1 Biztonsági utasítások. Gyermek kerékpárülés OKBABY 10+ OKBABY S.r.l. Használati és összeszerelési útmutató. Tartalomjegyzék MAGYAR MAGYAR MAGYAR

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "1 Biztonsági utasítások. Gyermek kerékpárülés OKBABY 10+ OKBABY S.r.l. Használati és összeszerelési útmutató. Tartalomjegyzék MAGYAR MAGYAR MAGYAR"

Átírás

1 Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ oldal fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ oldal Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ OKBABY S.r.l. Biztonsági utasítások VESZÉLY! Kövesse és tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, különben baleset, vagy meghibásodás esetén a gyermek életveszélybe kerülhet. Használati és összeszerelési útmutató FONTOS/MEGJEGYZÉS: Olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót! Kövesse és tartsa be a biztonsági utasításokat! Ismerkedjen a gyermekülés összeszerelésével és használatával, mielőtt azt használatba venné. Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat A termék áttekintése A termék leírása Jelek és jelzések Az ülés összeállítása és felszerelése Használat Az elemek behelyezése és cseréje Külön kapható alkatrészek Tisztítás és selejtezés Jótállás és szervizelés Műszaki adatok Megfelelőség és gyártó Általános utasítások A kerékpár vezetője, a gyermek és az ülőke együttes súiyának nem szabad túllépnie a kerékpárra jóváhagyott maximális terhelést. Ellenőrizze, hogy a kerékpár alkalmas-e további terhek rögzítésére. Javasoljuk továbbá, hogy ellenőrizze a kerékpárral együtt adott információkat, vagy kérjen tanácsot a kerékpár gyártójától. Soha ne szállítson két gyermeket egyszerre a gyermekülésen, vagy a kerékpáron. A túlterhelés a kerékpárt irányíthatatlanná tenné. Továbbá nem lenne garantálható a megfelelő biztonság sem a gyermek számára. Megfelelő időközönként ellenőrizze, hogy a gyermek súlya ne haladja meg a gyermekülés számára megengedett maximális súlyt. A gyermekülésen tilos módosításokat végezni! Balesetet követően ellenőriztesse a gyermekülést egy erre szakosodott viszonteladóval, vagy szakemberrel és cseréltesse ki a sérült darabokat. Egyáltalán ne használja a gyermekülést, ha nem végezték el a szükséges ellenőrzést, vagy ha sérült alkatrészek vannak rajta! A gyermekülés alapanyaga (polipropilén) néhány mechanikai jellemzőjét elveszti, ha a különböző éghajlati viszonyoknak (nap, eső, jég, stb.) hosszú ideig van kitéve. Normál használati feltételek mellett és éghajlati viszonyoknak való kitételnél, ajánlatos a gyermekülést évente kicserélni. Vegye mindig le a gyermekülést a kerékpárról, ha azt a gépjármű csomagtartóján, vagy kerékpártartón szállítja. Az aerodinamikus ellenállás sérüléseket okozhat az ülőkén, vagy letaszíthatja azt a kerékpárról. A gyermekülésen 7 évesnél fiatalabb korú gyermek szállításához a kerékpár vezetője kizárólag 8 éven felüli személy lehet az Olaszországban érvényes KRESZ szabályok szerint. Ha a gyermekülést más országokban használják, ellenőrizze a vonatkozó ott hatályos törvényeket. Biztonsági okokból ajánlatos védősisak használata úgy a kerékpár vezetőjének, mint a gyermeknek. A kerékpárt mindig körültekintően vezesse, és tartsa be a közúti közlekedés szabályait. OKBABY 0+ gyermek kerékpárülés A gyermeket csak akkor szállítsa az ülésen, amikor egyedül is tud megerőltetés nélkül ülni (kb. 9 hónapos kortól és/vagy amikor kb. 9 kg-os súlyt elért). 007 Okbaby S.r.l. Via del Lavoro Telgate (BG) Italy A bármilyen eszközzel történő fordítási, másolat készítési és teljes vagy részleges adaptációs jogot fenntartjuk valamennyi ország tekintetében. Szerelési és/vagy kerékpár biztonság Ajánlatos a gyermekülést normál kerekű turista kerékpárra szerelni. Az ülés keskeny kerekekkel rendelkező versenykerékpárra történő felszerelése biztonsági szempontból veszélyes lehet. A nyereg alatt lévő esetleges rugókat fedje le (szakosodott viszonteladótól beszerezhető) megfelelő rugófedővel, így elkerülheti a gyermek ujjainak esetleges sérülését. A hátsó kerekeket fedje le megfelelő (szakosodott viszonteladójától beszerezhető) oldalvédőkkel, hogy megakadályozza a gyermek mozgó kerekekkel történő

