Elektronikus vaku FL-36R. Kezelési útmutató

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Elektronikus vaku FL-36R. Kezelési útmutató"

Átírás

1 Elektronikus vaku FL-36R HU Kezelési útmutató

2 Az egyes részek elnevezése Vaku Derítőlap g20. oldal Vakufej AF segédfény világító felület g23., 27. oldal = Ha a fotóalany kontrasztja sötét vagy alacsony, a beépített AF segédfény fényt bocsát ki a fókuszálás megkönnyítésére. Távérzékelő g27. oldal Automatikus fényérzékelő g13. oldal Rögzítőtüske g7. oldal Rögzítőgyűrű g7. oldal Elektromos érintkezők g7. oldal A csomag tartalmának ellenőrzése Az elektronikus vaku szállítási terjedelméhez a következő elemek tartoznak. Ha bármi hiányzik vagy sérült, értesítse a forgalmazót, akinél az elektronikus vakut vásárolta. Elektronikus vaku 2 HU

3 Fel / le beállítási szögek jelölései g17. oldal Beállítási szög rögzítésének kioldó gombja Beállítási szög rögzítésének kioldó gombja (fel-le) g7., 17. oldal Jobbra / balra beállítási szögek jelölései g17. oldal Kiegészítő kábelsaru AUTO CHECK lámpa g9. oldal Kijelzőpanel g4. oldal MODE gomb g9. oldal Elemtartó fedél g6. oldal CHARGE lámpa / TEST gomb g8. oldal Módválasztó tárcsa ZOOM gomb g20. oldal LIGHT gomb =Megnyomásával kb. 15 mp-ig megvilágítja a kijelzőpanelt. A kijelzőpanel kommunikációs funkcióval rendelkező digitális fényképezőgéppel való csatlakozás esetén is világít. POWER gomb g8. oldal = Kezelési útmutató (jelen útmutató) = Garancialevél Vakutartó FLST-1 Vakutartó tok HU 3

4 Kijelzőpanel Super FP vaku g15., 16. oldal Vakuvezérlő mód g10. oldal Vakuerősség szabályozás g12. oldal 4/3-os g23. oldal Derítőlap g20. oldal Közeli villantás g21. oldal Villantási szög (ZOOM) mód g16. oldal ISO érzékenység g24., 37. oldal Villantási szög (ZOOM) érték g16. oldal Kulcsszám (GN) g14., 30., 35. oldal Rekesz (F) g13., 24., 29., 37. oldal Beállítás kijelző Láb g24. oldal Méter g24. oldal Az útmutatóval kapcsolatos megjegyzések A kijelzőpanel jelzései az elektronikus vaku beállításaitól, a használt fényképezőgéptől és a fényképezési körülményektől függően eltérhetnek a fenti ábrán látható szimbólumoktól. Például a villantási szög (ZOOM) a következő üzemmódokban jelenhet meg. 1 FOUR THIRDS... 4/3-os típusú digitális fényképezőgép gyújtótávolsága mm-es fényképezőgép látószögének megfelelően konvertált gyújtótávolság Az útmutató a [FOUR THIRDS] (4/3-os) üzemmódot használja, a [135] üzemmódra vonatkozó adatok zárójelben találhatóak, például»(xx mm 135 üzemmódban)«. A kijelző üzemmód kiválasztásával kapcsolatos információk az»egyéni beállítások«részben olvashatók (g23. oldal). 4 HU

5 Tartalomjegyzék Az egyes részek elnevezése... 2 Vaku... 2 Vezérlőpult... 4 Alapvető fényképezési tudnivalók... 6 Az elemek behelyezése... 6 Csatlakoztatás a fényképezőgéphez... 7 Az elektronikus vaku bekapcsolása... 8 Felvételek készítése... 9 Vakuerősség vezérlése Más fényképezési módok AUTO ÚTMUTATÓ FP TTL AUTO FP MANUAL A villantási szög (ZOOM) beállítása Felvétel indirekt megvilágítással A derítőlap használata Közeli villantás Különböző vakus fényképezési módok Egyéni beállítások Összes beállítás törlése Vezeték nélküli vaku Alapvető ismeretek a vezeték nélküli fényképezésről Az elektronikus vaku elhelyezése Felvételkészítés kommunikációs funkcióval nem rendelkező digitális fényképezőgéppel AUTO ÚTMUTATÓ Segédvaku Figyelmeztető üzenetek listája Kérdések és válaszok Kulcsszámok (GN) listája Megvilágítási tartomány AUTO módban Folyamatos villantás Biztonsági tudnivalók (Olvassa el és tartsa be a következő utasításokat) A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók Műszaki adatok HU 5

6 Alapvető fényképezési tudnivalók Az elemek behelyezése Az elemek külön megvásárolhatók. Az alábbi áramforrások valamelyik kombinációját használja. = AA (R6) alkáli elemek / AA (R6) NiMH elemek / AA (R6) lítium elemek / AA (R6) Oxyride elemek / AA (R6) NiCd elemek : x 2 = Lítium elemek (CR-V3 típus) (Olympus LB-01) : x 1 x Megjegyzés = AA (R6) mangán elemek nem használhatók. = Ne használjon együtt, használt és új, vagy különböző típusú elemeket. = Gondoskodjon tartalék elemekről utazáskor vagy ha az elektronikus vakut hideg környezetben használja. 1 Nyissa ki az elemtartó fedelét. Elemtartó fedél AA (R6) elemek CR-V3 2 Helyezze be az elemeket, ügyelve a helyes polaritásra (+/ ). 3 Zárja be az elemtartó fedelét. Villantási időközök és a villantások száma Felhasznált elemek Villantási időköz Villantások száma AA (R6) alkáli elemek Kb. 7,5 mp Kb. 140-szor AA (R6) NiMH elemek (2400 mah) Kb. 5,5 mp Kb. 200-szor AA (R6) lítium elemek Kb. 7,5 mp Kb. 260-szor AA (R6) Oxyride elemek Kb. 6,5 mp Kb. 140-szor CR-V3 lítium elem Kb. 6,5 mp Kb. 320-szor * A mérések az Olympus saját tesztjein alapulnak. A tényleges értékek a fényképezési körülményektől függően eltérhetnek. 6 HU

7 Csatlakoztatás a fényképezőgéphez Győződjön meg róla, hogy a fényképezőgép és az elektronikus vaku ki van kapcsolva. Hibás működéshez vezethet, ha az elektronikus vaku vagy a fényképezőgép a vaku csatlakoztatásakor vagy levételekor be van kapcsolva. 1 A beállításiszög-rögzítés kioldó gombját megnyomva állítsa a vakufejet normál (vízszintes, előre mutató) helyzetbe. Beállítási szög rögzítésének kioldó gombja (jobbra-balra) Beállítási szög rögzítésének kioldó gombja (fel-le) Vakupapucs védőburkolat 2 Vegye le a fényképezőgépről a vakupapucs védőburkolatát. = A vakupapucs védőburkolatát tartsa a vakutartó tok belső zsebében. Rögzítőtüske 3 Lazítsa meg a rögzítőgyűrűt. = Ha a rögzítőtüske kiugrik, húzza vissza úgy, hogy a rögzítőgyűrűt a LOCK jelöléssel ellentétes irányba ütközésig elforgatja. Rögzítőgyűrű Elektromos érintkezők x Megjegyzés = A rögzítőtüskét ne feszegesse. = Az elektromos érintkezőket ne érintse meg kézzel vagy fémtárggyal. = Ne csatlakoztassa az elektromos vakut addig, amíg a rögzítő tüske kiáll. Ez hibás működést okozhat. 4 Csúsztassa a vakut a vakupapucsba, amíg az hallható kattanással rögzül (1). 5 A rögzítőgyűrűt forgassa el ütközésig a LOCK jelzés irányába (2). 2 1 HU 7

8 A vaku eltávolítása 1 Csavarja ki teljesen a rögzítőgyűrűt és húzza ki az elektronikus vakut a vakupapucsból. 2 Helyezze vissza a fényképezőgépre a vakupapucs védőburkolatát. Használat vakupapucs nélküli fényképezőgéppel = Ha a fényképezőgép rendelkezik külső vaku csatlakozóval, az elektronikus vakut a vakutartó és a tartókábel (külön megvásárolható) segítségével csatlakoztassa. = Az elektronikus vaku vezeték nélküli vakuként is használható az Olympus vezeték nélküli RC vakurendszerrel kompatibilis fényképezőgépekkel. g»vezeték nélküli vaku«(25. oldal) = Az elektronikus vaku segédvakuként is használható olyan fényképezőgépekkel, amelyek rendelkeznek segédvaku vagy kézi vaku móddal. g»segédvaku«(31. oldal) Az elektronikus vaku bekapcsolása Az elektronikus vakut és a fényképezőgépet kizárólag a vaku fényképezőgéphez való csatlakoztatása után kapcsolja be. A vaku bekapcsolása után ellenőrizze az elemek töltési szintjét. AUTO CHECK lámpa 1 Nyomja meg a POWER gombot. Kijelzőpanel = A kijelzőpanel világítani kezd és elkezdődik az elemek töltése. = A vaku kikapcsolásához nyomja meg még egyszer a POWER gombot. 2 Ellenőrizze, hogy a töltésjelző (CHARGE) lámpa kigyullad-e. = Ha a CHARGE lámpa kigyulladásáig eltelt idő meghaladja az alábbi értékeket, cserélje ki az elemeket. CHARGE lámpa / TEST gomb POWER gomb Alkáli vagy Oxyride elemek NiMH vagy lítium elemek 30 mp-nél több 10 mp-nél több = Ha a CHARGE lámpa és az AUTO CHECK lámpa együtt villog, azt jelenti, hogy az elemek szinte teljesen lemerültek. Ebben az esetben cserélje ki az elemeket. = A vaku működésének ellenőrzéséhez nyomja meg a TEST gombot. 8 HU

9 Felvételkészítés Próbálja ki a fényképezést a TTL AUTO mód használatával. TTL AUTO üzemmódban a vakuerősség beállítása automatikusan történik a fényképezőgép beállításainak megfelelően. Villantási szög Az objektív gyújtótávolságának függvényében jelenik meg a kijelzőn. Vakuvezérlő mód AUTO CHECK lámpa MODE gomb Vaku megvilágítási tartománya 1 Állítsa a fényképezőgép felvétel módját a P (Auto program) üzemmódra. 2 A [TTL AUTO] vakuvezérlő mód beállításához nyomja meg ismételten az elektronikus vakun levő MODE gombot. 3 A kioldó gombot félig nyomja le. = A fényképezőgép és az elektronikus vaku felvételkészítési adatokat cserél egymással, majd a kijelzőpanelen megjelenik a megvilágítási tartomány. = Ha a fotóalany nincs a megvilágítási tartományban, igazítsa a fotóalanyhoz a távolságot. = A vaku megvilágítási tartománya a fényképezőgép beállításaitól függ (az objektív ISO érzékenysége, rekeszértéke és gyújtótávolsága). 4 Nyomja le teljesen a kioldó gombot. = Ha a vaku aktiválása helyes volt, az AUTO CHECK lámpa a fényképezőgép kioldó gombjának lenyomása után kb. 5 mp-ig fog villogni. HU 9

10 Vakuvezérlő módok Válassza ki a vakuvezérlő módot a fotóalanynak és a fényképezési körülményeknek megfelelően. Nyomja meg ismételten a MODE gombot a vakuvezérlő mód kiválasztásához. A kijelzőpanel kijelzése Vezérlés módja Fő alkalmazás A köv. oldalakon A vakuerősség vezérlése a fényképezőgép beállításainak megfelelően automatikusan történik. A vaku beállítása a fényképezőgép objektívjén áthaladó fényerő függvényében történik. Ez az üzemmód általában a kommunikációs képességgel rendelkező fényképezőgépek esetében használatos. 9. oldal A vakuerősség vezérlése a fényképezőgép beállításainak megfelelően automatikusan történik. A vaku beállítása az elektronikus vaku automatikus fényérzékelője által mért fényerősség alapján történik. Ez az üzemmód a kommunikációs funkcióval rendelkező fényképezőgépek közül csak az AUTO móddal kompatibilis típusokkal használható. 13. oldal Ebben az üzemmódban a vaku beállítása a kulcsszám beállításának megfelelően történik. Kézi vaku használatával való fényképezéshez. 14. oldal Super FP vaku. Ez az üzemmód lehetővé teszi a vakuval való fényképezést akkor is, ha az exponálási sebesség gyorsabb, mint a fényképezőgép vakuszinkronizációs sebessége. AUTO módban a vakuerősség vezérlése automatikus. MANUAL (kézi) üzemmódban a vaku beállítása a kiválasztott kulcsszámnak megfelelően történik. Vaku használatával készült kültéri felvételekhez, mint pl: derítő vakuval készített felvétel nappali fény mellett. 15., 16. oldal x Megjegyzés = Adott esetben egyes üzemmódok a fényképezőgépen beállított felvételi üzemmódtól és a fényképezőgép funkcióitól függően nem érhetők el. = Azok az üzemmódok, amelyek nem érhetők el, nem is választhatók ki. 10 HU

11 A vaku kezelése az egyes felvétel módokban A táblázatban szereplő értékek és kezelési leírások a fényképezőgéptől függően eltérhetnek. Olvassa el a fényképezőgép kezelési útmutatóját. Felvétel mód P A S M A vaku fénykibocsátása Exponálási idő Rekeszérték A vaku villanása automatikus, ha a háttérfény vagy a fényerősség szintje miatt vaku használata szükséges. A vaku akkor is villan, ha az exponálási sebesség értéke alacsonyabb, mint a fényképezőgép vakuszinkronizációs sebessége. A vaku mindig Super FP módban fog villanni. A készülék automatikusan beállítja az exponálási időt. Az olyan fényképezési körülmények között, amelyek a vaku használatát teszik szükségessé, az exponálási idő 1/30 vagy 1/60 rögzített értékeket veheti fel. A készülék automatikusan beállítja az exponálási időt. Az olyan fényképezési körülmények között, amelyek hosszabb exponálási időt kívánnak meg, az exponálási idő 1/30 vagy 1/60 rögzített értékeket veheti fel. Az exponálási idő a kiválasztott értéknek megfelelő lesz. A készülék automatikusan beállítja a rekeszt. A rekeszérték a kiválasztott értéknek megfelelő lesz. A rekeszérték beállításához vegye figyelembe a kulcsszámot és a vaku megvilágítási tartományának értékét. g»kulcsszámok (GN) listája«(35. oldal),»a vaku megvilágítási tartománya AUTO módban«(37. oldal) A készülék automatikusan beállítja a rekeszt. A rekeszérték beállítása a kiválasztott értéknek megfelelő lesz. HU 11

12 Vakuerősség vezérlése A vaku fényerőssége +3 és 3 között állítható. Vakuerősség vezérlése 1 Az egyéni beállításoknál kapcsolja be a vakuerősség vezérlést [on]. g»egyéni beállítások«(23. oldal) Vakuerősség érték Pl.) = A kijelzőpanelen megjelenik a w jel. 2 Válassza ki a módválasztó tárcsa segítségével a vakuerősség értékét. = Ha a tárcsát + irányba forgatja, az érték a következőképpen változik: = Ha a tárcsát irányba forgatja, az érték a következőképpen változik: Ha a fényképezőgépen is beállította a vakuerősség vezérlési módját, a tényleges vakuerősség az elektronikus vakun és a fényképezőgépen beállított vakuerősség értékek összegéből adódik. = A kijelzőpanelen megjelenő érték csak az elektronikus vakun beállított vakuerősség értékre vonatkozik. Kiválasztott beállítási érték Vaku +0.3 Fényképezőgép +0.3 A kijelzőpanelen megjelenő beállítási érték A vakuerősség tényleges értéke x Megjegyzés = MANUAL (kézi) és FP MANUAL (FP kézi) üzemmódban a fényképezőgépen beállított értékeket a fényképezőgép figyelmen kívül hagyja. 12 HU

13 Más fényképezési módok AUTO A vakuerősség vezérlése automatikus az automatikus fényérzékelő által mért fényerősségnek megfelelően. Ez az üzemmód a fényképezőgép és az elektronikus vaku beállításait együttesen használja. Villantási szög Az objektív gyújtótávolságának függvényében jelenik meg a kijelzőn. AUTO CHECK Vaku lámpa megvilágítási tartománya 1 A kijelzőpanel a vaku megvilágítási tartományát a fényképezőgép beállításainak megfelelően jelzi ki. = A vaku megvilágítási tartománya nem jelenik meg a kijelzőn, ha a fényképezőgép beállításai (ISO érzékenység és rekeszérték) nem egyeznek meg valamely használatos ISO érzékenység/rekeszérték kombinációval. Ebben az esetben figyelmeztetésképpen villog az [ISO] és [F] jelzés. Változtassa meg a fényképezőgép beállításait (ISO érzékenység és / vagy rekeszérték). g»a vaku megvilágítási tartománya AUTO módban«(37. oldal) 2 Ha a vaku aktiválása helyes, az AUTO CHECK lámpa a fényképezőgép kioldó gombjának felengedése után kb. 5 mp-ig villog. A tesztvillantás aktiválása A kioldógomb felengedése előtt lehetőség van a vaku működésének ellenőrzésére. A vaku működésének ellenőrzéséhez nyomja meg a TEST gombot. Ha az AUTO CHECK lámpa a teszt gomb megnyomása után kb. 5 mp-ig villog, a vaku helyesen van beállítva. Ha a lámpa nem villog, módosítsa a rekeszértéket, az ISO érzékenységet, a fotóalanytól való távolságát stb. = A tesztvillantással történő vakuellenőrzés csak AUTO módban lehetséges. TEST gomb HU 13

14 MANUAL Ebben az üzemmódban a vaku a kulcsszám (GN) beállításának megfelelően villan. Villantási szög 1 Állítsa be a kulcsszámot a módválasztó tárcsával. Az objektív gyújtótávolságának függvényében jelenik meg a kijelzőn. = A kijelzőpanelen megjelenik a beállított kulcsszám és a fényképezőgép beállításai szerinti optimális fényképezési távolság. 2 Ha a fotóalany távolsága nem egyezik meg az optimális fényképezési távolsággal, módosítsa a kulcsszámot vagy a fotóalanytól való távolságát. = Az optimális fényképezési távolság a fényképezőgép beállításaitól függ (ISO érzékenység, rekeszérték, az objektív gyújtótávolsága és az exponálási idő). A részletes információkat lásd a»kulcsszámok (GN) listája«című részben (g35. oldal). Kulcsszám Optimális fényképezési távolság Optimális fényképezési távolság Ha az ISO érzékenység 100 értékre van állítva, az optimális fényképezési távolság kiszámításához ossza el a kulcsszámot (GN) a rekeszértékkel (F). g»kulcsszámok (GN) listája«(35. oldal) 14 HU

15 FP TTL AUTO Az elektronikus vaku ebben az üzemmódban a Super FP vaku mód révén igazodik a rövid exponálási időhöz. A Super FP vaku használatával a következő műveletek lehetségesek. = Az árnyékok mérséklése ellenfényben készített felvétel esetén. = Kültéri portréfelvételhez nappali derítő vakuval és nyitott blendével való fényképezés esetén a háttér elhomályosítása érdekében. Felvétel ellenfényben Vaku nélkül Portréfelvétel Vakuval (FP TTL AUTO) AUTO CHECK lámpa Mód Beállított rekesszel Villantási szög Vaku megvilágítási tartománya Nyitott rekesszel 1 A kijelzőpanel a vaku megvilágítási tartományát a fényképezőgép beállításainak megfelelően jelzi ki. 2 Ellenőrizze, hogy a fotóalany a vaku megvilágítási tartományán belül legyen. = Ha a fotóalany nincs a vaku megvilágítási tartományában, változtassa meg a fotóalanytól való távolságát vagy a fényképezőgép beállításait. = A vaku megvilágítási tartománya a fényképezőgép beállításaitól függ (ISO érzékenység, rekeszérték, az objektív gyújtótávolsága és az exponálási idő). 3 Ha a vaku aktiválása helyes, az AUTO CHECK lámpa a fényképezőgép kioldó gombjának felengedése után kb. 5 mp-ig villog. x Megjegyzés = Super FP vaku esetén a legmagasabb kulcsszám alacsonyabb, mint TTL AUTO mód esetén. Ennek következtében a vaku megvilágítási tartománya kisebb lesz. HU 15

16 FP MANUAL Ebben az üzemmódban a vaku a Super FP villantást a beállított vakuerősségnek megfelelően végzi. Villantási szög 1 Állítsa be a kulcsszámot a módválasztó tárcsával. Az objektív gyújtótávolságának függvényében jelenik meg a kijelzőn. Kulcsszám = A kijelzőpanelen megjelenik a beállított kulcsszám és a fényképezőgép beállításai szerinti optimális fényképezési távolság. 2 Ha a fotóalany távolsága nem egyezik meg az optimális fényképezési távolsággal, módosítsa a beállításokat vagy a fotóalanytól való távolságát. = Az optimális fényképezési távolság a fényképezőgép beállításaitól függ (ISO érzékenység, rekeszérték, az objektív gyújtótávolsága és az exponálási idő). A részletes információkat lásd a»kulcsszámok (GN) listája«című részben (g35. oldal). Optimális fényképezési távolság Optimális fényképezési távolság Ha az ISO érzékenység 100 értékre van állítva, az optimális fényképezési távolság kiszámításához ossza el a kulcsszámot (GN) a rekeszértékkel (F). g»kulcsszámok (GN) listája«(36. oldal) A villantási szög (ZOOM) beállítása A villantási szög kézzel is állítható. 1 A villantási szög beállításához nyomja meg a ZOOM gombot. = A kijelzőpanelen megjelenik az [M ZOOM] szimbólum. = A villantási szög 12, 14, 17, 25, 35 vagy 42 mm-re állítható be (a 135-ös típus esetében 24, 28, 35, 50, 70 vagy 85 mm-re). A ZOOM gomb ismételt megnyomásával a villantási szög beállítása a következőképpen alakul: ZOOM gomb ZOOM * (24) (28) (35) (50) (70) (85) A derítőlap használata esetén g»a derítőlap használata«(19. oldal): ZOOM * 10 8 (20) (16) * A [ZOOM] (auto) opció csak akkor választható ki, ha az adott fényképezőgép kommunikációs funkcióval rendelkezik. x Megjegyzés = Ha az objektív gyújtótávolságánál nagyobb értéket állít be, a kép szélei sötétebbek lesznek. 16 HU

17 Felvétel indirekt megvilágítással Az indirekt megvilágítás azt jelenti, hogy a vaku fénye a mennyezetről vagy a falakról vetődik vissza. Ez lehetővé teszi, hogy a fény körbefogja a fotóalanyt, így lágy, éles kontrasztok és árnyékok nélküli képeket készíthet. Felvételkészítés indirekt megvilágítás nélkül Felvételkészítés indirekt megvilágítással A beállításiszög-rögzítés kioldó gomb megnyomásával a vakufejet le és fel, ill. jobbra és balra forgathatja. = Forgatás lefelé: 7 g»közeli villantás«(20. oldal) x Megjegyzés = Amikor a vakufej indirekt megvilágítás helyzetbe van állítva, a kijelzőpanelen nem jelenik meg a vaku megvilágítási tartománya és az optimális fényképezési Beállítási szög rögzítésének távolság. kioldó gombja (fel-le) = A fényvisszaverő felület (mennyezet és/vagy falak) színe befolyásolja a készített felvételt. Az indirekt megvilágítás módszerét lehetőleg semleges felületnél alkalmazza Beállítási szög rögzítésének (a fehér vagy nagyon halvány szürke felület a kioldó gombja (jobbra-balra) legalkalmasabb erre). = A vaku a villantási szöget automatikusan 25 mm-re állítja (a 135-ös típus esetében 50 mm-re), és a kijelzőpanelen a»- -«szimbólum jelenik meg. A villantási szög kézi beállításához nyomja meg a ZOOM gombot. g»a villantási szög beállítása (ZOOM)«(16. oldal) HU 17

18 A fényterelő tartozék használata (választható) Ha a külön kapható fényterelő tartozékot használja az indirekt megvilágítás módszerével való fényképezéshez, a fény egy részét a fotóalanyra irányíthatja, amelyről aztán visszaverődik. Ily módon visszavert fény hatást érhet el a fotóalany szemében fényvisszaverődés látható. A fényterelő segítségével a felvétel azon részeit is megvilágíthatja, amelyek az indirekt megvilágítás miatt árnyékosak lennének. Felvétel csak indirekt megvilágítással Felvétel fényterelő tartozékkal A visszavert fény hatás eléréséhez fordítsa a vakufejet lefele vagy oldalra, a terelőlapot pedig irányítsa a fotóalany felé Fűzze át a fényterelő tartozék szíjának nyíllal jelölt részét a terelőlapon (1) majd rögzítse a szíjat a terelőlapon (2). Szíj Terelőlap 2 2 Helyezze a terelőlap sima felületét az elektronikus vakura, majd erősítse a szíjat a vakura (1). Erősítse a szíj másik felét is a terelőlaphoz (2) HU

19 A derítőlap használata Vakuval való fényképezés esetén a beépített derítőlap akkor használatos, ha az objektív gyújtótávolsága 12 mm-nél nagyobb. 1 Ha az objektív gyújtótávolsága 12 mm-nél (a 135-ös típus esetében 24 mm-nél) kisebb, a kijelzőpanelen villog a derítőlap figyelmeztető jelzőlámpa. = Ez nem vonatkozik a kommunikációs funkcióval nem rendelkező fényképezőgépekre. Derítőlap 2 Húzza ki a derítőlapot és helyezze a vakufejre. = A kijelzőpanelen kigyúl a derítőlap szimbólum. 3 A villantási szög beállításához nyomja meg a ZOOM gombot. = A villantási szög 8 mm és 10 mm (a 135-ös típus esetében 16 mm és 20 mm) között állítható be. = A derítőlap használata esetén a kulcsszám alacsonyabb és a rendelkezésre álló fényképezési tartomány vagy az optimális fényképezési távolság rövidebb lesz. ZOOM gomb x Megjegyzés = A derítőlap károsodásának elkerülése érdekében ne hajlítsa a lapot felfele. = Ha a derítőlap kihúzáskor megsérül, a ZOOM gomb nem használható. Ebben az esetben kapcsolja ki a derítőlap funkciót a működőképesség biztosítása érdekében. g»egyéni beállítások«(23. oldal) HU 19

20 Közeli villantás Ha a fotóalany távolsága 0,5 m és 1,0 m között van, a vaku megvilágítási tartománya nem egyezik meg a felvétel tartományával. Ebben az esetben a beállításiszög-rögzítés kioldó gombjának segítségével irányítsa a vakut teljesen lefele (7 ). 1 Nyomja meg a beállításiszög-rögzítés kioldó gombját és fordítsa a vakufejet teljesen lefele (7 ). A kijelzőpanelen kigyullad a közeli villantás szimbólum. (0,5 1,5 m) x Megjegyzés = A fényképezési tartomány legfeljebb 2,5 m. = A vaku fényét akadályozhatja, ha az objektív túl hosszú vagy túl nagy az átmérője. Készítsen próbafelvételeket. = Ezt a funkciót kizárólag közeli villantás céljából használja. Ha normál felvételkészítési módban használja, a felvétel felső részén nem lesz elegendő a megvilágítás. Közeli villantás Rendelkezésre álló fényképezési tartomány 20 HU

21 Különböző vakus fényképezési módok A fényképezőgép beállításainak megfelelően a következő vakus fényképezési módok lehetségesek. = A fényképezőgép funkcióitól és típusától függően nem minden villantási mód áll rendelkezésre. = Az egyes módok használatának részletes leírása a fényképezőgép kezelési útmutatójában olvasható. Vörösszem-hatást csökkentő vaku Csökkenti a villantás okozta vörös szem jelenséget. Lassú szinkronizáció A vaku alacsony zársebesség mellett villan. Vaku használatakor az exponálási idő rendszerint rögzített. Ezzel szemben ebben az üzemmódban az exponálási idő a fényerőtől függően meghosszabbodik. Ezáltal nagyszerű felvételek készíthetők a fotóalanyokról éjszakai vagy alkonyati fényben. HU 21

22 Második függönyre történő szinkronizálás Hosszú exponálási idő mellett a vaku közvetlenül az expozíciós szakasz befejeződése előtt villan. Ezzel lehetővé válik, hogy a mozgó tárgyak, pl. autók hátsó lámpája csík formájában jelenjen meg a felvételen. A fényképezőgép beépített vakujával kombinálva Ha az adott fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, akkor azt az elektronikus vakuval együtt is használhatja. = Például a visszavert fény hatáshoz az elektronikus vaku a fal vagy a mennyezet felé irányítható, míg a fotóalanyt a fényképezőgép vakuja világítja meg. Magas szintű fotózási technikákra van lehetőség. = Néhány fényképezőgép-típusnál a beépített vaku nem működik, ha az elektronikus vaku csatlakoztatva van a fényképezőgép vakupapucsához. x Megjegyzés = Az elektronikus vakuvezérlő módot állítsa TTL AUTO vagy FP TTL AUTO üzemmódra. 22 HU

23 Egyéni beállítások Az egyéni beállítások segítségével az elektronikus vakut saját igényei szerint állíthatja be. 1 Tartsa lenyomva a MODE gombot több, mint 2 másodpercig, amíg a kijelzőpanelen megjelenik a beállítás mód. 2 A MODE gomb lenyomásával válassza ki a beállítás módját. 3 Állítsa be az értéket a módválasztó tárcsával. 4 A beállítás nyugtázásához nyomja meg a MODE MODE gomb gombot több, mint 2 másodpercig. Beállítási opció Üzemmód kijelzés MODE gomb Érték kijelzés Módválasztó tárcsa Funkció Alapértelmezett érték AF segédfény Az AF segédfény a fényképezőgép beállításának megfelelően aktiválódik. A Az AF segédfény ki van kapcsolva. Vakukábel Ez a beállítás akkor alkalmazandó, ha nem használ vakukábelt (közvetlen csatlakoztatás a vakupapucsra vagy kapocs használata). BE Ez a beállítás vakukábel használata esetén alkalmazandó (külső vaku kábel). A villantási szög 4/3-os típusú fényképezőgép objektívjének gyújtótávolságában van kifejezve. Villantási szög (ZOOM) kijelzés A fényképezőgép 135 típusú fényképezőgép gyújtótávolságává konvertálja a villantási szöget. A vakut úgy használhatja, mint egy 135 típusú vakuval felszerelt (35 mm) fényképezőgépet. 4-3 HU 23

24 Beállítási opció Üzemmód kijelzés MODE gomb Érték kijelzés Módválasztó tárcsa Funkció Alapértelmezett érték Távolság mértékegysége A távolság méterben jelenik meg. A távolság lábban jelenik meg. m Vakuerősség vezérlése A vakuerősség nem állítható be. A vakuerősség beállítható. OFF Derítőlap kapcsoló inaktiválása A derítőlap kapcsoló be van kapcsolva. Ez a beállítás a kihúzott derítőlap érzékelésére használatos. A derítőlap kapcsoló ki van kapcsolva. Ez a beállítás akkor alkalmazandó, ha a derítőlap megsérült, így a villantási szög a ZOOM gombbal állítható be. BE Kulcsszám kijelzés A vakuerősség kulcsszám formájában jelenik meg. A vakuerősség a vakuerősség arányának formájában jelenik meg. BE ISO, F kommunikáció AUTO módban = Csak AUTO módban és kommunikációs funkcióval rendelkező fényképezőgépek esetén áll rendelkezésre. A fényképezőgép automatikusan beállítja az ISO érzékenységet és a rekeszértéket. Az elektronikus vakun beállítható az ISO érzékenység és a rekeszérték. BE ISO érzékenység kiválasztása AUTO módban = Kommunikációs funkcióval nem rendelkező kamerával használható. Kommunikációs funkcióval rendelkező kamerával is használható, ha az ISO, F kommunikáció [OFF]-ra van állítva. Az ISO érzékenységet a módválasztó tárcsával állíthatja be HU

25 Összes beállítás törlése Az összes beállítás törlésével az egyéni beállítások visszaállíthatók a gyári alapértelmezett beállításokra. 1 A gyári alapértelmezett beállítások visszaállításához egyszerre tartsa lenyomva a MODE és LIGHT gombot legalább 2 másodpercig. = A visszaállítás nem vonatkozik a távolságkijelzés mértékegységére (m/láb). LIGHT gomb MODE gomb Vezeték nélküli vaku Ez a vaku kompatibilis az Olympus vezeték nélküli RC vakurendszerrel. Az elektronikus vakut egy, a rendszerrel szintén kompatibilis Olympus digitális fényképezőgéppel használva vezeték nélkül távvezérelheti a vaku villanását. A vaku módot és más beállításokat a fényképezőgép vezérli, és ezek határozzák meg az elektronikus vaku automatikus működését. Több vakuból vakucsoportot hozhat létre. A fényképezőgép kezelési útmutatójából megtudhatja, hogy a fényképezőgépe kompatibilis-e ezzel a rendszerrel. Vezeték nélküli fényképezés módban a fényképezőgép a beépített vakut használó fénykommunikációs rendszeren keresztül vezérli az elektronikus vakut. Először végezze el a következő beállításokat a fényképezőgépen és az elektronikus vakun. RC mód: Ez a vezeték nélküli üzemmódot jelöli. Állítsa be mind a fényképezőgépnél, mind az elektronikus vakunál az RC módot. Csatorna: Váltson másik csatornára annak érdekében, hogy a fényképezőgépet ne zavarják más, közelben használt Olympus vezeték nélküli RC vakurendszerek jelei. Válasszon ki egy csatornát 1 és 4 között, majd állítsa be azt mind a fényképezőgépen, mind az elektronikus vakun. Csoport: Három különböző üzemmódú és beállítású vakucsoport (A, B, C) vezérelhető távvezérléssel. Állítsa be előre az elektronikus vakun a használni kívánt csoportot. HU 25

26 Alapvető ismeretek a vezeték nélküli fényképezésről A funkció bemutatására szolgáló példában az elektronikus vaku egy Olympus SLR E-3 digitális fényképezőgéppel van összekapcsolva. A vaku beállítására és a fényképezőgép kezelésére vonatkozó részletes információk a fényképezőgép kezelési útmutatójában olvashatók. MODE gomb RC mód Csoport = Válassza ki a vaku módot, majd állítsa be egyenként a vakuerősséget az A, B és C csoport számára. MANUAL módhoz válassza ki a vakuerősséget. Csatorna Csoport MODE gomb 1 Állítsa fel a fényképezőgépet és az elektronikus vakut. g»az elektronikus vaku elhelyezése«(27. oldal) 2 Nyomja meg ismételten az elektronikus vakun levő MODE gombot a vakuvezérlés RC módra való állításához. 3 Kapcsolja be a fényképezőgépen az [#RC MODE] opciót ([ON]), majd állítsa be a fényképezőgép beépített vakuját úgy, hogy villanjon. = Állítsa be a fényképezőgépen a vaku módot és a vakuerősséget. Vakuerősség érték TTL M OFF / 8 LO 2 Normál vaku / Super FP vaku = Átkapcsol a normál vaku és a Super FP vaku opció között. Kommunikációs fényerősség = A kommunikációs fényerősséget [HI], [MID] vagy [LO] (magas, közepes, alacsony) értékre állítja. Vakuvezérlő mód Csatorna Vakuerősség = Beállítja a kommunikációs csatornát ugyanarra a csatornára, amelyet az elektronikus vaku használ. 4 A MODE gomb lenyomása közben a csatorna és a csoport kiválasztásához forgassa el a módválasztó tárcsát. = Ha a MODE gombot több, mint 2 másodpercig lenyomva tartotta, a fényképezőgép az egyéni beállításokra vált. 5 Az előkészületek után készítsen néhány próbafelvételt a vaku működésének és a képek minőségének ellenőrzéséhez. 26 HU

27 6 Készítse el a felvételt, közben ellenőrizze a töltés befejezve jelzést a fényképezőgépen és az elektronikus vakun. = A fényképezőgép nem kap információt az elektronikus vaku töltési szintjére vonatkozóan. Csak azután készítse el a felvételt, miután ellenőrizte, hogy az elektronikus vaku hátoldalán kigyulladt a CHARGE (töltés) lámpa, vagy ha villog az AF segédfény az elektronikus vaku előlapján. = Ha a fényképezőgépen is beállította a vakuerősség vezérlési módját, a tényleges vakuerősség az elektronikus vakun és a fényképezőgépen beállított vakuerősség értékek összegéből adódik. x Megjegyzés = A vaku villantási szögének vezérlése nem automatikus, ezért a felvételkészítés előtt ellenőrizze a beállítását. Ha az elektronikus vakun megnyomja a ZOOM gombot egyszer, kb. 2 másodpercre megjelenik a kijelzőn a villantási szög. A villantási szöget úgy módosíthatja, hogy ismételten megnyomja a ZOOM gombot, amíg a kijelzőn látható a villantási szög. Ellenőrizze tesztfelvétellel, hogy a villantási szög beállítása megfelelő-e. = Ha felvételkészítés közben a második függönyre való szinkronizálás opciót használja, állítsa az exponálási időt max. 4 másodpercre, míg a vaku automatikusan kb. 5 másodperc múlva villan. = RC módban a fényképezőgép beépített vakuja a távvezérlő jelek küldésére szolgál és ezért nem használható vakuként. Az elektronikus vaku elhelyezése A távvezérlő jel a fényképezőgép beépített vakujától érkezik, így az elektronikus vaku elhelyezéséhez rendelkezésre álló terület nagysága a fényképezőgéptől függően eltérő. További információkat a fényképezőgép kezelési útmutatójában talál. 1 Csatlakoztassa a vakutartót a fényképezőgéphez. = Csúsztassa a vakut a vakutartóba, amíg az hallható kattanással rögzül. = Ha a rögzítőtüske kiugrik, húzza vissza úgy, hogy a rögzítőgyűrűt a LOCK jelöléssel ellentétes irányba ütközésig elforgatja. = A vakutartó háromlábú állványra is rögzíthető. 2 Helyezze el az elektronikus vakut úgy, hogy a távérzékelő a fényképezőgép fele nézzen, majd fordítsa a vakufejet a fényképezni kívánt fotóalany irányába. HU 27

28 Elhelyezési példa: egy vaku használata Távérzékelő A vaku villantásának iránya 30 A fényképezőgép iránya m m Elhelyezési példa: három vaku használata A csoport C csoport m 30 B csoport 10m A, B csoport: A fotóalany jobb és bal oldalán való elhelyezés a perspektíva tágítása érdekében, elkerülve a tompa színeket. C csoport: A fal felé irányítva a háttérben levő árnyékok tompítása érdekében. A kibocsátott fény mennyiségének beállítása az egyes vakukon Ha több vakuval fényképez, különböző hatásokat hozhat létre azáltal, hogy megváltoztatja az egyes vakuk által kibocsátott fénymennyiséget. Először módosítsa minden csoportnál a vaku módot és a vakuerősséget. Ha ez nem elég a kívánt hatás eléréséhez, próbálja meg a következőt: = Változtassa meg az elektronikus vaku és a fotóalany közötti távolságot. = Változtassa meg az elektronikus vakun a vakuerősség értékét. = Változtassa meg a villantási szöget. 28 HU

29 x Megjegyzés = Ha a fényképezőgép beépített vakuja és az elektronikus vaku között valamilyen tárgy található, ez zavarhatja a fényjelet és előfordulhat, hogy a vaku nem villan. = Ha elegendő fény verődik vissza a fotóalanyról vagy a háttérfelületről (pl. beltéri fényképezés esetén a falról), a kompozíció akkor is eléri hatását, ha a vakuk nincsenek tökéletesen elrendezve. = Bár korlátlan számú vezeték nélküli vakut használhat, ajánlatos egy csoporton belül max. három vakut összefogni, így megelőzheti az egymást kölcsönösen zavaró vakuk hibás működését. = Az AUTO módban használatos vakukat úgy helyezze el, hogy a vaku automatikus fényérzékelője a fotóalany felé nézzen. Ebben az esetben a távérzékelő nem a fényképezőgép felé fordul, a vaku villanását a fotóalanyról vagy a háttérről visszaverődő fény váltja ki. = Az elektronikus vaku elhelyezése után készítsen egy próbafelvételt. Felvételkészítés kommunikációs funkcióval nem rendelkező digitális fényképezőgéppel Ha az elektronikus vakut olyan fényképezőgéppel használja, amely nem rendelkezik kommunikációs funkcióval, egyeztesse AUTO módban a vaku és a fényképezőgép ISO érzékenységét és rekeszértékét, vagy módosítsa a fényképezési távolságot MANUAL (kézi) üzemmódban. A vaku vezeték nélkül is használható, segédvakuként. g»segédvaku«(31. oldal) AUTO Ebben az üzemmódban a vakuerősség vezérlése a rekesz beállításainak megfelelően automatikus. AUTO CHECK lámpa TEST gomb ISO érzékenység 1 A MODE gomb lenyomása közben az ISO érzékenység beállításához forgassa el a Rekeszérték módválasztó tárcsát. MODE gomb ZOOM gomb = Ha a MODE gombot több, mint 2 másodpercig lenyomva tartotta, a fényképezőgép az egyéni beállításokra vált. 2 A ZOOM gomb segítségével állítsa be a villantási szöget az objektív gyújtótávolságának megfelelően. 3 Állítsa be a módválasztó tárcsát az objektív rekeszértékének megfelelően. = Ha az ISO érzékenység / rekeszérték kombináció nem felel meg a használatos értékeknek, figyelmeztetésként villogni fog az ISO érzékenység és rekeszérték jelzés. Ebben az esetben változtassa meg az ISO érzékenységet és/vagy a rekeszértéket. g»a vaku megvilágítási tartománya AUTO módban«(38. oldal) = A vaku működésének ellenőrzéséhez nyomja meg a TEST gombot. g»a tesztvillantás aktiválása«(13. oldal) 4 Ha a vaku aktiválása helyes, az AUTO CHECK lámpa a fényképezőgép kioldó gombjának felengedése után kb. 5 mp-ig villog. HU 29

30 Vakuerősség érték Ha a fényképezőgépen beállított értékektől eltérő ISO érzékenységet és rekeszértéket választ, a vakuerősség 1/3 lépésekben állítható be. MANUAL Ebben az üzemmódban a vaku a kulcsszám (GN) beállításának megfelelően villan. Kulcsszám 1 A kijelzőpanelen az aktuális kulcsszám látható. ZOOM gomb A rekeszérték és a kulcsszám meghatározása = A vakuerősség értéke vakuerősség arányként is megjeleníthető. g»egyéni beállítások«(23. oldal) = Vakuerősség arány: A vaku által kibocsátott fényerősség aránya a teljes fényerősséghez képest. 2 A ZOOM gomb segítségével állítsa be a villantási szöget az objektív gyújtótávolságának megfelelően. 3 Állítsa be a kulcsszámot a módválasztó tárcsával. Ha a fényképezési távolság és a rekeszérték már adott: A kulcsszámot a következő képlet segítségével határozhatja meg, majd állítsa be az értéket az elektronikus vakun. rekeszérték (F) x fényképezési távolság (m) Kulcsszám (GN) = ISO érzékenységi együttható Ha a rekeszérték meghatározása is szükséges: A rekeszértéket a következő képlet segítségével határozhatja meg, majd állítsa be azt az elektronikus vakun. kulcsszám (GN) x ISO érzékenységi együttható Rekeszérték (F) = fényképezési távolság (m) Ha az optimális fényképezési távolság meghatározása szükséges: Optimális fényképezési távolság (m) = kulcsszám (GN) x ISO érzékenységi együttható rekeszérték (F) ISO érzékenység értékei és együtthatói ISO érzékenység Együttható A kulcsszámokra vonatkozó részletes információk a»kulcsszámok (GN) listája«részben olvashatók (g35. oldal). 30 HU

31 Segédvaku Az elektronikus vaku segédvaku funkcióval rendelkezik. Ezzel a funkcióval vezeték nélküli távvezérlővel működtetheti és más vakuk villanásával szinkronizálhatja a vakut. Segédvaku mód 1 Helyezze el az elektronikus vakut. = Lásd»Az elektronikus vaku elhelyezése«című részben (g27. oldal). 2 Nyomja meg ismételten az elektronikus vakun levő MODE gombot a vakuvezérlő mód [SL AUTO] vagy [SL MANUAL] módra való állításához. = A vaku beállításai megegyeznek az AUTO vagy a MANUAL mód beállításaival. g»auto«(29. oldal),»manual«(30. oldal) MODE gomb 3 Állítsa be a fényképezőgépet a következő módon. = A segédvaku móddal rendelkező fényképezőgépet állítsa segédvaku módra. = A kézi vaku móddal rendelkező fényképezőgépen állítsa kézi vaku módra. Ez a funkció akkor is működik, ha a fényképezőgéphez kézi vaku móddal rendelkező külső vakut csatlakoztat. x Megjegyzés = A segédvaku nem használható elővakuval, mivel az elektronikus vaku az elővakuval együtt fog villanni. = Ha a közelben más is fényképez vakuval, előfordulhat, hogy az elektronikus vaku villanását az onnan érkező fényhatások váltják ki. = A vaku villantási szögének vezérlése nem automatikus, ezért a felvételkészítés előtt ellenőrizze a beállítását. Ha az elektronikus vakun megnyomja a ZOOM gombot egyszer, kb. 2 másodpercre megjelenik a kijelzőn a villantási szög. A villantási szöget úgy módosíthatja, hogy ismételten megnyomja a ZOOM gombot, amíg a kijelzőn látható a villantási szög. Ellenőrizze tesztfelvétellel, hogy a villantási szög beállítása megfelelő-e. HU 31

32 Figyelmeztető üzenetek listája Figyelmeztetés A kijelzőpanel kijelzése Hibaelhárítás A köv. oldalakon AUTO módban: Fotóalany a vaku megvilágítási tartományán kívül (kommunikációs funkcióval rendelkező fényképezőgép) Változtassa meg az ISO érzékenység vagy a rekeszérték beállítást. 13. oldal 29. oldal (kommunikációs funkció nélküli fényképezőgép) MANUAL módban: A fotóalany túl közel van Ha az optimális fényképezési távolság 0,6 (közeli villantás esetében 0,5) méternél kisebb, a kijelzett érték villogni fog arra figyelmeztetve, hogy a fényképezési tartomány nem esik egybe a vaku megvilágítási tartományával. 1 Változtassa meg az ISO érzékenység vagy a rekeszérték beállítást. 2 Változtassa meg a kulcsszám beállítást. 14. oldal FP MANUAL módban: A fotóalany túl közel van 1 Változtassa meg az ISO érzékenység vagy a rekeszérték beállítást. 2 Változtassa meg a kulcsszám beállítást. 16. oldal Valamennyi üzemmódban: Derítőlap kérése Állítsa be a derítőlapot. 20. oldal Valamennyi üzemmódban: Villantás lefelé A vakufej 7 -os szögben lefele van irányítva. A közeli villantás kivételével törölje ezt a beállítást. 21. oldal Valamennyi üzemmódban: Derítőlap figyelmeztetés A derítőlap be van állítva. Ügyeljen a fotóalanytól való távolságára az alacsonyabb kulcsszám miatt. 20. oldal 32 HU

33 Kérdések és válaszok K Mikor érdemes használni a tesztvillantás és az automatikus ellenőrzés funkciót? V Az AUTO CHECK lámpa segítségével végzett optimális villantás ellenőrzése funkciót a vaku indirekt megivlágításra való használatakor célszerű használni (csak AUTO üzemmódban). K Miért forrósodik fel az elektronikus vaku több egymás utáni villantás után? V A vaku ismételt villantása során az elemek hőt termelnek. Ebben az esetben az elektronikus vaku villantási intervallumát úgy állítsa be, hogy a vakufej és az elemek lehűlhessenek. K Miért nem csatlakoztatható az elektronikus vaku a fényképezőgéphez? V Ha a rögzítő tüske kifele áll, a vaku nem csatlakoztatható. Ebben az esetben forgassa el a rögzítőgyűrűt, LOCK jelöléssel ellentétes irányba, ameddig csak lehet (g8. oldal). K Miért nem változik a vakuvezérlő mód a MODE gomb megnyomásakor? V Ha a vaku bizonyos típusú, kommunikációs funkcióval rendelkező fényképezőgépekhez van csatlakoztatva, a vakuvezérlő mód csak a fényképezőgépről vezérelhető. K Milyen értékre ajánlatos beállítani a fehéregyensúlyt vaku használata esetén? V Ajánlatos az automatikus fehéregyensúly módot választani. Manuális fehéregyensúly mód használata esetén a színhőmérsékletet kb K-re állítsa. Vegye figyelembe, hogy a színhőmérséklet a vakuerősség függvényében változik. K Az AF segédfény nem gyúl ki. Miért? V Az AF segédfény csak akkor működik, ha az elektronikus vakut Olympus 4/3-os tükörreflexes (SLR) digitális fényképezőgéppel használhatja. Más típusú fényképezőgépekkel nem működik. Az AF segédfény akkor sem működik, ha a fényképezőgéphez olyan objektív csatlakozik, amelynek az átmérője túl széles és ez zavaró lehet. K A kijelzőpanelen nem jelenik meg a vaku megvilágítási tartománya. Miért? V A kijelzőpanelen a következő esetekben nem jelenik meg a megvilágítási tartomány: = Az opcionális EX-25 közgyűrű használata esetén. = Az objektív eltávolítása esetén. = Indirekt megvilágítás alkalmazásakor. = Ha az ISO érzékenység és a rekeszérték a beállítási tartományon kívül esik. HU 33

34 K A vaku RC módban való fényképezéskor nem működött. Miért? V Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép és az elektronikus vaku ugyanarra a csatornára van-e állítva, illetve hogy a csoport beállítása helyes-e (g 29. oldal). K Hogyan ellenőrizhetem, hogy a fényképezőgépem kompatibilis-e a vezeték nélküli vakuval? V Az RC mód csak Olympus vezeték nélküli RC vakurendszerrel kompatibilis fényképezőgépekkel használható. Más típusú fényképezőgépek esetén az elektronikus vaku segédvakuként használható, ha az adott fényképezőgép rendelkezik segédvaku vagy kézi vaku móddal. További információkat a fényképezőgép kezelési útmutatójában talál. K Amikor az Olympus digitális fényképezőgép készenléti üzemmódra vált, az elektronikus vaku kijelzőpanelje is kikapcsol. Ez jól van így? V Igen. Ha a fényképezőgép készenléti módra vált, az FL-36R vaku is így tesz. Amikor a fényképezőgép bekapcsol, az FL-36R szintén bekapcsol. Kb. 15 percnyi készenléti állapot után az FL-36R kikapcsol. Ilyen esetben a POWER gomb megnyomásával kapcsolhatja be újra az FL-36R vakut. K Az Olympus digitális fényképezőgép kikapcsolása esetén az FL-36R vaku is kikapcsol? V A fényképezőgép kikapcsolásakor az FL-36R vaku készenléti állapotba vált. Kb. 15 perc után az FL-36R automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben a POWER gomb megnyomásával kapcsolhatja be újra az FL-36R vakut. K Miért kapcsolt ki automatikusan az FL-36R? V Az FL-36R RC módban és segédvaku módban automatikusan kikapcsol, ha 60 percig nem végez műveletet. Ha az FL-36R kommunikációs funkció nélküli fényképezőgéphez csatlakozik, a vaku automatikusan készenléti állapotba vált, ha 15 percig nem használják. Újabb 15 perc után a vaku kikapcsol. 34 HU

35 Kulcsszámok (GN) listája = TTL AUTO / AUTO ISO 100, m FOUR THIRDS (4/3-os) ZOOM (mm) 135 típussal TTL AUTO / AUTO Teljes fényerő = MANUAL ISO 100, m ZOOM (mm) MANUAL FOUR THIRDS (4/3-os) típussal / / / / / / / / = FP TTL AUTO ISO 100, m ZOOM (mm) Exponálási idő FOUR THIRDS (4/3-os) típussal / / / / / / / / / / / / / / / / / / / HU 35

36 = FP MANUAL Az alábbi kulcsszámok 1/1 vakuerősség arányra vonatkoznak. ZOOM (mm) Exponálási idő ISO 100, m FOUR THIRDS (4/3-os) típussal / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Az 1/1 vakuerősség aránytól eltérő kulcsszámok FP MANUAL módban a következő képlet alapján számolhatók ki: Kulcsszám = kulcsszám 1/1 arány esetén x vakuerősség arány együtthatója A vakuerősség arányok és együtthatóik Vakuerősség arány 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 Együttható HU

37 Megvilágítási tartomány AUTO módban Használatos ISO érzékenység / rekeszérték (F) beállítások az AUTO módban érvényes megvilágítás számára AUTO megvilágítási tartomány (m) ISO érzékenység Villantási szög (mm) Felső sor: FOUR THIRDS (4/3-os) Alsó sor: 135 Rekeszérték (derítőlap) (derítőlap) (derítőlap) (derítőlap) F8 F5.6 F4 F2.8 F2 F F11 F8 F5.6 F4 F2.8 F2 F F16 F11 F8 F5.6 F4 F2.8 F F22 F16 F11 F8 F5.6 F4 F F32 F22 F16 F11 F8 F5.6 F F32 F22 F16 F11 F8 F F32 F22 F16 F11 F F32 F22 F16 F F32 F22 F A táblázat jobb oldalán a kommunikációs funkcióval rendelkező fényképezőgépek használatára érvényes megvilágítási tartományok láthatók. Az itt szereplő adatok csupán tájékoztató jellegűek. Ha kommunikációs funkcióval rendelkező fényképezőgépet használ, az adott objektív számára érvényes megvilágítási tartomány megjelenik a kijelzőpanelen. Ez az érték eltérhet a táblázatban megadott adatoktól. HU 37

38 Folyamatos villantás Biztonsága érdekében vegye figyelembe a következőket. A folyamatos villantás következtében a vakufej felforrósodik és megsérülhet, hibás működés vagy deformáció léphet fel. Ezért a folyamatos villantások száma az alábbi táblázatban feltüntetett értékeknek megfelelően korlátozott. A max. számú villantásokkal történő folyamatos villantás után legalább 10 percig ne használja a vakut. A folyamatos villantások maximális száma Vakuerősség Villantási időköz Max. szám FULL; 1/1 6 mp 10 1/2 3 mp 20 1/4 1 mp 40 1/8 1/128 0,5 mp-nél kevesebb HU

39 Biztonsági tudnivalók (Olvassa el és tartsa be a következő utasításokat) Ez a kezelési útmutató számos közérthető szimbólumot és ikont tartalmaz, amelyek segítik Önt a termék kezelésében és használatában, valamint felhívják a figyelmét a lehetséges veszélyekre, amelyek Önt, másokat és a környezetét fenyegethetik. A szimbólumok és jelentésük leírása az alábbiakban olvashatók. VESZÉLY A figyelmeztetések be nem tartása komoly sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT A figyelmeztetések be nem tartása sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. FIGYELEM A figyelmeztetések be nem tartása esetén sérülések vagy anyagi károk keletkezhetnek. Tiltó szimbólumok Előíró szimbólumok Tilos Szétszerelni tilos Kötelező g Ezt az elektronikus vakut kizárólag az Olympus digitális fényképezőgépekkel együtt való használatra tervezték. Az elektronikus vakut tilos az Olympuson kívül más gyártótól származó fényképezőgéphez csatlakoztatni, mivel ez a fényképezőgép és / vagy a vaku hibás működéséhez vagy károsodásához vezethet. VESZÉLY g Az elektronikus vaku magasfeszültségű áramköröket tartalmaz. Ne próbálja meg szétszerelni vagy átalakítani a vakut, mivel ez áramütéshez és / vagy egyéb sérülésekhez vezethet. g Az elektronikus vakut tilos olyan helyen használni, ahol éghető vagy robbanékony gázokkal kerülhet kapcsolatba. Ellenkező esetben a vaku kigyúlhat vagy tűz keletkezhet. g A közlekedési balesetek elkerülése érdekében a vakut közvetlenül autóvezetők felé irányítva villantani tilos. HU 39

Az Ön kézikönyve OLYMPUS FL-36 R http://hu.yourpdfguides.com/dref/4293751

Az Ön kézikönyve OLYMPUS FL-36 R http://hu.yourpdfguides.com/dref/4293751 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató OLYMPUS FL-36 R. Megtalálja a választ minden kérdésre az OLYMPUS FL-36 R a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

Elektronikus vaku Elektroniczna lampa b yskowa FL-50. HU Használati útmutató 2. PL Instrukcja obs ugi 35. êûíó Ó ÒÚ Ó 69

Elektronikus vaku Elektroniczna lampa b yskowa FL-50. HU Használati útmutató 2. PL Instrukcja obs ugi 35. êûíó Ó ÒÚ Ó 69 Elektronikus vaku Elektroniczna lampa b yskowa ùîâíúappleóìì fl ÒÔ Í FL-50 HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obs ugi 35 RU êûíó Ó ÒÚ Ó 69 Köszönjük, hogy OLYMPUS (FL-50) elektronikus vakut vásárolt.

Részletesebben

AUTO ZOOM ELECTRONIC FLASH UNIT OPERATING MANUAL AUTOMATA ZOOMOS ELEKTRONIKUS VAKU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AUTO ZOOM ELECTRONIC FLASH UNIT OPERATING MANUAL AUTOMATA ZOOMOS ELEKTRONIKUS VAKU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AF360FGZ_OPM_HUN.book Page 0 Monday, January 17, 2011 9:53 AM AUTOMATA ZOOMOS AUTO ZOOM ELECTRONIC ELEKTRONIKUS VAKU FLASH UNIT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPERATING MANUAL Kérjük, hogy Please a megfelelõ read

Részletesebben

A Cyber-shot kézikönyve

A Cyber-shot kézikönyve VKATTINTSON! Tartalomjegyzék Alapműveletek A menü használata Digitális fényképezőgép A Cyber-shot kézikönyve DSC-S800 A készülék használatba vétele előtt kérjük figyelmesen olvassa el ezt a Kézikönyvet,

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Kezelési útmutató. Kazettás fan coil berendezések

Kezelési útmutató. Kazettás fan coil berendezések Kezelési útmutató Kazettás fan coil berendezések 1 Figyelem: Az Ön termékén ez a jelölés van feltüntetve Ez a jelölés azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket nem szabad a háztartási

Részletesebben

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság Nemzetközi biztonsági jelzések Ha egy másik jelzés vagy csatlakozó ezzel a szimbólummal van megjelölve azt jelenti, hogy olvassa el a használati útmutatót,

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS TARTALOMJEGYZÉK 1. TARTOZÉKOK 3 2. FIGYELMEZTETİ JELZÉSEK 3 3. BEÉPÍTÉSI VÁZLAT 8 4. FİBB MŐSZAKI ADATOK 9 5. HIBAÜZENETEK 10 6. HÁZTELEPÍTÉS 11 7. AZ

Részletesebben

MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ

MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választáshoz és köszönjük a vásárlást. Az Ön új gépkocsiját a RENAULT munkatársai úgy alakították ki, hogy megfeleljen a hétköznapok

Részletesebben

10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató

10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató 10003580, 10003579 Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor Használati útmutató Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el

Részletesebben

STYLUS TG-870. Kezelési útmutató DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP

STYLUS TG-870. Kezelési útmutató DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP STYLUS TG-870 Kezelési útmutató Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképezőgépét választotta. Mielőtt használatba venné új fényképezőgépét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót,

Részletesebben

Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS

Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS Jelen használati utasítás nem teljes. Kérjük, az ábrák értelmezéséhez használják a készülékhez mellékelt angol nyelvű használati utasítást

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

A hűtőszekrény. Felhasználói útmutató RH56J69* Szabadon álló berendezés SEH

A hűtőszekrény. Felhasználói útmutató RH56J69* Szabadon álló berendezés SEH A hűtőszekrény Felhasználói útmutató RH56J69* SEH Szabadon álló berendezés DA68-03176H (HU)-00.indd 1 15. 1. 15. 4:41 Tartalom Biztonsági tudnivalók 3 Tartalom Fontos biztonsági előírások 4 A szállításra

Részletesebben

Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés

Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2 1 Figyelem: Ez az ikon a készüléken azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók a háztartási

Részletesebben

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 Az ön új klímaberendezésének tulajdonságai 2-step cooling (2 lépéses hűtés) A 2 lépéses hűtés funkció gyorsan lehűti a helyiséget a kívánt

Részletesebben

L7000 típusú Ujjlenyomatos ajtózár. Használati útmutató

L7000 típusú Ujjlenyomatos ajtózár. Használati útmutató L7000 típusú Ujjlenyomatos ajtózár Használati útmutató 1. Útmutató a használathoz Megjegyzés: A * jelölt funkciók csak a speciális zárakon érhetők el. 1.1 Funkciók bemutatása - A készülék az ujjlenyomat

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact Kezelői kézikönyv Biztonság 2 Az alkatrészek áttekintése 4 Műszaki adatok 6 A gép indítása és tárolása 7 Higiénia és csomagkezelés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő (A képen a DX-28.88K modell látható.) FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ

FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ EHBH04CA EHBH08CA EHBH6CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX6CA EHVH04S8CA EHVH08S8CA EHVH08S6CA EHVH6S8CA EHVH6S6CA EHVX04S8CA EHVX08S8CA EHVX08S6CA EHVX6S8CA EHVX6S6CA Általános

Részletesebben

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Röviden....................... 1-1 Kezdeti vezetési információk... 1-1 Kulcsok.......................

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű mozgásérzékelő Modell: MSR939 BEVEZETÉS Köszönjük,

Részletesebben

BBM-27F Valós D&N ipari kamera Felhasználói kézikönyv Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

BBM-27F Valós D&N ipari kamera Felhasználói kézikönyv Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. BBM-27F Valós D&N ipari kamera Felhasználói kézikönyv Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. Szatellit Zrt. Bozsák Tamás TARTALOMJEGYZÉK 1. Felhasználói információk... 3

Részletesebben

Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085

Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat

Részletesebben

VEZÉRLŐPANEL GÖRDÜLŐKAPUKHOZ

VEZÉRLŐPANEL GÖRDÜLŐKAPUKHOZ VEZÉRLŐPNEL GÖRDÜLŐKPUKHOZ Használati útmutató Többfunkciós vezérlőpanel gördülőkapukhoz 0 Vac Programkijelző Motor munkaidejének elektronikus beállítása utomatikus programozási eljárás akadályérzékeléssel

Részletesebben

Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum az európai országokban

Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum az európai országokban Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum az európai országokban A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön hulladéklerakókban kell gyűjteni. A következő figyelmeztetés kizárólag

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER ASD-xxAIN CSATORNÁS EGYSÉGEK 1 Tartalomjegyzék 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 3 2 AZ EGYSÉG FŐ RÉSZEI... 4 3 BESZERELÉS ELŐKÉSZÍTÉSE... 5 3.1 Alaptartozékok... 5 3.2 A

Részletesebben

FL 400HA-G Automata ferdesík-kitűző szintezőlézer

FL 400HA-G Automata ferdesík-kitűző szintezőlézer Jótállási jegy Az FL 400HA-G típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

Részletesebben

KOMBI KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODEL: OCCM-4611. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és

KOMBI KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODEL: OCCM-4611. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és KOMBI KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODEL: OCCM-4611 Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg jövőbeni hivatkozásokra. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen elektromos készülék

Részletesebben

Mosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501

Mosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501 Mosógép Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501 1 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép.

Részletesebben

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi védjegye.

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

MECABLITZ 58 AF-1 C digital. Felhasználói kézikönyv

MECABLITZ 58 AF-1 C digital. Felhasználói kézikönyv MECABLITZ 58 AF-1 C digital Felhasználói kézikönyv 1 Biztonsági figyelmeztetés...............................................3 2. Dedikált vakufunkciók.............................................4 3.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv n on wo k GE P o oz P P Előkészítés Alapvető műveletek A kamera funkciók vezérlése Visszajátszás Menük használata Kamera csatlakoztatása Függelék HU FIGYELMEZTETÉS Védje a kamerát,

Részletesebben

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

MC-36 távkioldó. Használati utasítás 1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az

Részletesebben

Szerelési és szervíz utasítás

Szerelési és szervíz utasítás Szerelési és szervíz utasítás Helyiség controller RC35 kezelőegység A szakember számára Szerelés és karbantartás előtt kérjük, gondosan olvassa el 7 747 006 363 (06/2007) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató Szakkereskedők részére Szerelési útmutató BM Kezelőegység Wolf Kft. Postafiók 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Cikkszám: 3062610_201208 Változtatás joga fenntartva HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNVY

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNVY Újítás az akkumulátorok kezelésében intech 25P / 35P Az akkumulátor és az elektromos rendszer tesztelésére 12 voltos autóindító akkumulátorokhoz és indító/töltő rendszerekhez FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNVY Üres

Részletesebben

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal 1 A h szivattyú használata 2 1.1 A kezel felület bemutatása... 2 1.2 A kezel felület használata... 2 1.3 Be- és kikapcsolás... 3 1.4 A h mérséklet

Részletesebben

CATEYE STRADA SLIM CYCLOCOMPUTER CC-RD310W

CATEYE STRADA SLIM CYCLOCOMPUTER CC-RD310W STRADA SLIM CC-RD310W HU 1 CATEYE STRADA SLIM CYCLOCOMPUTER CC-RD310W Ehhez a típushoz a modern utcai kerékpárok által inspirált érzékelő jár. Nem használható olyan kerékpárokon, ahol nagy távolság van

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Modell: OM-023D Kérjük, hogy saját biztosnága érdekében az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg! Ha rendeltetése

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 Vac Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez 990-1853D 12/2005 Bevezetés The APC szünetmentes tápegységet (UPS) úgy alakították ki,

Részletesebben

DC E605 Digitális Fényképezőgép használati utasítás. Üdvözöljük!

DC E605 Digitális Fényképezőgép használati utasítás. Üdvözöljük! DC E605 Digitális Fényképezőgép használati utasítás Üdvözöljük! Szerzői jog Copyright 2007 BenQ Corporation. Minden jog fenntartva! A cég előzetes írásos engedélye nélkül ennek a kiadványnak semmilyen

Részletesebben

3-083-085-11 (1) Flash. Blesk Návod k obsluze. Blesk Návod na použitie. Lampa błyskowa Instrukcja obsługi. Vaku Kezelési útmutató HVL-F32X

3-083-085-11 (1) Flash. Blesk Návod k obsluze. Blesk Návod na použitie. Lampa błyskowa Instrukcja obsługi. Vaku Kezelési útmutató HVL-F32X 3-083-085-11 (1) Flash Blesk Návod k obsluze Blesk Návod na použitie Lampa błyskowa Instrukcja obsługi Vaku Kezelési útmutató CZ SK PL HU HVL-F32X Sony Corporation 2003 Printed in Czech Republic 2 HU Magyar

Részletesebben

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató [Általános] Ez a nagy teljesítményű termosztát alkalmazható víz- és elektormos melegítésű rendszereknél. Az előre beállítottnhőmérsékleti értéknek

Részletesebben

HP Deskjet 3050 All-in-One series

HP Deskjet 3050 All-in-One series HP Deskjet 3050 All-in-One series Tartalom 1 Hogyan lehet?...3 2 Ismerkedés a HP All-in-One készülékkel A nyomtató részei...5 A kezelőpanel jellemzői...6 Állapotjelző fények...7 Vezeték nélküli kapcsolat

Részletesebben

PT-052 Használati utasítás

PT-052 Használati utasítás PT-052_HU.book Page 2 Wednesday, March 7, 2012 2:33 PM PT-052 Használati utasítás HU PT-052_HU.book Page 2 Wednesday, March 7, 2012 2:33 PM Köszönjük, hogy megvásárolta a PT-052 Víz alatti tokot (a továbbiakban

Részletesebben

Digitális fényképezőgépek 2008. tavasz

Digitális fényképezőgépek 2008. tavasz Digitális fényképezőgépek 2008. tavasz az intelligens csábító 2 A Nikon 90 éves tapasztalattal rendelkezik a csúcsminőségű fényképezőgépek és objektívek gyártásában. A COOLPIX termékcsalád kiváló, rendkívül

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÚTMUTATÓ HU DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP A fényképezőgép funkcióinak alkalmazása A felvételi viszonyoknak megfelelő mód kiválasztása HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÚTMUTATÓ Különböző fényképezési funkciók Fókusz funkciók Expozíció,

Részletesebben

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D SMD Kiforrasztó Állomás Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D Figyelem! A fúvóka hőmérséklete 400 C, ezért nem megfelelő használat esetén sérülést, tüzet vagy egyéb veszélyt

Részletesebben

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EDP2074PDW...... HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................. 3 2. TERMÉKLEÍRÁS......................................................................

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Movano 07/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 58 Műszerek és kezelőszervek... 66 Világítás... 85 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

EN 14604. ES-D5A Vezeték nélküli füstérzékelő. www.etiger.com TEST ALARM

EN 14604. ES-D5A Vezeték nélküli füstérzékelő. www.etiger.com TEST ALARM EN 14604 TEST ALARM ESD5A Vezeték nélküli füstérzékelő www.etiger.com TEST Termékleírás Design Áramellátás: 9V elem Áramerősség (készenléti állapot):

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv - HU IN 3883 insportline Easy step (KLJ-303) multifunkciós stepper

Felhasználói kézikönyv - HU IN 3883 insportline Easy step (KLJ-303) multifunkciós stepper Felhasználói kézikönyv - HU IN 3883 insportline Easy step (KLJ-303) multifunkciós stepper FONTOS! A berendezés első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Őrizze meg a használati

Részletesebben

Klarstein FX 250 szobakerékpár

Klarstein FX 250 szobakerékpár Klarstein FX 250 szobakerékpár Használati útmutató Tisztelt Vásárlónk, Először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt útmutatót és kövesse a

Részletesebben

EOB8851AA... HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EOB8851AA... HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EOB8851AA...... HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................ 3 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK..............................................................

Részletesebben

Használati útmutató. Hordozható 7" TFT LCD SZÍNES TV KÉSZÜLÉK

Használati útmutató. Hordozható 7 TFT LCD SZÍNES TV KÉSZÜLÉK Használati útmutató Hordozható 7" TFT LCD SZÍNES TV KÉSZÜLÉK Köszönjük, hogy termékünket választotta. MODELL SZ.: A készülék csatlakoztatását, üzemeltetését vagy beállítását DFT-710 megelőzően a megfelelő

Részletesebben

Kezelési útmutató a speciális funkciókhoz

Kezelési útmutató a speciális funkciókhoz Kezelési útmutató a speciális funkciókhoz Digitális fényképezőgép Típusszám: DMC-FZ38 Használat előtt kérjük, hogy teljesen olvassa el ezt a kezelési utasítást. VQT2F25 Tartalomjegyzék Használat előtt

Részletesebben

A Handycam kézikönyve

A Handycam kézikönyve 3-093-317-73(1) Digitális videokamera A Handycam kézikönyve DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E A kamera használata 10 Az első lépések 14 Felvétel/ Lejátszás 24

Részletesebben

TVR 40 Rövid áttekintés

TVR 40 Rövid áttekintés GE Security TVR 40 Rövid áttekintés Tartalom A csomag tartalma 1 Telepítési környezet 1 A TVR 40 beállítása első alkalommal 1 Eszközök csatlakoztatása 1 Külső adat és riasztási ki/bemeneti kábel csatlakoztatása

Részletesebben

11/2010. Mod: PV600X. Production code: UR600/OUT430

11/2010. Mod: PV600X. Production code: UR600/OUT430 11/2010 Mod: PV600X Production code: UR600/OUT430 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Uživatelská příručka CZ 45 Užívateľská príručka SR 50 Kezelői kézikönyv HU HU Fontos biztonsági tudnivalók 1.

Részletesebben

Alapvetõ mûveletek Használati utasítás Digitális fényképezõgép

Alapvetõ mûveletek Használati utasítás Digitális fényképezõgép Alapvetõ mûveletek Használati utasítás Digitális fényképezõgép Típusszám:DMC-LS80 Használat elõtt kérjük, olvassa végig ezeket az utasításokat. Emellett tanulmányozza a (mellékelt) CD-ROM lemezen található

Részletesebben

HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SP100 sorozat HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mielőtt használatba venné a varrógépet, figyelmesen olvassa át ezt az útmutatót, és mindig tartsa be az utasításokat. Tartsa kéznél ezt az útmutatót,

Részletesebben

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 7200 Patents Pending The safe scrubbing alternativet Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 331182 Rev.09 *331182* Ezt a kézikönyvet valamennyi új TENNANT Model 7200 típusú géphez mellékeljük. A kézikönyv

Részletesebben

Az Ön kézikönyve FESTOOL C15LI http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236306

Az Ön kézikönyve FESTOOL C15LI http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236306 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

ROMEO OpenTherm távvezérlés

ROMEO OpenTherm távvezérlés 1 Áttekintés: Módválasztó gomb: -ki, -nyár/tél, -reset,hibák Automatikus/Kézi üzemmód átkapcsoló Főtés - HMV programozó gomb Idıpont és nap program gomb Főtési hımérséklet beállító gomb HMV hımérséklet

Részletesebben

FE-45/X-40 FE-35/X-30

FE-45/X-40 FE-35/X-30 DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP FE-45/X-40 FE-35/X-30 Kezelési útmutató Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképezőgépet választotta. Kérjük, mielőtt elkezdené használni új fényképezőgépét, olvassa el fi gyelmesen

Részletesebben

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS CITIZEN Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS ÉS HASZNÁLAT A MÉRÉS MENETE

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

Laser Distancer LD 500. Használati utasitás

Laser Distancer LD 500. Használati utasitás Laser istancer L 500 asználati utasitás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 4 5 6 1 2 0 3 15 14 13 12 11 2 1 3 4 1 2 3 8 5 7 4 7 6 6 5 1 2 1 3 1 3 1 2 2 max. asználati útmutató magyar Gratulálunk a megvásárlásához!

Részletesebben

auromatic 620 Kezelési és szerelési útmutató Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez

auromatic 620 Kezelési és szerelési útmutató Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez Szakemberek / üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató auromatic 620 Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez HU VRS 620 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT 1 Figyelem: Ez az ikon a készüléken azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók

Részletesebben

FAN COIL. Használati utasítás. VEF022HSLB, VEF032HSLB, VEF052HSLB VEF022VSLC, VEF052VSLC, VEF072VSLC típusokhoz. www.permanent.hu

FAN COIL. Használati utasítás. VEF022HSLB, VEF032HSLB, VEF052HSLB VEF022VSLC, VEF052VSLC, VEF072VSLC típusokhoz. www.permanent.hu Használati utasítás VEF022HSLB, VEF032HSLB, VEF052HSLB VEF022VSLC, VEF052VSLC, VEF072VSLC típusokhoz www.permanent.hu Mennyezetre szerelhető kivitel (HSLB sorozat): Ha elhatározta, hová építi be a fan

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Stroller. Sprint S T R O L L E R S P R I N T H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó PÁ C I E N S E K N E K

Stroller. Sprint S T R O L L E R S P R I N T H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó PÁ C I E N S E K N E K Stroller S T R O L L E R H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó PÁ C I E N S E K N E K Sprint S P R I N T Figyelmeztető információk Az egység használata előtt alaposan olvassa át ezt az oldalt. Az egység folyékony

Részletesebben

DCG140 DCG180. GB Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnie INSTRUKCJA OBS UGI

DCG140 DCG180. GB Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnie INSTRUKCJA OBS UGI GB Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL UA PL Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnie INSTRUKCJA OBS UGI RO Pistol de temuit f r fir MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Kartuschenpistole BEDIENUNGSANLEITUNG

Részletesebben

(lásd az opciók leírását jobbra)

(lásd az opciók leírását jobbra) Gyors útmutató Táblázat (lásd az opciók leírását jobbra) A KÉSZÜLÉK ELSŐ ALKALOMMAL TÖRTÉNŐ HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓT ÉS A SZERELÉSI ÚTMUTATÓT! A MOSOGATÓGÉP

Részletesebben

Végfelhasználói kezelési utasítás

Végfelhasználói kezelési utasítás Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu something new in the air DC Inverter Végfelhasználói kezelési utasítás Kódszám: N273005A-Rev.1.7 1 Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni Önnek,

Részletesebben

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk a levegıtisztító megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készülék megfelelı

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC DMCGF1 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2751249

Az Ön kézikönyve PANASONIC DMCGF1 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2751249 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS Bevezetés CSATLAKOZTATÁS HASZNÁLAT Regisztráció FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ A berendezés részeinek bemutatása ÜZEMBE HELYEZÉS CSATLAKOZTATÁS KEZELŐPANEL HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS Gyors fagyasztás ECO MÓD

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Kezdeti lépések Nyomtatás Hibaelhárítás Fogyóeszközök pótlása és cseréje A kézikönyvből hiányzó információkat a mellékelt CD-ROM HTML/PDF formátumú fájljaiban találhatja meg. A készülék

Részletesebben

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9 Leica Racer 100 Leica Racer 100 Leica Racer 100 1 2 4 6 8 11 3 5 7 9 10 1 2 4 3 5 6 7,8,9 a b b 10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 TIMER? a max b min MEU UIT REET IPO BEEP OOFF 21 22 23 27 24 28 25 29 26

Részletesebben

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

Szerelési- és szerviz utasítás

Szerelési- és szerviz utasítás 6303 5716 2002/11 HU Szakemberek számára Szerelési- és szerviz utasítás RC20 beltéri szabályozó egység Az üzembe helyezés és a szerviz munkálatok előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó A készülék megfelel

Részletesebben

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Alkotórészek. Hogyan mőködik a rendszer?

Alkotórészek. Hogyan mőködik a rendszer? Tartalomjegyzék Alkotórészek...3 Hogyan mőködik a rendszer?...3 Kulcs definíciók...4 A Távirányító elıkészítése...5 A Nyakörv elıkészítése... 6 A Nyakörv felpróbálása... 8 Találja meg a legkedvezıbb Impulzusszintet

Részletesebben

RUBY Digitális kézi nagyító

RUBY Digitális kézi nagyító RUBY Digitális kézi nagyító Felhasználói kézikönyv Freedom Scientific, LLC July 2009 Part Number # 440446-001 Rev. B KIADJA: Freedom Scientific 11800 31 st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805

Részletesebben

ESF 8620ROW ESF 8620ROX. HU Mosogatógép Használati útmutató 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27

ESF 8620ROW ESF 8620ROX. HU Mosogatógép Használati útmutató 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27 ESF 8620ROW ESF 8620ROX HU Mosogatógép Használati útmutató 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3.

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben