Kezelési és karbantartási utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Kezelési és karbantartási utasítás"

Átírás

1 Dokumentum sz A. változat Reelmaster 4000-D, 2WD és 4WD meghajtó egység Kezelési és karbantartási utasítás Modell: Szériaszám: tól felfelé Modell: Szériaszám: tól felfelé CE Angol (EN, GB)

2 A termék összhangban van az összes fontos Európai irányelvvel, részletezve lásd a termékre vonatkozó speciális alkalmazkodási nyilatkozatában (DOC). Figyelem CALIFORNIA 65-ös figyelmeztető mondat A dízel motorok kipufogó gáza és annak néhány összetevője Kalifornia Állam ismeretei szerint rákkeltő, születési rendellenességeket és egyéb örökletes károsodásokat okozhat. Fontos: az e termékben alkalmazott motor nincs felszerelve szikrafogó kipufogódobbal. A Kaliforniai Közvagyon Kód 4442-es fejezetének megsértését jelenti, ha ezt a motort erdős, bokros vagy fűvel borított földeken használják. Más államoknak vagy szövetségi területeknek is lehetnek hasonló törvényei. Bevezetés Gondosan olvassuk el a kezelési utasítást, hogy megtanuljuk a gép megfelelő kezelését és karbantartását. A kézikönyvben található információk hozzásegítenek ahhoz, hogy elkerüljük a saját és mások sérüléseit, valamint a gép károsodását. Noha a Toro biztonságos termékeket gyárt, az Ön felelőssége azok helyes és biztonságos használata. További információkat a termékekről és a munkaeszközökről, valamint a viszonteladókról a oldalon találnak. Ha szervízelésre, eredeti Toro alkatrészekre vagy további információkra van szükségük, keressenek meg egy Toro forgalmazót vagy Toro ügyfélszolgálatot, és legyen kéznél gépe modellszáma és sorozatszáma. Az 1. ábra mutatja a modell és szériaszám elhelyezkedését a gépen. A modellszámot és a sorozatszámot írja be az alábbi helyre: 1. Modell és szériaszám elhelyezkedés 1. ábra Modell szám: Szériaszám:

3 E kézikönyv rámutat a potenciális veszélyekre és speciális biztonsági üzeneteket tartalmaz, ami segítséget nyújt ahhoz, hogy Önök és mások elkerüljék a sérüléseket és az esetleges halálos baleseteket (2. ábra). A kézikönyv további két szóval hangsúlyozza ki a fontos információkat. A FONTOS jelzésű szakaszok az adott résszel kapcsolatos fontos műszaki tudnivalókra hívják fel a figyelmet, a MEGJEGYZÉS pedig a külön figyelmet érdemlő általános tudnivalókra.

4 Tartalomjegyzék Bevezetés Biztonság Biztonságos üzemeltetés szabályai A TORO ráülős fűnyírógépek biztonsága Hangerőszint Hangnyomás szint Rezgés Biztonsági és instrukciós matricák Termék áttekintés Vezérlők Specifikációk Tartozékok / kiegészítők Üzemelés A motorolaj szint ellenőrzése A hűtőrendszer ellenőrzése Üzemanyag hozzáadás A hűtőfolyadék hozzáadása / a folyadékszint ellenőrzése Az alsókés és a henger érintkezésének ellenőrzése A guminyomás ellenőrzése Hátsó nehezék Elindulás és megállás Az üzemanyagrendszer légtelenítése A figyelmeztető lámpák ellenőrzése A biztonsági interlock rendszer ellenőrzése A jármű tolása vagy vontatása Üzemelési tippek Karbantartás Ajánlott karbantartási ütemterv(ek) Napi ellenőrző lista Kenés A csapágyak és a perselyek kenése A motor karbantartása A levegőszűrő karbantartása A motorolaj és a szűrő cseréje Az üzemanyagrendszer karbantartása Az üzemanyagtartály leeresztése Az üzemanyag vezetékek és csatlakozások ellenőrzése Az üzemanyagszűrő / vízleválasztó leeresztése Az üzemanyagszűrő tartály kicserélése Az üzemanyag befecskendezők légtelenítése Az elektromos rendszer karbantartása Az akkumulátor karbantartása A meghajtó rendszer karbantartása A hátsó kerékösszetartás ellenőrzése / beállítása A bolygókerekes hajtómű olajszintjének ellenőrzése A hűtőrendszer karbantartása A szennyeződések eltávolítása a hűtőrendszerből A fék karbantartása A kézifék beállítása és a meghajtás kapcsolók Az ékszíj karbantartása A generátor ékszíj állapotának és feszességének ellenőrzése

5 A hidraulika rendszer karbantartása A víz leeresztése a hidraulika tartályból A hidraulika folyadék cseréje A hidraulikaszűrő cseréje A hidraulika rendszer levegőszelep cseréje A hidraulika vezetékek és tömlők ellenőrzése A hidraulika rendszer ellenőrző furatai Raktározás A meghajtó egység felkészítése A motor felkészítése Vázlatok

6 Biztonság Ez a gép megfelel a CEN EN 836:1997, az ISO 5395:1990 és az ANSI B szabványoknak a gyártás idején hatályos specifikációinak, ha 40 lb. ballasztot helyezünk a hátsó kerékre. Ha a gépkezelő vagy a tulajdonos nem megfelelően használja, vagy tartja karban a gépet, ez sérüléseket eredményezhet. A sérülésveszély csökkentése érdekében tartsák be a biztonsági utasításokat, és mindig fordítsanak nagy figyelmet a biztonsági figyelmeztető szimbólumokra VIGYÁZAT, FIGYELMEZTETÉS vagy VESZÉLY személyi biztonsági utasítások. Ha elmulasztják az instrukciók betartását, személyi sérülés, vagy haláleset következhet be. Biztonságos üzemeltetés szabályai Az alábbi utasítások a CEN EN 836:1997, az ISO 5395:1900 és az ANSI B szabványokból származnak. Oktatás Gondosan olvassuk el a Kezelői Kézikönyvet és az egyéb oktató anyagokat. Ismerjük meg a vezérlő szerkezeteket, a biztonsági jelzéseket, és a készülék helyes használatát. Soha ne engedjük, hogy gyermekek, ki nem képzett emberek, vagy az itteni az utasításokat nem ismerő emberek használják vagy javítsák a fűnyírót. A helyi rendelkezések a gépkezelő életkorát is korlátozhatják. Ne nyírjuk a füvet, ha más emberek, főleg ha gyermekek tartózkodnak a közelben. Ne feledjük, hogy a gépkezelő vagy annak használója felelős azokért a balesetekért, amelyek más embereket, vagy ezek tulajdonát érik. Ne szállítsunk utasokat. Minden gépkezelőnek és szerelőnek el kell sajátítania a szakmai és gyakorlati instrukciókat. A tulajdonos felel a felhasználók kiképzéséért. Ezeknek az utasításoknak tartalmazniuk kell az alábbiakat: - hogy nagy gondosságra és koncentrációra van szükség, amikor közlekedő gépeken dolgozunk - a közlekedő gép feletti uralom fékezéssel nem nyerhető vissza, ha a gép megcsúszik egy lejtőn. Az uralom elvesztésének fő okai a következők lehetnek: a kerekek elégtelen tapadása; túl gyorsan hajtás; nem megfelelő fékezés; a géptípus alkalmatlansága az adott feladatra; a talajviszonyok, és különösen a lejtős körülmények ismeretének hiánya; helytelen csatlakoztatás és teher-elosztás. A tulajdonos/felhasználó megelőzheti a baleseteket és sérüléseket, és ő a felelős, ha ilyen történik vele, más emberekkel, vagy ha anyagi károk következnek be.

7 Felkészülés Fűnyíráskor mindig viseljünk erős lábbelit, hosszú nadrágot, kemény sisakot, biztonsági szemüveget és fülvédőt. A hosszú haj, a laza ruházat és az ékszerek beakadhatnak a mozgó alkatrészek közé. Ne használjuk a gépet mezítláb, vagy nyitott szandált viselve. Alaposan vizsgáljuk meg azt a területet, ahol használni akarjuk a gépet, és távolítsunk el minden olyan tárgyat, amit a gép kidobhat. Figyelmeztetés Az üzemanyag igen gyúlékony. Tegyük meg a következő óvintézkedéseket: - Az üzemanyagot kifejezetten erre tervezett edényekben tároljuk. - Csak szabad térben töltsünk be üzemanyagot, és eközben ne dohányozzunk. - Az üzemanyagot a motor beindítása előtt töltsük be. Amikor jár a motor, vagy amíg még meleg, soha ne vegyük le az üzemanyagtartály kupakját, és ne töltsünk be üzemanyagot. - Ha az üzemanyag kifröccsen, ne indítsuk be a motort, hanem távolítsuk el a gépet a kifröccsenés helyétől, és kerüljünk minden tűzforrást, amíg a gőzök el nem párologtak. - Minden tanksapkát és tárolóedény sapkát gondosan helyezzünk vissza. Cseréljük le a hibás kipufogókat. Figyeljük meg a terepet, és ennek alapján határozzuk meg, milyen tartozékokra és szerszámokra van szükség a munka megfelelő és biztonságos elvégzéséhez. Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat és szerszámokat használjuk. Ellenőrizzük, hogy a gépkezelő jelenlétét ellenőrző szerkezet, a biztonsági kapcsolók és pajzsok fel vannak-e szerelve, és jól működnek-e. Működtetés Ne működtessük a motort zárt térben, ahol veszélyes szénmonoxid gáz gyűlhet fel. Csak nappali fényben, vagy jó mesterséges fény mellett nyírjunk. A motor beindítása előtt kapcsoljuk le az összes penge-tengelykapcsolót, tegyük a gépet üresjáratba, és húzzuk be a kéziféket. Ne feledjük, hogy nem létezik biztonságos lejtő. A füves lejtőkön való haladás különös figyelmet igényel. A felborulás megelőzése érdekében: - a lejtőn felfelé vagy lefelé haladva ne álljunk meg, vagy induljunk el hirtelen; - lassan nyomjuk be a meghajtó pedált, mindig tartsuk a gépet sebességben, különösen, ha lefelé haladunk - lejtőn és éles fordulatoknál kis sebességgel haladjunk; - ügyeljünk a buckákra és a lyukakra, valamint az egyéb rejtett veszélyekre; - soha ne forduljunk éles szögben. A tolatást rendkívül óvatosan végezzük. - soha ne nyírjunk a lejtőn keresztirányban, kivéve, ha erre kialakított fűnyíróról van szó. Ügyeljünk a talajban levő lyukakra és az egyéb rejtett veszélyforrásokra. Rakomány vontatásakor, vagy nehéz tartozék használatakor: - soha ne forduljunk éles szögben. A tolatást rendkívül óvatosan végezzük. - használjunk ellensúlyokat vagy keréksúlyokat, a Kezelési utasításban javasoltak szerint. Ügyeljünk a forgalomra, amikor közutakat keresztezünk, vagy közelítünk meg. Mielőtt letérnénk a fűről, állítsuk le a pengék forgását. Ha valamilyen csatlakoztatott szerszámot használunk, az anyagot ne ürítsük a közelben tartózkodók felé, és ne engedjünk senkit a gép közelébe működés közben.

8 Soha ne használjuk a gépet sérült védőburkolattal, védőpajzzsal, vagy ha nincsenek helyükön a védőfelszerelések. Győződjünk meg arról, hogy rendben van-e minden reteszelő kapcsoló, jó-e a beállításuk és megfelelően működnek-e. Ne változtassunk a motor beállításán, ne pörgessük túl. Ha túl nagy sebességgel működtetjük a motort, megnő a személyi sérülések veszélye. Mielőtt elhagynánk a kezelői pozíciót: - sima talajon álljunk le; - kapcsoljuk ki az erőátvitelt, és engedjük le a felcsatlakoztatott eszközöket; - kapcsoljunk üresbe, és húzzuk be a kéziféket; - állítsuk le a motort, és vegyük ki a kulcsot. Szállítás vagy használaton kívül helyezés előtt kapcsoljuk le a tartozékok meghajtását. Állítsuk le a motort és kapcsoljuk le a tartozékok meghajtását - üzemanyag betöltése előtt; - mielőtt levennénk a fűfogókat; - mielőtt magasság-beállítást végeznénk, kivéve, ha a beállítás csak a vezetői pozícióból végezhető; - az eltömődések kitisztítása előtt; - mielőtt ellenőriznénk, tisztítanánk vagy valamilyen munkát végeznénk a gépen; - idegen tárgyba ütközés után, vagy ha rendellenes vibráció lép fel. Vizsgáljuk meg, hogy nem sérült-e meg a fűnyíró, és végezzük el a javításokat a berendezés újraindítása és működtetése előtt. Vegyük le a gázt a motor leállítása előtt, és ha a motor lezáró szeleppel van ellátva, a nyírás befejeztével zárjuk el az üzemanyagot. Tolatás előtt nézzünk hátra, hogy szabad-e az út. Kezünket és lábunkat tartsuk távol a vágószerkezettől. Forduláskor és utak keresztezésekor lassítsunk le, és óvatosan vezessünk. Állítsuk le a hengert, amikor nem nyírunk. Alkohol vagy drogok befolyása alatt ne működtessük a fűnyírót. Óvatosan járjunk el, amikor a gépet vontatóra vagy teherautóra rakjuk fel, illetve levesszük onnan. Legyünk óvatosak, amikor szűk sarkokhoz, bokrokhoz, fákhoz vagy ismeretlen egyéb tárgyakhoz közeledünk. A gép kialakítása és felszereltsége miatt nem alkalmas közúti közlekedésre, és lassú járműnek minősül. Amennyiben mégis szükséges közutak keresztezése vagy a rajtuk történő közlekedés, ismerni kell, és be kell tartani a helyi szabályokat (világítás, lassú járműjelzés, fényszórók). A villám súlyos sérüléseket vagy akár halált is okozhat. Ha villámlik, vihar van vagy mennydörgést hall a munkaterület közelében, ne üzemeltesse a gépet, keressen menedéket. Figyelem A motorból kipufogó gáz szénmonoxidot tartalmaz, amely szagtalan, halálos méreg. Soha ne járassuk a motort zárt térben. Karbantartás és tárolás Ügyeljünk arra, hogy minden csavar szorosan meg legyen húzva, hogy a gép biztonságos működési állapotban legyen. Soha ne tároljuk a gépet üzemanyaggal a tankban egy épületen belül, ahol a gőzök nyílt lánggal vagy szikrával érintkezhetnének. Hagyjuk a motort lehűlni, mielőtt zárt helyre tennénk a gépet.

9 A tűzveszély csökkentése érdekében a motorról, a kipufogóról, az akkumulátortérből és az üzemanyag tárolókról távolítsuk el a füvet, a leveleket és a fölös zsírt. Minden alkatrészt tartsunk jó állapotban, a hidraulika szerelvényeket jól megszorítva. Cseréljünk le minden elhasználódott vagy sérült alkatrészt és matricát. Ha az üzemanyagtartályt le kell engedni, ezt a szabadban végezzük. A gép beállításakor legyünk óvatosak, nehogy beszoruljon az ujjunk a mozgó pengék és a gép fix alkatrészei közé. Többhengeres gépeknél ügyeljünk arra, hogy az egyik henger forgása a többi hengert is megforgathatja. Kapcsoljuk ki a meghajtást, a vágószerkezetet, húzzuk be a kéziféket, állítsuk le a motort és vegyük le a gyújtógyertya vezetékét. Beállítás, tisztítás és javítási munkák előtt várjuk meg, míg minden mozgás leáll. Tisztítsuk le a füvet és a szemetet a vágószerkezetről, a kipufogó dobról és a motorról, hogy megelőzzük a tűzeseteket. Tisztítsuk fel a kifröccsent olajat vagy üzemanyagot. Használjunk emelőt az alkatrészek megtartásához, amennyiben szükséges. Gondosan eresszük ki a nyomást azokból a komponensekből, melyek energiát tárolnak. Javítási munkák előtt csatoljuk le az akkumulátort. Először a negatív sarkot vegyük le, és utoljára a pozitívot. A visszacsatlakoztatást a pozitívval kezdjük, és utoljára hagyjuk a negatívat. Legyünk óvatosak a hengerek ellenőrzésekor. Amikor ezeket szervizeljük, viseljünk kesztyűt, és fordítsunk rá nagy figyelmet. Kezünket és lábunkat tartsuk távol a mozgó alkatrészektől. Ha lehet, ne végezzünk beállításokat járó motor mellett. Az akkumulátorokat nyílt, jól szellőzött helyen töltsük fel, szikrától és nyílt lángtól távol. Az akkumulátorral való összekötés, vagy az arról levétel előtt húzzuk ki a töltő dugóját. Viseljünk védőruházatot, és használjunk szigetelt szerszámokat. A TORO ráülős fűnyírógépek biztonsága Az alábbiakban a Toro termékekre vonatkozó specifikus biztonsági információkat soroljuk fel, valamint olyan egyéb információkat, amelyeket ismerni kell, bár nincsenek benne a CEN, ISO vagy ANSI szabványokban. E készülék amputálni képes a kezet, a lábat, és tárgyakat képes kidobni. Mindig tartsuk be a biztonsági utasításokat, hogy megelőzzük a súlyos sérüléseket vagy haláleseteket. Ha e terméket nem a rendeltetésének megfelelő célra használják, veszélyes lehet a használójára és a közelben tartózkodókra nézve. Tudni kell, hogyan lehet gyorsan leállítani a gépet. Ne dolgozzunk a géppel teniszcipőben vagy gumitalpú tornacipőben. Ajánlatos biztonsági cipők és hosszú nadrág viselete, ezt meg is követeli néhány helyi rendelkezés és biztosítási szabályzat. A gépkezelőt ki kell képezni arra, hogyan vezessen domboldalakon. Ha a dombokon vagy lejtőkön nem vagyunk óvatosak, elveszíthetjük a gép feletti uralmat, a gép felborulhat, ami személyi sérülést vagy halált okozhat. Óvatosan kezeljük a benzint. Töröljük fel az esetleges kifröccsenéseket. Naponta ellenőrizzük a biztonsági interlock kapcsolókat, hogy jól működnek-e. Ha egy kapcsoló hibás lenne, a gép működtetése előtt cseréljük ki. Mielőtt elindítanánk a motort, üljünk be a vezetőülésbe.

10 A gép használata nagy odafigyelést igényel. A gép feletti uralom elvesztésének megelőzése érdekében: - Ne dolgozzunk homok-csapdák, árkok, kis patakok vagy egyéb veszélyes helyek közvetlen közelében. - Éles fordulatoknál csökkentsük le a sebességet. Kerüljük a hirtelen leállásokat és elindulásokat. - Amikor utakat keresztezünk, mindig tartsuk be az elsőbbségi szabályokat. - Használjuk a féket, amikor a lejtőn lefelé haladunk, hogy kis sebességet tartsunk, és megőrizzük a gép feletti uralmat. Amikor az egyik munkahelyről a másikra tartunk, emeljük fel a vágószerkezetet. A motor járása közben, és röviddel annak leállítása után ne érjünk a motorhoz, a kipufogócsőhöz és dobhoz, mert ezek a területek olyan forrók lehetnek, hogy égést okozhatnak. Ha a motor lefullad vagy gyenge ahhoz, hogy eljussunk egy lejtő tetejére, ne forduljunk vissza a géppel. Mindig lassan tolassunk hátra, egyenesen a lejtőn. Amikor váratlanul megjelenik egy ember vagy egy háziállat a fűnyírás területén vagy ahhoz közel, állítsuk le a nyírást. Ha figyelmetlenek vagyunk, vagy nem megfelelően vannak elhelyezve a védőlemezek, a terepről felpattanó tárgyak sérüléseket okozhatnak. Ne folytassuk a fűnyírást, amíg szabaddá nem vált a terület. Karbantartás és tárolás Mielőtt nyomás alá helyeznénk a rendszert, győződjünk meg róla, hogy az összes hidraulika vezeték csatlakozás rögzítve van és az összes hidraulika tömlő, és vezeték megfelelő állapotban van. Maradjon távol a csaplyuk hézagoktól vagy a szórófejektől, ahol a nagynyomású hidraulika folyadék kilövellhet. Használjon kartont vagy sima papírt (soha ne a saját kezét) a hidraulika folyadék szivárgási helyének megtalálására. A nyomás alatt kiömlő hidraulika folyadék behatolhat a bőr alá, és komoly sérüléseket okozhat. Azonnal forduljon orvoshoz, ha a folyadék behatolt a bőre alá. Mielőtt szétkapcsolnánk, vagy bármilyen műveletet hajtanánk végre a hidraulika rendszeren, tehermentesíteni kell a rendszert, azáltal, hogy leállítjuk a motort és leengedjük a vágóegységeket, és a tartozékokat a talajra. Rendszeresen ellenőrizzük az összes üzemanyag-vezeték tömítettségét és elhasználódását. Szükség szerint szorítsuk meg, vagy javítsuk meg. Ha egy karbantartási beállítás elvégzéséhez járnia kell a motornak, kezünket, lábunkat, ruházatunkat és testünk minden részét tartsuk távol a vágószerkezettől, a felcsatlakoztatott eszközöktől és minden mozgó alkatrésztől, különösen a motor oldalán levő szűrőrácstól. Mindenki mást is tartsunk távol. A biztonság és a pontos működés érdekében egy megbízott Toro forgalmazóval ellenőriztessük a maximális motorsebességet egy tachométer alkalmazásával. A maximális motorsebességnek 2900 ford/percnek kell lennie. Ha nagyobb javításokra vagy segítségre van szükség, forduljon egy Toro forgalmazóhoz. Csak a Toro által jóváhagyott eszközöket és pótalkatrészeket használjuk. A garancia érvényét veszti, ha a gépet jóvá nem hagyott eszközökkel használjuk. Hangerőszint A gép garantált hangerőssége 105 dba, amely 1dBA bizonytalan értéket (K) tartalmaz. A hangerőszint megfelel az ISO ban található előírásoknak.

11 Hangnyomás szint A készüléknek a kezelő fülénél mérhető A-súlyozású folyamatos hangnyomása 86 db(a), azonos gépeken végzett mérések alapján, amely 1dBA bizonytalan értéket (K) tartalmaz. A hangnyomás szint megfelel az EN 836-ban található előírásoknak. Rezgés Kéz és kar A jobb kéznél mért rezgésszint = 0,38 m/s 2 A bal kéznél mért rezgésszint = 0,34 m/s 2 Bizonytalan érték (K) = 0,5 m/s 2 A mért adatok megfelelnek az EN 836-ban található előírásoknak. Az egész test A mért rezgésszint = 0,53 m/s 2 Biztonsági és instrukciós matricák A biztonsági matricák és az instrukciók jól láthatók a kezelő számára, és a potenciálisan veszélyes helyek közelében vannak elhelyezve. Pótoljuk a megsérült vagy elveszett matricákat. 1. Hőmérséklet szint 2. 4 kerék meghajtás áramlás elosztó áramkör 2. BE 3. KI 5. Motor leállítás 6. Motor - beindítás 7. Motor - előmelegítés

12 1. Olvassuk el a kezelési utasítást ne vontassuk a gépet 2. Figyelem olvassuk el a kezelési utasítást 3. Figyelem tartsuk távol a nézelődőket a géptől 4. Végtag levágás veszélye maradjunk távol a mozgó alkatrészektől 5. Figyelem mielőtt elhagynánk a gépet, húzzuk be a kéziféket, állítsuk le a motort és vegyük ki az indító kulcsot 6. Figyelem használjunk bukókeretet és biztonsági övet 7. Borulás veszély engedjük le a vágóegységet, ha lejtőn lefelé haladunk (Kiegészítő cikkszám CE-hez*) * Ez a biztonsági matrica tartalmazz egy lejtőre vonatkozó figyelmeztetést, amely megfelel az EN 836:1997 szabványnak. A maximális lejtési szögeket mutatja a gép üzemelése közben. 1. Olvassuk el a kezelési utasítást ne vontassuk a gépet 2. Figyelem olvassuk el a kezelési utasítást 3. Figyelem tartsuk távol a nézelődőket a géptől 4. Végtag levágás veszélye maradjunk távol a mozgó alkatrészektől 5. Figyelem mielőtt elhagynánk a gépet, húzzuk be a kéziféket, állítsuk le a motort és vegyük ki az indító kulcsot 6. Figyelem használjunk bukókeretet és biztonsági övet 7. Borulás veszély engedjük le a vágóegységet, ha lejtőn lefelé haladunk

13 1. 7 késes henger 2. Vágásmagasság 3. Henger nyírási sebesség 4. Henger haladási sebesség 1. Figyelem alkatrészek nyomás alatt 1. Olvassuk el a kezelési utasítást 1. Motorhűtés 2. Olvassuk el a kezelési utasítást 1. Forró területek / égésveszély maradjon távol a forró alkatrészektől 2. Végtaglevágás / roncsolódás, becsípődés veszély maradjunk távol a mozgó alkatrészektől, és tartsuk a helyén az összes biztonsági tartozékot 1. Olvassuk el a kezelési utasítást ne vontassuk a gépet 1. Végtaglevágás / roncsolódás veszély maradjunk távol a mozgó alkatrészektől

14 1. Raktározott energia veszély olvassa el a kezelési utasítást 1. Hidraulika olaj 2. Olvassuk el a kezelési utasítást 1. Gumiabroncsnyomás olvassuk el a kezelési utasítást, töltsük fel az első gumiabroncsokat 0.9 bar, a hátsó gumiabroncsot 1 bar nyomásra. 1. Henger nyírási sebesség (alacsonytól magasig) 2. Gyors 3. Folyamatosan változó beállítás 4. Gyors 5. Henger nyírás 6. Szétkapcsolva 7. Henger visszacsiszolás 8. A kar kihúzása és mozgatása 9. Húzzuk be a kéziféket, állítsuk a vezérlőket üres pozícióba és indítsuk be a motort. 1. Hidraulika olaj szint 2. Olvassuk el a kezelési utasítást 1. Kürt nyomjuk meg a gombot 2. Figyelem viseljünk fülvédőt 3. Olvassuk el a kezelési utasítást 4. Hiba / üzemzavar nyomjuk meg a gombot 1. Szervizelés vagy karbantartási művelet végrehajtása előtt olvassuk el a kezelési utasításban leírtakat 2. Figyelem végtaglevágás veszély, mindig várjuk meg, hogy a mozgó alkatrészek megálljanak 1. Olvassuk el a kezelési utasítást 2. A henger leengedés 3. Üres 4. A henger felemelése 1. Becsípődés veszély, ékszíj maradjunk távol a mozgó alkatrészektől

15 1. Olvassuk el a kezelési utasítást 2. Hidraulika tömlők nyomás alatt maradjunk távol a mozgó alkatrészektől 1. Kenés Akkumulátorjelzések Ezek közül a szimbólumok közül néhány vagy az összes szerepel az akkumulátoron 1. Oldjuk ki a hengereket leengedés előtt, nyomjuk meg a pedált 1. Robbanásveszély 2. Tilos a tűzgyújtás, nyílt láng és a dohányzás. 3. Maró folyadék/savmarás veszélye 4. Viseljünk védőszemüveget. 5. Olvassuk el a Kezelői kézikönyvet 6. Az arra járókat tartsuk biztonságos távolságban az akkumulátortól. 7. Viseljünk védőszemüveget; a robbanóképes gázok vakságot és súlyos sérüléseket okozhatnak. 8. Az akkumulátorsav vakságot vagy súlyos marásokat okozhat. 9. Azonnal öblítsük ki a szemünket vízzel, és gyorsan forduljunk orvoshoz. 10. Ólmot tartalmaz, ne dobja el

16 Termék áttekintés Vezérlők Ülésbeállító kar Az ülésbeállító kar (3. ábra) lehetővé teszi az ülés előre és hátra állítását (15 cm). 1. Ülésbeállító kar 3. ábra Kartámasz A fel-, és lehajtható kartámasz (4. ábra) a kezelő kényelmét szolgálja. Háttámla beállító gomb 4. ábra 1. Kartámasz 2. Háttámla beállító gomb A háttámla beállító gomb (4. ábra) használatával állíthatjuk a háttámlát 5-20 fokos szögben. Ülésrugózást beállító gomb Az ülésrugózást beállító gomb az ülés alatt helyezkedik el, és lehetővé teszi az ülés beállítását a kezelő súlyának megfelelően. Megjegyzés: a háttámla és az alsó ülés párna levehető.

17 Figyelem Győződjünk meg róla, hogy az interlock kapcsolók megfelelően működnek, és állítsuk be az ülésrugózást a kezelő súlyának megfelelően. Amennyiben a rugózás beállítása nem megfelelő, a motor szakaszosan fog járni és el is akadhat. Figyelmeztető lámpákat ellenőrző gomb A gép üzemeltetése előtt nyomjuk meg a figyelmeztető lámpákat ellenőrző gombot (5. ábra). A kormányoszlopon az összes lámpának világítania kell. Ha valamelyik lámpa nem gyullad ki, az elektromos meghibásodásra utal, amit azonnal ki kell javítani. Az olajnyomást és a elektromos töltést jelző lámpa, csak az indítókulcs ON pozícióba történő elfordítása után fog kigyulladni. 1. Figyelmeztető lámpákat ellenőrző gomb 2. Motorolaj nyomást jelző 3. Üzemanyagrendszer 4. Hűtőfolyadék hőmérséklet 5. Nincs elektromos töltés Hidraulika és motorhibát kijelző lámpák 5. ábra 6. Hidraulika olaj hőmérséklet 7. Hidraulika olajszint 8. Hidraulika olajszűrő 9. Levegőszűrő 10. Hangjelzést némító gomb Amennyiben ezek a lámpák kigyulladnak (5. ábra), állítsuk le a gépet és azonnal javítsuk ki a hibát. Motorolaj nyomást kijelző lámpa A veszélyesen alacsony olajszintre vészjelző lámpa és hangjelzés egyaránt figyelmeztet (5. ábra). Amennyiben ez bekövetkezik, állítsuk le a gépet, és azonnal javítsuk ki a problémát. Üzemanyagrendszer hibát kijelző lámpa Vészjelző lámpa és hangjelzés figyelmeztet a túlzott víz jelenlétére az üzemanyagrendszerben. Távolítsuk el a vizet a rendszerből. Magas hűtőfolyadék hőmérsékletet jelző lámpa Amennyiben a motor hűtőfolyadék hőmérséklete meghaladja a 221 F (105 C) a figyelmeztető lámpa kigyullad, és a hangjelzés bekapcsol. Ha a hűtőfolyadék hőmérséklete túllépi a 230 F (110 C), a motor leáll. A kapcsoló automatikusan visszaáll, ha a rendszer és a hűtőfolyadék lehűl.

18 Nincs töltés Nincs töltés az akkumulátorokban. Fény és hangjelzés jelzi (5. ábra). Magas hidraulikaolaj hőmérséklet kijelző A túlzottan magas hidraulikaolaj hőmérsékletet fény és hangjelzés jelzi (5. ábra). Alacsony hidraulikaolaj szint kijelző Az alacsony hidraulikaolaj szintet fény és hangjelzés jelzi (5. ábra). Amennyiben az olajszint tovább süllyed, a motor automatikusan le fog állni. A motort nem lehet újraindítani mindaddig, amíg az olajadagolás vissza nem tér a biztonságos szintre. Levegőszűrő eltömődés kijelző Fény és hangjelzés figyelmeztet (5. ábra), ha a szűrő eltömődött és szükséges a karbantartása. Hangjelzést némító gomb A gomb megnyomásával (5. ábra) lenémítható a hangjelzés. A riasztó rendszer kikapcsol, és automatikusan törlődik, ha a problémát kijavítottuk, vagy ha megnyomjuk a hangjelzést némító gombot. Meghajtó pedál A meghajtó pedál (6. ábra) vezérli az előre és hátramenetet a berendezésen. A pedál tetejének megnyomásával a berendezés előre, az alsó részének megnyomásával pedig hátrafelé mozdul el. A talajmenti sebesség a pedál benyomásának mértékétől függ. A maximális sebesség eléréséhez, nyomjuk be teljesen a pedált és tegyük a gázkart gyors pozícióba. A maximális teljesítményhez (terhelés alatt), vagy ha emelkedőn közlekedünk a géppel, tartsuk a motor fordulatszámát magasan (a gázkar gyors (FAST) pozícióban tartásával) és a meghajtó pedált teljesen nyomjuk be. Amennyiben a motor fordulatszáma terhelés alatt csökkeni kezd, fokozatosan csökkentsük a meghajtó pedálra gyakorolt nyomást, addig amíg a fordulatszám emelkedni kezd. A leállításhoz csökkentsük a meghajtó pedálra gyakorolt nyomást és hagyjuk, hogy visszatérjen középső helyzetbe. Rendkívül meredek lejtőn, a pedál ellentétes oldalára gyakoroljunk nyomást, vagy a sarkunkkal nyomjuk meg a pedál hátsó részét, lábujjunkkal pedig az első részére gyakoroljunk nyomást. 1. Meghajtó pedál 2. Sebességszabályzó 6. ábra 3. Bütykös kar anya 4. Záróretesz

19 Sebességszabályzó A sebességszabályzó (6. ábra) vezérli a meghajtó pedál működését. A szabályzókar segít a nyesedék mértékének vezérlésében és kiküszöböli a hirtelen sebességváltozásokat egyenetlen talajon. Fontos: a bütykös karon található anya (6. ábra, közdarab) meghúzható, amennyiben a szabályzó nem tartja a meghajtó pedált a kívánt pozícióban. Záróreteszek Közlekedés közben ezek a reteszek biztosítják a vágóegységeket felemelt pozícióban. Az első vágóegységeket rögzítő záróreteszek lábbal (6. ábra), a középső és a külső vágóegységeket rögzítő reteszek pedig kézzel vezérelhetők (7. ábra). 1. Középső vágóegységet rögzítő záróretesz 7. ábra 2. Külső vágóegységet rögzítő záróretesz Vágóegység emelésvezérlők A két külső kar (8. ábra) vezérli a két külső vágóegység emelését és leengedését. A középső kar vezérli a két első és a középső vágóegység emelését és leengedését. A vágóegységek leengedésekor a motornak járnia kell. Ha a vágóegységek fel vannak emelve, a hengerek automatikusan leállnak. Ne engedjük a kart visszapattanni üres pozícióba, vagy hogy a vágóegységek ne akadálymentesen ússzanak. 1. Vágóegység emelésvezérlők 2. Nyírás / visszacsiszoló kar 3. Gázkar 4. Motor túlszabályzó gomb 5. Üzemanyagmérő 6. Kilométeróra 8. ábra 7. Motor előmelegítés jelző 8. Kulcskapcsoló 9. Kézifék 10. Hengersebesség vezérlő kerék meghajtás kapcsoló (csak a 4 kerék meghajtásnál)

20 Motor túlszabályzó gomb A gomb (8. ábra) benyomásával, a motor azután is üzemeltethető, miután túlmelegedett és az elektromos biztonsági rendszer által automatikusan leállt. Ezzel a funkcióval, csak rövid ideig használja a gépet. Üzemanyagszint jelző A kijelző az üzemanyagtartályban lévő üzemanyag mennyiségét jelzi (8. ábra). Kilométeróra A gép által teljesített üzemórák (8. ábra) számát mutatja. Megjegyzés: a mérőműszer bal oldalán elhelyezkedő kis ablakban körbejáró vonal jelzi, hogy a kilométeróra működik. Motor előmelegítés jelző Ez a jelzőlámpa (8. ábra) akkor kapcsol be, amikor a kulcson ON pozícióba fordítjuk. Az izzítógyertyák 10 másodpercig bekapcsolnak, majd ha a motor készen áll a használatra, az előmelegítést jelző lámpa kialszik. Kulcskapcsoló Hárompozíciós kapcsoló: OFF, ON és START (KI, BE és START). Forgassuk a gyújtáskulcsot a START pozícióhoz és engedjük el, ha a motor beindult. A motor leállításához forgassuk a kulcsot OFF (KI) pozícióba. Kézifékkar A kar felfelé (8. ábra) húzásával aktiválható a kézifék. A kézifék kiengedéséhez, nyomjuk meg a kar végén elhelyezett gombot és engedjük le a kart. A motor elindításához a kézifékkart be kell húzni. Mielőtt elhagynánk a gépet, mindig húzzuk be a kéziféket. Nyírás / visszacsiszoló kar A kar előre mozgatásával (8. ábra) bekapcsoljuk a vágóegységet, középső helyzetbe állításával a vágóegység kikapcsol. A vágóegység visszacsiszolásához emeljük át a kart a STOP álláson, és tartsuk hátsó helyzetben. Fontos: soha ne tegyük a kart nyírási pozícióból visszacsiszolási állásba. Hagyjuk egy rövid ideig a STOP állásban a kart. Hengersebesség vezérlő A vezérlő gomb (8. ábra) óramutató járásával megegyező irányú elforgatása esetén növelhető, ellentétes irányú elforgatással csökkenthető a henger sebesség. Használjuk a sebességkorlátozóval együtt, a megfelelő mértékű nyesedék eléréséhez.

21 Gázkar A kar (8. ábra) előre mozdításával növelhető, hátra húzásával csökkenthető a motor fordulatszáma. 4 kerék meghajtás kapcsoló (csak a 4 kerék meghajtásnál) A kar előretolásával bekapcsolható, hátratolásával pedig kikapcsolható a 4 kerék meghajtás. Specifikációk Megjegyzés: a specifikációk és a konstrukció külön értesítés nélkül megváltozhatnak. Szélesség, felemelt vágóegységekkel Szélesség, leengedett vágóegységekkel Vágásszélesség, 5 vágóegységgel Vágásszélesség, 4 vágóegységgel Vágásszélesség, 3 vágóegységgel Vágásszélesség, 1 vágóegységgel Hosszúság Magasság, bukókerettel (ROPS) Magasság, bukókerettel (ROPS) nélkül Tömeg (száraz) Üzemanyagtartály kapacitás 232 cm 373 cm 348 cm 279 cm 211 cm 75 cm 282 cm 208 cm 141 cm 1717 kg 56.8 liter Tartozékok / kiegészítők A gép erősítéséhez és kapacitásának növeléséhez számos, a Toro által jóváhagyott tartozék és kiegészítő igényelhető. Az összes jóváhagyott munkaeszközök, és kiegészítők listáját megtaláljuk a weboldalon, vagy lépjünk kapcsolatba a helyileg illetékes forgalmazóval. Üzemelés Megjegyzés: A gép jobb és bal oldalát a normál kezelői pozíció szempontjából határozzuk meg. A motorolaj szint ellenőrzése A motort olajjal feltöltve szállítják le; az olajszintet azonban ellenőrizni kell a motor első beindítása előtt és utána is. A motorblokk űrtartalma körülbelül 8 quart (7.6 l) a szűrővel. Jó minőségű motorolajat használjunk, ami megfelel a következő specifikációnak: Megkövetelt API osztály: CH-4, CI-4, vagy ennél magasabb. A legjobb olaj: SAE 15W-40 (0 o F felett) Olaj alternatívák: SAE 10W - 30 vagy 5W - 30 (minden hőmérsékletre)

22 A Toro forgalmazóknál Toro Premium motorolaj kapható, 15W-40 vagy 10W-30 viszkozitással. A rendelési számok az alkatrész-katalógusban találhatók. 1. Állítsuk a gépet sima felületre, állítsuk le a motort, húzzuk be a kéziféket, és vegyük ki a gyújtáskulcsot a kapcsolóból. 2. Oldjuk ki a motor burkolatot záró kallantyút, és nyissuk fel a motorháztetőt. 9. ábra 1. Motor burkolat záró kallantyú 3. Vegyük ki a nívópálcát és töröljük meg egy tiszta ronggyal (10. ábra), majd toljuk vissza a csőbe. 1. Nívópálca 10. ábra 4. Vegyük ki a nívópálcát a csőből, és ellenőrizzük az olajszintet. Az olajszintnek a FULL (Tele) jelzésnél kell lennie. 5. Ha az olajszint alacsony, vegyük le a betöltő nyílás sapkáját (11. ábra), és lassan adjunk hozzá annyi olajat, hogy a szint a nívópálca FULL (Tele) jelzéséig emelkedjen. Ne töltsük túl! Fontos: mindig tartsuk az olajszintet a nívópálcán jelzett minimum és a maximum jelzés között. A motor meghibásodását okozhatja a motorolaj túltöltése, illetve ha túl alacsony az olajszint.

23 1. Betöltő nyílás 11. ábra 6. Tegyük vissza a betöltő nyílás fedelét (11. ábra). 7. Csukjuk le a motorháztetőt és rögzítsük a záró kallantyúval. A hűtőrendszer ellenőrzése Karbantartási intervallum: minden használat előtt vagy naponta A hűtőrendszer kapacitása 3.7 US gallon (14 liter). 1. Óvatosan távolítsuk el a hűtősapkát (13. ábra) és a kiegyenlítő tartály fedelét (12. ábra). Figyelem Amikor jár a motor, a nyomás alatt álló hűtőfolyadék kilövellhet, és égési sérüléseket okozhat. járó motor mellett soha ne nyissuk ki a hűtősapkát. a hűtősapka eltávolításakor használjunk rongyot, lassan nyissuk ki a fedelet, hogy a gőz kiszabadulhasson. 2. Ellenőrizzük a hűtőfolyadék szintjét a tartályban. A tartályban a folyadékszintnek a betöltő nyílás tetejéig, a kiegyenlítő tartályban pedig a tartály oldalán található jelzésig kell lennie (12. ábra). 1. Kiegyenlítő tartály 12. ábra 3. Ha kevés a hűtőfolyadék, vegyük le a tartalék tartály sapkáját, és töltsünk be 50/50 víz etilénglikol fagyálló keveréket. Ne töltsük túl! Fontos: soha ne használjunk csak víz vagy alkohol / metanol alapú hűtőfolyadékot.

24 4. Tegyük vissza a hűtősapkát és a kiegyenlítő tartály fedelét. Üzemanyag hozzáadás Használjunk tiszta, friss dízel vagy bio-dízel üzemanyagot, amelynek alacsony (<500 ppm) vagy ultra alacsony (<15 ppm) kéntartalma. A cetán értéknek minimum 40-nek kell lennie. A benzin frissességének biztosításához, csak akkora mennyiséget vásároljon, amelyet 180 napon belül biztosan felhasznál. Üzemanyagtartály kapacitás: 15 US gallon (56.8 liter) 20 F (- 7 C) felett használjon nyári (No. 2-D), és -7 C alatt használjon téli üzemanyagot (No. 1-D vagy No. 1-D/2-D keveréket). A téli üzemanyag használatakor készüljön fel, az alacsonyabb a gyulladási pontra és a hideg áramlás jeleire, amelyek megkönnyítik az indítást és csökkentik az üzemanyagszűrő eltömődését. 20 F (- 7 C) felett használjon nyári üzemanyagot, amely hozzájárul az üzemanyagpumpa élettartamának meghosszabbításához és növeli teljesítményt a téli üzemanyaghoz képest. Fontos: ne használjon petróleumot vagy benzint a dízel üzemanyag helyett. E tény figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat a motorban. Veszély Az üzemanyag lenyelése káros vagy halálos lehet. Az üzemanyagpára hosszú távú belélegzése komoly sérüléseket vagy betegségeket okozhat. kerülje az üzemanyagpára hosszabb ideig tartó belélegzését tartsa távol az arcát a töltő tömlőtől és az üzemanyag tanktól tartsa távol az üzemanyagot a szemtől és a bőrtől Bio-dízel előkészítése A gép bio-dízel és üzemanyag keverékkel is használható (20% bio-dízel és 80% dízel). A dízel résznek alacsony vagy ultra alacsony kéntartalmúnak kell lennie. Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket: az üzemanyag bio-dízel részének meg kell felelnie az ASTM D6751 vagy az EN14214 szabványnak. az üzemanyag keverék összeállításának meg kell felelnie az ASTM D975 vagy az EN590 szabványnak. a festett területek sérülhetnek, ha bio-dízellel kerülnek kölcsönhatásba. hideg időben használjon B5 (5%-os bio-dízel tartalmú) vagy ennél kevesebb bio-dízel tartalmú üzemanyagot. az üzemanyaggal érintkező tömítések, a tömlők idő előtt elgyengülhetnek az üzemanyagszűrő talán eltömődhet rövidesen az után, hogy átalakítottuk a gépet bio-dízel használatra. amennyiben további információra van szüksége a bio-dízel üzemanyaggal kapcsolatban, kérjük, forduljon a forgalmazóhoz. Veszély Bizonyos körülmények között a diesel üzemanyag és az üzemanyag gőzök igen gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. Az üzemanyag tartályból keletkező tűz, vagy robbanás, égési sérülést okozhat az ott tartózkodó személyekben, és anyagi károkat idézhet elő.

25 használjunk tölcsért, és a szabadban töltsük fel az üzemanyag tartályt, leállított és hideg motor mellett. A kifröccsenő üzemanyagot töröljük fel. ne töltsük egészen tele az üzemanyag tartályt. Annyi üzemanyagot töltsünk be, hogy a szint ¼ - ½ inch (6 13 mm) távolságra legyen a betöltő nyak aljától. A tankban ez az üres hely lehetővé teszi az üzemanyag kiterjedését. soha ne dohányozzunk, amikor az üzemanyaggal bánunk, tartózkodjunk távol a nyílt lángtól és az olyan helyektől, ahol az üzemanyag gőzök meggyulladhatnak egy szikrától. az üzemanyagot tartsuk tiszta, biztonsági szempontból jóváhagyott edényekben, és tartsuk a helyén a kupakot. Veszély Bizonyos körülmények között az üzemanyag utántöltése közben statikus elektromosság keletkezhet, amely szikrákat bocsát ki, ez által az üzemanyagpára meggyulladhat. Az üzemanyag meggyulladása vagy felrobbanása súlyos személyi és tulajdonbeli sérüléseket okozhat. feltöltés előtt, helyezzük az üzemanyag tárolót a talajra, távol a járműtől. soha ne töltsük fel az üzemanyagtartályt a szállítmányozó járműben, teherautó platóján vagy utánfutón, mert a belső kárpit vagy a műanyag platóborítás leszigetelik a tartályt és lassítják a statikus töltés levezetését. az üzemanyag feltöltést csak akkor végezzük el, ha a berendezést eltávolított a szállítójárműről és a kerekei szilárd talajon állnak. amennyiben a fenti eljárás nem lehetséges, akkor a teherautón vagy utánfutón lévő berendezést egy hordozható tartályból töltsük fel üzemanyaggal, ne pedig adagolócsőből ha adagolócsövet kell használni, a pisztolyt a tankolás végéig tartsuk állandó érintkezésben az üzemanyag-tartály vagy a kanna peremével! 1. Állítsuk a gépet sima felületre. 2. Tiszta rongy segítségével tisztítsuk meg a tanksapka körüli területet. 3. Távolítsuk el a tanksapkát az üzemanyagtartályról (13. ábra). 13. ábra 1. Hűtősapka 2. Tanksapka 4. Töltsük fel az üzemanyagtartályt a betöltő nyílás tetejéig, dízel üzemanyaggal. 5. Tegyük vissza a tanksapkát az üzemanyag betöltése után. Megjegyzés: amennyiben lehetséges, töltsük fel az üzemanyagtartályt minden használat után, minimalizálva ezzel a tartály belsejében keletkezhető felrakódásokat.

26 A hűtőfolyadék hozzáadása / a folyadékszint ellenőrzése A hidraulika rendszer és a tartály gyárilag fel van töltve megközelítőleg 18.2 US gallon (69 liter), jó minőségű hidraulika folyadékkal. A hidraulika tartály teljes kapacitása 9.3 US gallon (35.2 liter). A motor első beindítása előtt, és ezután naponta ellenőrizzük a hidraulika folyadék szintjét. Az ajánlott cserefolyadék a következő: Toro Premium All Season hidraulika folyadék (5 gallonos edényekben vagy 55 gallonos hordókban kapható. Lásd az alkatrész katalógust, vagy forduljunk a Toro forgalmazóhoz a rendelési számokért). Alternatív folyadékok: Ha nem kapható Toro folyadék, más folyadékok is használhatók, amennyiben megfelelnek az alábbi anyagi tulajdonságoknak és ipari specifikációknak. Nem javasoljuk szintetikus folyadék alkalmazását. Konzultáljunk a kenőanyag forgalmazóval, hogy meghatározzuk a megfelelő terméket. Megjegyzés: A Toro nem vállal felelősséget azokért a károkért, amiket nem megfelelő helyettesítő anyagok okoznak, ezért csak megbízható gyártók termékeit használjuk, akik garantálják ajánlásaikat. Magas viszkozitás indexű/alacsony dermedéspontú kopásálló hidraulika folyadék, ISO VG 46 Anyagi jellemzők: Viszkozitás, ASTM D o C o C Viszkozitás index, ASTM D Dermedéspont, ASTM D97-18 o F o F Ipari specifikációk: Vickers I-286-S (minőség), Vickers M-2950-S (minőség), Denison HF-0 Megjegyzés: Sok hidraulika folyadék majdnem színtelen, ezért nehéz megtalálni a szivárgásokat. Kapható egy piros festék adalék a hidraulika rendszer folyadékához 2/3 oz. (20 ml-es) palackokban. Egy palack elegendő 4 6 gal. (15 22 l) hidraulika olajhoz. Rendelje meg a sz. anyagot a Toro forgalmazótól. 1. Állítsuk a gépet sima felületre. 2. A betekintő ablakot használva állapítsuk meg a hidraulika folyadék szintjét (14. ábra). A folyadékszintnek az ablakon található nyilakkal kell egyenlő szintben lennie, ha az ellenőrzést akkor végezzük, amikor forró a hidraulika folyadék. Amennyiben az olaj hideg, a szint ¼ - ½ inch-el (6-12 mm) a nyilak alatt helyezkedik el.

27 1. Betekintő ablak jelzések 14. ábra 3. Amennyiben a folyadékszint alacsony, töltsük fel a tartályt az alábbiak szerint: A. Távolítsuk el az ülést lezáró csapot, emeljük meg az ülést és támasszuk ki a biztonsági támasztó rúddal. B. Tisztítsuk meg a tartály burkolat körüli területet (15. ábra). 1. Tartály burkolat 15. ábra C. Vegyük le a burkolatot és töltsük fel a tartály addig, amíg a folyadékszint eléri a betekintő ablakon jelzett nyilakat (14. ábra). Az alsókés és a henger érintkezésének ellenőrzése Minden nap, üzemelés előtt ellenőrizzük a henger és az alsókés érintkezését, még akkor is, ha ezt megelőzően a vágás minősége elfogadható volt. A henger és az alsókés teljes hossza mentén enyhe érintkezésnek kell lennie közöttük; (lásd a kezelői kézikönyv A henger és az alsókés beállítása című fejezetét). A guminyomás ellenőrzése A normál nyírási feltételek eléréséhez és a gyeptípusok széles változatához a következő guminyomásokat használjuk: elöl 13 psi (90 kpa), hátul 15 psi (103.4 kpa). Bármikor, ha a gyep nedvesebb vagy szárazabb az átlagosnál, lehetséges, hogy a gumiabroncsok nyomását meg kell változtatni. Keményebb gyepfelületen használjunk magasabb guminyomást (elöl és hátul egyaránt 18 psi (124 kpa). Amennyiben a gyepfelület puhább, alacsonyabb guminyomást alkalmazzunk, elöl 9 psi (62 kpa), hátul 12 psi (82.7 kpa).

28 Fontos: tartsuk fent a két első gumiabroncsban a 13 psi (90 kpa), a két hátsóban pedig a 15 psi (103.4 kpa) nyomást, biztosítva ezzel a tökéletes vágásminőséget. Hátsó nehezék A berendezés megfelel az ANSI B szabványnak, ha a hátsó kerekekbe kalciumkloridot töltünk és az első kerekekre súly kitet (cikkszám: ) szerelünk. Fontos: ha a kalcium-kloriddal feltöltött gumiabronccsal defektet kapunk, amilyen gyorsan csak lehetséges távolítsuk el a gépet a gyepfelületről. A lehetséges gyepsérülések elkerülésének megakadályozásához, az érintett területet azonnal áztassuk el vízzel. Elindulás és megállás 1. Üljünk a vezetőülésbe, és tegyük a lábunkat a meghajtó pedál fölé. Győződjünk meg róla, hogy a kézifék be van húzva, és hogy a meghajtó pedál és a nyíró / visszacsiszoló kar üres pozícióban van. 2. Fordítsuk a kulcsot az ON pozícióba. Ha az izzítógyertya kijelző lámpa kialszik, a motor indulásra kész. 3. Fordítsuk a kulcsot a START pozícióba. Engedjük el a kulcsot, ha a motor beindult. A megálláshoz, kapcsoljuk ki és tegyük az összes vezérlőt üres pozícióba és húzzuk be a kéziféket. Emeljük meg és rögzítsük az összes vágóegységet szállítási helyzetbe. Fordítsuk a kulcsot OFF pozícióba és vegyük ki a kapcsolóból. Az üzemanyagrendszer légtelenítése 1. Helyezzük a gépet sík felületre. Győződjünk meg róla, hogy az üzemanyagtartály legalább félig van üzemanyaggal. 2. Emeljük fel a motorburkolatot. 3. Nyissuk ki a szellőző dugót az üzemanyagszűrőn / vízleválasztón (16. ábra). 1. Üzemanyagszűrő / vízleválasztó 16. ábra 2. Szellőző dugó 4. Fordítsuk a kulcsot az ON pozícióba. Az elektromos üzemanyag szivattyú működésbe lép, ezáltal a levegő távozik a szellőző dugó körül. Hagyjuk a kulcsot ON pozícióban, amíg egy kevés üzemanyag ki nem áramlik a szellőző dugó körül. Szorítsuk meg a dugót és fordítsuk a kulcsot OFF pozícióba. 5. Nyissuk ki a légtelenítő csavart az üzemanyag befecskendező szivattyún (17. ábra).

29 1. Légtelenítő csavar 17. ábra 6. Fordítsuk a kulcsot az ON pozícióba. Az elektromos üzemanyag szivattyú működésbe lép, ezáltal a levegő távozik a szellőző dugó körül. Hagyjuk a kulcsot ON pozícióban, amíg egy kevés üzemanyag ki nem áramlik a szellőző dugó körül. Szorítsuk meg a dugót és fordítsuk a kulcsot OFF pozícióba. Megjegyzés: normál esetben a motornak a légtelenítő eljárás után be kell indulnia. Azonban, ha a motor nem indul be, levegő szorulhatott a befecskendező szivattyú és a befecskendezők közé (lásd A befecskendezők légtelenítése című fejezet). A figyelmeztető lámpák ellenőrzése Minden nap, üzemelés előtt ellenőrizzük, hogy az összes figyelmeztető lámpa megfelelően működik. Megjegyzés: a hangjelzés a hiba kijavításáig folytatódik, vagy amíg meg nem nyomjuk a hangjelzést némító gombot. Amennyiben pillanatnyi probléma történik, a hangjelzés nem lesz, de a figyelmeztető lámpa világítani fog. 1. Figyelmeztető lámpákat ellenőrző gomb 18. ábra

30 A biztonsági interlock rendszer ellenőrzése Figyelem Ha a biztonsági interlock kapcsolók ki vannak kötve vagy sérültek, a gép váratlanul működésbe léphet, ami személyi sérüléseket okozhat. Ne bolygassuk meg az interlock kapcsolókat. Naponta ellenőrizzük az interlock kapcsolók működését, és a gép üzemeltetése előtt cseréljük ki a hibás kapcsolókat. 1. Tisztítsuk meg azt a területet a szennyeződésektől, ahol az ellenőrzést fogjuk végezni. Állítsuk le a motort. 2. Üljünk a vezetőülésbe és húzzuk be a kéziféket. Fordítsuk el a kulcsot és próbáljuk elindítani a motort úgy, hogy a nyíró / visszacsiszoló kart nyírási vagy visszacsiszolási pozícióban van. Ha a motor leáll, akkor működési hiba van, amelyet azonnal ki kell javítani. Ha a motor nem áll le, a vágóegység meghajtást kapcsoló megfelelően működik. 3. Üljünk a vezetőülésbe és engedjük ki a kéziféket. Fordítsuk el a kulcsot és próbáljuk elindítani a motort úgy, hogy a nyíró / visszacsiszoló kart nyírási vagy visszacsiszolási pozícióban van. Ha a motor leáll, akkor működési hiba van, amelyet azonnal ki kell javítani. Ha a motor nem áll le, a fékkapcsoló megfelelően működik. 4. Húzzuk be a kéziféket, indítsuk be a motort, és engedjük le a vágóegységeket. Mozgassuk a nyírás / visszacsiszoló kart nyírási pozícióba. Emelkedjünk fel az ülésből, néhány másodpercen belül a motornak le kell állnia, amely jelzi, hogy az interlock rendszer üzemel. Emelkedjünk fel az ülésből úgy is, hogy a nyírás / visszacsiszoló kar visszacsiszolási pozícióban van. A motornak ebben az esetben is le kell állnia, jelezve ezzel, hogy az interlock rendszer működik. Ha a motor nem áll le, akkor működési hiba van, amelyet azonnal ki kell javítani. Megjegyzés: az ülésből történő felemelkedést követően a motor 1-2 másodperc elteltével fog leállni. 5. Húzzuk be a kéziféket, mozgassuk a nyírás / visszacsiszolás kart üres pozícióba, indítsuk be a motort, engedjük ki a kéziféket és emelkedjünk fel az ülésből. Ha a motor leáll, az interlock rendszer megfelelően működik. Ha a motor nem áll le, akkor működési hiba van, amelyet azonnal ki kell javítani. A jármű tolása vagy vontatása Vészhelyzet esetén a gép rövid távon tolható vagy vontatható, a by-pass szelep használatával. Fontos: soha ne toljuk vagy vontassuk a berendezést 2-3 mph-nál (3-4.8 km/h) nagyobb sebességgel, mert megsérülhet a hidraulika rendszer. Amennyiben a meghajtó egységet nagy távolságra kell mozgatni, utánfutón, vagy kamionon szállítsuk. Veszély A gép elgurulhat az első kerék motorok kikapcsolásával. A gépnek sík felületen kell állnia, vagy ki kell ékelni a kerekeit. Kikapcsolt kerék motorokkal nincs tényleges fékezés. 1. Vegyük ki a rögzítő kapcsot az ülészáró rúdból (19. ábra).

31 1. Rögzítő kapocs 19. ábra 2. Emeljük fel az ülést és támasszuk ki felemelt helyzetben a biztonsági kitámasztó rúddal (20. ábra). 1. Ülés kitámasztó rúd 20. ábra 3. Fordítsuk el a by-pass szelepet 90 -kal (21. ábra). A szelep kinyitása egy belső átfolyó szelepet nyit meg a szivattyúban, ezáltal a hidraulika olaj szabadon kering a rendszerben. Mivel a hidraulika olaj szabadon keringhet a rendszerben, lehetővé teszi a meghajtó egység mozgatását a rendszer sérülése nélkül. 21. ábra Fontos: mielőtt kinyitnánk a by-pass szelepet, győződjünk meg róla, hogy a kézifék be van húzva. 4. A motor beindítása előtt, zárjuk vissza a by-pass szelepet. Ne indítsuk be a motort, ha a szelep nyitva van.

32 Fontos: a motor nyitott by-pass szeleppel történő járatása a hidraulika rendszer túlmelegedéséhez vezethet. Üzemelési tippek A gép megismerése Fűnyírás előtt ajánlott a gép üzemeltetésének gyakorlása nyitott területen. Indítsuk el és állítsuk le e berendezést. Üzemeltessük előre és hátra. Emeljük fel és engedjük le a vágóegységeket egyszerre és külön-külön. Kapcsoljuk be és ki a hengereket. Üzemeltessük a gépet úgy, hogy az összes vágóegység lent van, és úgy is, hogy csak egy végez nyírási feladatot. Amennyiben már eléggé ismerjük a gépet, próbáljunk próbanyírást végezni fák és egyéb tárgyak körül. Üzemeltessük hegynek felfelé és lefelé mindkét nyírási sebességben és szállítási sebességben is a meghajtó egységet. Veszély A gép üzemeltetésekor mindig kapcsoljuk be a biztonsági övet, ha a gép bukókerettel szerelt. Amennyiben a gépre nincs bukókeret szerelve, ne használjuk a biztonsági övet. Figyelmeztető rendszer Amennyiben üzemelés alatt bármelyik figyelmeztető lámpa kigyullad, azonnal állítsuk le a gépet és javítsuk ki a hibát, mielőtt újra használnánk a berendezést. Súlyos károkat okozhatunk a meghajtó egységben, ha hibásan üzemeltetjük. Vészhelyzetben rövid ideig a túlszabályzó gomb benyomásával a motor túlmelegedés után is használható. Nyírási előkészületek Ha a gépe a lenyírandó területen helyezkedik el, oldjuk ki az első, a középső és a külső vágóegységeket lezáró kallantyúkat, engedjük le az egységeket, húzzuk be a kéziféket és állítsuk le a motort. Terelőlap Állítsuk a terelőlapot vízszintes helyzetbe (22. ábra), így a levágott nyesedék hátrafelé szóródhat ki a vágóegységből. Ezzel megakadályozható a nyesedék (különösen ha nedves) felhalmozódása, és kidobódása a meghajtó egységből vagy a vágóegységekből. Megjegyzés: száraz fű esetén a terelőlap állítsuk a terelőlapot kissé lefelé, nedves gyepfelületnél pedig felfelé. 1. Terelőlap 22. ábra

33 Nyírás Egyeztessük össze a sebességkorlátozót (23. ábra) és a henger sebesség gombot (24. ábra) a kívánt vágási magassághoz (lásd a Sebességkorlátozó és a hengersebesség összeegyeztetése című fejezet). Útmutatóként használjuk a kormányoszlop oldalán található matricát. 22. ábra 1. Sebesség korlátozó 2. Meghajtó pedál 1. Henger sebesség vezérlő 23. ábra Indítsuk be a motort és tegyük a gázkart FAST (gyors) fokozatba. Engedjük ki a kéziféket. Nyomjuk meg a meghajtó pedál elejét, hogy a berendezés elinduljon előre (23. ábra). A nyírást / visszacsiszolást vezérlő kart tegyük nyírási pozícióba. A hengerek elkezdenek forogni. Tartsuk a meghajtó pedált kapcsolatban a sebességkorlátozóval (23. ábra), hogy biztosítsuk az állandó nyesedék és vágásminőséget. Figyelem A gép 85 db(a) feletti zajt idéz elő a kezelő fülénél, és ez hosszabb idő után halláskárosodást okozhat. A géppel végzett munka közben viseljünk fülvédőt. Szállítás A nyírás befejezésekor tegyük a nyírást / visszacsiszolást vezérlő kart STOP pozícióba. Emeljük fel a vágóegységeket, az emelést vezérlő kar hátrahúzásával. Tartsuk a kart hátrahúzva addig, amíg a vágóegységek teljesen felemelkednek (a hidraulika rendszerből hallatszó csikorgó hang jelzi, hogy a vágóegységek teljesen felemelkedtek). Rögzítsük a vágóegységeket ebben a helyzetben. Ne próbáljunk átmenni egymáshoz túl közel levő objektumok között, hogy elkerüljük a gép költséges sérüléseit és kényszerű leállását.

34 Sebességkorlátozó és a hengersebesség összeegyeztetése Módosítsuk a henger sebességet (mialatt fenntartjuk az állandó talajmenti sebességet), hogy a munkaterülethez mérten kialakítsuk a legjobb vágásminőséget. A túl gyors vagy a túl alacsony hengersebesség egyaránt kihathatnak a vágásminőségre. Útmutatóként használjuk az alábbi táblázatot és a kormányoszlop oldalán található matricát a talajmenti és a hengersebesség kezdeti beállításához. Hozzuk összefüggésbe a vágásmagasságot (HOC) és a talajmenti sebességet a szükséges henger sebességgel, a henger sebesség gombon (1-5). Megjegyzés: 1=800 ford./perc, 2=900 ford./perc, 3=1000 ford./perc, 4=1100 ford./perc, 5=1200 ford./perc (hozzávetőleges sebesség) Megjegyzés: az alábbi táblázatban az N/R jelzés nem ajánlott beállítást jelent. Megjegyzés: a 4. és 5. beállítás csak speciális kapcsolóval (cikkszám: ) érhető el. További információért lépjen kapcsolatba a helyileg illetékes Toro márkaképviselettel. Ajánlott hengersebesség beállítások: 5 késes hengernél HOC Talajmenti sebesség (mp/h) N/R N/R 1.25 N/R N/R 1.5 N/R N/R N/R N/R N/R N/R N/R N/R N/R 1 Ajánlott hengersebesség beállítások: 7 késes hengernél HOC Talajmenti sebesség (mp/h) /2 2 5 N/R N/R N/R 5/ N/R N/R 3/4 N/R N/R 1 N/R N/R N/R N/R N/R 1 2 Ajánlott hengersebesség beállítások: 11 késes hengernél HOC Talajmenti sebesség (mp/h) / N/R N/R 1/2 N/R N/R 5/8 N/R N/R /4 N/R N/R N/R 1 2

35 Karbantartás Megjegyzés: A gép bal és jobb oldalának meghatározása a normál működtetési pozíció szerint értendő. Ajánlott karbantartási ütemterv(ek) Karbantartási szerviz Karbantartási művelet intervallumok Ellenőrizzük a ventilátor és a generátor ékszíj feszességét Az első 10 üzemóra után Húzzuk meg a kerékrögzítő anyákat Cseréljük ki a motorolajat és a szűrőt Ellenőrizzük a bolygókerék hajtás olajszintjét Az első 50 üzemóra után Cseréljük ki a hidraulikaszűrőt Kenjük be olajjal a henger sebesség szelepet Ellenőrizzük a motor fordulatszámát (alapjáraton és teljes sebességen) Ellenőrizzük az olajszintet Ellenőrizzük a hűtőfolyadék szintet a hűtőrendszerben Ellenőrizzük a hidraulikafolyadék szintet Ellenőrizzük a henger és az alsókés kapcsolatát Minden használat előtt vagy Ellenőrizzük a figyelmeztető lámpákat naponta Ellenőrizzük a biztonsági interlock rendszert Engedjük le az üzemanyagszűrő / vízleválasztó tartályt Távolítsuk el a szennyeződéseket a hűtőrácsról, az olajhűtőről és a hűtőről (poros körülmények mellett gyakrabban) Ellenőrizzük a hidraulika vezetékeket és tömlőket Zsírozzuk meg a csapágyakat és a perselyeket (a gép lemosása után azonnal végezzük el ezt a műveletet) 50 üzemóránként Ellenőrizzük az akkumulátor állapotát és tisztaságát Ellenőrizzük az akkumulátor vezetékek csatlakozásait Ellenőrizzük a hűtőrendszer tömlőit 100 üzemóránként Ellenőrizzük a generátor ékszíj állapotát és feszességét Engedjük le a vizet a hidraulika tartályból 150 üzemóránként Cseréljük le a motorolajat és a szűrőt Tisztítsuk ki a levegőszűrőt (poros körülmények mellett gyakrabban) Húzzuk meg a kerékrögzítő anyákat 200 üzemóránként Engedjük le a nedvességet az üzemanyag és a hidraulika folyadék tartályból Ellenőrizzük a vágóegység hengermeghajtó ékszíjakat Ellenőrizzük az üzemanyag vezetékeket és csatlakozásokat 400 üzemóránként Cseréljük ki az üzemanyagszűrő tartályát Ellenőrizzük a motor fordulatszámát (alapjáraton és teljes sebességen) Engedjük le és tisztítsuk ki az üzemanyagtartályt Ellenőrizzük a hátsó kerékösszetartást Ellenőrizzük a bolygókerék hajtás olajszintjét Tisztítsuk ki és cseréljük ki a hidraulikarendszer folyadékot 800 üzemóránként Cserékjük ki a hidraulikaszűrőt Cseréljük ki a hidraulika rendszer szellőzőjét (poros körülmények mellett gyakrabban) Cseréljük ki a hátsó kerékcsapágyak tömítését Állítsuk be a motorszelepeket (lásd A motor kezelési utasítása ) 1500 üzemóránként Cseréljük ki a hidraulikafolyadékot Tárolás előtt Engedjük le és tisztítsuk ki az üzemanyagtartályt 2 évente Cseréljük le az összes mozgó tömlőt

36 Napi ellenőrző lista A mindennapi használathoz másoljuk le ezt az oldalt. A. hét: Ellenőrzendő tétel H. K. Sze. Cs. P. Szo. V. Ellenőrizzük a biztonsági interlock működését Ellenőrizzük a fékek működését Ellenőrizzük a motorolaj és az üzemanyagszintet Ellenőrizzük a hűtőrendszer folyadékszintjét Engedjük le az üzemanyagszűrő / vízleválasztót Ellenőrizzük a levegőszűrő szennyezettség mutatót Ellenőrizzük, hogy a hűtő, az olajhűtő és a hűtőrács szennyeződéstől mentes Tisztítsuk meg a meghajtó pedált Ellenőrizzük a szokatlan motorhangokat 1 Ellenőrizzük a szokatlan üzemelési hangokat Ellenőrizzük a hidraulika rendszer olajszintjét Ellenőrizzük a szivárgásokat Ellenőrizzük a guminyomást Ellenőrizzük a műszerek működését Ellenőrizzük a figyelmeztető lámpák működését Ellenőrizzük a henger alsókéshez állítását Ellenőrizzük a vágásmagasság beállítását Kenjük be az összes zsírzópontot 2 Javítsuk ki a megsérült festést 1. Ellenőrizzük az izzítógyertyát és a befecskendező fúvókát, ha a gép nehezen indul, megnövekedett a kipufogógáz mértéke, vagy egyenetlenül jár. 2. Azonnal, minden mosás után, függetlenül a feltűntetett intervallumoktól. Figyelem Ha a kulcsot a gyújtáskapcsolóban hagyjuk, egy másik személy véletlenül beindíthatja a motort, és súlyos sérülést okozhat az ott tartózkodóknak. Minden karbantartási művelet előtt vegyük ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból! Kenés A csapágyak és a perselyek kenése Ha a gépet normál körülmények között üzemeltetjük, kenjük meg az összes csapágyat és perselyt minden 50 üzemóra után, 2.sz. általános rendeltetésű lítium alapú zsírral. A csapágyakat és a perselyeket azonnal kenjük meg minden mosás után, függetlenül a feltüntetett intervallumoktól. A kenési pontok elhelyezkedése és mennyisége a következő: Emelőkarok (5 db) (25. ábra) Hátsó tengely (6 db) (26. ábra) Úszó vagy fix pozíciós csapok (27. ábra) Vágóegység henger és hengercsapágyak (28. ábra) Hátsó vezérlő szelep (nem látható), a jobb kéz felöli konzol alatt található (28. ábra).

37 25. ábra 26. ábra A motor karbantartása A levegőszűrő karbantartása 27. ábra 28. ábra Karbantartási intervallum: 200 üzemóránként (nagy igénybevétel esetén gyakrabban) Ellenőrizzük, hogy nem sérült-e a légtisztító test, ami levegő elszivárgást okozhat. Ha megsérült, cseréljük le. Ellenőrizzük a teljes bevezető rendszert, nincs-e szivárgás, sérülés, nincsenek-e meglazult tömlő-bilincsek. Ha a levegőszűrőt a kelleténél korábban lecseréljük, csak megnő a veszélye annak, hogy piszok kerül a motorba a szűrő levételekor. Fontos: ügyeljünk, hogy a fedél jól legyen becsavarva, és jól tömítse a levegőszűrőt. 1. Oldjuk ki a levegőszűrő fedelét a testhez rögzítő pántokat (29. ábra). Vegyük le a rácsot.

38 29. ábra 1. Hátsó rács 2. Rögzítők 2. Oldjuk ki a levegőszűrő burkolatot a levegőszűrő testhez rögzítő kallantyúkat (30. ábra). 30. ábra 1. Levegőszűrő test 2. Levegőszűrő burkolat 3. Vegyük le a fedelet a levegőtisztító testéről. Mielőtt kivennénk a szűrőt, kisnyomású levegővel (40 psi, tiszta és száraz) távolítsuk el a nagyobb szemétlerakódásokat a szűrő külseje és a doboz közül. Kerüljük nagynyomású levegő alkalmazását, mert ez a szűrőn keresztül a piszkot a beszívó részbe préselhetné. Ezzel a tisztító eljárással megelőzhetjük, hogy a piszok behatoljon a beszívó részbe, amikor kivesszük a szűrőt. 4. Vegyük le és cseréljük ki a levegőszűrőt. Nem ajánlatos a használt elemek megtisztítása, mert károsodhat a szűrőközeg. Vizsgáljuk meg, hogy szállítás közben nem sérült-e meg az új szűrő, ellenőrizzük a szűrő tömített végét és a testet. Ne használjunk sérült elemeket. Az új szűrő behelyezésekor gyakoroljunk kis nyomást az elem külső peremére, hogy jól befeküdjön a tartóba. Ne nyomjuk meg a szűrő flexibilis közepét. 5. Tisztítsuk meg a piszokürítő nyílást, ami a levehető fedélen van. Vegyük ki a fedélből a gumi kieresztő szelepet tisztítsuk meg az üreget, majd tegyük vissza a leeresztő szelepet. 6. Úgy szereljük fel a fedelet, hogy a gumi leeresztő szelep lefelé nézzen körülbelül 5:00 7:00 közé, ha a vége felől nézzük. 7. Szereljük vissza a fedelet és rögzítsük a pántokat. A motorolaj és a szűrő cseréje Karbantartási intervallum: az első 50 üzemóra után 150 üzemóránként

39 1. Vegyük ki a leeresztő dugót (31. ábra) és hagyjuk az olajat kifolyni egy edénybe. 1. Leeresztő dugó 31. ábra 2. Amikor az olaj folyása leáll, tegyük vissza a leeresztő dugót. 3. Vegyük ki az olajszűrőt (32. ábra). 1. Olajszűrő 32. ábra 4. Tiszta olajjal vékonyan kenjük be az új szűrő tömítését. 5. Kezünkkel csavarjuk be a szűrőt, amíg a tömítés a szűrő-adapterhez nem ér ezután szorítsuk meg még ½ - ¾ fordulattal. Fontos: ne szorítsuk meg túlságosan. 6. Töltsük fel a motorblokkot olajjal; lásd A motorolaj szint ellenőrzése című fejezet. Az üzemanyagrendszer karbantartása Veszély Bizonyos körülmények között a diesel üzemanyag és az üzemanyag gőzök igen gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. Az üzemanyag tartályból keletkező tűz, vagy robbanás, égési sérülést okozhat az ott tartózkodó személyekben, és anyagi károkat idézhet elő. használjunk tölcsért, és a szabadban töltsük fel az üzemanyag tartályt, leállított és hideg motor mellett. A kifröccsenő üzemanyagot töröljük fel. ne töltsük egészen tele az üzemanyag tartályt. Annyi üzemanyagot töltsünk be, hogy a szint ¼ - ½ inch (6 13 mm) távolságra legyen a betöltő nyak aljától. A tankban ez az üres hely lehetővé teszi az üzemanyag kiterjedését.

40 soha ne dohányozzunk, amikor az üzemanyaggal bánunk, tartózkodjunk távol a nyílt lángtól és az olyan helyektől, ahol az üzemanyag gőzök meggyulladhatnak egy szikrától. az üzemanyagot tartsuk tiszta, biztonsági szempontból jóváhagyott edényekben, és tartsuk a helyén a kupakot. Az üzemanyagtartály leeresztése Karbantartási intervallum: 800 üzemóránként tárolás előtt Engedjük le és tisztítsuk ki az üzemanyagtartályt, ha az üzemanyag rendszer beszennyeződött, vagy hosszabb tárolási periódus előtt. A tank kitisztításához használjunk tiszta üzemanyagot. Az üzemanyag vezetékek és csatlakozások ellenőrzése Karbantartási intervallum: 400 üzemóránként / évente (amelyik hamarabb bekövetkezik) Ellenőrizzük, hogy az üzemanyag vezetékek sérülésmentesek, megfelelően rögzítve vannak és hogy nem kopottak. Az üzemanyagszűrő / vízleválasztó leeresztése Karbantartási intervallum: minden használat előtt vagy naponta 1. Helyezzünk egy tiszta edényt az üzemanyagszűrő alá (33. ábra). 2. Lazítsuk meg a szűrő oldalán található leeresztő dugót, és hagyjuk a vizet kifolyni. 33. ábra 1. Vízleválasztó szűrő tartály 3. Húzzuk meg a leeresztő dugót. Az üzemanyagszűrő tartály kicserélése Karbantartási intervallum: 400 üzemóránként 1. Tisztítsuk meg a tartály körüli területet (33. ábra). 2. Vegyük le az üzemanyagszűrő tartályt és tisztítsuk meg a felfüggesztési területet. 3. Kenjük be az új tartály tömítését egy vékony réteg, tiszta olajjal.

41 4. Kezünkkel csavarjuk be a szűrőtartályt, amíg a tömítés a felfüggesztési területhez nem ér ezután szorítsuk meg még ½ fordulattal. Az üzemanyag befecskendezők légtelenítése Megjegyzés: ezt az eljárást csak akkor kell használni, ha az üzemanyagrendszer légtelenítése megtörtént és a motor nem indul el. 1. Lazítsuk meg a csőcsatlakozásokat az 1. számú fúvókánál és a tartó szerelvénynél (34. ábra). 34. ábra 1. Üzemanyag befecskendezők 2. Tegyük a gázkart FAST (gyors) fokozatba. 3. Fordítsuk el a kulcsot START pozícióba és figyeljük az üzemanyag áramlást a csatlakozó körül. A motor le fog állni. Ha gyenge üzemanyag kifolyást észlel, fordítsa a kulcsot OFF pozícióba. 4. Szorítsuk meg a csőcsatlakozásokat. 5. Ismételjük meg az 1-4 lépéseket a fennmaradó porlasztóknál. Az elektromos rendszer karbantartása Fontos: mielőtt bármilyen hegesztést végeznénk a gépen, kapcsoljuk le mindkét vezetéket az akkumulátorról, mindkét kábelköteg dugót az elektromos vezérlő modulról, és a generátor csatlakozókat, hogy megóvjuk a sérülésektől az elektromos rendszert. Az akkumulátor karbantartása Figyelem CALIFORNIA 65-ös figyelmeztető mondat Az akkumulátor testek, kimenetek és az ezekhez kapcsolódó tartozékok ólmot és ólomvegyületeket tartalmaznak, amely vegyszerek Kalifornia állam ismeretei szerint rákot és öröklési rendellenességeket okoznak. Mossunk kezet az ezekkel végzett munka után.

42 Veszély Az akkumulátor elektrolitja kénsavat tartalmaz, ami halálos méreg és súlyos égést okozhat. Ne igyunk az elektrolitból és kerüljük, hogy az a bőrre, szemekbe, vagy a ruházatra jusson. Viseljünk biztonsági szemüveget szemünk eltakarására és gumikesztyűt, hogy megvédjük kezünket. Ott töltsük fel az akkumulátort, ahol mindig van tiszta víz a bőr leöblítésére. Figyelem Az akkumulátor töltésekor olyan gázok szabadulnak fel, amelyek berobbanhatnak. Soha ne dohányozzunk az akkumulátor közelében és tartsuk távol a nyílt lángoktól. Figyelem Az akkumulátor terminálok vagy a fém szerszámok rövidzárlatot okozhatnak a meghajtó egység fém alkatrészeivel, és ez szikrázást eredményezhet. A szikráktól az akkumulátor-gázok felrobbanhatnak, ami személyi sérüléseket okozhat. Az akkumulátor kivételekor vagy beszerelésekor vigyázzunk, nehogy a terminálok hozzáérjenek a meghajtó egység valamely fém alkatrészéhez. Vigyázzunk, nehogy a fém szerszámok rövidre zárjanak az akkumulátor terminálok és a meghajtó egység fémes alkatrészei között. Figyelem Ha rossz sorrendben tesszük fel, vagy vesszük le a kábeleket, károsodhat a meghajtó egység és a kábelek, és szikrák keletkezhetnek. A szikráktól felrobbanhatnak az akkumulátor gázok, ami személyi sérülésekhez vezethet. Mindig a negatív (fekete) akkumulátor kábelt vegyük le először, mielőtt levennénk a pozitív (piros) kábelt. Mindig a pozitív (piros) akkumulátor kábelt tegyük fel először, mielőtt feltennénk a negatív (fekete) kábelt. Hetente, vagy 50 üzemóránként ellenőrizzük az akkumulátor állapotát. Tartsuk a csatlakozókat és az akkumulátor burkolatát tisztán, mivel a szennyezett akkumulátor hamarabb lemerül. Az akkumulátor tisztításához használjunk szódabikarbóna és víz keveréket. Megtisztítása után öblítsük le a burkolatot tiszta vízzel. Vonjuk be az akkumulátor állásait és a vezeték csatlakozásokat Grafo 112X zsírral vagy (Toro cikkszám: ) vagy petrolátummal, hogy megóvjuk a rozsdásodástól. A meghajtó rendszer karbantartása A hátsó kerékösszetartás ellenőrzése / beállítása Karbantartási intervallum: 800 üzemóránként 1. Mérjük meg a kormányzott gumiabroncsok eleje és háta közötti középtávolságot (a tengely magasságában). Az első távolságnak 1/8 inch (3 mm) kevesebbnek kell lennie a hátsó értéknél (35. ábra).

43 35. ábra 2. Lazítsuk meg a záró anyát a kormányösszekötő rúd közepén (36. ábra). 36. ábra 1. Záró anya 2. Kormányösszekötő rúd 3. Forgassuk a kormányösszekötő rudat úgy, hogy a gumiabroncs elejét kifelé vagy befelé vigye. 4. Szorítsuk meg a kormányösszekötő rúd záró anyáit, ha a beállítás megfelelő. Megjegyzés: győződjünk meg róla, hogy a kormányösszekötő rudat rögzítő anya nem akadályozza a kormányrudat. A bolygókerekes hajtómű olajszintjének ellenőrzése Karbantartási intervallum: az első 50 üzemóra után 800 üzemóránként Az olajkapacitás megközelítőleg 30 uncia (885 ml), jó minőségű SAE olajból. 1. Állítsuk a gépet sík felületre, úgy hogy az ellenőrző / leeresztő dugó (37. ábra) 3 vagy 9 óránál álljon.

44 37. ábra 1. Ellenőrző / leeresztő dugó 2. Vegyük le az ellenőrző / leeresztő dugót. Az olajszintnek a nyílás tetejéig kell lennie, amennyiben nem, töltsük fel olajjal. 3. Helyezzük vissza az ellenőrző / leeresztő dugót. A hűtőrendszer karbantartása A hűtőrendszer kapacitása 3.7 US gallon (14 liter). A hűtőrendszert víz és etilén glikol, 50 / 50 arányú, fagyálló oldattal töltsük fel. Soha ne használjunk a hűtőrendszer feltöltéséhez csak vizet. Minden 100 üzemóra után húzzuk meg az összes tömlő csatlakozást. Cseréljük ki az elkopott tömlőket. Minden 800 üzemóra után engedjük le és öblítsük át a hűtőrendszert. Töltsük fel fagyálló folyadékkal. A szennyeződések eltávolítása a hűtőrendszerből Karbantartási intervallum: minden használat előtt vagy naponta távolítsuk el a szennyeződéseket a hűtőrácsról, az olajhűtőről és a hűtőről (poros körülmények mellett gyakrabban) 1. Állítsuk le a motort és vegyük ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból. 2. Oldjuk ki a motor első burkolatát rögzítő kallantyúkat, és emeljük fel a burkolatot. 3. Tisztítsuk meg az összes szennyeződéstől a motor teljes területét. 4. Vegyük le a hátsó rácsot rögzítő tartókat és távolítsuk el a rácsot (38. ábra). 38. ábra 1. Hátsó rács 1. Rögzítők

45 5. Emeljük fel az olajhűtő fogantyút és forgassuk hátra a felszerelési bemetszésben. Alaposan tisztítsuk meg a hűtő és a védőrács mindkét oldalát sűrített levegővel. (39. ábra). 1. Olajhűtő 2. Rács 39. ábra 3. Üzemanyagszűrő 6. Forgassuk vissza az olajhűtőt a helyére és szereljük vissza a hátsó rácsot. 7. Engedjük le a motor burkolatot és biztosítsuk a rögzítő kallantyúkkal. A fék karbantartása A kézifék beállítása és a meghajtáskapcsolók Idővel, a kézifékkar vezeték megnyúlhat, ezért a motor nem indul be. Amennyiben ez történik, állítsuk be a vezetéket (40. ábra). 1. Kézifék 2. Fékkábel 3. U-alakú záróanya 40. ábra 4. Meghajtáskapcsolók 5. Meghajtó pedál 1. Húzzuk be a kéziféket 3 kattanásig. 2. Húzzuk fel még egy kattanásig a kéziféket. 3. Állítsuk a 4 U-alakú záróanyát egyformán, úgy hogy a rugó megfeszüljön. Megjegyzés: a beállítás befolyásolja a meghajtáskapcsolók működését. 4. Az U záróanyák megfelelő beállítása esetén a gép a behúzott kézifék kar 4-ik kattanásánál be fog indulni, és a motor járni fog, de a 2-ik kattanásnál nem.

46 Az ékszíj karbantartása Ellenőrizzük a generátor ékszíj állapotát és feszességét az első üzemelési nap végén, ezután pedig 100 üzemóránként. A generátor ékszíj állapotának és feszességének ellenőrzése Karbantartási intervallum: 100 üzemóránként 1. Az ékszíjnak úgy kell megfeszülnie, hogy 3/8 inch (10 mm) behajlás legyen, amikor 10 lb. (4.5 kg) erővel lenyomjuk a tárcsák között félúton. 2. Amennyiben a behajlás nincs 3/8 inch (10 mm), lazítsuk meg a generátort rögzítő csavarokat. Növeljük vagy csökkentsük a generátor ékszíj feszességét és rögzítsük a csavarokat. Ellenőrizzük az ékszíj behajlását újra, és győződjünk meg róla, hogy megfelelő a feszessége. 41. ábra 1. Generátor 2. Rögzítő csavar A hidraulika rendszer karbantartása A víz leeresztése a hidraulika tartályból Karbantartási intervallum: 100 üzemóránként Mielőtt leengednénk a vizet, hagyjuk a gépet legalább 8 órán állni, hogy a víz leülepedjen a tartály aljára. 1. Nyissuk ki a leeresztő dugót (42. ábra) egy fél fordulattal, és hagyjuk kifolyni a vizet egy edénybe, amíg már nem tapasztal vizet a hidraulika folyadékban.

47 1. Leeresztő dugó 42. ábra 2. Szorítsuk meg a leeresztő dugót és töltsük fel a tartályt hidraulika folyadékkal. A hidraulika folyadék cseréje Karbantartási intervallum: 1500 üzemóránként / 2 évente (amelyik hamarabb bekövetkezik) Amennyiben a hidraulika folyadék beszennyeződött, lépjünk kapcsolatba a helyileg illetékes Toro márkaszervizzel, mert a rendszert át kell öblíteni. A szennyezett hidraulika folyadék tejszínű vagy fekete lesz, ha tiszta olajjal hasonlítjuk össze. 1. Vegyük le a leeresztő dugót (42. ábra) és hagyjuk a hidraulika folyadékot kifolyni, a korábban a tartály alá helyezett gyűjtőedénybe. Helyezzük vissza a dugót, ha a folyadék kiürült a tartályból. 2. Töltsük fel a tartályt hidraulika folyadékkal. Fontos: csak az előírásoknak megfelelő hidraulika folyadékot használjon. Egyéb folyadék használata sérüléseket okozhat a rendszerben. 3. Szereljük fel a tartály burkolatát, engedjük le az ülést és rögzítsük a lezáró kallantyúval. 4. Indítsuk be a motort, járassuk lassan és használjuk az összes hidraulikavezérlőt, hogy a folyadék szétosztódjon a rendszerben. A motor leállítása után, ellenőrizzük, hogy nincs-e szivárgás. 5. Felemelt vágóegységekkel és forró hidraulika olajjal, ellenőrizzük az olajszintet a betekintő ablakon (43. ábra). Amennyiben az olajszint nem éri el a jelzőnyilakat, adjunk hozzá annyi olajat, hogy a megfelelő szintre emelkedjen. Ne töltsük tele, ha a folyadék hideg.

48 1. Betekintő ablak jelzések 43. ábra A hidraulikaszűrő cseréje Karbantartási intervallum: az első 50 üzemóra után 800 üzemóránként / évente (amelyik hamarabb bekövetkezik) Használjunk Toro csereszűrőt (cikkszám: ). Fontos: bármely más szűrő használata egyes komponensek garanciájának érvénytelenségét vonhatja maga után. Megjegyzés: bizonyos körülmények mellett, a bypass szelep a szűrő felszerelő lemezében lehetőséget biztosít arra, hogy az olaj megkerülje a szűrőt. Mielőtt ez a megkerülési művelet elkezdődne, a kormányoszlopon található figyelmeztető lámpa felgyullad. A figyelmeztető lámpa csak egy pillanatra gyullad ki, ha az olaj hideg. Amennyiben a lámpa nem alszik ki, miután az olaj felmelegedett, a szűrő el van tömődve, vagy elektromos probléma van. Javítsuk ki a problémát, mielőtt üzemeltetnénk a gépet. 1. Távolítsuk el az ülést rögzítő csapot, emeljük meg az ülést, és tartsuk felemelt állapotban a biztonsági támasztó rúd segítségével. Szintén távolítsuk el az ülés elől a (mágnesekkel rögzített) műszerfalat. 2. Tisztítsuk meg a szűrő körüli területet (44. ábra). Helyezzünk egy gyűjtőedényt a szűrő alá és vegyük ki. 44. ábra 3. Kenjük be az új szűrő tömítését egy vékony réteg olajjal, majd töltsük fel a szűrő hidraulika olajjal. 4. Győződjünk meg róla, hogy a szűrő felszerelési területe tiszta. Csavarjuk be a szűrőt, amíg a tömítés a szűrő-adapterhez nem ér, ezután szorítsuk meg még ½ fordulattal.

49 5. Indítsuk be a motort és hagyjuk kb. 2 percig járni, hogy a rendszerben lévő levegő távozzon. Állítsuk le a motort és ellenőrizzük, hogy nincs-e szivárgás. 6. A betekintő ablakot használva állapítsuk meg a hidraulika folyadék szintjét (43. ábra). A folyadékszintnek az ablakon található nyilakkal kell egyenlő szintben lennie. Amennyiben a folyadékszint nem megfelelő, töltsük fel a tartályt. A hidraulika rendszer levegőszelep cseréje Karbantartási intervallum: 800 üzemóránként / évente (amelyik hamarabb bekövetkezik) (poros körülmények mellett gyakrabban) 1. Oldjuk ki a kallantyúkat és emeljük fel a motor burkolatot. 2. Tisztítsuk meg a levegőztető körüli területet és csavarjuk ki csavarkulcs segítségével (45. ábra). 1. Levegőszelep 45. ábra 3. Szereljük fel az új levegőszelepet. 4. Csukjuk le a motor burkolatot és rögzítsük a kallantyúkkal. A hidraulika vezetékek és tömlők ellenőrzése Naponta vizsgáljuk meg a hidraulika vezetékeket és tömlőket, hogy nincsenek-e szivárgások, megcsavarodott részek, kilazult tartók, elhasználódott, laza szerelvények, időjárási ártalmak, vagy vegyszerek okozta ártalmak. Használat előtt végezzük el az összes szükséges javítást. Veszély A nyomás alatt kiszabaduló hidraulika folyadék behatolhat a bőrbe, és sérüléseket okozhat. Mielőtt nyomás alá helyeznénk a hidraulika rendszert, ellenőrizzük, hogy minden hidraulika tömlő és vezeték jó állapotban legyen, és minden csatlakozás és szerelvény jól meg legyen szorítva. Testünket és kezünket tartsuk távol az olyan tűszerű lyukaktól vagy fúvókáktól, amelyek nagynyomású hidraulika folyadékot lövellnek ki. A szivárgások keresésénél használjunk kartonlemezt vagy papírt. Mielőtt bármi munkát végeznénk a hidraulika rendszeren, engedjünk ki belőle minden nyomást. Azonnal forduljunk orvoshoz, ha a folyadék a bőrbe hatolt.

50 A hidraulika rendszer ellenőrző furatai Az ellenőrző furatok segítségével (46. és 47. ábra) tesztelhető a hidraulika rendszer. Ellenőrizzük a nyomásokat, ha a motor teljes sebességen üzemel és a hidraulika folyadék normál üzemi hőmérsékletű. További segítségért lépjen kapcsolatba a helyileg illetékes Toro márkaszervizzel. 46. ábra 1. Előremeneti hajtás 2. Hátrameneti hajtás 1. Emelés tehermentesítő kör 2. Töltő nyomás áramkör 3. Vágóegység kiegyensúlyozás 47. ábra 4. Vágóegység kör 5. Kormányzó kör Az előremeneti és hátrameneti meghajtás (46. ábra) (a kerék motorok mögött) a normál tehermentesítő beállítása megközelítőleg 5300 psi és psi a töltőnyomás. Vágóegység kiegyensúlyozásának állítható nyomása van: Normál beállítás forró olaj: psi hideg olaj: psi Maximális hegymeneti forró olaj: 500+ psi beállítás hideg olaj: 650+psi Maximális vágásminőség forró olaj: 500 psi beállítás hideg olaj: 600 psi Az emelés tehermentesítő kör nyomása megközelítőleg 2650 psi, ha a kiegyensúlyozás beállítása 550 psi. Megjegyzés: a kiegyensúlyozás megváltoztatása kihat az emelés tehermentesítő kör nyomására. A vágóegység kör normál tehermentesítő beállítása megközelítőleg psi.

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3367-170 A. változat Z-Master G3 meghajtó egység 122 cm-es TURBO FORCE oldalkidobós vágóasztallal Modell: 3367-170 Szériaszám: 311000001 és felfelé A termék

Részletesebben

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3363-966 A. változat Groundsmaster 7200 és 7210 meghajtó egység Kezelési és karbantartási utasítás Modell: 30360 Szériaszám: 310000001 és felfelé Modell: 30363 Szériaszám: 310000001 és felfelé

Részletesebben

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3364-915 A. változat TX 525 kompakt rakodógép Kezelési és karbantartási utasítás Modell: 22323 Szériaszám: 310000001-tól felfelé Modell: 22324 Szériaszám: 310000001-tól felfelé CE Angol

Részletesebben

Dokumentum sz. 3357-349 A. kiadás TORO

Dokumentum sz. 3357-349 A. kiadás TORO Dokumentum sz. 3357-349 A. kiadás TORO Greensmaster 1000 és 1600 Greensmaster főnyíró Modell sz. 04052 Gyártási szám 260003001-tıl felfelé Modell sz. 04060 Gyártási szám 260003001-tıl felfelé Kezelıi kézikönyv

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege

Részletesebben

HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU

HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3362-835 A. változat TopDresser 1800 Workman típusú gépjárműre Modell: 4425 Szériaszám: 310000001-tól felfelé 1 CE Angol (EN, GB) A TORO Workman olyan

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI)

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) BEMUTATÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy termékeink közül választott és kívánjuk, hogy az új fűnyíró gépének használata

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

TORO kiadás. Kezelői kézikönyv. Számíthat rá

TORO kiadás. Kezelői kézikönyv. Számíthat rá TORO kiadás Számíthat rá Kiadvány szám: 3358-970 B Kezelői kézikönyv Sand/Infield Pro 3040 és 5040 Modell szám: 08703 Gyártási szám 280000001 és ettől felfelé Modell szám: 08705 Gyártási szám 280000001

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Ez a dokumentum a Kelet-Agro kft szellemi tulajdona. A leírás bármelyik része, vagy egésze csak a Kelet-Agro kft írásos engedélyével másolható vagy

Részletesebben

Használati útmutató HU 1

Használati útmutató HU 1 Használati útmutató HU 1 Tartalom Biztonsági információk... 3 Készülékleírás... 7 Alapbeállítások... 9 Alap funkciók... 10 Speciális funkciók... 13 Működés közben... 15 Milyen edény használható?... 16

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS LR 38 P - G 38 P H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes elolvasása nélkül ne kezdje

Részletesebben

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 OLEO-MAC SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 fűszellőztető használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk fűszellőztető

Részletesebben

MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ

MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választáshoz és köszönjük a vásárlást. Az Ön új gépkocsiját a RENAULT munkatársai úgy alakították ki, hogy megfeleljen a hétköznapok

Részletesebben

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIPUSSZÁM: 401S-BM /Yorker Basic KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA ÖSSZESZERELÉS ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG FIGYELEM! Az útmutatások

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ WREN 07IBT, 1IBT, 3IBT, 5IBT, 8IBT, 10IBT, 20IBT, 25IBT, 35IBT ÉS 50IBT NÉGYSZÖGKIHAJTÁSÚ HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCSOKHOZ Olvassa el ezt

Részletesebben

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5

Részletesebben

IK - 435. Vezetıtér és környezete

IK - 435. Vezetıtér és környezete IK - 435 Vezetıtér és környezete 1 mőszerfal 2 vezetı melletti szerelvényfal 3 kombinált karos-irányjelzı kapcsoló 4 kulcsos világításkapcsoló 5 vezetıülés 6 kormányoszlop 7 fıkapcsoló tábla (kívülrıl

Részletesebben

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja,

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja, Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó J15 FORM NO. 769-01834F jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 11 18 24 30 37 43 49 55 61 69 77 86 93 100 Magyar Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében.... 4 Kicsomagolás/összeszerelés....

Részletesebben

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 8 15 23 31 38 46 54 61 68 75 82 90 99 107 115 122 130 138 145 152 159 166 175 183 193 202 211 218 226 Motor

Részletesebben

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük.

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük. Köszönjük, hogy a RollcarT-V készüléket megvásárolta. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy a gépet megfelelően tudja használni. Ennek elmulasztása személyi sérülést és/vagy anyagi

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327 GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Specifikáció. Rádió-zavarok (interferencia) Mielőtt szerelőt hívnánk. Elhelyezés

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Specifikáció. Rádió-zavarok (interferencia) Mielőtt szerelőt hívnánk. Elhelyezés HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás... 230V~50Hz,1400W Kimeneti teljesítmény... 900W Grill-égő... 1200W Működési frekvencia:...

Részletesebben

TORO. Reelmaster 2000-D Traktoros egység Modell sz. 03431 Gyártási szám 270000001 és ettıl felfelé. Kezelıi kézikönyv.

TORO. Reelmaster 2000-D Traktoros egység Modell sz. 03431 Gyártási szám 270000001 és ettıl felfelé. Kezelıi kézikönyv. Dokumentum sz. 3356-617 A. kiadás TORO Reelmaster 2000-D Traktoros egység Modell sz. 03431 Gyártási szám 270000001 és ettıl felfelé Kezelıi kézikönyv CE Angol (EN, GB) Tartalomjegyzék! Figyelmeztetés!

Részletesebben

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje...

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 MINI KÖRFŰRÉSZ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 GÉRVÁGÓ TALP ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (B. ÁBRA). 3 4 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 5 JELZÉSEK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választásához: új gépkocsija a család számára lett tervezve és kialakítva, kivételes modularitást és otthonosságot,

Részletesebben

Használati útmutató. Kerékkiegyensúlyozó készülék

Használati útmutató. Kerékkiegyensúlyozó készülék Használati útmutató Kerékkiegyensúlyozó készülék Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 Dokumentáció 1.2 WBE 5210 2. Információk a felhasználáshoz 2.1 Fontos megjegyzések 2.2 Biztonsági útmutatás 2.3

Részletesebben

hu Használati utmutató

hu Használati utmutató hu Használati utmutató Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000419785 H www.bosch-home.com Tartalomjegyzék Biztonsági el írások................. 5 A készülék.........................

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró Kezelési utasítás AMAZONE ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402 ZA-XW Perfect 502 Műtrágyaszóró MG2814 BAG0044.5 09.15 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa

Részletesebben

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz - 1 - I. Bevezetés A Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D és B1-17D olyan négy kerék meghajtású, többcélú kerti traktor, ami a kertészetek,

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmun jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N O P Q R S U 4 11 19 27 34 42 50 56 63 70 77 85 94 101 Magyar Tartalomjegyzék A dokumentum kezelése...... 94 Az Önök biztonsága

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Cenius 4003-2TX Cenius 5003-2TX Cenius 6003-2TX Cenius 7003-2TX. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás AMAZONE. Cenius 4003-2TX Cenius 5003-2TX Cenius 6003-2TX Cenius 7003-2TX. Mulcskultivátor Kezelési utasítás AMAZONE Cenius 4003-2TX Cenius 5003-2TX Cenius 6003-2TX Cenius 7003-2TX Mulcskultivátor MG5259 BAG0112.5 06.15 Printed in Germany hu Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Movano 07/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 58 Műszerek és kezelőszervek... 66 Világítás... 85 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Szilárd tüzelésű kazán 6 720 809 698 (2014/03) HU Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Teljesítmény-tartomány 20 kw-tól 40 kw-ig Kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz Használati útmutató az Pneumatikus mikrogranulátumszóró ED 02 típushoz MG1148 BAG0009.0 04.05 Printed in Germany Üzembevétel előtt kérjük olvassa el és tartsa be a használati útmutató előírásait és a biztonsági

Részletesebben

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251 AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP Használati utasítás BTW250 BTW251 Normál csavarok Nagy szakítószilárdságú csavarok 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Piros rész 2. Gomb 3. Blokkakkumulátor

Részletesebben

BALANCE BOARD. Használati utasítás

BALANCE BOARD. Használati utasítás BALANCE BOARD Használati utasítás 1. A Balance Board biztonságos használata. 1.1 A biztonságos használatról Reméljük, hogy minden használó biztonságosan fogja tudni irányítani a kétkerekű Balance Board-ot,

Részletesebben

Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085

Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat

Részletesebben

Mosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501

Mosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501 Mosógép Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501 1 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép.

Részletesebben

les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 10 18 25 32 39 45 52 59 66 73 80 88 97 104 111 118 125 132 139 146 Magyar Tartalomjegyzék A kezelési utasítás

Részletesebben

Rider 115C Rider 120C Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Rider 115C Rider 120C Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás Rider 115C Rider 120C Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI

Részletesebben

Kezelési utasítás. Cayron 200 Cayron 200 V. Váltva forgató eke

Kezelési utasítás. Cayron 200 Cayron 200 V. Váltva forgató eke Kezelési utasítás az Cayron 200 Cayron 200 V Váltva forgató eke MG5154 BAG0132.8 02.16 Nyomtatták Németországban hu Olvassa el és értelmezze ezt a használati utasítást az első üzembe helyezés előtt! Jövőbeni

Részletesebben

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató flexotherm VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH erghauser Str. 40 D-42859

Részletesebben

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 7200 Patents Pending The safe scrubbing alternativet Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 331182 Rev.09 *331182* Ezt a kézikönyvet valamennyi új TENNANT Model 7200 típusú géphez mellékeljük. A kézikönyv

Részletesebben

FZR 2004-E 3 4 FZR 2004-E 5 6 FZR 2004-E Tartalom 59 HU Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az elektromos kerti fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

i-miev Mentési Kézikönyv

i-miev Mentési Kézikönyv i-miev Mentési Kézikönyv Bevezetés Az utasok mentése során egy balesetet szenvedett járműből, illetve a sérült jármű kezelésekor ennek az utasításnak az előírásait kell követni. Ha nem tartja be ezeket

Részletesebben

Opel Astra GTC Kezelési útmutató

Opel Astra GTC Kezelési útmutató Opel Astra GTC Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 64 Világítás... 101

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó _=NN cloj=klk=tsvjmnmvtb jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Részletesebben

STIHL SG 51, 71. Használati utasítás

STIHL SG 51, 71. Használati utasítás { STIHL SG 5, 7 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Ehhez

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

SERIES 6000 HO 5 FORM NO. 769-01826

SERIES 6000 HO 5 FORM NO. 769-01826 SERIES 6000 HO 5 FORM NO. 769-01826 1 TARTALOMJEGYZÉK INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE.... 2 INFORMÁCIÓK LEKÉRÉSE TELEFONON.... 2 MODELL- ÉS SOROZATSZÁM FELÍRÁSA.... 3 A TRAKTOR HELYES HASZNÁLATA... 4

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! 6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés

Részletesebben

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Modell: OM-023D Kérjük, hogy saját biztosnága érdekében az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg! Ha rendeltetése

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS DLA (K) 18-12 Vario CS DLA (K) 23-12 Vario CS DLA (K) 23-12 n. B. Vario CS DLA (K) 37 Vario CS GÉPEZETES TOLÓLÉTRÁK 50053 1541 UY 70-2203 HU 04/09 Tartalomjegyzék Kérem

Részletesebben

Kezelési utasítás Celsius Faelgázosító kazánokhoz

Kezelési utasítás Celsius Faelgázosító kazánokhoz Kezelési utasítás Celsius Faelgázosító kazánokhoz 1 Kedves Vásárló! Ön egy Celsius Faelgázosító kazán fa tüzelésére alkalmas, melegvíz üzemő kazán tulajdonosa lett. Meggyızıdésünk, hogy jól választott,

Részletesebben

gyümölcsbetakarító rázógép

gyümölcsbetakarító rázógép LIPCO Kezelési útmutató HSA típusú gyümölcsbetakarító rázógép Gyártja:Lipco GmbH Forgalmazza: BARTIFARM KFT Am Fuchsgraben 5 b 6345 Nemesnádudvar D-77880 Sasbach Petőfi út 89 Tel: 49 7841 209 440 Tel:

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: PFEVEX73813.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 4 CF-56 VM

KEZELÉSI ÉS FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 4 CF-56 VM KEZELÉSI ÉS FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 4 CF-56 VM Kerámia f z felület elektromos t zhely FIGYELEM!. A készülék üzembehelyezése és használatbavétele el tt kérjük figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót..

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

hu Használati utmutató

hu Használati utmutató hu Használati utmutató Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000668852 B www.bosch-home.com Tartalomjegyzék Biztonsági előírások................. 5 A készülék.........................

Részletesebben

LACETTI ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV

LACETTI ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV LACETTI ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV CSAK EURO DIESEL EN 590!* Az Ön gépkocsijának dízelmotorját az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas műszaki színvonalat és kifinomult

Részletesebben

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Röviden....................... 1-1 Kezdeti vezetési információk... 1-1 Kulcsok.......................

Részletesebben

DutyMax hidraulikus festékszórók

DutyMax hidraulikus festékszórók Használat DutyMax hidraulikus festékszórók 3A2455A HU - Kizárólag professzionális használatra - - Európában nem engedélyezett a használata robbanékony légterû helyeken - Típusok: 24M054 (EH200DI), 24M055

Részletesebben

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung AL-KO Schneefräse Snowline 46E Betriebsanleitung 474 90_b I 0 / 0 D D...5 EN... FR...9 IT...6 SL... HR...40 SR...47 PL...54 CS...6 SK...68 HU...75 DA...8 SV...89 NO...96 FI...0 ET...0 LT...7 LV...4 RO...

Részletesebben

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER. Megtalálja a választ minden kérdésre az MTD VERTICAL

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ÖNJÁRÓ OLLÓS SZEMÉLYEMELŐ H12S XL - H15S XL - H18S XL 242 032 6560 - E 01.06 HU Forgalmazók Miért használjon kizárólag eredeti Haulotte pótalkatrészeket? 1. A VONATKOZÓ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY, HVLP RENDSZERŰ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY, HVLP RENDSZERŰ GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

R 418Ts AWD. Használati utasítás

R 418Ts AWD. Használati utasítás Használati utasítás R 418Ts AWD Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató

61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató 61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy ezt a Használati útmutatót gondosan olvassa el és az abban foglaltakat maradéktalanul tartsa be. Ha a készüléktől

Részletesebben

Biztonsági kézikönyv

Biztonsági kézikönyv Biztonsági kézikönyv Az úthengerről tilos eltávolítani A CA, CC, CG, CP és CS úthengerekre érvényes RSAFEHU3 1 Miért fontos az Ön számára, hogy beszéljünk a biztonságról? Tervezőink mindenekelőtt az Ön

Részletesebben

Csiszoló zsiráf Modell: DED7743

Csiszoló zsiráf Modell: DED7743 Csiszoló zsiráf Modell: DED7743 DEDRA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Garancia Kártyával Érvényes: 2013. január 1. után vásárolt termékekre Csiszolófej Hosszabbító kar zár Csiszológép hosszabbító kar Fordulat sebesség

Részletesebben

4812162722.pdf 2016-03-02

4812162722.pdf 2016-03-02 Kezelési kézikönyv Kezelés és karbantartás 48262722.pdf Vibrációs úthenger CA400 Motor Kubota V3307-CR-TE4B-DYP- Sorozatszám 000069xxA06225 - Az eredeti útmutató fordítása A változtatások jogát fenntartjuk

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF

Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről VIGYÁZAT Ez a hálózati adapter csak Yamaha/Steinberg eszközökkel használható. Ne használja semmilyen más célra. Csak beltéri

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben