TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TK 2500 UG # 55164 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen"

Átírás

1 TK 2500 UG D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO # Güde Gmb & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský rádok

2 Tartalom 1. Bevezetés Környezetvédelem Szimbólumok Műszaki adatok Zaj Biztonsági utasítások További biztonsági utasítások Kellékek Ismerkedjen meg fűrészével! A gép első használata előtt: A szekrényláb szerelése A gép szekrénylábra való szerelése Az asztal hátsó meghosszabításának a szerelése A védőburkolat fel és leszerelése és por elszívása A fűrészszög szabályozása A vágókés szabályozása Α maximális vágásmélység beállítása A gép be és kikapcsolása A fűrésztárcsa beállítása A párhuzamos elállító berendezés beállítása A elállító berendezés használata rézsútos vágásra A fűrészszög beállítása osszanti vágások Keskeny darabok vágása Extrém keskeny darabok vágása Rézsútos vágás Rövidítés Fűrésztárcsacsere ajtószíjcsere Gondoskodás és karbantartás Generális szemle Javítások Műszaki tervrajz Alkatrészek # Bevezetés Biztosak vagyunk benne, hogy jó minőségű gépünk minden várakozásnak eleget tesz. A legszigorúbb minőségi normák betartásával lett gyártva s a legmagasabb teljesítményű kategóriába tartozik amarosan rájön, mennyire könnyű és biztonságos új gépük kezelése. Megfelelő kezelés mellett évken át dolgozhat vele. Fontos figyelmeztetés. Mielőtt az új géppel dolgozni kezd, olvassa el gondosan a használati utasítást. Vegye figyelembe főleg a Vigyázz, vagy Veszély figyelmeztetéseket. 2. Környezetvédelem Biztosítsa be, kérem, a már felesleges anyagok ökológiai likvidációját. Minden szerszámot, csövet és csomagolást tulajdonságaik szerint rendezze el, s adja át az illetékes hulladékgyűjtőknek. 3. Szimbólumok Gépe tipuscimkéjén a gép üzemeltetéséhez elengedhetetlen információk szimbólumjaik vannak. Fontos információkat nyújtanak Ŏnnek a termékről, vagy használati utasításáról. 2

3 asználjon fülvédőt asználjon védő szemüveget asználjon légzőkészüléket 4. Műszaki adatok Munkafeszültség: 230 V / 50 z Teljesítmény: P1 / W Szabadonfutó fordulatszám: ot./min. A vágás mélysége 90 -nél: 75 mm A vágás mélysége 45 -nél: 70 mm Fűrésztárcsa: 254 x 20 x 24 mm Az asztal méretei Szélesség: 950 mm Mélység: 600 mm Az asztal szélesítés nélkül: 450 mm Az asztal hosszabítással: 950 mm Munkamagasság: 850 mm 5. Zaj A zajszint LWA 93 db (A) A gépet kezelő személyzetnél a zajmegterhelés túl haladhatja a 85 db(a) értéket. Ebben az esetben védő intézkedésekkel kell számítani (asználjon fülvédőt). 6. Biztonsági utasítások ogy a géppel biztonságosan dolgozhasson, be kell tartani minden biztonsági utasítást és információt, mely a gép kezelésére, szerelésére és működtetésére vonatkozik. A géppel dolgozó személyeket és a karbantartókat meg kell ismertetni a használati utasítással, s a munkával összefüggő potenciális veszéllyel. Gyerekeknek, beteg és gyenge személyeknek tilos a gép közelében tartózkodniuk. a gyerekek a gép közelébe kerülnek, nagyon vigyázzanak rájuk. Be kell tartaniuk az Ŏnöknél érvényes regionális és helyi biztonsági utasításokat is. A munkahelyen ugyanezeket a munka biztonsági és egészségvédelmi előírásokat kell betartani. A gyártó nem oka azon károknak melyek a gép nem megengedett módosításai eredményeként keletkeztek. Veszély! A villanyszerszámok és gépek használatánál mindig alapvető preventiv tűzvédelmi, áramütés és személyek sebesülése elleni intézkedéseket kell tenni. Vegyenek figyelembe minden ötletet és figyelmeztetést, melyek a Csastlakozó biztonsági utasítások tartalmaznak. 1. Munkahelyét tartsa tisztán és rendben. Rendetlenség a munkahelyen, vagy a munkaasztalon balesetet és sebesülést idézhet elő. 2. Respektujte munkakörnyezete sajátosságait.. Villamos szerszámokat és gépeket ne használjon nyirkos, vagy nedves környezetben. Biztosítsa be a megfelelő világítást. Villany- 3

4 szerszámokat ne hagyjon esőn, vagy nedves levegőn. Villanyszerszámokat ne kapcsoljon be könnyen gyulékony folyadékok, vagy gázak közelében. 3. A géphez ne engedjen idegen személyeket. Látogatókat, nézőközönséget, főleg gyerekeket, betegeket, vagy gyenge személyeket tartson távol a munkahelytől. Akadályozza meg, hogy idegen személyek megérintsék a villanyvezetékeket, vagy villanygépeket. 4. A szerszámokat biztonságosan helyezze el. A szerszámokat, melyekre nincs szüksége, száraz, ha lehet, magasabb vagy becsukható helyen raktározza, ahová idegen személyek nem juthatnak. 5. A szerszámok használatánál ne alkalmazzon erőszakot, vagy erőt. A szerszámok teljesítménye eredeti állapotban a legnagyobb és legbiztonságosabb, beállított fordulatszámmal, teljesítménnyel, stb. 6. A munkához mindig megfelelő munkaeszközt használjon. Ne használjon pl. kis méretű szerszámokat olyan munkához, melyhez nehéz munkaeszközökre van szükség. A szerszá mokat kizárólag arra a célra használja, melyre konstruálva voltak. 7. asználjon megfelelő öltözetet. Nem alkalmas bő öltözetek és ékszerek használata. A gép forgó részei behúzhatják. Kinti munkához munkakesztyű és csúszásmentes munkacipő ajánlatos. A hosszú hajat megfelelően védeni kell. 8. asználjanak személyi védőeszközöket. Védő szemüveget és fülhallgatót mindig használni kellene. Szükséges por elleni, vagy védőálarc használata is. Éles tárgyakkal és fűrésztekercs csel való munkánál mindig használjon védő kesztyüt. 9. asználjanak porszívót. a van por elszívó és portalanító berendezésük, ellenőrizzék, hogy mindig be legyen kapcsolva és hogy helyesen használják. Vegyék tudomásúl, hogy Ŏn is és a munkahelye közelében tartózkodó személyek is a port és a fűrészport a munkahelyről kiviszik. 10. Gondoskodjon a villanyvezető kábelről. A vezetéknél fogva ne húzzon semmit. A vezetékeket a konektorból való kihúzásnál a dugvillánál tarts fogva. A vezetéket tartsa megfelelő távolságban a hősugárzóktól, olajtól és éles szélű tárgyaktól. 11. Biztosítsa be a felvágott anyagot. asználjon megfelelő kapcsolókat, kapcsokat és összefogó berendezéseket, stb. Ez biztonságosabb, mint a felvágott anyagot kézzel tartani. Ráadásúl mindkét keze szabadon marad. 12. Vigyázzon stabilitására és egyensúlyára. Mikor kezét valami után nyújtja, ne hajoljon túlságosan se előre, se oldalra. 13. Gondoskodjon munkaeszközeiről. Tartsa őket tisztán és élesen, hogy a legjobban és legbiztonságosabban működjenek. Tartsa be az eszközök kenésére és cseréjére vonatkozó utasításokat. Munkaeszközeit rendszeresen ellenőrizze, s szükség esetén javítassa meg autorizált személyekkel, vagy műhelyekkel. Rendszeresen ellenőrizze a vezetékeket is, szükség esetén ezket cserélje ki. A munkaeszközök fogantyúja tiszta, száraz, zsiradékmentes legyen. 14. Villanygépeket ne hagyjon az áramkörbe bekapcsolva. Javítás, alkatrészek cseréje előtt, s mindig, mikor a gépet nem használja, kapcsolja ki az áramkörből. 15. Távolítsa el a rátétes kulcsokat, stb. Minden kulcsot, melyet pl. az eszköz cseréjére használ, a gép bekapcsolása előtt el kell távolítani. 16. Akadályozza meg a gép véletlen bekapcsolódását. A dugvilla konektorba való kapcsolása előtt, mindig győződjön meg arról, hogy a gép kapcsolója ki legyen kapcsolva. A működésre előkészített géppel úgy dolgozon, hogy közben ne tartsa az ujját a kapcsolón. 17. Kinti környzetben speciális hosszabbító vezetékeket használjon. A kinti használatra speciális, illetékes jelzéssel ellátott, meghosszabító vezetékekre van szükség. 4

5 18. Mindig legyen figyelmes. Figyeljen arra, amit csinál. Megfontoltan dolgozzon. a fáradt, ne használjon villamos berendezéseket. 19. Ellenőrizze az alkatrészek állapotát. asználat előtt ellenőrizze a berendezést. Néhány alkatrész elromlott? a nem nagy a hiba, fontolja meg, hogy a berendezés így is fog e hiba nélkül és biztonságosan működni. Fordítson figyelmet a mozgó alkatrészek megfelelő szabályozására és beállítására. Egymásba illenek-e az egyes alkatrészek? Nincsenek megrongálódva? Minden helyesen van felszerelve? Meg van a zavar nélküli működés minden feltétele? a a használati utasításban nincs kizárólag más eljárás említve, az elromlott védőberendezést, stb. meg kell javíttatni, vagy autorizált személyekkel kicseréltetni. A berendezés elromlott kapcsolóit autorizált szerviz-javítóműhelynek kell kicserélnie. A berendezést ne használja, ha a be és kikapcsoló nem működik rendesen. Az elhasznált asztalbetétet ki kell cserélni. Nem valószínű, hogy a berendezésen hibát találna (a védőberendezést és a fűrésztárcsát beleértve), de ha igen, kérem, forduljon a székhelyükhöz legközelebb lévő szervízhez. 20. Előzze meg az áramütést. Akadályozza meg teste érintkezését leföldelt objektumokkal, pl. vízvezeték, fűtőtest, rezsó és jégszekrény. 21. asználjon kizárólag jóváhagyott alkatrészeket. Karbantartáshoz és javításokhoz használjon kizárólag eredeti, vagy az eredetivel megegyező alkatrészeket. Az alkatrészeket autorizált javítóműhelyekben vásárolja. 22. Kizárólag jóváhagyott fűrésztárcsát használjon. A fűrésztárcsának meg kell felelnie a BS EN 847 1, 1997 követelményeinek és speciálisan jóváhagyott kell, hogy legyen a gép fordulatszámához. Ne használjanak gyorsvágó acél fűrésztárcsákat. Veszély! A használati utasításban Kizárólag nem ajánlott kellékek és alkatrészek használata személyek veszélyeztetéséhez és károk keletkezéséhez vezethet. A berendezést kizárólag arra a célra szabad használni, melyre rendelve van. Bármilyen más használat, mely nincs a használati utasításban, a berendezés rendeltetésével ellentétben álló használatnak van minősítve. A berendezés rendeltetésével ellentétben álló használat folyamán keletkezett kárért és sebesülésért semmiképpen a gyártó, hanem kizárólag használó felelős. A gyártót nem lehet felelőssé tenni azért a károkért, mely a gépen más személlyel véghezvitt megváltoztatások, vagy a gép rendeltetésével ellentétben álló használat eredményeként keletkeznek. A gép megfelelő használata esetén is mindig áll fenn bizonyos kockázat, melyet nem lehet teljesen kizárni. A műszer adott konstrukciója alapján a következő potenciális veszélyeztetéssel lehet számítant: A védetlen fűrésztekerccsel való érintkezés. A működő fűrésztárcsa megérintése (vágási sebek). A felvágott anyag kiszámíthatalan, hirtelen elmozdulása. A fűrésztárcsa elrepedése. ibás karbidélek fűrésztárcsáról való kivetése. A hallószervek megkárosodása megfelelő védőberendezés használata nélkül. A gép zárt helyiségben való használata esetében egészségkárosító por jelenléte. Ne használjon deformált, vagy megrongálódott fűrésztárcsát. Ne használjon köszörű kellékeket, ha a gép nincs konkrétan erre a használatra konstruálva. Ne használjon fűrésztárcsákat, melyek nem felelnek meg a használati utasításban megjelölt műszaki követelményeknek. A fűrésztárcsát soha ne állítsa le oldalnyomással. Nyitott helyzetben soha ne blokkolja a mozgó védőberendezéseket. Vigyázzon, hogy a tárcsafűrész védő borítása mindig hiba nélkül működjön, s mindig úgy illeszkedjen be, hogy a fűrésztárcsa fogait teljesen betakarja. A vezetéket mindig el kell távolítani a konektorból, s csak ez után szabályozni, vagy javítani a gépet. Ezt a fűrésztárcsacserénél is be kell tartani. 5

6 7. További biztonsági utasítások A szabályozás és a karbantartás előtt a dugvillát mindig el kell távolítani a konektorból. A használati utasítás mindenki számára, aki a gépen dolgozik, elérhető legyen. A géppel ne vágjon tüzifát. Vigyázz! A forgó fűrésztárcsa megsebesítheti a kezét és az ujjait! Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a tipuscimkén feljegyzett elektro- adatok megegyezneke a hálózati feszültség illetékes adataival. osszabító vezeték használata esetén vigyázzon, hogy a kábel átmérője megfeleljen az adott teljesítménynek. Az átmérő legalább 1,0 mm 2 legyen. A fűrészt soha ne hagyja esőn. Ne használja se nyirkos, se nedves környezetben. Mindig megfelelő világítást biztosítson be. A fűrészt ne használja tűzveszélyes folyadékok, vagy gázok közelében. Viseljen megfelelő munkaruhát. Nem ajánlatos bő öltözékek és ékszerek használata. A gép forgó részei behúzhatják. A gépet csak nagykorú személyek használhatják. 16 évesnél idősebb segédek a fűrészt csak felügyelet alatt használhatják. Mihelyt a gépet bekapcsolja a hálózatba, be kell biztosítani, hogy gyerekek, beteg, vagy gyenge személyek ne tartózkodjanak közelben. Ellenőrizze, hogy a hálózati vezeték nincs-e megrongálódva. a igen, nem szabad használni. A vezetéket vagy javítassa meg, vagy cseréltesse ki autorizált munkahelyen. Ne próbálja a gépet megjavítani. A gép javítását, s az alkatrészek cseréjét kizárólag autorizált javítóműhely végezheti. A gépasztalt és munkahelyét tartsa tisztán, távolítsa el a fűrészport és azokat a tárgyakat, melyekre jelenleg nincs szüksége. Vigyázzon a fűrész közelében az elbotlásveszélyre. A gépen dolgozó személy figyelmét nem szabad elterelni. Ügyeljen a motor és a fűrésztárcsa helyes forgási irányára. A motor kikapcsolása után semmiképpen nem szabad a fűrésztárcsát oldalára való nyomással fékezni. Kizárólag hiba nélküli, tehát jól élesítettet, repedés és deformáció nélkülit, stb. fűrésztárcsát használjon. A gépet csak márkás fűrésztekerccsel szabad működtetni. A megrongálódott fűrésztárcsát azonnal ki kell cserélni. Ne használjon olyan fűrésztárcsát, mely nem felel meg a használati utasításban megjelölt műszaki követelményeknek. Vigyázzon arra, hogy a fűrésztárcsán lévő nyíl egyforma irányba mutasson, a gépen lévő nyíllal. A gép védőberendezését semmiképpen nem szabad leszerelni, vagy funkcióját másképp meg akadályozni. A megkárosodott, vagy hibás védőberendezést azonnal ki kell cserélni. Ne vágjon olyan kis darab faanyagokat, melyet nem képes biztonságosan megtartani. a munka közben valaki megzavarja, először mindig fejezze be a munkát, melyet éppen folytat, s utána tekintsen fel. Rendszeres időközökben ellenőrizze a csavarok, anyacsavarok és további rögzítések szilárdságát. A berendezés közelében soha ne helyezzen el anyagot úgy, hogy magára eshessen. A vágandó anyag mindig a gép asztalán legyen. A berendezést soha ne használja úgy, hogy a vágandó anyag az asztalon kívül legyen. Vigyázzon, hogy a keze mindig biztonságos helyzetben legyen, nehogy véletlenül lecsússzon a fűrészre. a hosszú darabokkal dolgozik, használjon, kérem, póttámaszt, nehogy a fűrész beharapjon. Gömbfák vágásánál használjon olyan tartóberendezést, mely meggátolja a darab asztalon való gördülését. A felvágandó részben ne legyenek se szögek, se más hasonló idegen testek. a a fűrésszel dolgozik, a fűrésztárcsa mellett mindig oldalt álljon. A gépet ne terhelje túl annyira, hogy lelassúljon a menete és felmelegedjen. Soha ne dolgozzon több darabbal egyszerre. Keskeny darabok vágása esetén használja a géppel átadott vezetőberendezést. A fűrész működése közben ne próbálja eltávolítani a forgácsot, vagy a levágott fadarabokat. 6

7 A hibák, vagy a levágott darabok eltávolítása előtt a gépet ki kell kapcsolni, s a dugvillát kihúzni a konektorból. A gép szabályozása, mérese, tisztítása, stb. csak a motor és a dugvilla hálózatból való kikapcsolása után megengedett. a nincs kikapcsolva a fűrész motorja, s a dugvilla nincs kihúzva a konektorból, a munkahelyet nem szadbad felügyelet nélkül hagynia. A biztonsági, vagy védőberendezés karbantartása, vagy javítása után a berendezéseket újra, előírás szerint, vissza kell szerelni. A gép használati helyén nélkülözhetetlen a biztonsági utasítások és a többi általánosan elismert biztonsági szabályok alapos ismerete. A gép működtetése alatt használjon por elszívó berendezést. Zárt helyiségben a gépet kizárólag megfelelő szívóberendezés működtetése mellett szabad használni. Az asztali tárcsás fűrészt 230V és min. 10 A. hálózatba szabad bekapcsolni. A gép kábelét használja kizárólag rendeltetési céljára. Munka közben vigyázzon saját stabilitására és egyensúlya megtartására. Ellenőrizze, nincsenek - e a gépnek rongálódási jelei. A gép használata előtt a biztonsági berendezést ellenőrizni kell. Bizonyosodjon meg arról, hogy a részben megkárosodott alkatrészek valóban jól fognak - e működni. Gondosan ellenőrizze a gép mozgó alkatrészeinek a működését. Legyen figyelemmel főleg a megkárosodott és beakadt alkatrészekre. Minden alkatrészt szabályszerűen kell beszerelni, s meg kell felelniük a zavartalan működés feltételeinek. a a használati utasításban nincs másképp lejegyezve, a megkárosodott alkatrészeket és biztonsági berendezést autorizált javítóműhelyben kell megjavíttani, vagy kicseréltetni. Az megkárosodott kapcsolókat autorizált szervízben javíttassa meg. A berendezés a biztonsági utasítások minden követelményének eleget tesz. Kizárólag autorizált szervízben szakképzett villanyszerelő javíthaja meg eredeti alkatrészek felhasználásával. a ezt az utasítást nem tartja be, balesetveszély fenyeget. A gépet nem szabad használni vájatok és bevágásokra használni. Kivételt képeznek azok az esetek, mikor az asztal felett megfelelő védőberendezés van (mely a veszélyes térséget teljes mértékben elzárja). A fűrészt nem szabad odébbhelyezet vájatok készítésére, stb.használni. asználjon védőszemüveget. asználjon fülvédő berendezést. asználjon légzőkészüléket. 8. Kellékek A modern nagyüzemi gyártástechnika alkalmazásának köszönhetőleg nem valószínű, hogy új műszere hibás lesz, vagy bármelyik alkatrész hiányozni fog, stb. a valami mégsem lenne rendben, kérem, a berendezést ne használja addig, amig a hibát el nem távolítják, esetleg a hibás alkatrészeket ki nem cserélik. Ellenkező esetben tárgyak károsodási, esetleg személyek sérülési veszélye fenyeget. A szállítmány ezeket a kellékeket tartalmazza: Fogazott fűrésztárcsa beépített karbiddal Párhuzamos elállító berendezés Elállító berendezés rézsútos vágáshoz Védő burkolat Vezérlő rúd Asztalhosszabító (1 x hátúl) Szekrényláb 2 x oldalszorító (hátúl) Két darab csavar M6 112mm hosszú és a hozzátartozó anyacsavarok Négy darab anyacsavar M6 at darab alátét asználati utasítás Az asztali tárcsafűrész olyan fa és plaszt anyagok vágására volt konstruálva, melyek méretükben megfelelnek a fűrész nagyságának. A gép nem alkalmas tüzifa vágására. A gépet csak rendelte 7

8 tésének megfelelő munkára szabad használni. Minden más használat a géppel való visszaélésnek tekinthető. Ez esetben a károkért és a sebesülésekért nem a gyártó, hanem kizárólag a használó a felelős. A gépet csak megfelelő TCT fűrészterccsel szabad használni. A gépen gyorsvágó acél fűrésztárcsát nem szabad használni. 9. Ismerkedjen meg fűrészével! 1. Fűrészasztal 2. Főkapcsoló 3. asító ék 4. Az asztal leszerelhető része 5. Párhuzamos elállító berendezés 6. A párhuzamos elállító berendezés feszítő karja 7. Elállító berendezés rézsútos vágáshoz 8. A fűrésztárcsa védőburkolata 9. A porszívó adaptér hozzákapcsolója 10. A fűrésztárcsa magassági beállítása 11. A fűrésztárcsa buktató beállítása 12. A buktatóbeállítás aretációja 13. Az asztal meghosszabítása 14. Az asztal 2 oldalszélesítése 15. Szekrényláb hátsó asztaltartó 17. Vezetőrúd 18. Fűrésztárcsa 19. Cső 10. A gép első használata előtt: Veszély! Bármely, villamos árammal működő berendezés, hálózatba való bekapcsolása előtt meg kell győződni arról, hogy a tipuscimkén lévő adatok megegyeznek-e a hálózat illetékes adataival. A gépen lévő adatoknál magasabb feszültségű áramforrás használata a gép megrongálódásához, vagy a kezelő személyek sebesüléséhez vezethet. a kételkedik a helyességről, ne kapcsolja be a gépet! a az áramforrás nem a cimkén megadott feszültségű, a motor megrongálódását idézheti elő. A gépet úgy kell elhelyezni, hogy a fűrésztárcsa legmagasabb fogának a csúcsa pontosan a vágandó darab éle felett legyen. A gép bekapcsolása előtt minden biztonsági és védőberendezés gondosan a megfelelő helyen legyen felszerelve. A fűrésztárcsának szabadon kell forognia. A már előzőleg kezelt, megmunkált fa vágásánál elsősorban a szögekre, csavarokra, stb. kell vigyázni. Minden idegen tárgyat a munka előtt el kell távolítani. A főkapcsoló bekapcsolása előtt

9 győződjön meg arról, hogy a fűrésztárcsa helyesen ül-e, s a gép mozgó részei szabadon mozoghatnak-e. Výstraha!!! a nem biztos abba, hogy rendben van, kérje ki a tárcsafűrész felszereléséhez a szakszervíz segítségét. A kételkedés ez esetben életveszélyes! 11. A szekrényláb szerelése Vigyázz! A gépbe való bármilyen beavatkozás, karbantartás, szerelés, vagy átépítés előtt a gépet mindig ki kell kapcsolni a hálózatból! 1. A szekrényláb szerelése egyszerű: A lábat ki kell a kartonból emelni, széthúzni és az összekötő rudakat mindkét oldalra úgy rögzíteni hogy téglalap alakzat keletkezzen (abc). 2. A gép összeszerelése előtt a szekrénylábak négy beállítható lábát állítsa be. A gépet nem szabad ferde felületen szerelni, veszélyes lehet (d). a b c d 9

10 12. A gép szekrénylábra való szerelése 1. A gépet helyezze a kész állványra. Vigyázzon, hogy a fűrész négy lába a számukra szánt helyre kerüljön. 2. Az asztal mindkét oldalhosszabítását úgy igazítsa meg, hogy hogy az asztallal egy síkot alkossanak. Ügyeljen arra, hogy a hosszabításokat tartó tartók jó állapotban legyenek. 13. Az asztal hátsó meghosszabításának a szerelése 1. Az asztal hátsó meghosszabítóját (13) illessze az asztalhoz (f). 2. A hátsó tartókat (16) szerelje fel a meghosszabítóra és az asztalra 3. Mikor az asztal megfelelően ki van egyenlítve, párhuzamos és az alkatrészek össze vannak illesztve, a csavarokat erősen húzza be. 14. A védőburkolat fel és leszerelése és por elszívása 1. A védőburkolat eltávolításakor (8) csavarják ki a szárnyas anyacsavart és a csavart, majd vegyék le a burkolatot. 2. ogy a burkolatot (8) újra felszerelhessék, helyezzék vágóékre (3) úgy, hogy burkolaton és a vágóéken lévő nyílások fedjék egymást. 3. elyezze újra vissza a csavart és a szárnyas anyacsavart. 4. A szárnyas anyacsavart húzza be úgy, hogy a burkolat simán az asztal szintjéhez (1) illeszkedjen, de még fel lehessen emelni, mikor a vágandó anyag a tárcsafűrész elleni irányban csúszik. 5. A gép üzemeltetése közben megfelelő szívóberendezést kell használni. Erre célra van az asztalon a megfelelő adaptér (9) (e) felszerelve. Figyelmeztetés: Mihelyt a felvágott anyag el lesz távolítva, a tárcsafűrész védőburkolatának (8) automatikusan vissza kellene térnie a kiinduló helyzetbe. e 6. A cső egyik végét erősítsék a porszívó adapterére (9), a másik végét a védőburkolat illetékes csatlakozójára (8). Figyelmeztetés: A védőburkolt csatlakozójára (8) porszívó szisztémet lehet csatolni, esetleg egyszerű háztartási porszívót. 1. A védőburkolatot eltávolításakor fordított sorrendben járjanak el. Vigyázz! A védőburkolat (8) mindig a meghatározott helyen legyen, hogy a kezelő személyzet ne kerüljön kapcsolatba a fűrésztárcsával. A felvágott anyag fűrészen keresztüli haladása alatt a védőburkolatot fel kellene emelni, majd ismét lebuktatni 10

11 15. A fűrészszög szabályozása Vigyázz! A gép karbantartása, a fűrésztárcsa cseréje, vagy a vezetők, ev. elállító berendezés beállítása előtt a dugvillát mindig kapcsolja ki a konektorból. 1. A fűrésztárcsát a maximális magasságra a regulációs kerék (10) egészen az elállító berendezéshez való, az óramutatóval ellenkező irányú forgatásával kell beállítani. 2. Lazítsa meg lengő beállítás aretációs gombját (12). 3. A lengő beállítás gombját (11) addig forgassa balra, mig a nyíl (10) legtávolabbi pozícióban az óramutatóval ellenkező irányba fog mutatni. 4. Az aretációs gombot (12) újra húzza be félig. A fűrészasztal és a fűrésztárcsa egymással pontosan 90 o os szöget fog bezárni. 5. a a szög nem pontosan 90 o os, csavarhúzó segítségével lazítsa meg az elállító berendezés 0 o hoz tartozó csavarját és újra állítsa be úgy, hogy a szög pontosan 90 o os legyen. Az ütköző csavar az asztal első oldalán (g) balra található. 6. Megtörténhet, hogy a lengő beállítás aretációs gombját (12) újra meg kell lazítani s kissé kihajlítani balra addig,mig a szög rendben lesz. 7. Most forgassa a lengő beállítás szabályozó gombját jobbra addig, mig a nyíl nem mutat a 45 o -ra. 8. Az aretációs gombot (12) félig húzza be. 9. Sablon segítségével ellenőrizze az asztal és a fűrésztárcsa közötti szöget: 45 o 10. a a szög nagysága valójában nem pontosan 45 o, az ütköző csavarral beállíthatja a fent leírtak sze rint. A csavar az asztal elülső részén baloldalon van elhelyezve. Fontos! Ne felejtsék el a pontosított beállítást úgy bebiztosítani, hogy a lengő beállítás aretációs csavarját (12) a fűrész használata előtt erősen behúzzák! 16. A vágókés szabályozása Vigyázz! A szabályozás, karbantartás előtt a gép kapcsolóját mindig ki kell kapcsolni, s kikapcsolni a hálózatból is 1. A fűrésztárcsát állítsák be a max. magasságra és 0 o -ra és aretálják aretációs gomb segítségével (12) 2. A fűrésztárcsa védőburkolatát (8) szereljék le. 3. Mindkét csavart csavarozzák ki (x) a gép leszerelhető részéről (4) és ezt a részt emeljék le (h). 4. Engedjék meg a csavart, de a vágókést (3) tartsák adott helyén (i) 11

12 17. Α maximális vágásmélység beállítása 1. A vágóéket (3)addig emelik, mig az asztal és a kés éle közötti távolság kb.100 mm lesz. 2. A vágóéket (3)addig emelik, mig az asztal és a kés éle közötti távolság kb.100 mm lesz. 18. A gép be és kikapcsolása 1. Az asztali tárcsásfűrészt a zöld gomb lenyomásával kell bekapcsolni 2. Kikapcsolás esetén a piros gombot nyomják le. 19. A fűrésztárcsa beállítása 1. A magasság beállítási kerék (10) forgatásával bellítja a fűrésztárcsát a szükséges magasságra (j). 2. Az óramutatóval ellenkező irányú forgatással a magasság nő. 3. Az óramutatóval irányú forgatással a magasság csökken A párhuzamos elállító berendezés beállítása j A fűrész szélessége 1. A párhuzamos elállító berendezést a hosszirányú vágásoknál használják 2. A elállító berendezést az asztal mindkét oldalán (1) lehet használni. 3. Emelje fel a feszítőkart (6), s a párhuzamos elállító berendezést helyezze a kívánt helyzetbe (k) 4. A feszítőkart (6) ismét húzza be. A feszítőkar(6) használati lehetőségei 5. A párhuzamos elállító berendezés szükség szerinti szabályozásához, hogy kellő szélességet k vághasson, az asztalon lévő skálát használják 6. A feszítőkart (6) lazítsa meg és a párhuzamos elállító berendezés (5) bal éle tologatásával állítsa be a skálán a kívánt méretet. 7. A feszítőkart (6) ismét húzza be, hogy lerögzítse a párhuzamos elállító berendezés helyzetét. Párhuzamos elállító berendezés használata a jobb oldalon 8. Lazítsa meg a feszítőkart (6) és a párhuzamos elállító berendezés (5) jobb élét és a skálán állítsa be a kívánt szélességet. 9. A feszítőkart (6) újra húzza be, így a párhuzamos elállító berendezés helyzete rögzítődik. 12

13 21. A elállító berendezés használata rézsútos vágásra 1. Az elállító berendezést rézsútos (7) vágásnál az asztalon lévő, erre a cére szolgáló tartóba (1) helyezze el. 2. A rézsutos elállító berendezés recés gombját lazítsa meg 3. A rézsutos elállító berendezést addig forgassa, mig a nyíl a kívánt szögre kerül. 4. A recés gombot újra húzza be. 5. a nagyobb darabot akar vágni, a rézsutos elállító berendezés meghosszabítására használhatja a párhuzamos elállító berendezés lécét. Fontos! A elállító berendezést ne húzzák a fűrésztárcsa közelébe! A elállító berendezés és a fűrésztárcsa közötti távolság min. 20 mm. legyen 22. A fűrészszög beállítása 1. A lengő beállítás aretációját (12) lazítsa meg. 2. A lengő beállítást (11) addig forgassa, mig a skálán (11) megjelenik a kívánt szögnagyság (m). 3. Ezt követően az aretációt (12) alaposan rögzítse le osszanti vágások m Fontos! Ajánljuk, hogy minden új beállítást először próbáljon ki, hogy az eredmény kielégítő legyen. A fűrésszel és a felvágott anyaggal első alkalommal különösen óvatosak bánjon! 1. A hosszanti vágás azt jeleni, hogy az anyagot egész hosszában átvágják. 2. A vágandó anyag lapos oldalával fekszik az asztalon és oldalával a párhuzamos elállító berendezésre van nyomva. 3. A fűrésztárcsa védőburkolata állandóan kész legyen üzemeltetésre és a vágott anyagot fednie kell 4. A hosszanti vágás alatt álljon mindig a vágás irányától oldalra 5. A párhuzamos elállító berendezést állítsa be a kívánt szélességre 6. Kapcsolja be a motort. 7. Kezét bezárt ujjakkal, ökölben tartva, helyezze a vágandó anyagra és tolja a párhuzamos elállító berendezés mellett a fűrész felé. 8. A felvágott anyagot bal kézzel csak a védőburkolat első éléig vezesse. 9. A levágott darabot mindig a vágókés végéig tolja. 10. A levágott fadarabokat hagyja az asztalon, mig a fűrészt újra nem kapcsolja ki. 11. A hosszú darabokat támassza alá, hogy ne mozduljanak el saját súlyuk alatt (pl. tolóasztallal, stb.). 12. a keze 125 mm.-nél közelebb kerül a fűrésztárcsához, a vágandó darab vezetéséhez vezetőrudat használjon. 13

14 24. Keskeny darabok vágása A 125mm-nél (5) keskenyebb darabok hosszvágásához minden esetben vezetőrudat kell használni. Veszély! Elhasznált, vagy megrongált vezetőrudat azonnal ki kell cserélni! 25. Extrém keskeny darabok vágása A 30 mm.-nél keskenyebb, vagyis nagyon keskeny darabok hosszvágásához minden esetben vezetőtőkét kell használni. Ez esetben ajánlatosabb a párhuzamos elállító berendezés alsó vezető élét használni. A vezetőtőke nem tartozik a géppel átadott kellékek közé. Készítsen el a tőkét, vagy üzletben vásároljon. Veszély! Elhasznált, vagy megrongált vezetőtőkét azonnal ki kell cserélni! 26. Rézsútos vágás 1. A ferde vágáshoz (rézsútos vágás) használjn mindig elállító berendezést. 2. A tárcsásfűrészt állítsa be a kívánt szögre. 3. A elállító berendezést a vágandó anyag magassága és szélessége szerint állítsa be. 4. A vágás a vágott darab szélessége szerint állítandó be. 27. Rövidítés A vágási elállító berendezést próbaként az asztalon lévő vájat egyikébe tolja és állítsa be a kívánt szögnagyságot. a a fűrészt ferdére akarja beállítani, úgy válassza ki a vájatot, hogy se a keze se a rézsútos elállító berendezés ne érintsék meg a fűrészt. Szükség esetén használhat párhuzamos elállító berendezést is. A vágandó anyagot tolja a rézsútos elállító berendezésre. Kapcsolja be a motort. A rézsútos elállító berendezést a vágandó darabbal együtt tolja a fűrész felé. Fontos: Kézzel mindig a vágandó anyag vezetett részét tartsa, soha se azt a részt, mely le lesz vágva A rézsútos elállító berendezést tolja állandóan előre, hogy az anyag teljesen át legyen vágva. Utána ismét kapcsolja ki a motort. Várja meg, mig a fűrész teljesen ki lesz kapcsolva, utána távolítsa el a fadarabokat. 14

15 28. Fűrésztárcsacsere Vigyázz! Bármilyen karbantartás, beállítás, vagy fűrésztárcsacsere előtt a gépet mindig kapcsolja ki és kapcsolja ki a villanyhálózatból is. A fűrésztárcsa magassági beállítását (10) fordítsa ki a felső elállító berendezésig. A fűrésztárcsa védőburkolatát szerelje le. A gép leszerelhető részeit távolítsa el. Emelje ki a vágókést (3). Az orsó tartására nyitott csavarkulcsot használjon. A másik nyitott kulcsot a fűrésztárcsa lazítására használja. Az óramutatóval ellenkező irányban csavarozzon (jobboldali csavarmenet). Most forgassa a kulcsot a magassági beállítás (10) körül az alsó elállító berendezésig úgy, hogy a fűrésztárcsát könnyen ki lehessen emelni. A fűrésztárcsát vegye le a tengelyről és emelje ki. Új, vagy élesített fűrésztárcsa felszerelése előtt a tengelyt gondosan tisztítsa meg. Az új fűrésztárcsa beszerelését és bebiztosítását fordított sorrendeben végezze. Vigyázz! Kisérje figyelemmel a fordulás helyes irányát! A fogak élét a tárcsa forgási irányába kell beállítani, vagyis előre. Vegye figyelembe a fűrésztárcsán és a védőburkolaton lévő nyílakat! Újra szerelje be a vágókést, s a védőburkolatot és egyenesítse ki. A fűrész használata előtt ellenőrizze, hogy minden biztonsági és védőberendezés helyesen működik-e. Fontos! A fűrésztárcsa ismételt felszerelése után először kézzel próbálja ki akadálytalan működését. Ez után kapcsolja be a gépet, s a használat előtt hagyja terhelés nélkül működni. 15

16 29. ajtószíjcsere 1. Nyissa ki az asztal betétét, szerelje le a vágóéket, a szívócsövet a gépet fordítsa fel és támassza az asztalhoz. A 24 számú kulccsal lazítsa meg óramutatóval ellenkező irányban a fűrésztárcsa csavarát. Közben a tengelyt a 13 számú kulccsal tartsa Szerelje le a fűrésztárcsát. A lapos szíj alá toljon csavarhúzót. A fűrésztárcsa tengelyére a 13 számú kulcsot helyezze el. A csavarhúzóval tolja lefelé a szíjat a szíjtartóról, s közben forgassa a fűrésztárcsa tengelyét a kis szíjtartó irányába. A tengelyt addig forgassa, mig a szíj teljesen le nem csúszik a kis szíjtartóról. Most emelje le a szíjat a nagy szíjtartóról. 16

17 Az elavúlt szíjat távolítsa el a szíjtartókról és az előírások szerint likvidálja. A szíjtatókra új szíjat tegyen. Először a motor szíjkerekére helyezze, s ügyeljen a vájatok helyes irányára.. A fűrész tengelyére ismét a 13 számú kulcsot helyezze. A szíjat helyezze a nagy kerékre Csavarhúzóval a kulcsot erősen forgassa meg a nagy szíjtartó irányában. Kész! 17

18 30. Gondoskodás és karbantartás A szellőző nyílásokat hagyja szabadon és rendszeresen tisztítsa. Rendszeresen távolítsa el a port és a szennyeződést. Tisztításra legalkalmasabb textil, vagy puha kefe. A por és szennyeződés eltávolításakor ajánlatos védőszemüveg használata. Minden mozgó alkatrészt rendszeresen tisztítani kell. A műanyag alkatrészek tisztítására nem ajánlatos agresszív szerek használata. Amennyiben az asztal leszerelt része (4) elhasználtnak tünik, ki kell cseréltetni a szervízszolgálat szakembereivel. Vigyázz! A fűrész plaszt alkatrészei tisztítására ne használjanak agresszív tisztító szereket. A tisztítássa nedves ruha és kimélő tisztítószer használata ajánlatos. A fűrésznek nem szabad vízzel kapcsolatba kerülnie. 31. Generális szemle Rendszeresen ellenőrizni kell, hogy minden csavar be van- e húzva, melyek a vibráció eredményeként idővel meglazulhatnak. 32. Javítások Javítást, főleg a villamoskábel és hajtószíjcserét kizárólag autorizált szervíz műhely végezheti. 18

19 33. Műszaki tervrajz 19

20 34. Alkatrészek # Megr.s z. Alkatr.szám Č. verze Sor sz. 20 Alkatr. szám Elnevezés Obj. č. Č. verze Sor sz. Elnevezés Oldalrész/Rám Csavar M6x Szegecs 4x Kilincsfogantyú Alátét Vészkikapcsoló Konzola Anyacsavar M Bukó rész/u alakú rám Csavar M4x Anyacsavar M Önvágó csavar 4,2x Beállítható láb Vezető léc Ütközőtest Csavar M4x Négyélű alátét 6mm Fékberend.rézsútos vágásra Anyacsavar Szögmérő Deszkaköz Anyacsavar M Ütközőtest Csavar Rugalmas alátét Ütköző léc Feszítő deszka Csavar M6x Feszítőcső Kapcsolófedél Szorító fogantyú úzástehermentesítő Fedél úzástehermentesítő Rugó Forgócsúszópálya Blok Csavar M10x Cövek Fogaskerék Fogazott alátét Keréktengely Bemérő vonal Menetes rúd Csavar M4x Jobb oldali pléh Csavar M5x Feszítő rugó Csavar M6x aránttengely Ütköző léc Forgódeszka Tolórúd Önvágó csavar 4,8x Anyacsavar M Csavar M5x Négyélű alátét 6mm Nyomódeszka Csúszósín Csapszeg Skála Forgótengely Csavar M6x Rugalmas alátét Anyacsavar M Bal oldali pléh Fogazottrúd Csavar M6x Csavar M6x Csavar Csavar M5x Rugalmas alátét omlok pléh Pánt Láb Feszítő deszka Csavar M5x Baloldali skála Skálaszámlap Feszítő rugó Beállító gomb Rugó Alátét 8mm Stopanyacsavar Stopanyacsavar Odaszorító pléh Cső Cövek 2x Szoritógomb Cövektengely 5x Szorító csavar M6x Rövid asztaltartó Kézi kerék osszú asztaltartó

21 Č. náhr. dílu Č. náhr. dílu Obj. č. Č. verze Pol. č. Označení Obj. č. Č. verze Pol. č. Označení Nyomódeszka Fűrésztárcsa jobbold. védőberendezés Asztal rész Anyacsavar M Bal vezetőléc Fűrésztárcsa Végelzáró Fűrésztárcsaperem Asztal rész Anyacsavar M Asztalrám Csavar 2,9x Asztal Rugalmas alátét Csavar M6x A szekrény hátsó pléhe Asztal rész álóvezeték Főasztal Csatlakozó Asztal rész Szívógarat Csavar M5x Nyomódeszka Asztalrám Kampó Asztaltartó Fedél Főasztal Skála Szorító Szívócső 35mm Asztalrám Csavar M4x Csavar M8x Rugalmas alátét Alátét 8mm ajtókerék Tengelyalátét Feszítőburkolat Ék Tengely Lemezrugó szegecs 8x Golyóscsapágy Feszítő alátét Csavar M6x Motor Csavar M6x Motortartó ozzátartó deszka Forgácselleni védelem Stopanyacsavar Alátét 4mm Beállítható alátét Bal fűrésztárcsavédő Kis szíjkerék ajtószíj Anyacsavar M Rugalmas alátét Vágókés konzola Vágókés Nyomódeszka Csavar m6x Szívócső

22 ES azonossági nyílatkozat EC Declaration of Conformity Ezúttal nyilatkozunk, hogy Güde Gmb & Co. KG, Birkichstraße 6, We hereby declare, Wolpertshausen, Germany, az alábbi műszerek koncepciója és konstrukciója, abban a kvitelezésben, melyben a forgalomba hozzuk, az ES biztonság és hygiéna illetékes alapköveteléseinek mindenben eleget tesznek. That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives. A műszer velünk jóvá nem hagyott változtatásával ez a nyílatkozat érvénytelenné válik. In the event that this machine be altered or modified in a way not agreed by us this declaration shall lose its validity. A műszerek elnevezése: - Asztali tárcsás fűrész TK 2500 UG Machine description: - Asztali tárcsás fűrész TK 2500 UG/NTS Gyártási szám: Article no.: Az ES illetékes utasítása: Applicable EC directives: - Utasítás gépekről 89/292/ES - ES utasítása az elektromagnetikus kompatibilitá sról 89/336/ES változással asznált összehangolt normák. Applicable harmonised standards: - EN 89/392 - EN CEI IEC EN pren pren ely/place: Wolpertshausen Dátum/A gyártó aláírása: , Date/authorised signature: Az aláírt személy adatai: Arnold úr, ügyvivő Title of signatory: 22

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500 GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500 D GB F DK # 55006 CZ SK NL I NOR S H # 55003 # 55004 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900

Részletesebben

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GMT 355 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40534 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Részletesebben

GTKS 315 # 55150 # 55152 DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

GTKS 315 # 55150 # 55152 DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r. GTKS 315 DE DK HR HU RO SI # 55150 # 55152 Güde GmbH & Co. KG Güde Scandinavia A/S Güde Czech, s.r.o. GÜDE Slovakia s.r.o Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6 Engelsholmvej 33 Počernická 120 Podtúreň-Roveň

Részletesebben

Az Ön kézikönyve GUDE W 520 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2446099

Az Ön kézikönyve GUDE W 520 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2446099 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató GUDE W 520. Megtalálja a választ minden kérdésre az GUDE W 520 a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GS 650 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94090 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GAH 1300 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 55009 SLO Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

DHH 1050/10 TC # 02005 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

DHH 1050/10 TC # 02005 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen DHH 1050/10 TC D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO BG SCG # 02005 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech, s.r.o.

Részletesebben

15 darabos készlet # 40032. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

15 darabos készlet # 40032. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers 15 darabos készlet D # 40032 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8

Részletesebben

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GTB/GSB GTB 13 Art.nr. 55120 GTB 16 Art.nr. 55190/55192 GTB 20 Art.nr. 55193/55194 D GB F DK CZ SK NL I NOR S GSB 20 Art.nr. 55195/55197 GSB 25 R+L Art.nr. 55423 GSB 32 R+L Art.nr. 55435 Güde Gmb & Co.

Részletesebben

GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary

GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary GSS 700 P D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94220 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GMH 600 # 94025 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GMH 600 # 94025 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GMH 600 D GB F DK CZ SK NL I # 94025 NOR S Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde Czech s.r.o.

Részletesebben

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GH 2500 W D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94057 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GH 2500 Silent # 94043 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

GH 2500 Silent # 94043 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok GH 2500 Silent D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94043 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE Czech s.r.o. Poèernická 120 CZ-36017

Részletesebben

GSE. # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GSE. # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO GSE D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com

Részletesebben

GAK 600 # 94017 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc. www.guede.com. www.guede.

GAK 600 # 94017 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc. www.guede.com. www.guede. GAK 600 D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO RO BG BI # 94017 Güde Gmb & Co. KG Güde Scandinavia A/S Birkichstraße 6 Engelsholmvej 33 D-74549 Wolpertshausen DK-8900 Randers Güde Czech s.r.o. GÜDE Slovakia

Részletesebben

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 Cikkszám: 55050 GSZ 125/250 Cikkszám: 55051 D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO RO BG BI GSZ 200/400 Cikkszám: 01706 GSZ 300/600 Cikkszám:

Részletesebben

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Profi 2500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94131 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.

Részletesebben

JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen JG/GJ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Részletesebben

GE 145 W/A # 20001. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GE 145 W/A # 20001. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GE 145 W/A H # 20001 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde CZECH s.r.o. Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary GÜDE Slovakia

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GHS 510 P #94001 8 Magyar HU Eredeti használati utasítás SÖVÉNYNYÍRÓ English GB Original Operating Instructions ELECTRIC VERTICUTTER Français FR 13 Mode d'emploi original SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE Ceština

Részletesebben

# 94204 # 94206 # 94207

# 94204 # 94206 # 94207 G HWA D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94204 # 94206 # 94207 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

V 520 # 85071. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

V 520 # 85071. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština. V 520 Deutsch English Français Dansk Türkçe Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 85071 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen NTS 1250 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16701 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE

Részletesebben

Diesel szivattyú # 40013. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

Diesel szivattyú # 40013. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Diesel szivattyú Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 40013 Copyright Güde GmbH & Co. KG

Részletesebben

GF 250 ES # 94364. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GF 250 ES # 94364. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. GF 250 ES Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 94364 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

ECO # 40011. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

ECO # 40011. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. ECO Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 40011 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V Az útmutató használata - megkönnyíti a készülék megismerését. - elkerüli a szakszertlen kezelésből származó üzemzavarokat és megnöveli a készülék élettartamát.

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok DS D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94174 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí

Részletesebben

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás MAKITA KÖRFŰRÉSZ 190 mm 5704R Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás.

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás. HITACHI UM 16 VST UM 12VST Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás Hitachi Koki Jelölés Megnevezés 1 Szénkefe sapka 2 Sebességszabályozó 3

Részletesebben

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

15-részes pneumatikus szerszámkészlet 15-részes pneumatikus szerszámkészlet D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40402 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech,

Részletesebben

GBS 315 UG # 55064 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

GBS 315 UG # 55064 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok GBS 315 UG D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 55064 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

FDB 2001-E FDB 2002-E

FDB 2001-E FDB 2002-E FDB 2001-E FDB 2002-E 3 4 FDB 2001/2002-E Tartalom 47 HU Elektromos szögcsiszoló HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szögcsiszolójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA Termék: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor

Részletesebben

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ GARANCIALEVÉL 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 12 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

#02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ

#02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ #02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ Deutsch DE Originalbetriebsanleitung HOLZSPALTER English GB 8 Translation of original operating instructions WOOD SPLITTER Français FR

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP 33298 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o termékét választotta! Készségesen felajánljuk Önnek cégünk szolgáltatásait termékünk megvásárlása előtt,

Részletesebben

Láncos emelő csigasor 1000 kg

Láncos emelő csigasor 1000 kg Láncos emelő csigasor 1000 kg D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 55103 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS 1702. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS 1702. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Asztali körfűrész WZTS 1702 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen

Részletesebben

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz OBJ_BUCH-399-001.book Page 28 Thursday, May 10, 2007 10:25 AM Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.

Részletesebben

Profisub/DX 1000l # 94199 # 94238 # 94239 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Profisub/DX 1000l # 94199 # 94238 # 94239 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Profisub/DX 1000l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94199 # 94238 # 94239 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ Használati utasítás 2107F 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Rögzítőgomb 2. Kioldó kapcsoló 3. Sebességszabályozó gomb 4. Lámpakapcsoló 5. Meglazítás iránya 6. Meghúzás

Részletesebben

400/10/50 N #50015. Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

400/10/50 N #50015. Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski 400/10/50 N #50015 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

1000-es típusu esztergapad

1000-es típusu esztergapad 1000-es típusu esztergapad D GB F DK CZ SK NL I NOR S H # 11422 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, 94673 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, 94673 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO U HWW D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, 94673 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (ÁBRA A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi

Részletesebben

GF 600 # 55482. Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com

GF 600 # 55482. Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com GF 600 D DK F HU # 55482 Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde Czech s.r.o. Počernická 120 CZ-360

Részletesebben

Model 231 Shaper/Router Table

Model 231 Shaper/Router Table Model 231 Shaper/Router Table H HR remel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610004525 310309 ll Rights Reserved FIG. 1 M N P Q L R O I S K H J G F E 612 650 615 652 640 654 655 FIG. 2 FIG. 6 FIG. 7a

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. TÉMA 2...ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK: Bevezetés, Szállítás és Átvétel. 6...SZÉTSZERELÉSI UTASÍTÁSOK: THERMO-SEAT épületi és Storm légfúvók

TARTALOMJEGYZÉK. TÉMA 2...ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK: Bevezetés, Szállítás és Átvétel. 6...SZÉTSZERELÉSI UTASÍTÁSOK: THERMO-SEAT épületi és Storm légfúvók TARTALOMJEGYZÉK OLDAL TÉMA 2...ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK: Bevezetés, Szállítás és Átvétel 3...ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK: Üzembe helyezés 4...ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK: Teszt és Indító folyamatok 5...ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK:

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ 110708HC-14K(CE)_110708HC-14K(CE).qxd 14/12/2011 11:50 Page 2 www.keyang.com DARABOLÓFŰRÉSZ HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ HC-14K A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia

Részletesebben

MANFORD MF-B170 MANFORD MF-B180 MANFORD MF-B185 Alaplemezes marógép Gépkönyv

MANFORD MF-B170 MANFORD MF-B180 MANFORD MF-B185 Alaplemezes marógép Gépkönyv MANFORD MF-B170 MANFORD MF-B180 MANFORD MF-B185 Alaplemezes marógép Gépkönyv NCT Ipari Elektronikai Kft. 1 / 32 Dátum:2013.06.14. 1. FEJEZET: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. A szerszámgép kizárólag fém munkadarabok

Részletesebben

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 6 7 ÖSSZESZERELÉS... 7

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 6 7 ÖSSZESZERELÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN Tartalom 51 HU Elektromos damilos fűkasza Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ Használati utasítás 6823 6824 6825 6825R A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros

Részletesebben

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás HYUNDAI HYD-100 Levegõ kompresszor Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás Importálja: Devon Imp-Ex Kft. Budapest 1103 Noszlopy-u. 34 Garanciális szerviz és raktár: Budapest 1211 (Csepel gyártelep)

Részletesebben

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ 1 100 KG

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ 1 100 KG GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926 *1208967* V001 / 1208967 0926 swingo 755B economy Az eredeti használati utasítás fordítása Szimbólumok A gép rendeltetése A TASKI swingo 755B eco egy intézményi felhasználásra tervezett automata súrológép

Részletesebben

SZÉLEZŐGÉP 3708 3708F. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP 3708 3708F. Használati utasítás MAKITA SZÉLEZŐGÉP 3708 3708F Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET: BEVEZETŐ, BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 1.1. FIGYELMEZTETŐ ÁBRÁK, FELIRATOK... 1.2. A FIGYELMEZTETŐ FELIRATOK ELHELYEZKEDÉSE... 1.3. BIZTONSÁGI

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS RHD-262CE[7741380]_RHD-262CE[7741380].qxd 03/11/2011 20:23 Page 2 www.keyang.com ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ RHD-262 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak

Részletesebben

PXCPE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI SAROKFÉNYEZŐ / CSISZOLÓ GÉP, CP - E

PXCPE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI SAROKFÉNYEZŐ / CSISZOLÓ GÉP, CP - E GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

502333-95 H DW716 2 3 4 5 I2 7 52 51 J1 14 54 53 55 48 14 20 J2 54 55 J3 57 56 58 48 57 59 56 J4 58 J5 61 1 12 1 60 2 3 5 4 53 J6 K 6 45 30 38 L M 7 3 N O1 O2 P1 A P2 Q1 7 Q2 Q3 8 GÉRFŰRÉSZ Szívből gratulálunk

Részletesebben

Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H

Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H Az általános nézet magyarázata 1-1. Tengelyretesz 2-1. Csúszókapcsoló 4-1. Tárcsavédő 4-3. Csavar 5-1. Tárcsavédő 5-2. Csavar 5-3. Csapágyház 6-1. Tárcsavédő

Részletesebben

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

Elektromos keverőgép. Használati utasítás PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO TARTALOM Üdvözöljük a világunkban! 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat 2.1 Biztonság 3.1 Gondosság 4.1 Főmenü 5.1 Tengelybeállítás

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Váltókerekek felhelyezése

Váltókerekek felhelyezése Meghajtás és a váltókerekek Váltókerekek felhelyezése Ki-be kapcsolókar, előtolás / menetvágáshoz. A gép hátsó része a motorral. A gép faládában lapra szerelve, a tokmány felszerelése nélkül kerül az üzletbe.

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel Öntisztító díszítőpanel BYCQ140D7GW1 BYCQ140D7GFW1

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel Öntisztító díszítőpanel BYCQ140D7GW1 BYCQ140D7GFW1 SZERELÉSI KÉZIKÖNYV Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel BYCQ0D7GW BYCQ0D7GFW BYCQ0D7GW BYCQ0D7GFW. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.... TARTOZÉK.... A BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE.... ELŐKÉSZÜLETEK

Részletesebben

POWX084 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX084 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ ZI 1603 ZI 2403 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Útmutatások a Használati útmutató olvasásához Az alábbi szimbólumok megkönnyítik a Használati útmutató olvasását: A készülék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5 SRG50 Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele előtt,

Részletesebben

Gyalugép HASZNÁLATI UTASÍTÁS KP0810 KP0810C

Gyalugép HASZNÁLATI UTASÍTÁS KP0810 KP0810C Gyalugép HASZNÁLATI UTASