállalunk garanciát. Nincs garancia a belső (jet) alkatrészekre. 2 év a standard medence felszereltségre - ha a beüzemelés a Wellis szakszerviz által történt: Balboa vezérlés rendszerek, jet szivattyú (k), keringető szivattyú és fűtés, wifi modul, infra vevő. Pulzál hydroterápia rendszerre, Isis Genesis fertőtlenítő rendszerre, Led világításra UV-C lámpára, Audió rendszer részegységeire: ezekre az elemekre nincs helyszíni szervizszolgáltatás, Ózon generátorra A medence elektronikus rendszereire - anyag vagy gyártáshiba miatti meghibásodás esetén - az eredeti szállítástól számított kettő évig. A garancia nem terjed ki a biztosítékokra, izzókra és tömítésekre, csapágyakra. 1 évgaranciát vállalunk az alábbi alkatrészekre: pezsgőmotorra Medence tető Wellis Spa Umbrella rendszerre LCD TV rendszerre Medenceborításra A medence elektronikus rendszereire - anyag vagy gyártáshiba miatti meghibásodás esetén - az eredeti szállítástól számított egy évig. A garancia nem terjed ki a biztosítékokra, izzókra és tömítésekre, csapágyakra.

5 Szűrőkre garancia nem érvényesíthető. 90 nap medence párnákra és szűrőházakra, szűrőtetőkre: Párnák és kezelőszervek(dúsítók,csapok,vízirányváltó stb.),szűrőházak, szűrőtetők ki vannak téve a víz kémiaihatásainak, de rájuk az eredeti szállítás időpontjáról számított kilencven napig garanciát vállalunk. Garanciális feltételek A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó részére történő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét. 1. A szakember által igazolt beépítés feltétele a garancia érvényesítéséhez! 2. Elektromos csatlakozás Minden elektromos csatlakozást képzett villanyszerelőnek kell elvégezni. Ennek elmulasztása a garancia azonnali elvesztésével jár. A kádat megfelelő kismegszakítóval, életvédelmi relével felszerelt különálló áramkörre kell kötni! Érintésvédelmi jegyzőkönyv megléte kötelező! 3. Ez a garancia nem terjed ki a tisztítására és a vízkövesedésre, valamint a nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károkra. 4. Wellis fenntartja magának a jogot, hogy helyettesítse a medencét, vagy az alkatrészeket, új. vagy gyári minőségű után gyártott alkatrészre! 5. A Wellis semmilyen felelősséget nem vállal a vevő által végrehajtott átalakításokból, módosításokból eredő károk miatt! 6. A rádióvételi minőségére nem vonatkozik a garancia a következő rendelkezés miatt: A rádióvétel romolhat a medencemelletti elhelyezése végett,vagy a közelében lévő szerkezetek, magasfeszültségű távvezetékek, átjátszó tornyok, egyéb fémszerkezetek miatt. A vételi minőség romolhat továbbá, ha a medence közelében hegyek vannak, vagy azt völgyben helyezik üzembe, vagy egyszerűen csak kívül esik a rádióállomások műsorszolgáltatási tartományán. Külső vételi antenna erősítőre szükség lehet, de ez nem része a garanciának. 7. Wellis Magyarország Kft nem tehető felelőssé semmilyen véletlen vagy közvetett károkozás miatt. Minden költség, beleértve az elmaradt használat, károk, illetve függő kötelezettségekből eredő állítólagos hiányosságok ki vannak zárva a jótállás alól.

6 Jótállási igény kizárásának okai A következő szempontok nem tartoznak kifejezetten a garancia körébe: 1. A víz szakszerűtlen karbantartásából és vegyi adagolásából eredő károk 2. A fúvókákban idegen anyagok által okozott kár 3. A csaptelepben idegen anyag vagy a vízkő lerakodás által történő hibás működés 4. A használatból eredő kopás kár! 5. Ha a sérülés helytelen telepítés, mozgatás, hanyagság miatt keletkezik. 6. Ha a medence felülete megsérült vagy elszíneződött a helytelen vegyszerezés miatt. Egyes háztartási tisztítószerek károsíthatják a berendezéseket, így a garancia érvényét veszti. 7. Rongálás, visszaélés vagy a társaság által nem engedélyezett átalakítás során bekövetkezett kár esetén 8. A jótállás nem terjed ki szivattyútömítésekre 9. Olyan kár, amely a bekövetkezett helytelen villanyszerelési beüzemelésből, elektromos feszültségesésből, feszültségcsúcsból adódik 10. Padlóösszefolyó kiépítése kötelező A termék üzemeltetése során, meghibásodás esetén a kádban levő nagy mennyiségű víz elfolyhat. A károsodás elkerülése érdekében abban a helyiségben, ahol a termék elhelyezésre kerül, megfelelő padlóösszefolyó kiépítése kötelező! Ennek hiányában a víz elfolyás által okozott károkért a Ptk (1) bekezdése alapján felelősséget nem vállalunk. A károsult a kár elhárítása, illetve csökkentése érdekében úgy köteles eljárni, ahogyan az, az adott helyzetben általában elvárható. Nem kell megtéríteni a kárnak azt a részét, amely abból származott, hogy a károsult e kötelezettségének nem tett eleget. Vízkeménységi feltételek! Vízkeménység határértéke: 6-10 német keménységi fok között kell lennie.

7 Elektromos feltételek! Elektromos kiépítéshez ki kell építenie egy 30 ma érzékenységű áramvédő kapcsolót (É.V.relé), amelyre más fogyasztó nem csatlakozik! Ez az áramvédő kapcsoló nem kerülhet egy helységbe a medencével! A készülék környezetében egyen-potenciálra hozó földelő rendszer (EPH) kiépítés kötelező! A kábel hossza 3 méter a medence kialakított helyén. Áram igény és lefolyó kiállásához kötelező betartani a bekötési rajzban lévő adatokat, amit a Wellis.hu weboldalán vagy a vásárláskor kapott papírokban megtalálható. A garancia hatálya A WELLIS Magyarország Kft. a Magyarország területén beüzemelt termékre vonatkozóan vállal jótállást. Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például, ha a hibát szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végezte el, illetve, ha a szakszerűtlen üzembe helyezés a használati-kezelési útmutató hibájára vezethető vissza) rendeltetésellenes használat, a használati-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása, helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás, elemi kár, természeti csapás okozta. Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó elsősorban választása szerint kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a forgalmazónak a másikjótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a forgalmazó a kijavítást, illetve a kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem tud eleget tenni, a fogyasztó választása szerint megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől.

8 Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A kijavítást vagy kicserélést a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. Ha a forgalmazó a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére maga kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A jótállási kötelezettség teljesítésével és a szerződésszerű állapot megteremtésével kapcsolatos költségek ideértve különösen az anyag-, munka- és továbbítási költségeket a forgalmazót terhelik. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket a járművek kivételével az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról a forgalmazó gondoskodik. A jótállás nem érinti a fogyasztó törvényen alapuló így különösen szavatossági, illetve kártérítési jogainak érvényesítését. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. Jótállási jegy hiányában, ha a fogyasztó jótállási igényt kíván érvényesíteni, a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot. A forgalmazó, illetve a szerviz a termék javításra való átvételekor a GKM rendelet 5. -a szerinti elismervény átadására köteles. A fogyasztó jótállási igényét a forgalmazónál érvényesítheti.

9 Az Ön által vásárolt termék gyártójának neve és címe: WELLIS Magyarország Kft. Székhely: Budapest, Budaörsi út 31/c; Központi telephely: Dabas, Mánteleki út HRSZ: 0417 Pf: 7 Az Ön által vásárolt termék forgalmazója; a berendezés esetleges hibája esetén a javítást végzi: WELLIS Magyarország Kft. Székhely: Budapest, Budaörsi út 31/c; Központi telephely: Dabas, Mánteleki út HRSZ: 0417 Pf: 7 Panaszügyintézés helye: Dabas, Mánteleki út HRSZ: 0417 Elektronikus levelezési címe:... szerviz@wellis.hu Internetes címe:... Tel.:... 29/ Fax:... 29/

10

11 BEÜZEMELÉSI UTASÍTÁSOK A medence telepítését, bekötését, a tápvezeték cseréjét és bármilyen javítását csak szakember végezheti! A rögzített vezetékhálózatba leválasztó eszközt kell beépíteni! A TERÜLET ELŐKÉSZÍTÉSE 1. BELTÉRI/ALAGSORI HASZNÁLAT Ha beltérre helyezi el a medencét, vegye figyelembe a következő speciális követelményeket: A víz felhalmozódik a medence körül, így az aljzatburkolatnak megfelelő vízelvezetővel kell rendelkeznie, hogy a víz ne gyűljön össze a medence körül. Ha a medencének új helyiséget alakít ki, a padlóvíz-elvezető (padlóösszefolyó) kiépítése kötelező, ellenkező esetben esetleges károk keletkezhetnek a víz túlfolyásából, túltöltésből, műszaki hibákból eredően. A kármegelőzés érdekében Társaságunk javasolja a padlóösszefolyó kiépítését, amelynek hiányában a keletkezett károkért Társaságunk felelősséget nem vállal. A nedvesség, páratartalom a medencébe engedett víznek megfelelően megnő, így a fa berendezéseken, papíron stb. páralecsapódás keletkezhet. Ezért legyen lehetőség a fürdőhely területének megfelelő szellőztetésére. 2. KÜLTÉRI ÉS ZÁRT FÖLDSZINTI TERASZON VALÓ HASZNÁLAT A medence beállításához elengedhetetlenül fontos a szilárd alap. Győződjön meg, hogy a burkolat vagy az alap megfelelően támasztja-e a medencét. Tudnia kell ehhez a burkolat maximum terhelési kapacitását. Forduljon szakképzett építészeti szakemberhez vagy statikusmérnökhöz. A medence súlyának, tartalmának és részeinek megállapításához lásd a medence adattáblázatát. Ez a súly négyzetéterenként ne haladja meg a statikusan mért kapacitást, máskülönben súlyos statikus sérüléseket okozhat. Ha a medencét kültérre helyezi el, javasolt egy beton megerősítés legalább 10cm vastagságban. Ne feledkezzen meg padlóvíz-elvezető beépítéséről a kád körül, hogy a medencéből a víz elvezetődjön erős esőzés során. ELEKTROMOS BEKÖTÉS 1x230V AC, egyfázisú 16A 3x4-mm-es keresztmetszetű MTK kábel, maximum 10méterig vagy 400V 3x18A. 5x4-mm-es keresztmetszetű MTK kábel, maximum 10 m. Győződjön meg róla, hogy minden esetben csatlakoztatta azt egy földelt áramkörmegszakítóval ellátott áramforráshoz életvédelmi kapcsoló (firelé). Csak réz kábelezést alkalmazzon. Ha egy biztosíték cserét igényel, a biztosítékot ugyanazzal a típusú és értékű biztosítékkal cserélje ki. A készüléket csatlakoztatni kell az épület egyenpotenciára hozott (EPH) hálózatához is.

12 TELEPÍTÉS 1. Kérjük, olvassa el a HASZNÁLATI UTASÍTÁST, és, forduljon szakemberhez, aki beszereli és első alkalommal beállítja a medencét. A medencét csak képzett szakember üzemelheti be! 2. Távolítsa el a csomagolást, tegye az új medencét az előkészített alapra. 3. Nyissa ki a digitális vezérlés fedelét a számítógépes kijelző alatt a csavar meglazításával. Nyissa ki a vezérlődobozt, készítse elő a rézkábelezést (a hosszúsága legyen olyan hosszú, hogy azt megfelelően tudja csatlakoztatni a háztartási áramellátásba), majd fogja a kábel üres végét, át kell vezetni a szivattyú házon a vezérlő doboz fedél csatornájába, és csatlakoztassa a vezérlő doboz sorkapcsaihoz. Villásdugós csatlakozás nem megengedett csak fix bekötés. Csak képzett szakember végezheti! 4. Csak 30 ma-es életvédelmi relével (Fi relé) és leválasztó kapcsolóval ellátott csatlakozási pontra kösse a készüléket! 5. Tisztítsa meg és viaszolja a medence belsejét, és borítását. A medence alapos tesztelésen esett át a gyártási folyamat során. Így előfordulhat, hogy a tesztelés után a tömítésekben víz-zsír keverék maradvány maradhatott. Ezért, a medencét mossa ki, és törölje át, majd igény esetén viasszal kenje át. 6. A készüléket legalább évente ellenőriztesse szakemberrel. Három évente pedig érintésvédelmi felülvizsgálat szükséges amit jegyzőkönyvvel kell dokumentálni. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Figyelem a medence szervizelését csak képzett szakember végezheti! Forduljon szakszervizhez. 1. Zárja el a vízelvezetőt, és töltse fel a medencét vízzel A vízelvezető bezárása után tegye a kerti tömlőt a medence belsejébe, és engedjen bele vizet, a vízszint 1 egységgel lehet a legmagasabban levő fúvóka felett. Ha sehol nem észlel szivárgást, vagy folyást, zárja el a vizet, amíg rögzítésre kerül. 2. A medence beindítása Először ellenőrizze, az életvédelmi kapcsolót és kismegszakítókat amely a medence elektronikáját vezérli, megfelelően működik, majd csatlakoztassa az áramellátáshoz. 3. Nyissa ki a főcsapot, és tesztelje A már a gyár által már felállított vezérlőn nyomja meg a SZIVATTYÚ gombot, és a SZELLŐZŐ FUVÓKÁT ahhoz, hogy a fúvókák néhány percig üzemeljenek, ezzel ellenőrizve a fúvóka rendszer üzemelését, és hogy minden, a fűtőrendszerbe került levegő távozhasson a rendszerből, ha már a fúvóka rendszer teljesen üzemel, a medence feltöltése befejeződött. Győződjön meg róla, hogy a levegővezérlés és a fúvókák nyitva vannak. Egy másik lehetséges probléma a LÉGZÁR, amely meggátolja, hogy a fúvókák működjenek. Előfordulhat, hogy amikor a medencét hirtelen feltölti, a levegő beszorul a csövekbe, amely a tömítéseket és a fúvókákat eltömíti. A vízszint megnő elhagyva a medence

13 nyílásait. A levegő beszorul a csövekbe, és amikor elindítja a szivattyút, megpróbál vizet befújni, de csak levegő van a csövekben. A szivattyú nem tud leállni ezen a ponton, és tovább működik anélkül, hogy vizet pumpálna. Nyissa ki a szivattyú fedelét, lazítsa meg a gyorsan leválasztható tömítéseket a szivattyú elején, engedjen be levegőt, és a keletkezett légzár feloldásra kerül, kis mennyiségű víz jön ki, rögzítse vissza a tömítéseket, kapcsolja be a szivattyút, majd működtesse a szivattyút megfelelően. Ha még ennek ellenére sem működik, vegye fel a kapcsolatot a helyi fürdőszobaszalon képviselettel. 4. A medence vezérlésének programozása Ha minden rendben van, beprogramozhatja a vezérlőt. A programozás után, tegye a borítást a medencére, és hagyja, hogy a vízhőmérséklet stabilizálódjon. Rendszeresen ellenőrizze a medence vízhőmérsékletét. 5. Üzemen kívül helyezés Ha készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, akkor eressze le a fürdővizet és áramtalanítsa a készüléket. Télen, ha a készülék kültéren van elhelyezve a vízleengedés után szükséges a fagytalanítás is motorokból, vízosztókból el kell távolítani a maradék vizet, különben fen áll a az alkatrészek károsodása.

14 A vezérlő használata Manhattan Indoor, Standard ELSŐ BEÜZEMELÉS Vízzel való feltöltés után helyezzük a medencét feszültség alá, majd a medence kb. 5-8 perc után elindítja a teszt programot. Ha ennek vége, a medence alapértelmezett, azaz Standard üzemmódra kapcsol. Ezt a folyamatot bármelyik gomb megnyomásával megszakíthatjuk. Vízhőmérséklet szabályzó (81ºF-104ºF/26ºC- 40ºC) Mindig a legutoljára mért vízhőmérsékleti adat jelenik meg a kijelzőn. A vízhőmérséklet csak akkor érvényes, ha a szivattyú legalább 2 percben működött a mérés előtt. A hőmérséklet megtekintéséhez egyszer le kell nyomni a Temp gombot. A hőmérséklet változtatása esetén még egyszer le kell nyomni a gombot, ameddig a kijelző még villog. Minden egyes gombnyomás folyamatosan növeli a hőmérsékletet, várjunk még visszaáll a kijelző alap állásba majd újra nyomjuk meg a Temp gombot 2X és minden egyes gombnyomással csökkenthetjük a hőmérsékletet.. Ha elértük a kívánt értéket, hagyjuk a kijelzőt, hogy visszaálljon a pillanatnyi hőmérsékletre. Jets / Hidromotor 1 A Jets gomb lenyomásával a hidromotor ki-, illetve be kapcsolható, továbbá megválasztható a sebesség (erre alkalmas berendezéseknél). Az alacsonyabb sebességű motor 4 óra működés után-, a nagyobb teljesítményű motor 15 perc után áll le. A lassú üzemmód időnként automatikusan elindul és nem irányítható a kezelő panelről, a nagy teljesítményű motort lehet a panelről vezérelni. Jets / Blower (nem minden esetben van blower gomb ) Nyomja be a megfelelő gombot a hozzá tartozó egység elindításához. A készülék 15 percen belül automatikusan le fog kapcsolódni. A Jets néhány modell esetén kétsebességes.

15 Light A Light gomb lenyomásával vezérelhető a medence világítása, minden második gombnyomásra más színen fog világítani. 4 óra működés után lekapcsol. Módok kiválasztása Rendszerkonfigurációtól függően az üzemmód változtatása nem lehetséges, Standard módba fog beállni. Az üzemmód a Temp majd a Light gomb lenyomásával változtatható. (St=Standard, Ec=Economy, Sl=Sleep) Standard üzemmód: hőmérséklet beállítására ad lehetőséget, az St felirat látható a kijelzőn Economy üzemmód: csak a szűrési ciklus alatt fűt a medence az előre beprogramozott hőfokra. Ec jelölés látható a kijelzőn, ha a vízhőmérsékleti érték nem érvényes. Ha a szűrőmotor elindul a hőmérséklet növekedése leolvasható a kijelzőről. Sleep mode: csak a szűrési időszak alatt fűt a medence 10ºC hőfokkülönbséggel a beállított értékhez képest (pl. 26ºC-ra állított hőmérsékletnél 16ºC-ig fűt), a kijelzőn az Sl felirat olvasható, ha a hőmérsékleti érték nem érvényes. Ha a szűrőmotor elindul, a hőmérséklet növekedése leolvasható a kijelzőről. Beállított szűrési ciklus Az első beállított szűrési folyamat 5-8 perccel az elektromos rendszerre történő csatlakozás után elindul. A második beállított szűrés 12 órával utána. A szűrési időtartam órára vagy folyamatos üzemmódra (ilyenkor FC jelzés látható a kijelzőn). Az alapszűrési idő 2 óra. A szűrési időt a Temp Jet Temp gomb kombinációval tudjuk megváltoztatni. Ezután ahányszor megnyomjuk a Temp gombot úgy változik a szűrési idő. F2=napi 2x 2óra F4= napi 2x 4óra F6= napi 2x 6óra F8= napi 2x 8óra A nem cirkuláló rendszereknél a lassú sebességű 1-es számú szivattyú és az ózon generátor (ha tartozék) üzemel a tisztítás közben. A cirkuláló rendszereknél a vízforgató szivattyú és az ózon generátor (ha tartozék) 24 órán keresztül üzemel. Meleg környezetben a vízforgató szivattyú 30 percenként kikapcsol, kivéve a vízszűrés ideje alatt. Mindkét szűrési periódus elején az összes többi funkció rövid időre bekapcsolódik, hogy a csőhálózat is kitisztuljon.

16 A kijelző feliratainak értelmezése: felirat jelentés Szükséges beavatkozás Nincs felirat a kijelzőn A vezérlő panel nem használható, amíg a A medence le lett választva a medencét áram alá nem helyezi. A beállított hálózatról értékek megmaradnak a vezérlő memóriájában a következő bekapcsolásig. -- A hőmérséklet ismeretlen Miután a motor 2 percig működött, a kijelzőn meg fog jelenni az aktuális hőmérséklet. HH Túlfűtöttség. A medence Ne merüljön bele a medencébe! Vegye le a kikapcsolódik.* Valamelyik medencéről a thermo tetőt, és hagyja a vizet szenzor 47,8 C-ot érzékelt a lehűlni. Ha a fűtő egység lehűlt, nyomja meg fűtő egységen. bármelyik gombot, és a medence újra használható. Ha mégsem tudja használni a medencét, Kapcsolja ki a főkapcsolón, és lépjen HS Túlfűtöttség. A medence kikapcsolódik.* Valamelyik szenzor 43,5 C-ot érzékelt a vízben. SA Sb A medence kikapcsolódik.* Az A szenzor nem működik. A medence kikapcsolódik.* A B szenzor nem működik. SS A szenzorok kiegyensúlyozatlanok. Ha a hőmérséklettel együtt jelzi ki a kijelző, akkor a probléma csak átmeneti. Ha csak egymagában jelenik meg, és villog, a medence kikapcsolódik.* FL Jelentős különbség van a szenzorok értékei között. Áramlási hibára utalhat. LF Visszatérő áramlási hiba. (akkor jelenik meg, ha a kijelzőn 24 órán belül 5 alkalommal jelenik meg a kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Ne merüljön bele a medencébe! Vegye le a medencéről a thermo tetőt, és hagyja a vizet lehűlni. 41,7 C-nál a medence újra használható. Ha mégsem tudja használni a medencét, Kapcsolja ki a főkapcsolón, és lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Túlfűtés esetén is előjöhet a felirat. Ha a probléma újra és újra előjön, lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Túlfűtés esetén is előjöhet a felirat. Ha a probléma újra és újra előjön, lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Ha a probléma újra és újra előjön, lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Ha a vízmennyiség megfelelő, ellenőrizze, hogy az összes motor feltöltődött e vízzel. Ha a probléma újra és újra előjön, lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Kövesse a FL feliratnál leírt utasításokat. A visszaállításhoz nyomja meg bármelyik gombot.

17 HFL felirat) A fűtő egység kikapcsol, de a medence egyéb funkciói használhatóak. Dr Elégtelen a víz a fűtőegységben. (akkor jelenik meg, ha a kijelzőn 3 alkalommal jelenik meg a Dr felirat) A medence kikapcsolódik.* IC Fagyás veszély lehetséges. * Még kikapcsolt állapotban is elindul néhány berendezés, ha a fagyás veszély fellép. Kövesse a Dr feliratnál leírt utasításokat. A visszaállításhoz nyomja meg bármelyik gombot. Beavatkozás nem szükséges. Az összes motor a medencében bekapcsolódik, függetlenül a medence állapotától, és 4 percig működnek, miután a szenzorok 7,2 C-ot vagy magasabb hőmérsékletet érzékelnek. Kiegészítő fagyásérzékelőt is be lehet szerelni, hogy megóvjuk a medencét a túl nagy hidegben. Hűvösebb éghajlaton még egy kiegészítő fagyásérzékelő beszerelése ajánlott. Lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Vigyázat! Áramütés veszély! Felhasználó által nem szervizelhető! Ne kísérelje megjavítani a terméket,forduljon a hivatalos szervizhez segítségért. Kövesse a használati leírásban szereplő utasításokat. A beüzemelést kizárólag csak szakember végezheti. Az összes földelő csatlakozást csatlakoztatni kell.

18 A vezérlő használata Manhattan Deluxe A medence áram alá helyezés után feltöltés módba áll (Pr). Feltöltés mód alatt nyomja meg a Jets 1 és Jets 2 (hidrmasszázs fúvókák) gombokat többször egymás után, és győződjön meg róla, hogy a hidromasszázs motorok levegőmentesek. A feltöltés mód kevesebb, mint 5 percig tart. Nyomja meg a vagy a gombot a kilépéshez. A feltöltés mód után a medence alap módban működik tovább. (lásd mode/prog részt) A Manila és a Panama medencénél a jet4 es hidromasszázs motort a Blower gomb megnyomásával érheti el. Vízhőmérséklet állítás (26.0 C C ig) Mindig az utoljára mért hőmérsékleti érték jelenik meg a kijelzőn. A kijelzőn olvasható érték akkor érvényes, ha a hidromasszázs motor legalább 2 percig működött a mérés előtt. A beállított hőmérséklet kijelzéséhez nyomja meg egyszer a vagy a gombot. A beállított hőmérséklet módosításához nyomja meg ismét a vagy a gombot addig, amíg a kijelző még villog. Három másodperc után a kijelző abbahagyja a villogást, és kijelzi az aktuális vízhőmérsékletet.

19 Hidromotor 1 Nyomja meg a jets 1 gombot az 1-es motor be illetve kikapcsolásához, illetve az alacsony és magas sebesség közti váltáshoz (ha van beépítve). Az alacsony sebességű mód 4 óra múlva, míg a magas sebességű mód 15 perc múlva kapcsol ki. Az alacsony sebességű mód automatikusan fut, és nem irányítható a kezelőpanelről, míg a magas sebességű módot a kezelőpanelről is lehet vezérelni. Hidromotor 2/3/ pezsgőfürdő (ha van beépítve) Nyomja meg a megfelelő gombot a hozzá tartozó egység elindításához. Az egység 15 perc működés után leáll. Egyes termékeknél a 2-es motoron 2 sebességfokozat állítható. Világítás Nyomja meg a automatikusan kikapcsol. gombot a világítás bekapcsolásához. 4 óra működés után Az idő beállítása A medence első bekapcsolása után a SET TIME felirat villog a kijelzőn. Nyomja meg a majd a gombot, és a vagy gombok megnyomásával a perc kijelző idő 1-percenként folyamatosan csökken vagy nő, melyet a vagy gombok ismételt megnyomásával állíthat le. Beállítás után nyomja meg ismét a fixálásához. gombot az idő Mode/Prog A különböző módok közti váltáshoz nyomja meg a vagy gombot, majd a gombot. Alap mód (Standard Mode): Hőmérséklet állítási lehetőséget tesz lehetővé. A STANDARD felirat olvasható a kijelzőn. Gazdaságos mód (Economy Mode): Csak a szűrési ciklus alatt fűt a medence az előre beprogramozott hőmérsékletig. A kijelzőn az Ecn felirat olvasható, ha a hőmérsékleti érték nem érvényes. Ha a szűrőmotor elindul, a hőmérséklet növekedése leolvasható a kijelzőről. Az ECONOMY felirat olvasható a kijelzőn. Alvó mód (Sleep Mode): Csak a szűrési időszak alatt fűt a medence 10ºC hőfokkülönbséggel a beállított értékhez képest (pl. 26ºC-ra állított hőmérsékletnél 16ºC-ig

20 fűt), a kijelzőn az SL/SLP felirat olvasható, ha a hőmérsékleti érték nem érvényes. Ha a szűrőmotor elindul, a hőmérséklet növekedése leolvasható a kijelzőről. Genesis rendszeres medence esetén a megfelelő mennyiségű bróm előállítás érdekében a vizet legalább napi 8 órán át cirkuláltatni kell! Előprogramozott szűrési ciklus Az első előprogramozott szűrési ciklus délelőtt 8.00-tól ig tart. A második előprogramozott szűrési ciklus délután 8.00-tól ig tart. - Non-circ rendszer esetén: Az alacsony sebességű motor 1 és az ózon generátor (ha van beépítve) 24 órán keresztül működik 2- sebességes motor esetén. - Non-circ rendszer esetén:1 sebességes motor rendszernél ózon generátor csak a szűrési ciklus vagy a fűtés elindulása esetén működik. -24 órás Cirkulációs rendszer esetén: A cirkulációs pumpa és az ózon generátor (ha van beépítve) 24 órán keresztül működik. A mode funkciók nem elérhetőek. Meleg környezetben a cirkulációs pumpa 30 perces periódusokban leállhat, kivéve a szűrési periódusokat. Mindkét szűrési periódus elején az összes többi funkció rövid időre bekapcsolódik, hogy a csőhálózat is kitisztuljon. Programozható szűrési ciklus (opcionális) Nem szükséges az előprogramozott szűrési ciklust megváltoztatni, de ha mégis ezt kívánja tenni, nyomja meg a gombokat 3 másodpercen belül. Ekkor tudja a délelőtti szűrési ciklus kezdeti idejét beállítani a és gombokkal. Nyomja meg a gombot, és állítsa be a délelőtti szűrési ciklust végét is a és gombokkal. Nyomja meg ismét a gombot, és állítsa be a délutáni szűrési ciklus kezdeti idejét a és gombokkal. Nyomja meg a gombot, és állítsa be a délutáni szűrési ciklust végét is a és gombokkal. Még egyszer utoljára nyomja meg a gombot, hogy eltárolja a beállított értékeket.

21 Billentyűzár Nyomja meg a, és gombokat 3 másodpercen belül a billentyűzár bekapcsolásához. A billentyűzár kikapcsolásához nyomja meg a, és gombokat 2 másodpercen belül. A hőmérséklet zárolása Nyomja meg a,, és gombokat 3 másodpercen belül. A és gombok mostantól nem használhatóak. A hőmérséklet zárolásának kikapcsolásához nyomja meg a, és gombokat 2 másodpercen belül. Megjegyzés: Néhány vezérlőn a gomb helyett a jets1 gombot kell használni a zárolási funkcióknál.

22 A kijelző feliratainak értelmezése: felirat jelentés Szükséges beavatkozás Nincs felirat a kijelzőn A vezérlő panel nem használható, amíg a A medence le lett választva a medencét áram alá nem helyezi. A beállított hálózatról értékek megmaradnak a vezérlő memóriájában a következő bekapcsolásig. -- A hőmérséklet ismeretlen Miután a motor 2 percig működött, a kijelzőn meg fog jelenni az aktuális hőmérséklet. OHH Túlfűtöttség. A medence Ne merüljön bele a medencébe! Vegye le a kikapcsolódik.* Valamelyik medencéről a thermo tetőt, és hagyja a vizet szenzor 47,8 C-ot érzékelt a lehűlni. Ha a fűtő egység lehűlt, nyomja meg fűtő egységen. bármelyik gombot, és a medence újra használható. Ha mégsem tudja használni a medencét, Kapcsolja ki a főkapcsolón, és lépjen OHS Túlfűtöttség. A medence kikapcsolódik.* Valamelyik szenzor 43,5 C-ot érzékelt a vízben. SnA A medence kikapcsolódik.* Az A szenzor nem működik. Snb A medence kikapcsolódik.* A B szenzor nem működik. SnS A szenzorok kiegyensúlyozatlanok. Ha a hőmérséklettel együtt jelzi ki a kijelző, akkor a probléma csak átmeneti. Ha csak egymagában jelenik meg, és villog, a medence kikapcsolódik.* HFL Jelentős különbség van a szenzorok értékei között. Áramlási hibára utalhat. LF Visszatérő áramlási hiba. (akkor jelenik meg, ha a kijelzőn 24 órán belül 5 alkalommal jelenik meg a HFL felirat) A fűtő egység kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Ne merüljön bele a medencébe! Vegye le a medencéről a thermo tetőt, és hagyja a vizet lehűlni. 41,7 C-nál a medence újra használható. Ha mégsem tudja használni a medencét, Kapcsolja ki a főkapcsolón, és lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Túlfűtés esetén is előjöhet a felirat. Ha a probléma újra és újra előjön, lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Túlfűtés esetén is előjöhet a felirat. Ha a probléma újra és újra előjön, lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Ha a probléma újra és újra előjön, lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Ha a vízmennyiség megfelelő, ellenőrizze, hogy az összes motor feltöltődött e vízzel. Ha a probléma újra és újra előjön, lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Kövesse a HFL feliratnál leírt utasításokat. A visszaállításhoz nyomja meg bármelyik gombot.

23 kikapcsol, de a medence egyéb funkciói használhatóak. Dr Elégtelen a víz a fűtőegységben. Lassú áramlás, vagy levegőbuborék a fűtőegységben. A medence leáll 15 percre. Dry Elégtelen a víz a fűtőegységben. (akkor jelenik meg, ha a kijelzőn 3 alkalommal jelenik meg a Dr felirat) A medence kikapcsolódik.* ICE Fagyás veszély lehetséges. * Még kikapcsolt állapotban is elindul néhány berendezés, ha a fagyás veszély fellép. Ha a vízmennyiség megfelelő, ellenőrizze, hogy az összes motor feltöltődött e vízzel. Nyomja meg bármely gombot a visszaállításhoz. Ha a probléma újra és újra előjön, lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Kövesse a Dr feliratnál leírt utasításokat. A visszaállításhoz nyomja meg bármelyik gombot. Beavatkozás nem szükséges. Az összes motor a medencében bekapcsolódik, függetlenül a medence állapotától, és 4 percig működnek, miután a szenzorok 7,2 C-ot vagy alacsonyabb hőmérsékletet érzékelnek. Kiegészítő fagyásérzékelőt is be lehet szerelni, hogy megóvjuk a medencét a túl nagy hidegben. Hűvösebb éghajlaton még egy kiegészítő fagyásérzékelő beszerelése ajánlott. Lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Vigyázat! Áramütés veszély! Felhasználó által nem szervizelhető! Ne kísérelje megjavítani a terméket, forduljon a hivatalos szervizhez segítségért. Kövesse a használati leírásban szereplő utasításokat. A beüzemelést kizárólag csak szakember végezheti. Az összes földelő csatlakozást csatlakoztatni kell.

24 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM: KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS TARTSA BE AZ UTASÍTÁSOKAT A MEDENCE HASZNÁLATA ELŐTT saját egészsége megőrzése érdekében MINDENKOR ELLENŐRIZZE A MEDENCÉBEN LÉVŐ VÍZ HŐMÉRSÉKLETÉT!!! A GYERMEKEK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK 1. Elővigyázatossági okokból gyermek ne használja a medencét egyedül, csak abban az esetben, ha felnőtt felügyelete alatt áll. 2. Kisgyermekek esetén alacsonyabb vízhőmérséklet javasolt. A víz hőmérsékletét minden esetben ellenőrizze a kezével, mielőtt a gyermek belép a medencébe, és győződjön meg róla, hogy az a gyermek számára megfelelő hőmérsékletű. 3. Vegye figyelembe, hogy a nedves felület csúszós lehet, kérjük, figyelmeztesse erre a gyermekét is belépve és kilépve a medencéből. 4. Ne engedje, hogy a gyermek a thermo tetőre másszon, amikor az a vízzel teli medencén van évét be nem töltött fiatalkorú gyermek a hidromasszázs rendszerrel szerelt termékeket kizárólag szülői felügyelet mellett használhatja és üzemeltetheti. A Wellis Magyarország Kft. a szakszerűtlen használatból eredő, semmi nemű kárigény bekövetkezésért nem felelős. FELNŐTT SZEMÉLYEK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK 1. Ne távolítson el semmilyen szívótömítést. Ne üzemeltesse a medencét, ha a szívótömítés eltörött vagy hiányzik. 2. Vegye figyelembe, hogy a nedves felület csúszós lehet. Csúszásveszély áll fenn a medencébe való be- illetve kilépés esetén. 3. Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli, vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyerekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. 4. Tartsa távol a ruhát vagy függő ékszert a forgó fúvókáktól, ill. a mozgó alkatrészektől. 5. Drog, alkohol, gyógyszer fogyasztása a medence használata előtt vagy közben eszméletvesztéshez vezethet, amely fulladást okozhat. Gyógyszerkezelés alatt álló

25 személyek kérjék ki orvosuk tanácsát a medence használata előtt. Néhány gyógyszer álmosságot okozhat, miközben más gyógyszerek a szívre, vérnyomásra és a vérkeringésre lehetnek hatással. 6. Terhes nők a medence használata előtt kérjék ki orvosuk tanácsát. AZ ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN 1. Tesztelje az érintésvédelmi relét(firelé) a használat előtt. 2. Ne merítse a tápkábelt a vízbe, mert az halált vagy súlyos személyi sérülést okozhat. A sérült tápkábel. Azonnal forduljon szakemberhez. 3. Ne tegyen semmilyen elektromos készüléket, mint pl. lámpa, telefon, rádió vagy televízió a medence 3 m-es közelébe. A készülékek vízbe esése halált, elektromos áramütést, és súlyos személyi sérülést okozhat. 4. A kádat úgy helyezze el, hogy a vízelvezető ne érintkezzen elektromos berendezésekkel. 5. Az elektromos alkatrészek szervizelése előtt válassza le a kádat a tápellátásról.(csak képzett szakember végezheti.) MEGJEGYZÉS: A medencét három/négy masszázs szivattyúval látták el, amely lehetővé teszi a fúvóka rendszer külön-külön, vagy az egyszerre történő üzemeltetését. Ne csatlakoztassa az áramellátáshoz az üres medencét, máskülönben a tartozékok, mint pl. a vezérlő, a fűtő, a keringtető szivattyú és más rendszerek sérülhetnek!!!

26 TISZTÍTÁS ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ: A medencét ne tegye ki napsütésnek víz vagy borítás nélkül, a közvetlen napsütés elszíneződést okozhat. Használja a medencetakarót, ha nem használja a medencét, akár fel van töltve vízzel, akár nincs. A medencét ne érje eső, hó, lehetőség szerint építsen egy fedett részt a medence számára. A medencék oldalsó burkolatát a magas UV sugárzás ellen védeni kell (pl. festéssel). Alap UV védettséget adó festékkel a burkolat fedele kezelve van, ellenben az előzőekből adódóan a garancia a burkolat kifakulására nem terjed ki. 1. Ne hagyja nyitva az elektromos vezérlődobozt. A doboz nem tartalmaz a felhasználó által szerelhető alkatrészeket. 2. Rendszeres időközönként eressze le, tisztítsa ki és töltse fel friss vízzel a medencét. 3. A szűrőtartót egy hónapban egyszer tisztítsa ki. 4. A medencébe való belépés előtt előzuhanyozzon szappan használata nélkül, és használja csak a körciklust, ha leengedi a fürdővizet, ez segíti, hogy a szappan vagy más tisztítószerek leülepedjenek a fürdővízben. A SZŰRŐTARTÁLY ELTÁVOLÍTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA A masszázsmedence vizének tisztántartásának alapvető feltétele a mechanikai szennyeződésektől való megtisztítás, és a folyamatos vízforgatás segítségével a vegyszerek elkeverése a vízben. Erre a célra minden medencénél berendezést használunk, ami szivattyúból és szűrőből áll. A szűrő a vízben lebegő vagy a víz felszínén úszó szennyeződéseket szűri ki. A medencéinkben papír vagy textilbetétes szűrőt használunk. A víz alján lévő szennyeződéseket a masszázspumpák által gerjesztett szívás és felkavarodás segítségével szűrjük ki. 1. Távolítsa el a szűrő fedelét. 2. Tekerje ki a szűrőtartályt. 3. Tisztítsa meg nagy nyomású fúvókával a szűrőt a szennyeződésektől. 4. Áztassa be a szűrőt 1-2 órára langyos klóros (pl. Wellis Alga-Sokk) vízbe, majd alaposan öblítse ki. Ha textilszűrőt használ, a mosógépben is kimoshatja klóros mosószerrel, majd indítsa el a mosógépen az öblítő programot, de ne tegyen öblítő szert az adagolóba. SEMMIKÉPPEN NE HASZNÁLJON LÚGOS MOSÓSZERT A SZŰRŐ TISZTÍTÁSÁHOZ!

27 A VÍZ KÉMIAI EGYENSÚLYA A masszázsmedencék vize abban az esetben lesz tiszta és átlátszó, ha összetevői kémiai egyensúlyban vannak. 1.pH-érték: Az első fontos értékmutató a víz ph-értéke. A ph-t egy 0-14-es skálán mérik, ahol 7-es a semleges érték. E szint alatt a víz savas, fölötte lúgos. Az emberi szem ph-értéke 7.5 körül van. 7.2 alatt, 7.8 fölött csípi a víz a fürdőzők szemét. A tapasztalatok azt mutatják, hogy a legtöbb problémát a túl magas ph okozza. A nem megfelelő érték a fertőtlenítő szer hatását csökkenti. 2. Vízkeménység: Az értékét a vízben oldott kalcium- és magnézium sók mennyisége határozza meg. A kemény vízben ezekből az anyagokból túl sok van feloldva, ezért állás közben vízkő válik ki. Mind a medence falán, a csővezetékben, a szűrőben, a fűtő- és gépészeti egységekben jelentős károkat okozhat. Magyarországon közepesen kemény vizek találhatóak. A víz keménységét nem lehet csökkenteni vegyszerezéssel, de a vízkő kiválását meg lehet gátolni. 3. Fertőtlenítés: Fertőtlenítőszer: az a vegyszer, amely megöli, vagy semlegesíti a vízben jelenlévő mikroorganizmusokat (baktériumok, algák, gombák, vírusok). A mikroorganizmusok kisméretű mikroszkopikus élőlények, melyek szabad szemmel nem láthatók, és folyamatosan kerülnek a vízbe az eső, szél, fürdőző emberek által. Ha ezek nem kerülnek kiirtásra, akkor víz útján átkerülnek egyik emberről a másikra (betegséget, fertőzést okozhat). A szerves anyagok a medence vizét opálossá, zavarossá változtatják. Fertőtlenítésre mivel melegvizű medencéről beszélünk leggyakrabban brómot vagy aktív oxigént használunk. 4. Habzás: A víz felszínén lévő buborékok, kolloidszennyeződések, hab formájú összeállása kisebb-nagyobb kiterjedésben. Okozója többnyire az emberi bőrből kiázó szennyeződések, kozmetikumok, testápolók stb., és a vegyszerek keveredésének halmazata. A vizünk esztétikai és tisztasági fenntartását veszélyezteti. 5. Vízelemzők: Több típusú vízelemző létezik, melyekkel többnyire kémiai, és fertőtlenítő hatást mérünk. Kémiai (ph); Fertőtlenítő (Br, O 3 ) Fajtái: - Tablettákat és mérőedényt tartalmazó doboz. - Lakmuszpapíros indikátorok dobozban.

28 ELSŐ VÍZKEZELÉS A medencék feltöltését ajánlatos vízlágyító berendezésen át, lágyított vízzel feltölteni. 1. ph érték mérés: (értéke között) ideális érték: magas ph értéknél: ph kell - alacsony ph értéknél: ph + kell Többségében granulátum formájú, ezért feloldva, vagy vízen szétszórva kell adagolni. Teljes elkeveredés után perc múlva újra mérhető a beállított érték. Jó tanács: a masszázsmedence használata után általában felszökik a víz ph értéke. Ajánlott vegyszer: WELLIS MÍNUSZ P PH-érték csökkentő szer (granulátum) Felhasználás: Magán- és közüzemi fürdők vizének ph érték csökkentésére Adagolás: Vízben oldva, kézzel vagy adagoló szivattyúval 0.1 ph csökkenéshez, 100 m 3 uszodavízbe tegyünk 1 kg, vagy pezsgőkádak esetén 1 ph csökkenéshez 1m 3 medencevízbe tegyünk 0,1 kg WELLIS MÍNUSZ P-t. (Közelítő érték normál vízre) Hatóanyag: Nátrium-biszulfát Fertőtlenítőszer adagolás: A már beállított ph érték mellett adagoljuk. Ajánlott vegyszerek: WELLIS DEWAN-20 WP Uszodavíz-fertőtlenítő tabletta aktív oxigénnel Felhasználás: Csak a WELLISALGI-CID folyékony algamentesítő szerrel együtt használható A víz ph értékét nem változtatja meg. Ideális koncentráció a medence vízben: 3-8 mg/l O 2, mely WELLIS DEWAN-20 teszter segítségével ellenőrizhető. Adagolás: Úszó tabletta beoldóval. Első alkalommal 1 m 3 vízre számítva 2 db WELLIS DEWAN-20 WP tablettát és 15 ml WELLIS ALGI-CID folyadékot teszünk a vízbe. Folyamatos használat mellett heti egy alkalommal 1 m 3 vízre számítva 1 tablettát és 10 ml WELLIS ALGI-CID folyadékot adagolunk. A tabletták feloldása után kb 2 óra múlva már mérhető az aktív oxigén szint, amely 3 mg/l értékű legyen. Hatóanyag: kálium-perszulfát

29 WELLIS ALGI-CID Algaképződést gátló folyadék Felhasználás: A WELLIS ALGI-CID kiválóan alkalmas úszómedencék és pezsgőkádak algásodásának és gombásodásának megelőzésére. A szer biológiailag lebomlik. Klóros és klórmentes uszodavíz-fertőtlenítő eljárások szükséges tartozéka. A WELLIS DEWAN-20 klórmentes fertőtlenítőszer kiegészítő vegyszere. Adagolás: A szer algásodás- és gombásodás-megelőző hatását a leírt dózisban rendszeres használat mellett fejti ki. Adagolás a medence hidraulikától függően: Kültéren: 6-10 ml/m 3 /hét. Beltéren: 3-10 ml/m 3 /hét. Hatóanyag: poli-kvaterner-ammónium 30% WELLIS DEWAN -20 TESZTER A medencevíz ph-szintjét és a DEWAN-20 koncentrációját mérhetjük vele. Használati utasítás: 1.A mérőedényt a medencevízbe merítve a jelig töltjük. 2.A baloldali vízoszlopba db Phenol Red tablettát teszünk. 3.A jobboldali vízoszlopba 1 db DPD 4 tablettát teszünk. 4.A mérőedényt lefedjük és a tabletták oldódásáig rázogatjuk. 5.A baloldali ph-vízoszlop színének a mintához hasonlításával leolvassuk a ph-értéket. 6.A jobboldali O2-vízoszlop színének a mintához hasonlításával leolvassuk a DEWAN-20 koncentrációt. Akkor megfelelő a kád fertőtlenítésének az egyensúlya, ha a vegyszerszintek legalább 48 órán keresztül nem esnek a meghatározott érték alá. A vegyszereket mindig a szűrőházba kell betenni. A legprecízebb fertőtlenítés mellett is 2-3 hónap után a víz minőségét már nem lehet fenntartani és feltétlenül szükséges a víz lecserélése. Ekkor javasolt a medence nagymértékű, sokkolás szerű fertőtlenítése.

30 3. Vízkőtelenítés: Megakadályozza a vízkő és fémsók lerakódását. A vízmennyiség értékének megfelelően adagoljuk. Ajánlott vegyszer: WELLIS METAL MAGIC F Uszodavíz fém- és vízkőmentesítő szer (folyadék) Felhasználás: A WELLIS METAL MAGIC F folyadék kiválóan használható a medence falára és aljára kirakódott fém- és mészkőlerakódások eltávolítására. Adagolás: Működő szűrő mellett, öntsön 0,3-0,5L WELLIS METAL MAGIC F folyadékot egyenletesen a víz felszínére. Hagyja a szűrőt 48 órán keresztül működni, majd mossa vissza. A medence a szer használatát követően azonnal használható! Hatóanyag: HEDP 4. Habzás ellen: A medencevíz fokozott habzása esetén (előfordulhat, hogy sampon kerül a vízbe Ajánlott vegyszer: WELLIS HABSTOP F Habzásgátló folyadék medencékhez Felhasználás: Hatékonyan csökkenti a testápoló szerek vagy egyéb anyagok okozta habzást. Adagolás: A habzás erősségétől függően 10m 3 medencevízre számítva ml a habzás megszűnéséig. A beadagolás után várjuk meg amíg a szer alaposan elkeveredik a medencénkben. Nem veszélyes anyag. Kémiai reakcióban a használata során nem vesz részt. Hatóanyag: szilikon kolloid

31 A medence felületének és borításának tisztántartása A karbantartáshoz nem szabad mechanikus csiszolóanyagokat (pl. súrolóport), vagy maró hatású vegyszereket (pl. hígítókat, acetont, sósav stb., ill. ezek származékai) használni. A gyártó nem visel felelősséget a nem megfelelő tisztítás miatt fellépő károkért. A tisztítás egyedüli megfelelő módja a speciálisan erre a célra készült tisztítószerek használata: A forgalmazó a WELLIS márkanév alatt forgalomban lévő családot ajánlja tisztításra. A család tagjai a következők: CLEANER F felületi tisztítószer (folyadék) Használat: Wellness-berendezések felületi tisztítószere. A vegyszert jól szellőző helyiségben permetezzük a tisztítandó felületre. Puha ronggyal vagy szivaccsal nedvesítsük be a szennyeződéseket. Pár perces pihenés után öblítsük le a felületet tiszta vízzel. WATER-REPELLENT F felületkezelő szer (folyadék) Fényes, vízzel érintkező felületek kezelésére kiválóan alkalmas. Hatására a felület vízlepergető tulajdonságú lesz és fényét tartósan megőrzi. Üveg és műanyag felületekre egyaránt használható. Műanyag esetében először mindenképpen végezzünk próbát! DESINFECTANT F fertőtlenítőszer (folyadék) A fertőtlenítőszert a felület szennyezettségétől függően töményen vagy vízzel 1:10 vagy 1:50 arányban hígítva használjuk tisztító szivacs vagy kefe segítségével. Hidromasszázs kád fertőtlenítése a gyártó előírása szerint történhet. ALGA-SOKK P klór tartalmú granulátum (55%) Szabad aktív klór tartalmú fertőtlenítő granulátum hidromasszázs kádakhoz. Aktív hatóanyag tartalom: 55%. Fő összetevő: diklór-izocianursav. A készítmény a kád időszakos fertőtlenítésére alkalmas. FIGYELEM! Felhívjuk szíves figyelmét, hogy a medence testet alkohol- és acetát tartalmú tisztítószerekkel kezelni TILOS! A tiltott vegyszerek által okozott károkért a Wellis Magyarország Kft. nem vállal felelősséget és a medencetestre garancia nem érvényesíthető! A használattal kapcsolatos részletes felvilágosítást a termék forgalmazójától kaphat. A MEDENCE BORÍTÁSA, TAKARÓJA A medencetakaró csökkenti az energiaveszteséget, minimalizálja a hőveszteséget és az elpárolgást, valamint nem engedi, hogy a levelek, és más szennyeződések a medencébe kerüljenek, ha nem használja azt.

32 FIGYELEM: A medencetakaró súllyal való terhelésre nem alkalmas. Sem biztonsági eszközként nem használható, amely lehetővé tenné egy medencekerítés szükségességének mellőzését. A medencetakaró élettartamának megóvása érdekében, valamint biztonsági okokból ne üljön, ne álljon, ne feküdjön rá, ne tegyen rá semmilyen tárgyat.

33 Organikus lerakódások/gyűrű a medence körül HIBAELHÁRÍTÁS Probléma A problémát okozhatja Megoldás Koszos víz Piszkos szűrők Tisztítsa meg a szűrőket Nem megfelelő fertőtlenítés Fertőtlenítsen Fennakadó részecskék Adjon hozzá fertőtlenítőt / organikus tényezők Állítsa be a PH értéket és/vagy lúgosságot a javasolt értékre a víz elhasználódása Indítsa be a fúvószivattyúkat és tisztítsa meg a szűrőket Engedje le, és töltse fel újra a medencét Szagos víz Túlzott organikus tényező van a Fertőtlenítsen vízben Nem megfelelő fertőtlenítés Adjon hozzá fertőtlenítőt Alacsony PH érték Állítsa be a PH értéket, és töltse fel a medencét Klór szag Túl magas a klóriszint, a PH érték alacsony Fertőtlenítsen Állítsa be a PH értéket a megfelelő értékre Dohos szag Baktérium vagy alga növekedés Fertőtlenítsen, engedje le a vizet, tisztítsa ki, majd töltse fel újra a medencét Olaj és szennyeződés-lerakódás Törölje le a lerakódást egy szivacs segítségével. Tisztítsa ki a medencét, és töltse fel vízzel. Algásodás Szemirritáció Bőrirritáció Foltok Habzás Magas PH érték Alacsony fertőtlenítési szint Alacsony PH érték Alacsony fertőtlenítési szint Nem fertőtlenített víz A klórtartalom 5ppm feletti A lúgosság és/vagy a PH érték alacsony, növelje a vas vagy réztartalmat a vízben Nagy kalciumtartalom, a lúgosság és a PH érték magas Fertőtlenítsen, és állítsa be a PH értéket Fertőtlenítsen, és állítsa be a fertőtlenítési szintet Állítsa be a PH értéket, fertőtlenítsen Fertőtlenítsen, állítsa be a fertőtlenítési szintet Állítsa a klórtartalmat 5ppm alá Állítsa be a lúgosságot és/vagy PH értéket Állítsa be a lúgosságot és a PH értéket - ha a hab továbbra is megmarad, engedje le a medencét, mossa ki, és töltse fel ismét vízzel

34 Probléma A problémát okozhatja Megoldás A medence nem üzemel A medence nem fűt, pedig a fúvóka és a lámpa üzemel (az áramjelző indikátorok villognak) A fúvókák gyengék A lámpa nem működik Az áramellátást jelző indikátor villog (a medence nem működik) Áramkimaradás, GFCI fűtési hiba, termosztát hiba Beépített nyomáskapcsoló nyissa ki a keringtető szivattyút Alacsony a vízszint. A szűrő eldugult a légvezérlés lezárt a fúvóka lezárt A lámpa bekötése hibás A fűtés korlátozó termosztát hibás Ellenőrizze az áramellátást. Kapcsolja le az áramforrásról a medencét legalább harminc másodpercig. Ha nem indul újra, ellenőrizze, hogy a szűrők nem dugultak-e el. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez. Ellenőrizze a szűrőtartályokat. A beépített nyomáskapcsoló újraindul, ha a fűtőn keresztül a vízáramlás visszaáll. Hívja a szervizt, ha a fűtés továbbra is leáll. Ellenőrizze a szűrőtartályt. Válassza le a medencét az áramellátásról, hagyja, hogy a keringtető szivattyú lehűljön. Forduljon a szervizhez, ha a keringtető szivattyú hiba továbbra is rendszeres időközönként előfordul. Adjon hozzá vizet. Tisztítsa meg a szűrőket. Nyissa ki a légvezérlőt. Nyissa ki a fúvókát. Szerelje össze a lámpát helyesen. Válassza le a medencét az áramellátásról kb. harminc másodpercig. Ha a hiba továbbra is fennáll, ellenőrizze a szűrőket, hogy nem dugultak-e el, vagy hívja a szervizt. Az indikátor villog Hőmérsékletérzékelő hiba Válassza le az áramforrásról harminc másodpercig, ha a villogás továbbra is megmarad, hívja a szervizt.

Robinson. Hidromasszázs kismedence KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Robinson. Hidromasszázs kismedence KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Robinson Hidromasszázs kismedence KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Termékleírás: Robinson Méret:... 2300x2300x970 mm Alapanyag:... Poliuretán hab erősítéses akril Fekvőhely:... 1 fő Ülőhely:... 5 fő Vízmennyiség:...

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. PALERMO Standard SPA SYSTEM. www.wellis.hu

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. PALERMO Standard SPA SYSTEM. www.wellis.hu KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PALERMO Standard SPA SYSTEM www.wellis.hu Tartalom Termékleírás... 3 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések... 4 Beüzemelés utasítások... 5 Elektromos bekötés... 6 Kezelő használata

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa biztonságos

Részletesebben

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa

Részletesebben

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

Beszerelési útmutató

Beszerelési útmutató Beszerelési útmutató Xenon szett (H.I.D.) Figyelem! A gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a beszerelésből és használatból adódó bármilyen közvetett vagy közvetlen kárért, hátrányért. A XENON

Részletesebben

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Általános leírás A Vivamax derékmasszírozó

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18 1/18 Használati utasítás OLAJSÜTŐK line 1/18 2/18 Fejezet TARTALOM oldal A.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 A.1.1 BEVEZETÉS...3 A.1.2 FIGYELMEZTETÉSEK...3 A.1.3 MOZGATÁS...4 A.1.4 KICSOMAGOLÁS...4 A.2 ÖKOLÓGIAI

Részletesebben

HC30, HF18, HF 24, HF30

HC30, HF18, HF 24, HF30 Domina Domitop C24 E, F24 E, C30 E és F30 E típusú fali kombi gázkazánok, valamint HC24, HC30, HF18, HF 24, HF30 fűtő készülékek Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Magyarországi képviselő és forgalmazó:

Részletesebben

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN 110.135G V1/1012 H A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210 1.2 A szimbólumok

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. ZONZA Premium SPA SYSTEM. www.wellis.hu

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. ZONZA Premium SPA SYSTEM. www.wellis.hu KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ZONZA Premium SPA SYSTEM www.wellis.hu Tartalom Termékleírás... 3 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések... 4 Beüzemelés utasítások... 5 Elektromos bekötés... 6 Kezelő használata TP800...

Részletesebben

VL260 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

VL260 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VL260 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GARANCIA TERMÉK-GARANCIA Gyártási garancia: A Medencére egy 5 éves időszakra szóló szín és színtartóssági Garanciát nyújtunk. 2 év az alap és választható spa berendezésekre medence

Részletesebben

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Medence hőszivattyú Medence hőszivattyú SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta, és bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz és karbantartáshoz

Részletesebben

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer TOSHIBA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító RBC-AMT31E Beltéri egységek Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer 4 utas kazettás típus MMU-AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H,

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700300 V2/0614 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015 700211G Original-Gebrauchsanleitung V2/1015 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 238 1.4 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 IF-91 300324 Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 184 1.1 Biztonsági előírások... 184 1.2 A szimbólumok magyarázata... 187 1.3 Rendeltetésszerű használat... 188 2. Általános

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. KÜLÖNÖSEN FONTOS A TERMÉK ELHELYEZÉSÉVEL ÉS A KÜLSŐ ILL. BEÁLLÍTOTT HŐMÉRSÉKLETEKKEL KAPCSOLATOS

Részletesebben

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati

Részletesebben

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet Felszerelési és használati útmutató Hőmérséklet-különbség szabályozó 3 bemenet, 1 kimenet Ez a leírás része a terméknek. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a leírást. A termék teljes élettartama

Részletesebben

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati útmutató beépíthető sütőhöz Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük

Részletesebben

Használati útmutató. Fali fűtő gázkazán

Használati útmutató. Fali fűtő gázkazán Használati útmutató Fali fűtő gázkazán C 12 F 12 TARTALOMJEGYZÉK KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN! 1 Kérjük elolvasni... 3 1.1 Üdvözöljük... 3 1.2 Rövid használati útmutató... 3 1.3 Jótállás

Részletesebben

Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót 7 HU Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató hozzátartozik a LED spot mennyezeti lámpához. Fontos tudnivalókat tartalmaz a használattal és a szereléssel

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Rozsdamentes hűtőszekrényekhez, munkaasztalokhoz, pizzaelőkészítőés salátahűtő asztalokhoz

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Rozsdamentes hűtőszekrényekhez, munkaasztalokhoz, pizzaelőkészítőés salátahűtő asztalokhoz FONTOS TUDNIVALÓK A biztonságos és hosszú élettartamú működés érdekében kérjük, figyelmesen olvassa el és tartsa be a használati utasítás előírásait, így biztosítható, hogy a berendezés a vásárlás céljának

Részletesebben

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség

Részletesebben

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. FELHASZNÁLÁSI CÉL

Részletesebben

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató HU SAC 0910C SAC 0922CH Ezen klímaberendezés használata előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termékek használatát már ismeri.

Részletesebben

MASSZÁZS RENDSZEREK JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI

MASSZÁZS RENDSZEREK JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI MASSZÁZS RENDSZEREK JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI UTASíTÁS - 2 - JÓTÁLLÁSI JEGY A HMR TÍPUSA JÓTÁLLÁSI JEGY JÓTÁLLÁSI JEGY A KÁD MEGNEVEZÉSE ÉS MÉRETEI GYÁRTÁSI SZÁM TELEPÍTÉS IDŐPONTJA VÁSÁRLÓI BLOKK SZÁMA

Részletesebben

Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ

Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ TERMOSZTÁTOK Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ Crono 7 Heti programozású szobatermosztát Műszaki dokumentáció tartalomjegyzék 1. Telepítés 6. oldal 1.1. Telepítési információk 6. oldal 1.2. Elhelyezés

Részletesebben

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató 2 TARTALOMJEGYZÉK Felépítés és telepítés Jegyezze fel 2 Tartalomjegyzék Funkciók 3 4 Műszaki adatok 4 Üzemi feltételek 5 Telepítés 6 Üzemeltetés Felépítés A távirányító

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyors TV szimulátor myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 WWTS-1 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

ED 110310 110314 110320 110322

ED 110310 110314 110320 110322 ED 110310 110314 110320 110322 GL 110170 110171 110172 110173 110174 110175 110176 110178 110179 200276 Original-Bedienungsanleitung V1/0915 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 288 1.1 Biztonsági előírások...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-37.130K Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 45 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI JELZÉSEK... 47 2 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 48 3 A BORHŰTŐ RÉSZEI...

Részletesebben

Eladó: Jótállási jegy. A Daylux Integrity Condense CP2-25AP típusú gyári számú kondenzációs kombi gázkészülékhez. A jótállási jegy sorszáma:

Eladó: Jótállási jegy. A Daylux Integrity Condense CP2-25AP típusú gyári számú kondenzációs kombi gázkészülékhez. A jótállási jegy sorszáma: Forgalmazó: Cirko Expert Fűtőkészülékek Kft. Eladó:.. Székhely: 3600 Ózd, Gyár út 1... Telephely: 1037 Budapest, Bécsi út 250... Levélcím: 1307 Budapest, Pf. 9... Ügyfélszolgálat: +36 80 205 244 (zöld

Részletesebben

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 Koolbreeze Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 P14HCP Tartalom 1. Beszerelés.. 2 2. Általános biztonsági előírások.. 4 3. Termékbiztonság.... 5 4. Biztonsági óvintézkedések....

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

Hőszivattyú medencékhez használati útmutató

Hőszivattyú medencékhez használati útmutató Hőszivattyú medencékhez használati útmutató (AQUASHOP PIONEER TH(C)P07L TH(C)P28L típusokhoz) TH(C)P07L TH(C)P28L Úszómedence hőszivattyú I Bevezető Tartalomjegyzék I Bevezető 2 Biztonsági óvintézkedések

Részletesebben

Használati útmutató Jótállási jegy

Használati útmutató Jótállási jegy Használati útmutató Jótállási jegy Kizárólagos forgalmazó: Márkaszerviz: ÉÓ Újvilág Kft. Óramű Kft. 9022 Győr, Árpád u. 93. 1089 Bp., Gaál M. u. 5-7. Tel/Fax: +36-96-517-589 Tel: +36-1-951-3301 E-mail:

Részletesebben

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások HU Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások Beépíthető gáz főzőlap Beépíthető gáz főzőlap Tisztelt vásárlónk! Beépíthető gáz főzőlap háztartásban való használatra készült. Termékeink csomagolása

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110 KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz

Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz 2 P 2 4 2 4 2 4 P2 2 4 2 P 2 4 P4 2 2 2 24 25 P5 2 i 4 5 P6 2 4 5 6 P7 4 HU DEKORATÍV KONYHAI ELSZÍVÓ Tisztelt Vásárló! Köszönjük,

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI UTASíTÁS

JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI UTASíTÁS MASSZÁZS RENDSZEREK YOU PLUS Hydro/Air, YOU DUO Hydro/Air HASZNÁLATI UTASíTÁS - 2 - A HMR TÍPUSA A KÁD MEGNEVEZÉSE ÉS MÉRETEI GYÁRTÁSI SZÁM TELEPÍTÉS IDŐPONTJA VÁSÁRLÓI BLOKK SZÁMA ELADÁS IDŐPONTJA FORGALMAZÓ:

Részletesebben

Használati útmutató. Páraelszívó EFA 9673. http://www.markabolt.hu/

Használati útmutató. Páraelszívó EFA 9673. http://www.markabolt.hu/ Használati útmutató Páraelszívó EFA 9673 1 Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy egy első osztályú Electrolux terméket választott. Az Electrolux cég célja az, hogy olyan minőségi termékek

Részletesebben

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: 58271. Figyelmeztetés. Megjegyzések

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: 58271. Figyelmeztetés. Megjegyzések STANDARD HOMOKSZŰRŐ Használati útmutató modell: 58271 HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünknek elégedett használója lesz. Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót,

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV JUST SALT SÓ ELEKTROLÍZIS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Családi úszómedencék 100 m 3 ig I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Üdvözöljük! A kombinált só/ph készülék megvásárlásával Ön a tiszta és egészséges medencevíz mellett

Részletesebben

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához FŰTÉSTECHNIKA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Horvátország, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

Részletesebben

Használati útmutató. Ruhaszárító készülék

Használati útmutató. Ruhaszárító készülék Használati útmutató Ruhaszárító készülék Köszönjük a bizalmat, amit szárítógépünk megvásárlásával tanúsított irántunk és gratulálunk a helyes döntéshez! A szárítógép a háztartásban található ruhanemű szárítására

Részletesebben

DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV MODELLEK FTXZ25NV1B FTXZ35NV1B FTXZ50NV1B TARTALOMJEGYZÉK Üzemeltetés előtt Biztonsági előírások... 3 Alkatrészek neve és funkciója... 5

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 400L 700214 V1/0415 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 239 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil) Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116

Részletesebben

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése és használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást! 1 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások... 3. Helyes használat... 7. Funkciók... 8. A berendezés

Részletesebben

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő 1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály

Részletesebben

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta! Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 104915 V1/0315 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 184 1.1 Biztonsági előírások... 184 1.2 A szimbólumok magyarázata... 185 1.3 Veszélyforrások... 186 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Beszerelési útmutató

Beszerelési útmutató Beszerelési útmutató Nappali menetfény (DRL.) Day Running Light R87 megfelelőséggel az alábbi típusok: CA-808, CA-808AS, CA-820, CA-810, CA-824, CA-828, CA-504HP, CA-506HP, CA-507HP, CA-501HP, CA-523HP,

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION SWS 280 User s manual Uživatelská příručka Používateľská príručka Felhasználói kézikönyv Instrukcja użytkownika WEATHER STATION METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS STACJA

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800 N.I.F. F-20.020.517-B. Sant Andrés, n 18 - Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) SPANYOLORSZÁG 1. LEÍRÁS (1. ábra) A. Szárító B.

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WH Magasfali fan-coil berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL-A-WH050229 Biztonsági

Részletesebben

F I N N - I N F R A - D U A L S Z A U N A K A B I N

F I N N - I N F R A - D U A L S Z A U N A K A B I N F I N N - I N F R A - D U A L S Z A U N A K A B I N K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó 1 T A R T A L O M 3. oldal Termékismertető 4. oldal Szauna beüzemelése 5. oldal Szauna használata 6. oldal Vezérlő használata

Részletesebben

Használati útmutató. Oldalfali split típusú légkondicionáló

Használati útmutató. Oldalfali split típusú légkondicionáló Használati útmutató Oldalfali split típusú légkondicionáló WSZ 09.K WSZ 12.K WSZ 18.K WSZ 24.K WSZ 09.DK WSZ 09.KH WSZ 12.KH WSZ 18.KH WSZ 24.KH WSZ 12.DK 2003 2004 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A készülék használatba

Részletesebben

CFV-85 FAGYASZTÓSZEKRÉNY

CFV-85 FAGYASZTÓSZEKRÉNY H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó CFV-85 FAGYASZTÓSZEKRÉNY FAGOR HUNGÁRIA KFT. 1071 BUDAPEST, DAMJANICH U. 11-15. Elôkészítés és nyomás: PXP ELSÔ MAGYAR DIGITÁLIS NYOMDA RT. 1106 Budapest, Maglódi út

Részletesebben

KlÍMABERENDEZÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

KlÍMABERENDEZÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KlÍMABERENDEZÉS Kérjük, mielõtt szobai klímaberendezését felszerelné és üzembe helyezné, gondosan és alaposan olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet. TYPE : FALRA SZERELT KIVITEL

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Kezelési útmutató. Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció. Rövid leírás. Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez

Beszerelési útmutató. Kezelési útmutató. Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció. Rövid leírás. Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció Kezelési útmutató EasyStart Remote + HU Kezelési útmutató Rövid leírás Beszerelési útmutató Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez A WORLD OF COMFORT

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. RT, RTW, RTS és VRX típusú hűtő- és salátavitrinekhez, faliregálhoz

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. RT, RTW, RTS és VRX típusú hűtő- és salátavitrinekhez, faliregálhoz HASZNÁLATI UTASÍTÁS RT, RTW, RTS és VRX típusú hűtő- és salátavitrinekhez, faliregálhoz RT SOROZAT: RT-58L, RT-78L, RT-98L, RT-235L, RT-1200, RT-58L(1R), RT-98L(1R), RT-58L(2R) RTW SOROZAT : RTW-100L,

Részletesebben

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék. Szakemberek és üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató atmomag Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék atmomag 4-0/0 XI HU Üzemeltetők számára Kezelési útmutató atmomag Tartalomjegyzék

Részletesebben

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

Modell sz. Kompact 16

Modell sz. Kompact 16 16,000 BTU Hőszivattyús hordozható légkondicionáló, párátlanító, fűtő berendezés és ventilátor Modell sz. Kompact 16 Kérjük, a berendezés használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.

Részletesebben

CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET

CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Megjegyzés: Ez a leírás

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! FELCO 800 30 22 29 20 19 mm 0-5 5-10 10-15 15-20 20-25 25-30 30-35 in.

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 100054 V6/0114 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 158 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft.

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft. MINI SEGWAY Üzemeltetési útmutató Forgalmazó, importőr: Anico Kft. Tartalom 1. A mini segway biztonságos használata.... 3 1.1 A biztonságos használatról...3 1.2 A vezető testsúlyának korlátai...4 1.3 A

Részletesebben

EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK... 3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 3. TERMÉKLEÍRÁS...6 4. KEZELŐPANEL...6 5. PROGRAMTÁBLÁZAT...7 6. FOGYASZTÁSI

Részletesebben

Elektromos személyi mérleg LAICA PS 1036 150Kg-os méréshatár

Elektromos személyi mérleg LAICA PS 1036 150Kg-os méréshatár Elektromos személyi mérleg LAICA PS 1036 150Kg-os méréshatár Az ön új fürdőszobai mérlege rendkívül precíz és megbízható, és nem igényel semmilyen karbantartást. A legpontosabb eredmény érdekében mérje

Részletesebben

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ Tisztelt Vásárló! termékünk megvásárlásával Ön a termékcsalád új, modern, kombinált üzemű tűzhely tulajdonosa lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek. Kérjük részletesen tanulmányozza

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Micra 60 Hővisszanyerős szellőztető berendezés 2 Micra 60 TARTALOM Biztonsági előírások 3 Bevezető 5 Rendeltetés 5 Szállítási egység 5 A jelölések felsorolása 5 Főbb műszaki jellemzők

Részletesebben