2 fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ 4 oldal / fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ oldal érintkezését. Kerékpárja stabilitásának növelése érdekében ajánlatos egy erős, és stabil letámasztóval felszerelni. Győződjön meg arról, hogy amíg az ülésben van, a gyermek ne tudja a kerékpáron lévő biztonsági, lezáró vagy más rögzítő egységeket működésbe hozni. Ne helyezzen további csomagot, vagy felszerelést az ülőkére. Ha egy csomagot vagy más felszerelést kell szállítania, helyezze a kerékpár másik végére, például egy hátulra rögzített ülőke esetén a további terhet elöl kell elhelyezni, és fordítva. Ha a gyermekülést nem rögzítették megfelelően, életveszélyes lehet a gyermek számára! Az első használat előtt: Miután felszerelte az ülést és beletette a gyermeket, még mielőtt elindulna, gyakorolja a kerékpár használatát, szem előtt tartva, hogy az egyensúly és a szállított súly ily módon módosult. Minden kerékpározás előtt: ) Ellenőrizze a tartókart, melynek megfelelő állásban kell lennie. Győződjön meg arról, hogy a rögzítőblokk biztonsági gombja kattanással rögzült-e a tartókar e célt szolgáló két pontjába. Húzza fel a tartókart rögzítésének ellenőrzéséhez. ) Ellenőrizze a rögzítőblokk becsavarozásának erősségét. Ez nem mozoghat és/vagy mozdulhat el a vázon. Megfelelő időközönként ellenőrizze. ) Győződjön meg arról, hogy a felszerelt gyermekülés nem veszélyezteti-e a fékek működését, illetve hogy a kerékpár mozgó részei - pedálok és hátsó kerék - ne érintkezzenek az üléssel. 4) A biztonsági övek használatának mellőzése életveszélyt jelent a gyermek számára! Kapcsolja mindig a gyermekre a biztonsági övet, még rövid utak megtételénél is. Az övnek kényelmesnek kell lennie, azonban a gyermek válláról nem szabad lecsúsznia. Üres ülés esetén is kapcsolja be a csatot, különben a szíj esetleg valamibe beakadhat. Kapcsolja be a lábtartó szíját is mindig úgy, hogy abból a gyermek ne tudja kihúzni a lábát. ) Az ülés és a párnázat felmelegedhet ha hosszú ideig a napon hagyják. Győződjön meg arról, hogy egyik sem legyen túl meleg, mielőtt a gyermeket az ülésbe helyezné. 6) Győződjön meg arról, hogy a gyermek és annak öltözete ne érintkezhessen a kerékpár mozgó részeivel, ez különösen vonatkozik a gyermek lábának a kerékkel, illetve a gyermek ujjainak a fék mechanizmusaival és a kerékpár ülés tartórugóival történő érintkezésre. Megfelelő időközönként, ahogy nő a gyermek, ellenőrizze ezeket a pontokat. 7) Győződjön meg arról, hogy a gyermek ne tudjon a kerékpáron lévő éles tárgyakkal érintkezni, mint például foszló, vagy sérült fékvezetékekkel. Rendeltetésszerű használat A kerékpárra szerelhető gyermekülés 0+ kb. 9 hónapos és 6 éves kor közötti gyermekek szállítására alkalmas, maximum kg-os súlyig. A szállítandó gyermeknek önállóan kell tudnia ülni. A gyermekülést standard kerékpárra, vagy elektromos motor által hajtott kerékpárra lehet felszerelni; az ettől eltérő kétkerekű járművekre (például motorkerékpár, robogó, segédmotoros kerékpár, stb) szerelés nem felel meg az előírásoknak, tehát tilos. Az ülést a vezető mögé, a kerékpár vázán levő csőre kell felszerelni az alábbi szerelési utasítás ábráin feltüntetetteknek megfelelően. Bármilyen más használat tilos. A termék áttekintése A pozíciós számok az alábbi ábrára vonatkoznak. Ezeket a számokat zárójelben a 6. és 7. fejezetben találja. Ülés Párnázat (tépőzáras bevonattal) Biztonsági öv rendszer 4 Lábtartó hozzátartozó szíjjal és szabályozó pecekkel Tartókar vezető lemezzel 6 Hátsó lámpa 7 Rögzítő ellenblokk 8 Rögzítő blokk 9 Csavaros tasak, mely 4 darab 70 mm hosszúságú gömbfejű csavart, 4 darab 80 mm hosszúságú gömbfejű csavart, és egy imbuszkulcsot tartalmaz 0 Rögzítőrúd darab műanyag méretcsökkentő különböző átmérővel rendelkező vázakhoz db puha műanyag szűkítő Rögzítő ellenblokk védőborító 4 Rögzítőblokk elülső fedél Menet közben: Soha ne hagyja a gyermeket az ülésben amikor a kerékpárt valahol leállítja még akkor sem, ha annak helyzete stabilnak tűnik. Amíg a gyermek az ülésben ül, a kerékpárt mindig a vezetőjének kell tartania. Vegye figyelembe, hogy mivel a gyermek nem mozog, másként érzékeli az időjárási viszonyokat (szél, hideg, stb.) a kerékpár vezetőjéhez képest. Ezért megfelelő öltözettel kell védeni Ábra: OKBABY gyermek kerékpárülés leszállított állapotban

3 4/ fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ 6 oldal 6 fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ 7 oldal 4 A termék leírása A gyermekülés olyan kerékpárokhoz alkalmas, melyek 6 /8 -os kerekekkel és 8-40 mm közötti kerek keresztmetszetű vázzal rendelkeznek. Ettől eltérő keresztmetszetű vázakra nem szerelhető fel. Nem lehet a kerékpárra szerelni, ha a csomagtartója cm-nél szélesebb. Ez esetben a csomagtartót le kell szerelni és egy keskenyebbel helyettesíteni a gyermekülés felszerelése előtt. Forduljon a viszonteladójához, ha nem biztos abban, hogy az ülés az Ön kerékpárjára történő felszerelésre alkalmas. Jelek és jelzések A 6. fejezet az összeállítást, míg a 7. fejezet a kerékpárülés alapvető használatát ismerteti. Olvassa el figyelmesen a fejezeteket a lehetséges funkciók megértéséhez, és gyakorlati alkalmazásához. Az alábbi kifejezések és jelölések kerülnek használatra: 6 Az ülés összeállítása és felszerelése VESZÉLY! Ne végezzen módosításokat a terméken! A biztonság szempontjából fontos részek javítását kizárólag szakember végezheti. FIGYELMEZTETÉS! Kövesse és tartsa be a biztonsági utasításokat (lásd az. fejezetet) a szerelési hibáknak betudható sérülések, vagy károk elkerülése érdekében! Ne használja a gyermekülést, ha azon sérülések vannak! FONTOS/MEGJEGYZÉS: A zárójelben lévő számok hivatkozásául a. fejezet A termék áttekintése alatt feltüntetetteket kell venni. FONTOS/MEGJEGYZÉS: Az ülés kerékpárra rögzítési műveletei alatt ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést, vagy ne szorítsa be a fékvezetékeket, illetve a kerékpár elektromos hálózatának vezetékeit. Jel Jelölő kifejezés Jelentés VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM FONTOS/MEGJEGYZÉS Fontos, vagy hasznos megjegyzés kerül feltüntetésre Figyelmeztetés súlyos, vagy halálos sérülések lehetőségére emberek tekintetében Figyelmeztetés könnyebb sérülések lehetőségére emberek, vagy károk lehetőségére tárgyak tekintetében Figyelmeztetés a termék esetleges hibáira és/vagy tönkretételére. ábra: Határozza meg a váz átmérőjét és válassza ki a megfelelő műanyag illesztőidomot (). A hivatkozási átmérő minden egyes illesztőidomon fel van tüntetve. Rögzítse a rögzítőblokkot (8) és a rögzítő ellenblokkot (7) közéjük helyezve a műanyag illesztőidomot () és a puha műanyag szűkítőt (). A műanyag illesztőidom () megfelelő üregekkel rendelkezik a vázra hegesztett vezetéktartók beillesztéséhez és a vezetékek elhelyezéséhez. Hagyja a rögzítőcsavarokat enyhén kilazítva az ülés függőleges helyzetének beállítása céljából, majd a szerelés végén rögzítse őket. 4x 8 7 FIGYELEM! Kerülje a csavarok túlzott meghúzását, mivel ez a rögzítőblokk töréséhez vezethet.. ábra: Emelje ki a tartókart () a rögzítőgyűrűből. Távolítsa el a tartókart az ülés bölcsőjéről.

4 6 fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ 8 oldal 6 fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ 9 oldal. ábra: Illessze a tartókart () a bölcső vezető elemébe az ábrán feltüntetetteknek megfelelően és tolja a vezetőlemezt () ütközésig a vezető elembe (lásd a 4. ábrát is). 4. ábra: Nyomja teljesen a rögzítő rudat (0) a B furatba. FONTOS/MEGJEGYZÉS: A rögzítő rudat csak akkor lehet felhelyezni, amikor a tartókart a műanyag lemez ütközéséig nyomta (lásd a 4. ábrát).. ábra: Fordítsa el a rögzítőrudat 90 -al az óra járásának megfelelően és illessze a rögzítőrúd biztonsági fogát a szabad rovátkába (lásd a kinagyított ábrát oldalt). VESZÉLY! A rögzítő rúd biztonsági szempontból fontos darab, és mindig a helyére kell illeszteni. A megfelelő állását minden egyes kerékpározás előtt ellenőrizni kell. 6. ábra: Helyezze a tartókar () két végét a rögzítőblokk (8) két nyílásába. Amikor az ülés megfelelően van elhelyezve, húzza meg fokozatosan és egyenletesen a csavarokat (9) egészen addig, amíg a rögzítőblokk nem forog a váz körül. 4 8a. ábra: Állítsa be a gyermekülés vízszintes és függőleges állását az ábrán feltüntetettek szerint. A súlypontnak (lásd az ábrán a piros gyűrűt) nem szabad a kerék tengelye mögötti 0 cm-t meghaladó távolságra lennie. Ha szükséges, állítson a gyermekülés vízszintes irányán az 8b pontban leírtak alapján. 0 B 8b. ábra: A vízszintes irány beállítása. fázis: Nyomja a rögzítőrúd fogantyújának két felét egymás felé oly módon, hogy a biztonsági fog kiakadjon.. fázis: Fordítsa a rögzítőrudat 90 -al lefelé.. fázis: Tolja az ülést vízszintes irányba egészen addig, amíg a kívánt állást el nem éri. 4. fázis: Rögzítse a tartókart az. ábrán feltüntetetteknek megfelelően. Állítsa be az ábrán megadott paraméterek szerint az ülés függőleges helyzetét is. Amikor az ülés megfelelően van elhelyezve, húzza meg fokozatosan és egyenletesen a csavarokat (9) egészen addig, amíg a rögzítőblokk nem forog a váz körül. Csúsztassa a blokk elülső részére az elülső fedelet (4). Fedje le a rögzítő ellenblokkot (7) a védőburkolattal (). 8a 8b 6 VESZÉLY! Győződjön meg a tartókar felfelé húzásával arról, hogy az ülés beillesztésre került-e és a rögzítőblokk megtartja-e. FONTOS/MEGJEGYZÉS: A 8a pontban leírt utasításokon túl ügyeljen arra, hogy a tartókar a kerékpár tengelyével párhuzamosan kerüljön felszerelésre és rögzítésre.

5 6 fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ 0 oldal 7 fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ oldal 9. ábra: A lábtartó rögzítése (4) Rögzítse a bal lábtartót: helyezze az SX (= bal) jelzésű lábtartót a bal menetirányba (lásd az ábrát) a kilyukasztott szabályozó sáv legmagasabb pontjába. Helyezze az SX jelzésű szabályozó pecket az ülés szélétől befelé haladva. Rögzítse a jobb lábtartót: helyezze fel a DX (= jobb) jelzésű lábtartót és szabályozó pecket a jobb menetiránynak megfelelően. SX 7 Használat. ábra: A gyermekülés vízszintes beállítása. fázis: Nyomja a rögzítőrúd fogantyújának két felét egymás felé oly módon, hogy a biztonsági fog kiakadjon.. fázis: Fordítsa a rögzítőrudat 90 -al lefelé.. fázis: Tolja az ülést vízszintes irányba egészen addig, amíg a kívánt állást el nem éri. 9 a. ábra: Az ülés kioldása Az ülés dőlésszögének beállításához húzza fel az E kioldó gombot. E a b. ábra: Az ülés dőlésszögének beállítása A kioldó gombot felemelt helyezetben tartva a másik kezével döntse a kívánt állásba az ülést. Ezt követően engedje el a kioldó gombot. VESZÉLY! Amikor a gyermeket az ülésbe helyezi, győződjön meg arról, hogy az ülés egy kicsit hátrafelé dőljön, így elkerülheti, hogy a gyermek esetleg előrecsússzon és kiessen az ülésből. Győződjön meg tehát arról, hogy az ülés hátulja kicsit hátradöntött helyzetben legyen rögzítve. b

6 7 fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ oldal 7 fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ oldal a. ábra: A lábtartó beállítása Fordítsa felfelé a szabályozó pecek szabályozó rúdját. Ezt követően állíthat a lábtartón. Csatlakoztassa az öv záróegységeit. Ellenőrizze, hogy az öv kattanással záródjon megfelelően a helyére. A kattanást követően húzza meg az övet, és ellenőrizze, hogy megfelelően záródott-e. a VESZÉLY! Az öv biztonsági szempontból nagyon fontos része az ülésnek, és azt mindig be kell kapcsolni. A biztonsági öv megfelelő záródását minden kerékpározás előtt ellenőrizni kell! A biztonsági övvel be nem kapcsolt gyermeket életveszélynek teszi ki! b. ábra: A lábtartó rögzítése Miután a kívánt állást beállította, fordítsa le a szabályozó rudat. A lábtartót így rögzítette. 4b ábra: Az övek kikapcsolása Nyomja be együtt a záróegységen lévő két (elülső és hátulsó) gombot. A zár így kioldódik. FONTOS/MEGJEGYZÉS: Maximális biztonság garantálása érdekében a kioldást kissé nehézkessé tettük. 4b 4a. ábra: Kösse be a gyermek biztonsági övét Állítsa be az övek magasságát és hosszúságát a gyermek magasságától függően. A biztonsági öv magasságának beállítása: a magasság beállításához úgy lehet kihúzni az öveket, hogy a háttámla mögött lévő rögzítődarabokat a nyíláson keresztültolja. A gyermek magasságától függően válassza meg a felső, vagy alsó nyílásokat az övek rögzítéséhez. Az öv hosszúságának beállítása: Az övek hosszúságát az öv csatjaival állíthatja be. Az öveket jól kell rögzíteni, viszont nem szabad túl szorosnak sem lenniük. Csatolja be a biztonsági öveket: b 4a. ábra: A lábtartó övek bekapcsolása Helyezze az övet a gyermek lába köré és kapcsolja a kengyelek mögötti kapcsokba. Ne szorítsa túlságosan meg az öveket. Eltávolításukhoz kapcsolja ki őket és kicsit döntve húzza ki a tartósávok alól. FIGYELEM! A be nem kötött, vagy rosszul bekötött lábak megsérülhetnek és/vagy balesetet okozhatnak! Győződjön meg arról, hogy a gyermek ne tudja egyedül kivenni a lábát. 6. ábra: Nyomja be a rögzítőblokk (8) kioldó gombját és vegye le a gyermekülést. FONTOS/MEGJEGYZÉS: Forduljon viszonteladójához, ha nem biztos abban, hogy megfelelően szerelte fel az ülést a kerékpárra. 6

7 8 fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ 4 oldal 9/0 fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ oldal 8 Az elemek behelyezése és cseréje. ábra: Az ülés támlájának hátulja felől nyomja befelé és távolítsa el a fényvisszaverőt ügyelve arra, hogy ezzel együttesen felemelje a belső rögzítőfogakat is. 9 Külön kapható alkatrészek Rögzítőblokk sz A tartókar nem képezi részét a rögzítőblokknak. Tartócső átmérő 8 mm és 40 mm között. ábra: Egy pénzérmével válassza szét a fekete tartórészt és a piros fényvisszaverőt, majd vegye le a fedelet. Tartókar. ábra: Helyezze be a két Micro, AAA (LR0),, Volt típusú elemet sz. standard kerékpár váz sz. hátrafelé dőlő kerékpár váz sz. előre dőlő kerékpár váz sz. kis kerékpár váz női kerékpárhoz. 4. ábra: A világítási program működésbe helyezéséhez többször nyomja be a gombot. Sorrendben haladva ér el a fényvisszaverő kikapcsolásához is. 0 Tisztítás és selejtezés Az öveket, a gyermekülést és a párnázatot langyos vízzel és kényes szövetekhez való semleges tisztítószerrel, vagy mosószerrel tisztíthatja. Ne használjon oldószereket, vagy maró illetve súrolószereket, így elkerülheti a termék karcolását. A párnázatot levegőn hagyja megszáradni. Ne vasalja! Az ülést és annak valamennyi alkatrészét környezetbarát hulladékgyűjtő központoknál vagy állomásoknál lehet selejtezni és újrafelhasználni. Keresse meg az Önhöz legközelebbi környezetbarát hulladékgyűjtő központot vagy állomást, ahol szakemberek gondoskodnak a különböző alkatrészek újrafelhasználásáról ügyelve arra, hogy a környezetet ezzel ne szennyezzék. Ne dobja a gyermekülést szemetes kukákba! FONTOS/MEGJEGYZÉS: Távolítsa el a fényvisszaverőt és a lemerült elemeket és a különleges hulladékok számára fenntartott kukákba dobja ki őket.

8 / fejezet Gyermek kerékpárülés OKBABY 0+ 6 oldal Jótállás és szervizelés Az Európai Unió valamennyi országában az Okbaby minden és csak azon törvény által előírt jótállási kötelezettségeit vállalja, melyeket a vonatkozó uniós szabályok a gyártó számára határoznak meg, különösen a 99/44/EK Direktíva és az azokat hatályosító belföldi szabályok (Olaszországban a Polgári Törvénykönyv 9-bis és az azokat követő cikkelyek), melyek év garanciát irányoznak elő. Annak érdekében, hogy a fenti jótállás érvényt nyerjen, kérjük vegye figyelembe a fentiekben olvasható valamennyi útmutatást és különösen a termék jellemzőire és teljesítményére vonatkozókat; továbbá az összeállítási és/vagy összeszerelési útmutatásokat, valamint esetleges szakember részéről történő elvégzésére vonatkozó előírásokat; a termék rendes használatának módozatát; esetleges biztonságra vonatkozó különleges figyelmeztetéseket és a termék használatára vonatkozó óvintézkedéseket. A jótállás nem érvényes a gondatlanságnak, az ismertetett útmutatásoknak nem megfelelő használatnak vagy összeszerelésnek, rongálásnak, véletlenszerű károknak, vagy a vásárló mulasztásának betudható károk esetén. Szintén nem érvényes a jótállás a használatnak betudható kopás tárgyát képező alkatrészekre, melyek alapvetően nem rendelkeznek gyártási hibákkal. Hacsak azt törvény elő nem írja, a jótállást nem közvetlenül a gyártó felé kell érvényesíteni, hanem a viszonteladó felé, akitől a terméket vásárolta. Mindenesetre kérjük őrizze meg a vásárlási blokkot, vagy számlát. A javításokat kizárólag engedéllyel rendelkező szakember végezheti. A márkaszerviz címe: Telefon: +9 (0) Fax: +9 (0) 896 műszaki jellegű információkhoz: Műszaki adatok Termék Méretek Súly OKBABY 0 + gyermek kerékpárülés 70x4x8 cm (Magasság x Szélesség x Mélység).700 g Megfelelőség és gyártó Az alábbi európai direktíváknak megfelelően feltüntetésre került az EN 444 jelzés: A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál került elhelyezésre. Gyártó: OKBABY SRL Via Del Lavoro Telgate BG Italy

Gyermek kerékpárülés BG-5

Gyermek kerékpárülés BG-5 Gyermek kerékpárülés BG-5 Használati és összeszerelési útmutató FONTOS MEGJEGYZÉS: Olvassa el és orizze meg ezt az útmutatót! Kövesse és tartsa be a biztonsági utasításokat! Ismerkedjen a gyermekülés összeszerelésével

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Menetiránynak háttal. 0+ 0-13 kg 0-12 hónap. Felhasználói kézikönyv. korcsoport Testtömeg: Életkor:

Menetiránynak háttal. 0+ 0-13 kg 0-12 hónap. Felhasználói kézikönyv. korcsoport Testtömeg: Életkor: Menetiránynak háttal Felhasználói kézikönyv ECE R44 04 korcsoport Testtömeg: Életkor: 0+ 0-13 kg 0-12 hónap 1 Köszönjük, hogy BeSafe izi Go ISOfix terméket választott A BeSafe különös gonddal fejlesztett

Részletesebben

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató 16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

A. Ülés. B. Nyílás, ahová a biztonsági övet be kell dugni. C. Biztonsági öv. D. Ülésborítás. E. Tároló rekesz. F. Küllővédő. G. Lábszíj. H.

A. Ülés. B. Nyílás, ahová a biztonsági övet be kell dugni. C. Biztonsági öv. D. Ülésborítás. E. Tároló rekesz. F. Küllővédő. G. Lábszíj. H. A. Ülés B. Nyílás, ahová a biztonsági övet be kell dugni C. Biztonsági öv D. Ülésborítás E. Tároló rekesz F. Küllővédő G. Lábszíj H. Lábtartó I. Lábtartó-állító J. Tartófül K. Záróegység L. Adapter Bobike

Részletesebben

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések Duke kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket amikor

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Menetiránynak háttal Felhasználói kézikönyv ECE R44 04 korcsoport Testtömeg Életkor 0 + 0-13 kg 0-12 hónap 1 Köszönjük, hogy BeSafe izi Sleep ISOfix terméket választott A BeSafe különös gonddal fejlesztett

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

AB GENERATOR Termék száma: 1515. Használati utasítás

AB GENERATOR Termék száma: 1515. Használati utasítás AB GENERATOR Termék száma: 1515 Használati utasítás Fontos: olvassa el figyelmesen a használati leírást, mielőtt használatba venné ezt a terméket. Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Maximális terhelhetőség:

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Flexi Force személy bejáró kapu

Flexi Force személy bejáró kapu Flexi Force személy bejáró kapu Figyelem, általános felhívás Ezen kit biztonságos üzemeltetéséhez, karbantartásához, számos dolgot kell figyelembe venni elővigyázatosságból. A biztonság érdekében vegye

Részletesebben

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

4 A tetõcsomagtartó box rakodása. 1 A tetõcsomagtartó box szerelése. 5 Egyéb áruk szállítása

4 A tetõcsomagtartó box rakodása. 1 A tetõcsomagtartó box szerelése. 5 Egyéb áruk szállítása Tisztelt Vásárló, Nagyon örülünk, hogy a Thule tetõcsomagtartó boxot választotta. Reméljük örömét leli majd benne. A tetõcsomagtartó box felszerelése elõtt kérjük gondosan tanulmányozza át a szerelési

Részletesebben

Varioguard. Utasítás B1, C. ECE R44/04 Gr. 0 + / I - 18 kg

Varioguard. Utasítás B1, C. ECE R44/04 Gr. 0 + / I - 18 kg Varioguard ECE R44/04 Gr. 0 + / I - 18 kg Utasítás i B1, C 2 isofix H A 0+ / I csoportba tartozó biztonsági gyermekülés részei A az ülés alja B az ülés héja C az ülés burkolata C1 az ülés takarója és a

Részletesebben

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj

Részletesebben

Fogyasztóvédelemért Felelős Helyettes Államtitkárság hírlevele 24/2015

Fogyasztóvédelemért Felelős Helyettes Államtitkárság hírlevele 24/2015 Fogyasztóvédelemért Felelős Helyettes Államtitkárság hírlevele 24/2015 Kérem engedje meg, hogy hírlevelünkben megosszuk Önnel a Budapesti Békéltető Testület Mindennapi Fogyasztóvédelem című magazinjában

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

Menetiránynak háttal. Felhasználói kézikönyv ECE R44 04. 0+ 0-13 kg 0-12 hónap

Menetiránynak háttal. Felhasználói kézikönyv ECE R44 04. 0+ 0-13 kg 0-12 hónap Menetiránynak háttal Felhasználói kézikönyv ECE R44 04 korcsoport Testtömeg: Életkor: 0+ 0-13 kg 0-12 hónap 1 Köszönjük, hogy BeSafe izi Go A BeSafe különös gonddal fejlesztette ki ezt a gyermekülést,

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

RC-autók 1:16 cikk. M492

RC-autók 1:16 cikk. M492 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RC-autók 1:16 cikk. M492 Tartalomjegyzék Szállítmány tartalma 1 Autó előkészítése és elem behelyezése 2 Jármű kezelése 4 Jármű vezérlése távvezérléssel 5 Műszaki adatok 6 Biztonsági

Részletesebben

Z Series /RZ Series Rövid felhasználói útmutató

Z Series /RZ Series Rövid felhasználói útmutató Z Series /RZ Series Rövid felhasználói útmutató Ez az útmutató a nyomtató napi használatához alkalmazandó. Részletes információkat a Felhasználói útmutató tartalmaz. Tartalomjegyzék Külső nézet............................................................

Részletesebben

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat 1/9 1) Termékleírás A beep&park egy olyan parkolást segítő rendszer, amely jelzi a vezetőnek a jármű előtt és/ vagy mögött észlelt akadályokat. 6 szettből álló kínálat 1 sz. szett 4 hátsó érzékelő 1 hangszóró

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Dell E-Monitor állvány Felhasználói kézikönyv www.dell.com support.dell.com Megjegyzések, figyelmeztetések és óvintézkedések MEGJEGYZÉS: A MEGJEGYZÉSEK a számítógép biztonságosabb és hatékonyabb használatát

Részletesebben

FONTOS! KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT!

FONTOS! KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! FONTOS! KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! A Caboo biztonságos használata Kérjük, használat előtt alaposan olvassa át az útmutatót, különös tekintettel a biztonságos hordozást szolgáló biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐ- ÉS FŰTŐLÁDA MODELL: EC-987C

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐ- ÉS FŰTŐLÁDA MODELL: EC-987C HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐ- ÉS FŰTŐLÁDA MODELL: EC-987C Kérjük figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, mielőtt a készüléket először üzembe helyezné! Jellemzők Az autós hűtőláda tökéletes választás

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA GYÜMÖLCSFACSARÓ GÉPEK MAJ14, MAJ25, MAJ40, MAJ60, MAJ60S

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA GYÜMÖLCSFACSARÓ GÉPEK MAJ14, MAJ25, MAJ40, MAJ60, MAJ60S . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA GYÜMÖLCSFACSARÓ GÉPEK MAJ14, MAJ25, MAJ40, MAJ60, MAJ60S Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK PROFI BOROTVA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Ha a terméket továbbadja vagy

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Tartalom: 1. Ismertető 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Felszerelés, beállítás 4. Hogyan üzemeltessük a készüléket 5. Karbantartás és tisztítás 6. Technikai

Részletesebben

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztítás / sterilizálás Óvatosan mossa le az összes alkatrészt, kivéve az elektronikus elemekkel ellátott készüléket, minden használat előtt és

Részletesebben

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia

Részletesebben

BESZERELÉSI és HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám: 32983 8 szenzoros tolatóradarhoz BEÉPÍTÉS ÉS BEKÖTÉS:

BESZERELÉSI és HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám: 32983 8 szenzoros tolatóradarhoz BEÉPÍTÉS ÉS BEKÖTÉS: BESZERELÉSI és HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám: 32983 8 szenzoros tolatóradarhoz BEÉPÍTÉS ÉS BEKÖTÉS: FIGYELEM! A beszerelést bízza szakemberre! A gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a nem megfelelő

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, a használatba vétel előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Elemek behelyezése 2x AA 1.5V elem 2x

Részletesebben

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ Az érzékelő üzembehelyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A drótnélküli kinti érzékelő az SWS

Részletesebben

Stivinf Kkt. - holazauto.eu

Stivinf Kkt. - holazauto.eu Műszaki leírás és beszerelési útmutató az FM-2200 típusjelű mikrokontrollerhez. 1. Bevezetés 1.1. Biztonsági figyelmeztetések Ne szerelje szét a készüléket. Ha a készülék vagy a tápkábel szigetelése sérült,

Részletesebben

1.0 ÁLTALÁNOS FELSZÓLÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK 2.0 MŰSZAKI JELLEMZŐK

1.0 ÁLTALÁNOS FELSZÓLÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK 2.0 MŰSZAKI JELLEMZŐK Tartalomjegyzék 1.0 Általános utasítások és figyelmeztetések 2.0 Műszaki jellemzők 3.0 Beállítások 4.0 Működési hibák 5.0 Alkatrészek listája 6.0 Robbantási ábra 7.0 Elektromos kapcsolási rajz 8.0 Megfelelőségi

Részletesebben

Paperfox IV-1 Ívrevágó Kezelési utasítás V 1.1-hu

Paperfox IV-1 Ívrevágó Kezelési utasítás V 1.1-hu Paperfox IV-1 Ívrevágó Kezelési utasítás V 1.1-hu PAPERFOX vágás, lyukasztás, hajtogatás Figyelmeztetés a) A gépet csak zárt helyiségben használja (műhely, üzlet). b) A gép használatbavétele előtt olvassa

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató. EB 2626 1 HU Kiadás: 2005. június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B

Beépítési és kezelési útmutató. EB 2626 1 HU Kiadás: 2005. június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B Nyomáscsökkentők Típus 44 0 B Típus 44 1 B Típus 44 0 B Vörösöntvény ház Típus Típus 44 44-1 1 B Rozsdamentes ház 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2005. június Tartalomjegyzék

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HYPPO Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet 1 vagy 2 szárnyú zsanéros kapukhoz csuklós vagy teleszkópos karral Modellek és tulajdonságaik HY 7005 Csuklós

Részletesebben

Cadence Sensor W.I.N.D. Használati utasítás

Cadence Sensor W.I.N.D. Használati utasítás Cadence Sensor W.I.N.D. Használati utasítás A 1 B 2 3 C 4 max 4 mm / 0.16 A Polar Cadence Sensor W.I.N.D. a lábfordulat, azaz kerékpározás közben a hajtókar percenkénti fordulatszámának mérésére lett kialakítva.

Részletesebben

ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ

ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Lapszám: 1/6 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Termék: Összecsukható gyümölcsszedő állványok Állványmagasság: 2000 mm (L=2000) Cikkszám: 92110013 Állványmagasság: 1650 mm (L=1650) Cikkszám: 92110014 Állványmagasság:

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

SZEZONRA FEL! KÖZLEKEDÉSI HATÓSÁGOK SZEZONNYITÓ KERÉKPÁROS KISOKOS

SZEZONRA FEL! KÖZLEKEDÉSI HATÓSÁGOK SZEZONNYITÓ KERÉKPÁROS KISOKOS SZEZONRA FEL! KÖZLEKEDÉSI HATÓSÁGOK SZEZONNYITÓ KERÉKPÁROS KISOKOS HOGYAN KÉSZÍTSD FEL A KERÉK- PÁRODAT TAVASZRA? Mosd le, töröld át a vázat, és nézd meg az alkatrészeket! Győződj meg róla, hogy nincs-e

Részletesebben

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa BEVEZETŐ Jelen kezelési útmutató a XENOS lámpa használatával kapcsolatos tudnivalókat tartalmazza. A lámpa

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI 7325 400 Tisztelt Vásárló, Köszönjük megtisztelő bizalmát, hogy a FOSTER által gyártott terméket választotta. A készülék megfelelő használatához, kérjük

Részletesebben

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket. Fontos biztonsági előírások VEVŐTÁJÉKOZTATÓ 1. Olvassa el az alábbi előírásokat 2. Jegyezze meg az előírásokat. 3. Tartsa be az utasításokat. 4. Kövessen minden utasítást. 5. Ne használja a készüléket

Részletesebben

Q40PR ventilátor használati útmutató

Q40PR ventilátor használati útmutató Q40PR ventilátor használati útmutató A készülék használatba vétele előtt teljes terjedelmében Olvassuk el Az útmutatót. Vigyázat! Tűz, áramütés, valamint mindennemű személyi sérülés, anyagi kár elkerülése

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Polar S1 lábméro. Használati utasítás

Polar S1 lábméro. Használati utasítás Polar S1 lábméro Használati utasítás 1. 2. 3. 4. 5. 6. Gratulálunk A Polar S1 lábmérő a legjobb választás a futás közbeni sebesség/tempó és távolság mérésére. A mérő pontos sebesség/tempó és távolság mérési

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

G-OLD keretnélküli 300U, 600U, 700U Infrapanelekhez

G-OLD keretnélküli 300U, 600U, 700U Infrapanelekhez KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ G-OLD keretnélküli 300U, 600U, 700U Infrapanelekhez G-OLD Infrapanel 2890 Tata, Almási út 1. Tel: 06 34 380 254, Fax: 06 34 656 134 http://www.infrapanel.info 1.Ajánlott

Részletesebben

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett

Részletesebben

BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS

BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK o A gépet kizárólag szakképzett személy használhatja. o Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást; az itt leírt eljárások

Részletesebben

Golmar 4502AL Golmar 4502SE. Önálló beléptetõ proximity olvasóval. Stadio Plus. Telepítési kézikönyv. www.golmar.hu

Golmar 4502AL Golmar 4502SE. Önálló beléptetõ proximity olvasóval. Stadio Plus. Telepítési kézikönyv. www.golmar.hu Golmar 450AL Golmar 450SE Önálló beléptetõ proximity olvasóval Stadio Plus www.golmar.hu Telepítési kézikönyv 1 I BEVEZETÉS Köszönjük, hogy ezt a Golmar terméket választotta. Elkötelezettségünk, hogy a

Részletesebben

OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép

OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (2009. 05. 05.) Magyar Fontos biztonsági

Részletesebben

MODERN BOX. Garantált minőség hosszútávra

MODERN BOX. Garantált minőség hosszútávra MODERN BOX PUSH TO OPEN Garantált minőség hosszútávra ModernBox egy radikálisan új koncepció, és az egyik legmodernebb rendszer a magyar piacon. A minőséget bizonyítványok támasztják alá nemzetközi kutatási

Részletesebben

OVERGATE Kft. H-1131 Budapest, Rokolya u. 1-13. (Bejárat a Béke út felől) Tel: +36-1-320-3826, Fax: +36-1-349-1107, E-mail: overgate@chello.

OVERGATE Kft. H-1131 Budapest, Rokolya u. 1-13. (Bejárat a Béke út felől) Tel: +36-1-320-3826, Fax: +36-1-349-1107, E-mail: overgate@chello. 1 Használati utasítás és alkatrészlista 2 Az eszköz elektromos ill műszaki tartalma az érvényes európai normáknak maradéktalanul megfelel. Technikai adatok: Tápellátás 230 V Teljesítmény 310 W Áramfelvétel

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

K OCSIBEÁLLÓ 300X500-PLT

K OCSIBEÁLLÓ 300X500-PLT ÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ K OCSIBEÁLLÓ 300X500-PLT DARABLISTA KOCSIBEÁLLÓ 300X500-TLT STÜCKLIST CARPORT 300X500-TLT 6 5 4 2 3 8 7 1 8 1 AUFBAUANLEITUNG ÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 7 1 BEV. MATERIAL CSAVARCSOMAG KOCSIBEÁLLÓ

Részletesebben

JProducts Limited. ames. Használati utasítás. Ultrahangos tisztító

JProducts Limited. ames. Használati utasítás. Ultrahangos tisztító ames JProducts Limited Ultrahangos tisztító Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit

Részletesebben

Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz. Műszaki ismertető

Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz. Műszaki ismertető Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz Műszaki ismertető TRCON udapest Kft. KM-típusú megszakító-sorozata által nyújtott műszaki szolgáltatások körét bővítik

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv iratmegsemmisítőhöz

Felhasználói kézikönyv iratmegsemmisítőhöz Felhasználói kézikönyv iratmegsemmisítőhöz Az eszköz használatához olvassa végig figyelmesen ezt a kézikönyvet, és őrizze meg a termék használatának végéig. Fontos biztonsági tanácsok FIGYELEM 1. A mozgó

Részletesebben

Elektronikus konyhai mérleg

Elektronikus konyhai mérleg Elektronikus konyhai mérleg használati útmutató HU Funkciók és jellemzők 1. Óra, amely akkor is mutatja az időt, ha a mérleg használaton kívül van 2. Beállítható stopper, környezeti hőmérséklet érzékelő

Részletesebben

1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LC 14 lézer-konténer az I. lézerosztályba van besorolva, és megfelel

Részletesebben

FIGYELEM: NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET FÜGGÖNY VAGY EGYÉB MÁS GYÚLÉKONY ANYAG MELLETT.

FIGYELEM: NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET FÜGGÖNY VAGY EGYÉB MÁS GYÚLÉKONY ANYAG MELLETT. AR4P01 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU TERMOVENTILATORE FAN HEATER THERMOVENTILATEUR

Részletesebben

HWDK-C-ED-136 lámpák

HWDK-C-ED-136 lámpák HWDK-C-ED-136 lámpák Kezelési utasítás és műszaki tájékoztató POULTRY-TECH Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. H-2943 Bábolna, Pf.: 37. Tel. 06 20 388 5550, 5543 Tel. 06 96 526 474 Fax. 06 96 526 475 E-mail:

Részletesebben

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz GFE AD Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz 1.oldal Kábelezés Az 1 ábrán a kábelezés látható. A hurokra az eszközök sorra kapcsolódnak rá, a központ

Részletesebben

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER TARTALOM A BLINDER M20-XTREME készlet tartalma szerelési folyamat Szerelési útmutató Elektromos szerelési utm. Lézeres sebességmérés BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER Köszönjük hogy megvásárolta a BLINDER

Részletesebben

Kőzetanker szétfeszítő elem 15,0

Kőzetanker szétfeszítő elem 15,0 08/2011 eépítési útmutató 999415019 hu Kőzetanker szétfeszítő elem 15,0 ikkszám 581120000 Termékleírás kőzetanker szétfeszítő elem 15,0 egyoldali zsalu betonban történő ankerozására szolgál. feszítőegység

Részletesebben

2x AAA. Kezdő lépések: Elem

2x AAA. Kezdő lépések: Elem 2x AAA Kezdő lépések: Elem Kezdő lépések: Összeszerelés Lézerkimenet Elem állapota: Műveletek: Bevezetés A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat és a használati útmutatót.

Részletesebben

menetiránnyal szemben Használati útmutató Csoport Súly Életkor 1 9-18 kg 9m-4y

menetiránnyal szemben Használati útmutató Csoport Súly Életkor 1 9-18 kg 9m-4y menetiránnyal szemben Használati útmutató ECE R44 04 Csoport Súly Életkor 1 9-18 kg 9m-4y 1 ! Köszönjük, hogy a BeSafe izi Comfort-ot választotta. A BeSafe nagy gonddal végezte a gyermekülés fejlesztési

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

kenőrendszerek Használati utasítás

kenőrendszerek Használati utasítás Használati utasítás Figyelmeztetés. Az adatokat a legnagyobb gonddal állítottuk összes. Ennek ellenére nem tudjuk kizárni az eltéréseket és fenntartjuk a jogot arra, hogy előzetes értesítés nélkül megváltoztassuk

Részletesebben

SZÜLŐÁGYAK, LM-01.3, LM-01.4, LM-01.5, LM-01.6

SZÜLŐÁGYAK, LM-01.3, LM-01.4, LM-01.5, LM-01.6 SZÜLŐÁGYAK, LM-01., LM-01., LM-01.5, LM-01.6 RENDELTETÉS: AZ LM-01., LM-01., LM-01.5 és LM-01.6 szülőágyakat szülészeti-nőgyógyászati kórtermek betegei számára tervezték. Infúziós állvány Ágybetét vízálló,

Részletesebben

1. www.summatrade.hu

1. www.summatrade.hu 1. www.summatrade.hu TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés... Az érzékelő ismertetése és működési módja... Az érzékelő telepítése... A vezérlő automata programozása... A z érzékelő és a vezérlő összekötése... Műszaki

Részletesebben

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció 3.015350 KEDVES VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk, Ön egy Immergas terméket választott, amely hosszú

Részletesebben

Használati útmutató. figyelem!

Használati útmutató. figyelem! Ózongenerátor Használati útmutató Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék autók belső terének, kisebb helyiségeknek ózonnal történő

Részletesebben

Szerelési útmutató Thermosolar napkollektorok felszerelése lapostetős szerelőkeretek alkalmazásával

Szerelési útmutató Thermosolar napkollektorok felszerelése lapostetős szerelőkeretek alkalmazásával Szerelési útmutató Thermosolar napkollektorok felszerelése lapostetős szerelőkeretek alkalmazásával A műszaki változtatás jogát fenntartjuk. A magasban, a tetőn végzett munka biztonsága A tetőn, a magasban

Részletesebben

Szerelési útmutató Thermosolar napkollektorok felszerelése normál tetőkampós szerelőkeretek alkalmazásával

Szerelési útmutató Thermosolar napkollektorok felszerelése normál tetőkampós szerelőkeretek alkalmazásával Szerelési útmutató Thermosolar napkollektorok felszerelése normál tetőkampós szerelőkeretek alkalmazásával A műszaki változtatás jogát fenntartjuk. A magasban, a tetőn végzett munka biztonsága A tetőn,

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

SDT VarioTwin Large. Az SDT Vario Twin egy új rendszer a lapos tetős szerelési megoldások között, amit a német SOLARDIREKT

SDT VarioTwin Large. Az SDT Vario Twin egy új rendszer a lapos tetős szerelési megoldások között, amit a német SOLARDIREKT feszültségi gyors 10 év szélcsatornában vizsgálattal könnyűszerkezetből Német szerelhetőség garancia vizsgált tesztelt készült minőség Adatlap és összeszerelési útmutató: SDT VarioTwin Large gyors telepíthetőség

Részletesebben

FONTOS! KÉREM, TARTSA MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA

FONTOS! KÉREM, TARTSA MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA A B D C E F HU FONTOS! KÉREM, TARTSA MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA Fő a biztonságos hordozás A Caboo babahordozó használata előtt, kérem, figyelmesen olvassa végig az összes utasítást, szeretnénk külön felhívni

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4

Részletesebben

Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás

Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben