HASZNÁLATI, SZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HASZNÁLATI, SZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS"

Átírás

1 HASZNÁLATI, SZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft Biatorbágy, Felvég u.3 Tel: (23) Fax: (23) Honlap:

2 Gondosan olvassa el e füzet előzetes figyelmeztetéseit, mivel fontos információkat tartalmaznak a biztonságos felszerelést, használatot és karbantartást illetően. Ez a gépkönyv a termék elválaszthatatlan része és a felhasználónak gondosan meg kell őriznie későbbi tájékozódás céljából. Ha a berendezést eladják, vagy másik tulajdonoshoz kerül, vagy áttelepítik, gondoskodni kell arról, hogy a gépkönyv a kazán mellett legyen azért, hogy az új felhasználó és/vagy szerelő az üzemeltetéshez szükséges ismeretekhez hozzájusson. A kazán felszerelését és karbantartását arra feljogosított szakember végezze összhangban a vonatkozó szabályozásokkal és a gyártó utasításaival. Helytelen szerelés vagy elégtelen karbantartás károkat okozhat. A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget olyan károkért, amelyek a hibás felszerelés vagy használat, vagy a gépkönyv utasításainak figyelmen kívül hagyása miatt következtek be. Bármely tisztítási vagy karbantartási művelet előtt a kapcsolóval és/vagy a külön megszakító szerkezettel meg kell szakítani a készülék villamosenergia-ellátását. A készülék meghibásodása vagy nem megfelelő működése esetén ki kell kapcsolni azt, és nem szabad megkísérelni a javítását vagy közvetlen beavatkozást. A feljogosított szakemberhez kell fordulni. Bármely javítást, a készülék cseréjét csak feljogosított szakember végezheti eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása csökkentheti a berendezés biztonságát A feljogosított szakember által végzett időszakos karbantartás fontos a készülék jó működése szempontjából. A készüléket csak arra célra szabad felhasználni, amelyre gyártották. Minden más felhasználás szabálytalan és ezért veszélyes. Kicsomagolás után meg győződni a tartalom sértetlenségéről. A csomagolóanyagot nem szabad olyan helyen hagyni, ahol gyerekek hozzáférhetnek, mert veszélyes lehet. Kétség esetén ne használja a készüléket, vegye fel a kapcsolatot a szállítóval. A gépkönyvben levő ábrák a terméket leegyszerűsítve mutatják be. Ezekben a szállított termékhez képest lehetnek csekély, lényegtelen eltérések. Ez a jel Figyelmeztetés, óvatosságra int, a biztonsági figyelmeztetések mellett van elhelyezve. Ez a jel megjegyzésre, fontos közlésre hívja fel a figyelmet. Megfelelőségi tanúsítvány Gyártó: FERROLI S.P.A.,kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a következő EU-irányelveknek: 90/396 gázkészülék-irányelv 92/42 hatásfok-irányelv 73/23 (módosítás: 93/68) kisfeszültségű irányelv 89/336 (módosítás: 93/68) elektromágneses összeférhetőség irányelve Elnök és törvényes képviselő 2

3 TARTALOM TARTALOM ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK BEVEZETÉS VEZÉRLŐ TÁBLA BE- ÉS KIKAPCSOLÁS BESZABÁLYOZÁS TELEPÍTÉS ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK FELSZERELÉSI HELY GÁZ- ÉS VÍZCSATLAKOZÁS GÁZCSATLAKOZÁS VILLAMOS KAPCSOLÁSOK FÜSTGÁZELVEZETÉSEK KONDENZÁTUM ELVEZETÉS JAVÍTÁS, KARBANTARTÁS BEÁLLÍTÁSOK INDÍTÁS KARBANTARTÁS HIBAKERESÉS MŰSZAKI ADATOK ÉS JELLEMZŐK MÉRETEK ÉS CSATLAKOZÁSOK ELÖLNÉZET ÉS FŐ ALKOTÓRÉSZEK A MŰKÖDÉS SEMATIKUS ÁBRÁJA MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA DIAGRAMOK VILLAMOS KAPCSOLÁSI RAJZ

4 1. ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK 1.1. BEVEZETÉS Kedves Felhasználó! Köszönjük, hogy az ENERGY TOP W80- W125 kazánt, a FERROLI legújabb, korszerű konstrukciójú és legfejlettebb gyártástechnológiájú termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el e gépkönyvet, mivel fontos információkat tartalmaznak a biztonságos felszerelést, használatot és karbantartást illetően. Az ENERGY TOP W80- W125 nagy hatásfokú, előkeveréses, kondenzációs fűtő kazánmodul, amelynek nagyon kicsi a károsanyag-kibocsátása, földgázzal vagy cseppfolyósított gázzal működik, és úgy van kialakítva, hogy kaszkád elrendezésben is felszerelhető. Mindegyik ENERGY TOP W80- W125 modul a légköri hatásoknak ellenálló epoxipor bevonattal ellátott acélból készült, függőleges szekrényben elhelyezett, kettős, alumíniumlamellás hőcserélővel és kettős, előkeveréses kerámiaégővel van felszerelve, továbbá elektronikus gyújtású és ionizációs lángőrzéses VEZÉRLŐ TÁBLA Jelmagyarázat 1 = HMV hőmérsékletet csökkentő gomb (opcionális melegvíz-tartállyal szerelve) 2 = HMV hőmérsékletet növelő gomb (opcionális melegvíz-tartállyal szerelve) 3 = Fűtőrendszer hőmérsékletét csökkentő gomb 4 = Fűtőrendszer hőmérsékletét növelő gomb 5 = Kijelző 6 = Nyár/tél üzemmód választó gomb 7 = Takarék/komfort üzemmód választó gomb (opcionális melegvíz-tartállyal szerelve) és a készüléket be/ki kapcsoló gomb 8 = Visszaállító (reset) gomb 9 = HMV- működés (opcionális melegvíz-tartállyal szerelve) 10 = Nyári üzem 11 = Többfunkciós kijelzés 12 = ECO (takarék) üzem (opcionális melegvíztartállyal szerelve) 13 = Fűtési üzem 14 = A készüléket be/ki kapcsoló gomb 15 = Égő be 16 = Távvezérléses kapcsolóóra csatlakoztatásakor (opcionális) jelenik meg 17 = Információs jel 18 = Nyíl szimbólum 20 = Hiba 21 = Keringtető szivattyú be 22 = Külsőhőmérséklet-érzékelő csatlakoztatásakor (opcionális) jelenik meg 23 = Kazán ki 25 = Hibatörlést (reset) kér 4

5 Jelzések üzem közben Fűtés A keringtető szivattyú és a radiátor (13 és 21 az 1.ábrán) fűtésigényt jelez, amelyet a helyiség termosztát, távvezérlés vagy 0-10 V= jel vált ki. A kijelző (11 az 1. ábrán) a pillanatnyi fűtési előremenő-hőmérsékletet és a HMV készenléti ideje alatt a d üzenetet mutatja. HMV kör (opcionális melegvíz-tartállyal szerelve) A melegvíz-tartály fűtésigényét jelzi a keringtető szivattyú és a csap szimbólum megjelenése (9 és 21 az 1. ábrán). A kijelző (11 az 1. ábrán) a melegvíz-tartály pillanatnyi hőmérsékletét a fűtés üzemszünete alatt a d üzenetet mutatja. A melegvíz-tartály kizárása (takaréküzem) A melegvíz-tartály hőmérsékletének fenntartását, fűtését a felhasználó kizárhatja. Ha a tartály ki van zárva, nincs HMV szolgáltatás. A melegvíz-tartályt a felhasználó az (ECO/comfort) gomb (7 az 1. ábrán) megnyomásával hatástalaníthatja (ECO takaréküzem). Takaréküzemben az áthúzott csap jele világít (12 az 1. ábrán). A normál, komfort üzemmód bekapcsolásához az (ECO/comfort) gombot (7 az 1. ábrán) kell ismét megnyomni BE- ÉS KIKAPCSOLÁS A kazán bekapcsolása Nyomja meg a be/ki gombot (14 az 1. ábrán)! 5

6 A következő 120 másodpercben a kijelző FH-t mutat, ami a fűtőrendszer előszellőztetési ciklusát jelzi. Az első 10 másodpercben a kijelző a kártyák szoftverváltozatát is mutatja: A = a kijelző kártya szoftverváltozata. B = a felső kazántest vezérlőegységének szoftverváltozata Nyissa ki a gázcsapot a kazán előtt Ha az FH üzenet eltűnik, a kazán kész az automatikus működésre, ha a helyiség termosztát hőigényt jelez. A kazán kikapcsolása Nyomja meg az (ECO/comfort) gombot (7 az 1. ábrán) 5 másodpercig! Ha a kazán ki van kapcsolva, az elektronika még feszültség alatt marad. A készülék nem tud használati meleg vizet készíteni (opcionális melegvíz-tartállyal) és fűteni. A fagyvédelmi rendszer aktív marad. A kazán ismételt bekapcsolásához az (ECO/comfort) gombot kell ismét megnyomni (7 az 1. ábrán) 5 másodpercig. A kazán azonnal üzemkész, ha háztartási meleg vizet csapolnak (opcionális melegvíz-tartállyal szerelve), vagy ha a helyiség termosztát fűtést kér. A készülék teljes kikapcsolásához az 1. ábrán a 14 jelű gombot kell megnyomni. A fagyvédelmi rendszer nem működik, ha a készülék villamos energia- és/vagy gázellátása ki van kapcsolva. Hosszabb téli üzemszünet alatt a fagyás okozta károk elkerülésére ajánlatos a kazánból, a HMV vezetékekből és rendszerből az összes vizet leengedni; vagy csak a MHV-körből leengedni, a fűtőrendszerbe pedig alkalmas fagyálló anyagot adni BESZABÁLYOZÁS tél / nyár üzemmód váltás Az 1. ábrán 6-tal jelölt tél / nyár üzemmód váltó gombot kell 1 másodpercig megnyomni. 6

7 A kijelzőn a nyár jele gyullad meg (10 az 1. ábrán). A fűtési funkció nem aktív, (opcionális melegvíz-tartállyal szerelve) használati meleg víz készítésére van lehetőség. A fagyvédelmi rendszer aktív marad. A nyári üzemmód kikapcsolásához ismét a tél / nyár üzemmód váltó gombot kell 1 másodpercig megnyomni. A fűtési hőmérséklet beállítása: A fűtésgombok (3 és 4 az 1. ábrán) használatával lehet a hőmérsékletet a legkisebb 20 C-tól a legnagyobb 90 C-ig beállítani. HMV hőmérséklet beállítása (opcionális melegvíz-tartállyal szerelve): A HMV gombok (1 és 2 az 1. ábrán) használatával lehet a hőmérsékletet a legkisebb 10 C-tól a legnagyobb 65 C-ig beállítani. A helyiséghőmérséklet beállítása (opcionális helyiség termosztáttal): A helyiség termosztáttal kell a helyiség kívánt hőmérsékletét beállítani. A helyiséghőmérséklet beállítása (opcionális távvezérléses kapcsolóórával): A távvezérléses kapcsolóórával kell a helyiség kívánt hőmérsékletét beállítani. A kazán fogja a rendszer vízhőmérsékletét a kívánt helyiség-hőmérsékletnek megfelelően beállítani. A távvezérléses kapcsolóóra használata annak saját felhasználói kézikönyvéből ismerhető meg. Külső hőmérséklet követés: Ha opcionális külső hőmérséklet-érzékelő van felszerelve, a megfelelő jel (22 az 1. ábrán) gyullad ki a vezérlőtábla kijelzőjén (5 az 1. ábrán). A kazán vezérlőrendszere hőmérséklet növekedésessel üzemel. Ebben az üzemmódban a fűtőrendszer hőmérséklete a külső időjárási körülményeknek megfelelően van szabályozva a jó közérzet és az egész éves energia-megtakarítás biztosítása érdekében. Ha a külső hőmérséklet nő, a rendszer előremenő-hőmérséklete adott kompenzációs görbe szerint csökken. Külső hőmérséklet követés esetén a fűtésgombokkal (3 és 4 az 1. ábrán) beállított hőmérséklet lesz a rendszer legnagyobb előremenő-hőmérséklete. Ajánlatos a legnagyobb értékre állítani azért, hogy a rendszer kihasználhassa teljes, hasznos működési tartományát. A kazánt a felszerelésekor feljogosított szakembernek kell beszabályoznia. A felhasználó a közérzet javítása érdekében kisebb korrekciókat végezhet. 7

8 Kompenzációs görbe és eltolt görbe: Nyomja meg a reset gombot (8 az 1. ábrán) 5 másodpercig az aktuális kompenzációs görbe megjelenítéséhez (10. ábra), amely a HMV gombokkal (1 és 2 az 1. ábrán) módosítható! Állítsa be a kívánt görbét, amelyek a jellemzőknek megfelelően 1-től 10-ig vannak számozva (12. ábra)! A 0 jelű görbe kiválasztásával a hőmérséklet követés nem működik. Nyomja meg a fűtésgombokat (3 és 4 az 1. ábrán), ha párhuzamosan eltolt görbét (13. ábra) akar beállítani, amely a HMV gombokkal (1 és 2 az 1. ábrán) módosítható! Nyomja meg ismét a reset gombot (8 az 1. ábrán) 5 másodpercig a párhuzamos görbe beállítási módjából való kilépéshez! Ha a helyiség-hőmérséklet kisebb, mint a kívánt érték, ajánlatos nagyobb fokozatú görbét beállítani és fordítva. Egy fokozattal növelje vagy csökkentse a beállítást, és ellenőrizze a helyiségben az eredményt! Induló hőmérséklet: Induló hőmérséklet: Ha (opcionális) távvezérléses kapcsolóóra van a kazánhoz csatlakoztatva, a fenti beállításokat az 1. táblázatban megadottak szerint lehet elvégezni. 8

9 A víznyomás beállítása Fűtési hőmérséklet beállítása HMV hőmérséklet beállítása (opcionális melegvíztartállyal szerelve) Nyár/tél üzemmód váltás ECO (takarék)/komfort üzemmód kiválasztása Külső hőmérséklet követés A beállítás történhet a távvezérlésről és a kazán vezérlőtáblájáról. A beállítás történhet a távvezérlésről és a kazán vezérlőtáblájáról. A nyári üzemmódnak előnye van a távvezérlés fűtési igényével szemben. Ha a távvezérlésen kizárjuk a HMV készítést, akkor a kazán takarékos (ECO) üzemmódot választ. Ilyen körülmények között az ECO/comfort gomb (7 az 1. ábrán) nem aktiv. Ha a távvezérlésen aktiváljuk a HMV készítést akkor a kazán, komfort üzemmódba áll át, és ekkor az ECO/comfort gombbal választható mindkét üzemmód. Mind a távvezérléssel, mind a kezelőpanelon követés beállítható a hőmérséklet: a kettő közül a kazánon beállítottnak van elsőbbsége. A hideg rendszer töltési nyomás körülbelül 1,0 bar legyen. Ha a rendszer nyomása a legkisebb értéke alá csökken, a kazán elektronikája hibát jelez (14. ábra). Ha a rendszer nyomása visszaállt, a kazán 120 másodperces előszellőztetési ciklussal indul, amit a kijelzőn FH jelez. 2. TELEPÍTÉS 2.1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK A KAZÁNT KIZÁRÓLAG FELJOGOSÍTOTT SZAKEMBER SZERELHETI FEL AZ E GÉPKÖNYVBEN MEGADOTT ÖSSZES UTASÍTÁS, AZ ÉRVÉNYBEN LEVŐ TÖRVÉNYEK, A NEMZETI ÉS HELYI SZABÁLYOZÁSOK ELŐÍRÁSAI ÉS A SZAKMA SZABÁLYAI SZERINT. Az ENERGY TOP W80 W125 nagy hatásfokú kazán önálló vagy kaszkád (csoportos) üzemben. Ha két vagy több ENERGY TOP W80 W125 kazán van felszerelve eredeti Ferroli szerelőkészlettel, figyelembe véve e gépkönyv előírásait, ezeket úgy kell tekinteni, mintha egy, a kaszkád üzembe kapcsolt összes készülék teljesítményének összegével egyenlő összteljesítményű kazán lenne. Az érvényben levő szabványok és szabályozások összes követelményét erre az egyenértékű összes hő teljesítményű kazánra kell alkalmazni. Különösen a felszerelési hely, a biztonsági berendezések és az égéstermék-elvezető rendszer feleljen meg a készülékcsoport összes hő teljesítményének. Mindegyik ENERGY TOP W80 W125 készülék önmagában is egész és független kazán saját biztonsági berendezésekkel ellátva. Túlmelegedés, vízhiány esetén, vagy ha nincs keringés a kazánban, a védőberendezések kikapcsolják a kazánt, és megakadályozzák működését. A következő szakaszokban leírt felszerelési utasítások az önálló és a kaszkádkapcsolású készülékekre is vonatkoznak. Az ENERGY TOP W önállóan és kaszkádban is működhet. Megfelelő tartozékok rendelhetők a gyártól, amelyek 4 kazán kaszkádba szerelésében nyújtanak segítséget. 9

10 A kazánok elektronikája max.:6 egységnek együtt működését tudja vezérelni. 5 vagy 6 egységből álló kaszkádrendszer esetében szükséges a megfelelően méretezett szerelvények (gázvezeték, fűtési csőrendszer, füstgázelvezetés) alkalmazása FELSZERELÉSI HELY A kazánok zárt égés terűek, ezért bármilyen helyiségben beépíthetik, amelyik megfelelő szellőzéssel rendelkezik, hogy esetleges minimális gázszivárgás esetében ne lépjen fel veszély. A zárt égésterű kazánok biztonsági követelményeit az EEC 2009/142. számú irányelv tartalmazza. A készülék B típusú beépítésre is alkalmas. Ekkor a helyiségnek az előírások szerinti előírt szellőzéssel kell rendelkeznie. A helyiség legyen száraz, fagy és por mentes, ne tartalmazzon éghető anyagokat és ne szabaduljon fel korróziót okozó pára. A falra szereléskor ügyelni kell a stabil rögzítésre és be kell tartani a kellő oldaltávolságot a javításhoz, karbantartáshoz GÁZ- ÉS VÍZCSATLAKOZÁS Vízcsatlakozás A vízcsatlakozásokat az alábbi utasítások szerint kell elkészíteni. A kazánt úgy kell csatlakoztatni, hogy a belső csövekben ne legyen feszültség. A jó működés és a kazán hosszú élettartama érdekében a vízvezetékek megfelelő méretűek legyenek, és legyenek ellátva az összes tartozékkal, amely a rendeltetésszerű üzemet garantálja. Első sorban is gondoskodni kell a teljes kazántelep számára az összes, az érvényes szabályzatokban leírt védő és biztonsági berendezésről. Ezeket az előremenő melegvíz-vezetékben közvetlenül az utolsó modul után 0,5 m-en belül kell felszerelni anélkül, hogy köztük záró szerelvény lenne. A Biztonsági berendezés és vezetékmegszakító modul, amely belső vízvezeték-megszakítóval, valamint ISPESL tanúsítvánnyal rendelkező biztonsági berendezésekkel van ellátva, kérésre kapható. Tekintse meg az árjegyzéket vagy vegye fel a kapcsolatot kereskedőhálózatunkkal! A készülék nincs ellátva tágulási tartállyal, ezért ezt a szerelőnek kell csatlakoztatnia. Szűrőt is fel kell szerelni a visszatérőcsőbe, hogy megvédjük a kazánt a rendszerből származó szennyeződésektől és üledéktől, amelyek eldugaszolhatják és károsíthatják azt. Szűrőt okvetlenül fel kell szerelni, ha kazánt cserélünk meglevő rendszerben. Vízminőség Ha a vízkeménység meghaladja a 25 F francia keménységet (14nK ) (1F =10 ppa CaCo3) akkor a vizet kezelni kell de nem szabad 15 F-nál lejjebb vinni a keménységet. Nagy fűtési rendszerek vagy gyakori utántöltés esetén feltétlenül kezelni kell a vizet. Ha a rendszert teljesen vagy részlegesen fel kell tölteni, ajánlatos kezelt vizet használni. Fagyálló és egyéb adalékok A kazán fagyvédelme akkor lép működésbe, ha a vízhőmérséklet 6 C alá esik. (Feltétele, hogy a kazán legyen feszültség alatt és a gáz ne legyen elzárva). Csak olyan fagyálló és egyéb adalék használható, amelynek a gyártója garantálja, hogy nem károsítja a kazán és a rendszer szerkezeti anyagait. Nem használhatók olyan anyagok, amelyeket nem kifejezetten fűtési rendszerekhez gyártottak. Rendelhető tartozékok A következő tartozékok választhatóak és rendelhetőek: 10

11 1.a) 3 sebességű szivattyú X0 kódszámú 1.b) 3 sebességű, nagy emelőmagasságú szivattyú X0 kódszámú 1.c) Nagy emelőmagasságú moduláló szivattyú x0 kódszámú 2) 3 utú szelepkészlet 1 1/2 külsőmenetes visszacsapó és biztonsági szeleppel X0 kódszámú 3) 1 1/2 Külső/belső menetes szelepkészlet X0 kódszámú 11

12 Példák a rendszer kialakítására Jelmagyarázat (a felsorolt elemek nem tartoznak a kazán szállítási terjedelmébe): I* biztonsági berendezések D hidraulikus váltó 32 keringető szivattyú 72 helyiség termosztát 72b helyiség termosztát 95 3 járatú szelep (rugó visszatérítéses) nyugalmi helyzet HMV állás 130 HMV tartálytöltő szivattyú 138 külső hőfokérzékelő 139 távvezérlés 155 HMV tartály NTC 298 kaszkádszenzor 306 rendszer keringető szivattyú rendszer keringető szivattyú 2. SM előremenő NTC (zóna) TS biztonsági termosztát PZ zónaszivattyú FZ4 zónavezérlés (opció) Paraméterek: Mindegyik rendszer témában be kell állítani a megfelelő paramétereket az almenüben. A szervizmenühöz a reset gomb 10 másodpercig tartó lenyomásával lehet hozzáférni. A fűtési gombok lenyomásával lehet változtatni a ts, In, Hi vagy re menüt. A ts a kijelzett paraméterek menüje, In a lekérdező, Hi hibatörténeti és re hibatörténet törlési almenüje. Válassza a ts almenüt és nyomja meg a reset gombot. A ts almenü 29 paramétert tartalmaz, ezeket távvezérlésről is lehet állítani. (Leírásuk a szervizesek számára szolgáló kiegészítésben található.) A fűtési gombokkal lehet léptetni a paramétereket oda-vissza, módosításuk a HMV gombokkal lehetséges. A mentés automatikus. A szervíz menübe való visszalépéshez 10 másodpercre le kell nyomni a reset gombot, a menüből való kilépéshez újabb 10 másodpercig kell a reset gombot lenyomni. Rendszer tipus menü: Nyomja le 10 másodpercre a tél/nyár gombot a menühöz való hozzáférés érdekében. A menü 21 paramétert tartalmaz. A paramétereket a fűtési gombokkal lehet léptetni, majd a HMV gombokkal módosítani, a mentés automatikus. A menüből a tél/nyár gomb 10 másodpercig tartó lenyomásával lehet kilépni. Egy direkt fűtéskör. Állítandó paraméterértékek: TS almenü: P02=4 rendszerszabályzós menü: P02=1 P09=1 12

13 Egy direkt fűtőkör és egy HMV kör, tartály töltő szivattyúval. Állítandó paraméterértékek: ts almenü: P02=5 rendszerszabályzós menü: P02=1 P09=1 Egy direkt fűtőkör és egy HMV kör. váltószeleppel: Állítandó paraméterértékek: ts almenü: P02=6 rendszerszabályzós menü: P02=1 P09=1 P11=1 Két direkt fűtési kör. Állítandó paraméterértékek: ts almenü: P02=4 rendszerszabályzós menü: P02=1 P09=1 13

14 Két kevert és egy direkt fűtési kör. Állítandó paraméterértékek: ts almenü: P02=4 rendszerszabályzós menü: P02=1 P09=1 Az elektromos bekötések kialakításához és a beállításokhoz tanulmányozza át az FZ4 zónavezérlés leírását! Két kevert és egy direkt fűtési kör + egy HMV kör. Állítandó paraméter értékek: ts almenü: P2=5 rendszerszabályzós menü: P2=1 P9=1 Az elektromos bekötések kialakításához és a beállításokhoz tanulmányozza át az FZ4 zónavezérlés leírását. 2.4 GÁZCSATLAKOZÁS A gázbekötés végrehajtása előtt ellenőrizze, hogy a berendezés a rendelkezésre álló fűtőanyag típussal való működésre van-e elkészítve, alaposan tisztítsa meg a berendezés gázcsöveit a kazán megfelelő működését esetlegesen veszélyeztet lerakódások eltávolításával. A gázbekötést a megfelel csatlakozásnál kell megvalósítani, az érvényes jogszabályoknak megfelelően, merev fémcsővel vagy inox acél flexibilis csővel, és a kazán elé fel kell szerelni egy gázcsapot. Ellenőrizze, hogy a gázbekötéseknél ne legyen szivárgás. A gázóra teljesítménye elégséges kell, hogy legyen az összes bekötött gázberendezés egyidejű működéséhez. A kazánból kijövő gázcső átmérője nem meghatározó a berendezés és a gázóra közötti cső átmérőjének meghatározásánál; ezt a hossza és a töltés veszteség alapján, az érvényes el írásoknak megfelel en kell meghatározni. Ne használja a gázcsöveket az elektromos berendezések földelésére. Meg kell győződni arról, hogy kazánokhoz fel van szerelve külső gázelzáró szelep a tüzelőanyagbevezetésnek az egyes, saját zárószerkezettel ellátott készülékek zárása nélküli megszakítására. 14

15 2.5. VILLAMOS KAPCSOLÁSOK Villamos hálózathoz való csatlakozás A kazánok villamos biztonsága csak akkor van garantálva, ha hatékony földelő rendszerhez vannak csatlakoztatva az érvényben levő biztonsági szabványoknak megfelelően. A földelő rendszer hatékonyságát és alkalmasságát feljogosított szakembernek kell ellenőriznie. A gyártó nem felelős azokért a károkért, amelyeket a rendszer földelési hibái okoznak. Arról is meg kell győződni, hogy a villamos rendszer megfelel annak a készülék által felvett legnagyobb teljesítménynek, amely a készülék adattábláján szerepel. A kazán gyári huzalozású, a hálózati csatlakozáshoz Y-kábellel és dugóval van ellátva. A hálózathoz állandó csatlakozást kell kiépíteni kétsarkú kapcsolóval, amelynek érintkező távolsága legalább 3 mm, és legfeljebb 3 A-s biztosítékot kell elhelyezni a kazán és a hálózat közé. A hálózathoz való csatlakozásnál fontos a polaritás (fázis: barna huzal, nulla: fehér huzal, földelés: sárga-zöld huzal). Telepítésnél vagy a kábel cseréjekor a földvezetéket 2 cm-rel hosszabbra kell hagyni a többinél. A felhasználónak soha nem szabad kicserélnie az áramvezető kábelt. Ha a kábel meghibásodott, a készüléket ki kell kapcsolni, és kizárólag feljogosított szakember cserélheti ki. A villamos kábel cseréjekor kizárólag HAR H05 VV-F 3x0,75 mm 2 -es kábelt szabad használni, amelynek külső átmérője legfeljebb 8 mm. Helységtermosztát (opcionális) FIGYELEM! A szoba termosztát nem működhet 230V feszültségről. Amennyiben mégis így kötik be, és a kazán elektronikája 230V feszültséget kap a szoba termosztát kapcsain keresztül, az helyrehozhatatlanul károsítja a főpanelt! Ha távvezérlést vagy időkapcsolót csatlakoztatunk a kazánhoz, akkor ezeknek a működtető feszültségét (az adott eszköz igényeitől függően) elemről vagy közvetlenül a hálózatról kell biztosítani. Külsőhőmérséklet-érzékelő (opcionális) Csatlakoztassa az érzékelőt a megfelelő kapcsokhoz. A kazán és a külsőhőmérséklet-érzékelő közötti kábel legnagyobb megengedett hossza 50 m. Szokásos 2-eres kábel használható. A külső érzékelőt az északi, észak-nyugati falon vagy a nappali legnagyobb oldalfalán célszerű elhelyezni. Az érzékelő ne legyen kitéve a reggeli napsugaraknak, és ha lehet, a közvetlen napfénynek; ha szükséges védeni kell. Az érzékelőt semmi esetre sem szabad ablakok, ajtók, ventilátornyílások, kémények vagy hőforrások közelében elhelyezni, mert ezek befolyásolják jelzését. 15

16 Hozzáférés a villamos kapocstáblához Vegye ki a rögzítő csavart és hajtsa le az előlapot, így hozzá férhet a kapocslécekhez. 32 keringtető szivattyú (opcionális) 72 helyiség termosztát 1. (opcionális) 72/b helyiség termosztát 2. (opcionális) 95 váltószelep (opcionális) A fűtési fázis B HMV fázis C nulla Figyelem! 2 eres bekötésű, rugó visszatérítéses szelep esetén a B és C pólusokat használja. 130 HMV keringtető szivattyú (opcionális) 138 Külső hőmérséklet érzékelő (opcionális) 139 Távvezérlő (opcionális) 155 HMV tároló NTC (opcionális) 256 Moduláló keringtető szivattyú jelfeszültség 298 Kaszkádrendszer V DC bemenet 300 Égő működését jelző érintkező (feszültségmentes) 301 Hibajelző érintkező (feszültségmentes) 302 Külső reset bemenet (230V) 306 Rendszer keringtető szivattyú (opcionális) 307 Második rendszer keringtető szivattyú (opcionális) 16

17 Kaszkád vezérlés A kazán elektronikája maximum 6 modult tud kaszkádban vezérelni. 1. Az alábbi ábrának megfelelően kösse össze a modulokat (Ez egy példa 4 modul összekötésére.) A 1. modul B 2. modul C 3. modul D 4. modul 2. Készítse el a bekötéseket az első modul 4-27-ig terjedő kapcsain. 3. A többi modulon csak a tápfeszültséget kösse be ill. ha igény van akkor az égőműködést jelző kapcsot (300), a hibajelző érintkezőt (301) és a külső reset (302) csatlakozókat használja. 4. Helyezze feszültség alá a teljes kaszkád sort. 5. Az FH tesztüzem lefutása után ellenőrizze a működést: 1. modul: nyíl szimbólum a kijelzőn balra fent 2. modul: nyíl szimbólum a kijelzőn jobbra lent 3. modul: nyíl szimbólum a kijelzőn jobbra lent 4. modul: nyíl szimbólum a kijelzőn jobbra fent Ha nem így működik a kijelzés, akkor kapcsolja ki a rendszert és ellenőrizze a huzalozást. Beállítások Minden beállítást mindegyik modulon végre kell hajtani. Lehetséges hibák Ha valamelyik modul kapcsolata megszakad, akkor az 1. készülék kijelzőjén az F70-es hibakód jelenik meg, ill. az adott modul utáni készülék kijelzőjén pedig az F71 hibakód olvasható FÜSTGÁZELVEZETÉSEK A kazán C típusú, zárt égésterű. Az alábbiakban a füstgáz és levegő rendszerek bekötésére különböző megoldásokat talál. A berendezés a C típuson kívül B típusként is üzemelhet. A lehetséges konfigurációk az adatlapon találhatóak. Egyes törvényi vagy helyi előírások bizonyos konfigurációkat tilthatnak. A füstgáz/ levegő rendszer kialakítását terveztesse meg a gyári és a helyi előírások figyelembevételével. C típusú bekötéshez használja a gyártó saját rendszerét. Ha a füstcső 1m-nél hosszabb, az összeszerelésnél vegye figyelembe a hőtágulást. A deformációk elkerülése érdekében méterenként hagyjon a 2-4 mm-t. 17

18 Koncentrikus füstgáz/levegő vezeték Példák koncentrikus bekötésre ( =levegő, =füstgáz) Koncentrikus bekötés esetén az alábbi idomot válassza. Vízszintes elvezetés esetén ügyelni kell arra, hogy a füstgáz oldali cső lejtsen, ezzel megakadályozható az esetleges kondenzátum visszaáramlása. Indító idom X0 Összeszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a vezeték hossza ne haladja meg a táblázatban megadott értéket. 2.) táblázat Koncentrikus vezeték max. hossza méter egyenérték ENERGY TOP W80 ENERGY TOP W 125 Koaxiális 80/125 Koaxiális 80/125 Max. megengedett hossz 4 m 2 m 90 könyök 1 m 0,5 m 45 ív 0,25 m 0,25 m 18

19 Osztott rendszer Példák osztott rendszerre( =levegő, =füstgáz) A 80 mm-es vezeték elemei közvetlenül csatlakoztathatók a kazánhoz. a koncentrikus csatlakozás levegőszívó körgyűrű keresztmetszetű végződéseket azonban le kell takarni egy KWMA38U jelű gyűrűvel. A vezeték összeépítése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a hossz ne haladja meg a 3. táblázatban megadott hosszt. max. megengedett hossz tartozékok ENERGY TOPR W 80 ENERGY TOP W 125 Max. megengedett hossz 20 m egyenérték 10 m egyenérték Ø80 ellenállási egyenérték levegő cső füstgázelvezetés függőleges vízszintes cső 1 M/F 1KWMA83W ív/ könyök 45 M/F 1KWMA65W M/F 1KWMA01W mérőpont mérőcsonkkal 1KWMA70W csővég fali légbeszívó 1KWMA85A fali füstgázkifúvó 1KWMA86A KONDENZÁTUM ELVEZETÉS A kazán kondenzátum kivezetéssel rendelkezik A. A csatlakozó elemeket és az összeszerelést az alábbi ábra mutatja. Induláskor ajánlatos a feltölteni a szifont kb.0,5 l vízzel. 19

20 3.JAVÍTÁS, KARBANTARTÁS A beállításokat, átalakításokat, üzembehelyezést, karbantartást, csak erre feljogosított, szakképzett szerelő végezze. A szakszerűtlen beavatkozásból eredő hibákért a gyártó nem vállal felelősséget. 3.1 BEÁLLÍTÁSOK Átállítás más gázfajtára A készülék földgázzal vagy propángázzal működhet. Gyárilag földgázra állítják be, ezt az adatlapon és a csomagoláson feltüntetik. Amennyiben más gázra szükséges átállni, az átállítást az alábbi leírás és ábrák alapján végezze el: 1.) Kapcsolja le a feszültséget. 2.) Távolítsa el a burkolatot. 3.) Bontsa meg a gázszelep elektromos csatlakozását. 4.) Bontsa meg az A jelű gázcsonk csatlakozást. (külön ábra van a W70-W80 ill. a W125-re) 5.) Csavarja ki a 3 db B jelű csavart és távolítsa el a ventilátor összeállítást (külön ábra van a W70-W80 ill. a W125-re) Energy Top W70 - W80 Energy Top W125 20

21 6.) Bontsa meg a C csavarokat és vegye le a D -vel jelölt ventilátort (ez csak a W125 esetére vonatkozik) 7.) Bontsa meg a E csavarokat és vegye le a gázszelepet (külön ábra van a W70-W80 ill. a W125- re). 8.) Cserélje ki az F -el jelölt gázfúvókát (külön ábra van a W70-W80 ill. a W125-re) az átalakító csomagban található fúvókára. Helyezze a fúvókát a G -vel jelölt tömítés belsejébe. Szerelje vissza a megbontott alkatrészeket és ellenőrizze a tömörséget. Energy Top W70 - W80 Energy Top W125 9.) Módosítsa az elektronika paramétereit a gázfajtához: - tegye a kazánt készenléti állapotba - nyomja le a HMV gombokat (1 ábra 1 és 2) 10 másodpercre, a kijelzőn a P01 villog. - a HMV gombbal állítsa a paramétert 01-re (propán) (00=földgáz) - nyomja le újra 10 másodpercre együtt a HMV gombokat, ezután a kazán visszaáll készenléti állapotba 10.) Tüntesse fel a kazánon az átállítás tényét az adattábla mellett a fúvókához mellékelt matricával. 11.) Ellenőrizze a füstgáz Co 2 tartalmát maximális teljesítményen és győződjön meg róla, hogy az megfelel a műszaki adattáblában megadott értékkel. A tesztelési üzemmód bekapcsolása A TESZT üzemmód bekapcsolásához nyomja meg egyszerre 5 másodpercig a fűtésgombokat (3 és 4 az 1. ábrán)! A kazán legnagyobb fűtőteljesítményén üzemel, ahogy az a következő szakaszban le van írva. A fűtésjel (13 az 1. ábrán) és a HMV-jel (9 az 1. ábrán) villog a kijelzőn, emellett megjelenik a fűtőteljesítmény. 21

22 A TESZT üzemmód kikapcsolásához meg kell ismételni a műveletet. A TESZT üzemmód automatikusan kikapcsol 15 perc múlva. A fűtésteljesítmény beszabályozása A fűtésteljesítmény beszabályozásához kapcsolja a kazánt TESZT üzemmódba (lásd a 3.1. szakaszt)! Nyomja meg a fűtésgombokat (3 és 4 az 1. ábrán) a teljesítmény növeléséhez vagy csökkentéséhez (min. = 00, max. = 100)! Nyomja meg a RESET gombot (8 az 1. ábrán) 5 másodpercig; az éppen beállított legnagyobb teljesítmény fennmarad! Lépjen ki a TESZT üzemmódból (lásd 3.1. szakasz)! 3.2. INDÍTÁS Az első begyújtáskor és minden olyan karbantartási művelet után, amely a fűtőrendszerről való leválasztással jár, vagy biztonsági berendezésen vagy kazánrészeken végzett művelet után ellenőrizni kell: A kazán begyújtása előtt A kazán és a fűtőrendszer közötti zárószelepeket ki kell nyitni. A gázrendszer tömörségét szappanos vízzel körültekintően ellenőrizni kell a csatlakozások szivárgásának észlelésére. Ellenőrizni kell a tágulási tartály megfelelő előtöltését (ld szakasz). Fel kell tölteni a vízrendszert, a kazánon levő és a rendszerben levő többi légtelenítő szeleppel meg kell győződni arról, hogy a kazánban és a rendszerben levő össze levegő eltávozott. Fel kell tölteni a kondenzátumszifont, és ellenőrizni kell a kondenzátum-eltávolító rendszer csatlakozásait. Meg kell győződni arról, hogy nincs vízszivárgás a fűtőrendszerben, a HMV-rendszerben, a csatlakozásokon és a kazánban. Ellenőrizni kell a villamos rendszer csatlakozásit és a földelés hatékonyságát. Meg kell győződni arról, hogy a gáznyomás értéke a fűtéshez a kívánalmaknak megfelel. Meg kell győződni arról, hogy nincs éghető folyadék vagy más anyag a kazán közvetlen közelében. Ellenőrzések üzem közben Kapcsolja be a kazánt. Meg kell győződni arról, hogy a tüzelőanyag-vezetékek és a vízvezetékek tömörek. Ellenőrizni kell az égéstermék-vezetékek és a levegő-égéstermék vezetékek hatékonyságát üzem közben. Meg kell győződni arról, hogy a víz megfelelően kering a kazán és a fűtőrendszer között. Meg kell győződni arról, hogy a gázszelep megfelelően szabályoz fűtés és használati meleg víz készítése közben. Többszöri kísérlettel, a helyiségtermosztáttal vagy a távvezérlővel való be és kikapcsolásokkal ellenőrizni kell a kazán begyulladását. A kazán kéménykimenetéhez csatlakoztatott égéstermék-elemzővel ellenőrizni kell, hogy az égéstermék CO2-tartalma a kazán legnagyobb és legkisebb teljesítményén megfelel a műszaki adatok táblázatában a vonatkozó gázfajtára megadottaknak. Meg kell győződni arról, hogy a gázmérőn mért tüzelőanyag-fogyasztás megfelel a 4.4. szakasz műszaki adatok táblázatában megadottnak. Ellenőrizni kell a paraméterek megfelelő programozását, és el kell végezni a szükséges beállításokat (kompenzációs görbe, teljesítmény, hőmérsékletek stb.) KARBANTARTÁS Időszakos ellenőrzés Azért, hogy a készülék hosszú ideig jól működjék, szakembernek évenként ellenőriznie kell. A vizsgálatnak a következőket kell magában foglalnia: A vezérlő és biztonsági berendezéseknek (gázszelep, áramlásmérő, termosztát stb.) jól kell működniük. Az égéstermék-eltávolítás tökéletes legyen. A légmentesen zárt részek tömörek legyenek. A levegő/égéstermék végszerelvény és a csatornák nem lehetnek eltömődve, és ne legyen rajtuk rés. A kondenzátum-elvezető rendszer hatékony, szivárgás- és dugulásmentes legyen. 22

23 Az égő és a hőcserélő tiszta és lerakódásmentes legyen. Tisztításukhoz nem szabad vegyszereket vagy drótkefét használni. Az elektródán ne legyen lerakódás, és megfelelő legyen a helyzete. A gáz- és vízrendszer tömör legyen. A hidegvízrendszer nyomása 1 bar körüli legyen, ha nem ennyi, erre az értékre kell hozni. A keringtető szivattyú ne legyen beragadva. A tágulási tartály legyen feltöltve. A gázáram és -nyomás feleljen meg a vonatkozó táblázatokban megadottaknak. A burkolatát, oldalfalait és más hasonló részeit enyhén nedves, esetleg szappanos vízbe mártott ronggyal lehet tisztítani. Ne használjon koptató tisztítószereket és oldószereket. Burkolat eltávolítása 1.) Lazítsa meg a csavarokat (A) 2.) Billentse el a burkolatot és emelje le (B) Füstgázanalízis A füstgáz és a levegő összetétele külön ellenőrizhető a megfelelő mérőpontokon. (levegő mérőpont 2, füstgáz mérőpont 1,) az ábra szerint. A méréshez állítsa, a teszt üzemmódba kazánt majd várjon 10 percet, míg az üzeme stabilizálódik! Füstgáz esetén a CO 2 tartalom: 8,7 és 9 % Propángáz esetén CO 2 tartalom: 9,5 és 10 % között legyen. Instabil üzemállapot mérési hibákat okoz! 3.4. HIBAKERESÉS Hibamegállapítás A kazán fejlett öndiagnosztikai rendszerrel van ellátva. Kazánhiba esetén a kijelző villog a hibajellel együtt (20 az 1. ábrán) megadva a hiba kódját. A hibakóddal együtt villogó nyilak jelzik, hogy melyik kazán hibás. Vannak hibák, amelyek állandóan kikapcsolják a kazánt ( A betűvel vannak jelölve): a működés helyreállítása érdekében a RESET gombot (8 az 1. ábrán) kell megnyomni 1 másodpercre, és a távvezérlőn is a RESET gombot kell használni, ha van távvezérlő. Ha a kazán mégsem indul, először a hibát kell elhárítani. Más hibák ( F betűvel jelölve) időnként úgy kapcsolják ki a kazánt, hogy az automatikusan visszakapcsol, ha az illető jellemző visszatér a kazán normál működési tartományába. Kivételt képez az F37, amelyet a kazán KI/BE kapcsolásával lehet csak törölni. 23

24 4. táblázat: Hibajegyzék Hibakód Hiba Lehetséges ok Hibaelhárítás Hőcserélő biztonsági termosztátja lekapcsolt Ellenőrizze és tisztítsa meg a kazántestet. Nincs gáz Ellenőrizze a gáz útját a kazánhoz, és hogy a gázcsőben levő levegő eltávozott. A01 Az égő nem gyullad be Gyújtó vagy érzékelő elektróda hibás Ellenőrizze az elektróda vezetékeit, helyzetét és lerakódás-mentességét Gázszelep hibás Ellenőrizze és cserélje ki a gázszelepet Gáznyomás elégtelen Ellenőrizze a csatlakozási gáznyomást Szifon eldugult Ellenőrizze a szifont, és ha kell, tisztítsa ki A02 Lángjel kikapcsolt égőnél Elektróda hibás Ellenőrizze az ionizációs elektróda vezetékeit Elektronika hiba Cserélje ki a panelt. Fűtővíz hőmérséklet-érzékelője Ellenőrizze az érzékelő helyzetét és működését Túl hőmérséklet-védelem hibás A03 avatkozott be Nincs vízáram a rendszerben Ellenőrizze a keringtető szivattyút Levegő van a rendszerben Légtelenítse a rendszert A04 Füstgáz vezeték biztonsági F07 jelű hiba az elmúlt 24 berendezése avatkozott be órában háromszor fordult elő Lásd az F07 hibát A05 Ventilátorvédelem F15 jelű hiba idézte elő 1 óráig avatkozott be (folyamatosan ) Lásd az F15 hibát Ionizációs elektróda hibás Ellenőrizze az ionizációs elektróda helyzetét, és cserélje ki, ha szükséges A06 F07 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F34 F35 F37 F38 F39 A41 Nincs láng a gyújtási szakasz után (6-szor 4 percen belül) Nagy az égéstermékhőmérséklet Az 1 előremenő hőmérséklet-érzékelő hibája Helyiséghőmérsékletérzékelő hibája HMV szenzor hiba Égéstermék hőmérsékletérzékelő hibás A 2 előremenő hőmérsékletérzékelő hibája Ventilátorhiba A villamosenergia-ellátás feszültsége 170 V alatt van Hálózati frekvencia rendellenessége Áramlás-, vagy víznyomás kapcsoló nem zár Áramláskapcsoló érzékelői zárva maradtak Külsőhőmérséklet-érzékelő hibája Előremenő hőmérsékletérzékelő helyzetének hibája Láng nem stabil Gázszelep alapbeállítása nem megfelelő Levegő/égéstermék csatorna eltömődött Szifon eldugult Az égéstermék-vezeték részben eltömődött Égéstermék hőmérsékletérzékelő helyzete hibás Érzékelő hibás Vezeték szakadt Vezetékcsatlakozás nincs Nincs 230 V-os áramellátás Fordulatszámmérő jele megszakadt Ventilátor hibás Hálózati hiba Hálózati hiba Víznyomás vagy áramlás nem megfelelő Víznyomáskapcsoló hibás vagy nincs csatlakoztatva, szivattyú nem működik hibás paraméter beállítás Kapcsoló elszennyeződött vagy letapadt Érzékelő hibás vagy vezetéke zárlatos Érzékelő nincs csatlakoztatva a csúszó hőmérséklet aktiválása után Érzékelő nem érintkezik a csővel 24 Ellenőrizze az égőt Ellenőrizze a gázszelep égőnyomás-beállítását a legkisebb terhelésen Távolítsa el a dugulást a vezetékekből és a végszerelvényekből Ellenőrizze a szifont, és ha kell, tisztítsa ki Ellenőrizze a vezeték, a kémény és a végszerelvény tisztaságát Ellenőrizze az égéstermék hőmérséklet-érzékelő helyzetét és működését Ellenőrizze a vezetékeket vagy cserélje ki az érzékelőt Ellenőrizze a 3-pólusú csatlakozó huzalozását Ellenőrizze az 5-pólusú csatlakozó huzalozását Cserélje ki a ventilátort Ellenőrizze a villamos rendszert Ellenőrizze a villamos rendszert Ellenőrizze a víznyomást, a légtelenítőt. Ellenőrzés, ha kell cserélje ki az érzékelőt, szivattyút. Ellenőrzés, módosítás. Ellenőrzés, tisztítás, csere Ellenőrizze a vezetéket vagy cserélje ki az érzékelőt Csatlakoztassa a külső érzékelőt vagy iktassa ki a külső hőmérséklet követést Ellenőrizze az érzékelő helyzetét és működését

25 Hibakód Hiba Lehetséges ok Hibaelhárítás A42 A fűtési szenzor hibája Érzékelő hibás Cserélje ki az érzékelőt F42 A fűtési szenzor hibája Érzékelő hibás Cserélje ki az érzékelőt F50 Kaszkád rendszer hibája Szenzor hiba, vezeték hiba Ellenőrzés, javítás, csere A61 Elektronika hiba A DBM12 panel belső hibája Ellenőrizze a földelést, ha szükséges, cserélje. Nincs jel az elektronikus Vezérlés nincs bekötve Csatlakoztassa a vezérlést a gázszelephez A62 vezérlés és a gázszelep között Szelephiba Cserélje ki a szelepet A63 Elektronika hiba A DBM12 panel belső hibája Ellenőrizze a földelést, ha szükséges, cserélje. A64 Elektronika hiba A DBM12 panel belső hibája Ellenőrizze a földelést, ha szükséges, cserélje. A65 Elektronika hiba A DBM12 panel belső hibája Ellenőrizze a földelést, ha szükséges, cserélje. A66 Elektronika hiba A DBM12 panel belső hibája Ellenőrizze a földelést, ha szükséges, cserélje. 4. MŰSZAKI ADATOK ÉS JELLEMZŐK 4.1. MÉRETEK ÉS CSATLAKOZÁSOK A ENERGY TOP W70 - W ENERGY TOP W =Fűtési előremenő vezeték 1 ½ belső 3= Gáz bemenet 1 külső 5=Fűtési visszatérő vezeték 1 ½ 25

26 4.2. ELÖLNÉZET ÉS FŐ ALKOTÓRÉSZEK A B A ENERGY TOP W70 - W 80 B ENERGY TOP W gázbemenet 10 Fűtési előremenő vezeték 11 Fűtési visszatérő vezeték 16 Ventilátor 22 Égő 29 Füstgáz kivezetés 32 Fűtési keringtető szivattyú (opció) 36 Automata légtelenítő 38 Áramlás kapcsoló 44 Gázszelep 72 Helyiség termosztát (opció) 72/b Második helyiség termosztát (opció) 81 Gyújtó elektróda 82 Lángérzékelő elektróda 95 Váltószelep (opció) A fűtési fázis B HMV fázis C nulla Figyelem! A két eres bekötésű rugóvisszatérítéses szelepet a B és C pontra kell bekötni. 98 Kapcsoló 114 Víznyomás kapcsoló 130 HMV keringtető szivattyú (opció) 138 Külső hőmérséklet-érzékelő* 139 Távvezérlés (pl. kapcsolóóra, opció) 154 Kondenzátum-elvezető cső 155 HMV tároló érzékelő (opció) 186 Visszatérő érzékelője 191 Égéstermék-hőmérséklet érzékelője 193 Szifon 196 Kondenzátum gyűjtő tálca 215 Levegő bementi nyílás 220 Gyújtó-, lángőrző elektronika 256 Moduláló szivattyú jelének bekötése 278 Kettős érzékelő (biztonsági + fűtés) 298 Kaszkád hőmérsékletérzékelő (opció) V DC bemenet 300 Égő működik (feszültségmentes kontakt) 301 Hibajelző (feszültségmentes kontakt) 302 Külső reset bemenet (230 Volt) 302 Külső reset bemenet (230 Volt) 306 Első fűtési keringtető szivattyú (opció) 307 Második fűtési keringtető szivattyú (opció) 345 Kazántest biztonsági termosztát 26

27 4.3. A MŰKÖDÉS SEMATIKUS ÁBRÁJA 27

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVAtop nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32 fali gázkazánokhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

Econcept 100A. kondenzációs álló gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv

Econcept 100A. kondenzációs álló gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Econcept 100A kondenzációs álló gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVATOP 60 F24 és F32 zárt égésterű rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó méretek...4

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

HC30, HF18, HF 24, HF30

HC30, HF18, HF 24, HF30 Domina Domitop C24 E, F24 E, C30 E és F30 E típusú fali kombi gázkazánok, valamint HC24, HC30, HF18, HF 24, HF30 fűtő készülékek Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Magyarországi képviselő és forgalmazó:

Részletesebben

Fali kombi gázkészülék

Fali kombi gázkészülék C 267-01 made in Italy Panarea Compact Fali kombi gázkészülék Szélesség Magasság Mélység KAZÁNOK Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülék Panarea Compact HELYTAKARÉKOS szűk helyeken is elfér PRAKTIKUS

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli Econcept tech. fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C. kondenzációs fali gázkazánok

Tervezési segédlet. Ferroli Econcept tech. fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C. kondenzációs fali gázkazánok Tervezési segédlet Ferroli Econcept tech fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C kondenzációs fali gázkazánok Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok...2 1.3 Csatlakozó

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.

Részletesebben

New Elite 60 Tartályos kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv

New Elite 60 Tartályos kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv New Elite 60 Tartályos kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK ACO B BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK 24 BFFI 35 BFFI Az intelligencia új formája Hatékony kondenzáció Komfort és energia megtakarítás Ökológiai komfort 35-ot elérő energia megtakarítás

Részletesebben

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú Ariston Hybrid 30 Kondenzációs- Hőszivattyú A hőszivattyú és a kondenzációs gázkészülék technológia egyesítése olyan módon, hogy a rendszer saját maga dönthessen arról, hogy számára melyik működés üzemmód

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató

Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Forgalmazza: 6782, Mórahalom, Szegedi u. 108. 1. DPC-10 előlap bemutatása Modell száma LED lámpa LCD kijelző Nyomásegység Gombok

Részletesebben

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!)

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) ÜZEMELTETÉSI VÍZMINŐSÉG: ÜZEMELTETÉSI TARTOMÁNY KEZELT/KEZELETLEN IVÓVÍZZEL HATÁRÉRTÉKEK PARAMÉTER MÉRTÉKEGYSÉG MIN MAX *A víz vezetőképessége 20 C-on µs/cm

Részletesebben

ECL Comfort 300 / 301 230 V és 24 V váltóáramra

ECL Comfort 300 / 301 230 V és 24 V váltóáramra Adatlap ECL Comfort 300 / 301 230 V és 24 V váltóáramra Felhasználás Az ECL Comfort 300 / 301 idõjáráskövetõ elektronikus szabályozó kívánság szerinti felhasználásra programozható az ECL-kártya segítségével.

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése DL drainback napkollektor rendszer vezérlése Tartalom Rendszer jellemzői Rendszer elemei Vezérlés kezelőfelülete Működési elv/ Állapotok Menüfunkciók Hibaelhárítás Technikai paraméterek DL drainback rendszer

Részletesebben

IDRABAGNO. 13-17 e.s.i.

IDRABAGNO. 13-17 e.s.i. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK IDRABAGNO 13-17 e.s.i. Beretta kazánok 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTSÁGI ELŐÍRÁSOK Ez a használati utasításokat tartalmazó füzet a termék elválaszthatatlan részét képezi: mindig győződjön

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉK ÁRLISTA

KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉK ÁRLISTA KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉK ÁRLISTA Érvényes: 2009. november 23-tól visszavonásig! Gyártó: BAXI S.P.A. 36061 Bassano Del Grappa - Italy Via Trozetti 20. Telefon: +39 0424 517111 Fax: +39 0424 38089 E-mail: marketing@baxi.it

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

MYDENS T KONDENZÁCI. Tökéletes választás nagyméretű beruházásokhoz. Tökéletes választás új projektekhez és rendszerfelújításhoz

MYDENS T KONDENZÁCI. Tökéletes választás nagyméretű beruházásokhoz. Tökéletes választás új projektekhez és rendszerfelújításhoz KORRÓZI ZIÓÁLLÓ ACÉL L IPARI KONDENZÁCI CIÓS S KAZÁN Tökéletes választás nagyméretű beruházásokhoz Tökéletes választás új projektekhez és rendszerfelújításhoz is IPARI KONDENZÁCI CIÓS S KAZÁNOK SZÉLES

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

C 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő

C 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő C 269-01 made in Italy Nias Dual Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Környezetbarát hő HU Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Nias Dual csak 450 mm MEGBÍZHATÓSÁG

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCS ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének eredményeképp

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

HU Használati utasítás. devireg 330

HU Használati utasítás. devireg 330 HU Használati utasítás devireg 330 Ž Felhasználási terület A devireg 330 szobahõmérséklet, padlóhõmérséklet, hûtõházak, fagyvédõk, hójelzõk, ipari létesítmények, tetõcsatornák hõmérsékletének szabályozására

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz. GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) PARAPETES ÉS KÉMÉNYES Magyar Termék www.technorgaz.hu MIKA-6E/MIKA-6E.V A Technorgáz

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK

MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK A NAGY HATÁSFOK SFOKÚ KONDENZÁCI CIÓS S FŰTÉSI F RENDSZEREK ÚJ J GENERÁCI CIÓJA LAKOSSÁGI ÉS IPARI FELHASZNÁLÁSRA 16-60 KW 70-280 KW KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN LAKOSSÁGI HASZNÁLATRA MINDEN felhasználói

Részletesebben

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok VIESMANN Fűtési keverőszelepek Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben Fűtési keverőszelep 3 járatú fűtési keverőszelep, DN 20 DN 50 és R ¾ R 1¼ Speciális 3 járatú fűtési

Részletesebben

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Vezérlés beüzemelése: A vezérlés bekapcsolása után a kijelző alap állapotba kerül. A kijelző 4x20 karaktert képes megjeleníteni. A vezérlés alapbeállítása

Részletesebben

Elite RBC 24 Elite RBS 24

Elite RBC 24 Elite RBS 24 Használati útmutató Elite RBC 24 Elite RBS 24 készülékekhez Fali gázkazánok bitermikus hőcserélővel Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR

Részletesebben

Tzerra árlista Érvényes: 2014.07.01-től

Tzerra árlista Érvényes: 2014.07.01-től Tzerra árlista Érvényes: 2014.07.01-től Megnevezés Leírás Ábra Nettó listaár Cikkszám Tzerra M 24DS 256 000 Ft 90858 kondenzációs fali gázkazán család Tzerra M 24C fűtő (DS) és kombi (C) kivitelben, kis

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.hu PARAPETES ÉS KÉMÉNYES.

GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.hu PARAPETES ÉS KÉMÉNYES. GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) PARAPETES ÉS KÉMÉNYES Magyar Termék www.technorgaz.hu MIKA-6E A Technorgáz Energiaipari Kft-t több mint 30 éves gázkészülékgyártói

Részletesebben

MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz

MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat!

Részletesebben

4 831.2 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek. Alkalmazás / Közeg. Funkció.

4 831.2 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek. Alkalmazás / Közeg. Funkció. 4 831.2 Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek fűtési-, szellőzési-, légkondícionálási- és hűtési rendszerekhez meleg vizes, hűtött vízes

Részletesebben

Beril ionkazánok vezérlőpaneljének szerelési és beállítási utasításai

Beril ionkazánok vezérlőpaneljének szerelési és beállítási utasításai 1. Üzemeltetési alapelvek Beril ionkazánok vezérlőpaneljének szerelési és beállítási utasításai A vezérlő panel a működését tekintve egy komplett elektronikus készülék, mely elektronika a "Beril kazántól

Részletesebben

Elite Stratos. Rétegtárolós kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv

Elite Stratos. Rétegtárolós kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Elite Stratos Rétegtárolós kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselı és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23)

Részletesebben

victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok

victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 2 VICTRIX SUPERIOR kw KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132 HU Szerelési utasítások devireg 130, 131 és 132 Tartalom: 1. Felhasználási lehetőségek és beállításaik 2. Szerelési utasítások. a. devireg 130 és 132-es típusok érzékelőinek szerelése b. A termosztát elhelyezése

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

8 719 002 366 0/8 719 002 380 0

8 719 002 366 0/8 719 002 380 0 Szerelési segédlet 8 719 002 366 0/8 719 002 380 0 NG25.1 NG LPG 1 Fúvóka 2 Tömítő gyűrű 3 Tömítő gyűrű 6 720 608 413 U (2006.11) SM Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató/jelmagyarázat 3 1.1 Biztonsági

Részletesebben

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére Használati útmutató Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán Használat elõtt, kérjük, tanulmányozza figyelmesen Elõszó Fontos általános tudnivalók

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY R2GC 200, R2GC 250, R2GC 300, R2GC 400 HU 1 - Leírás Az R2GC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, kéthőcserélős G1

Részletesebben

Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló!

Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló! Tisztelt Vásárló! Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása Megtisztelő számunkra, hogy a termékünket választotta, reméljük hogy berendezésünk zökkenőmentesen fogja szolgálni Önt! A beléptető

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1-

Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Dinnyeválogató v2.0 Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Omron K3HB-VLC elektronika illesztése mérlegcellához I. A HBM PW10A/50 mérlegcella csatlakoztatása

Részletesebben

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció 3.015350 KEDVES VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk, Ön egy Immergas terméket választott, amely hosszú

Részletesebben

Hagyományos KaZánoK < 35 KW BS

Hagyományos KaZánoK < 35 KW BS Hagyományos KAZÁNOK < 35 kw Hagyományos KAZÁNOK < 35 KW tartalomjegyzék 1. Tulajdonságok és alkalmazási terület... 4 2. Áttekintõ bemutatás... 5 3. Fõ részegységek... 7 4. Hidraulikai rajz... 9 5. Méretek

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

C 275-01. made in Italy. Tahiti Dual. Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek. Környezetbarát hő

C 275-01. made in Italy. Tahiti Dual. Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek. Környezetbarát hő C 275-01 made in Italy Tahiti Dual Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülékek Tahiti Dual MEGBÍZHATÓSÁG BIZTONSÁG EGYSZERŰ HASZNÁLHATÓSÁG MINŐSÉG INNOVÁCIÓ MAGAS

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Cikkszám: 0911330000. Dátum: 2012 07.30. Oldal: 1/7 NU_0911330000_MOLPIR_001_30072012_DIAGNOSTIKA_HU

Cikkszám: 0911330000. Dátum: 2012 07.30. Oldal: 1/7 NU_0911330000_MOLPIR_001_30072012_DIAGNOSTIKA_HU Cikkszám: 0911330000 Dátum: 2012 07.30. Oldal: 1/7 B C D E HIB berendezés nem kapcsol be tápkábel csatlakoztatása után a berendezést szaggatott sípoló hangot ad kijelzőn a következő Jelenik meg: berendezés

Részletesebben

GENUS PREMIUM EVO HP IPARI KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK

GENUS PREMIUM EVO HP IPARI KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK GENUS PREMIUM EVO HP IPARI KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK Genus Premium EVO HP Létrehozva az eddigi legszélesebb termék palettát, az Ariston újratervezte és fejlesztette ipari teljesítményű kondenzációs kazán családját.

Részletesebben

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ HU beépítési és használati útmutató HU Tartalom 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1.1 Műszaki adatok... 3 2. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 2.1 Az automatikus adagoló használata... 4 2.2

Részletesebben

HASZNÁLATI, SZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI, SZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS HASZNÁLATI, SZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft 2051. Biatorbágy, Felvég u.3 Tel/fax: (23) 530-589 e-mail: korpas.gyorgyi@ketkorkft.hu Honlap: www.ketkorkft.hu

Részletesebben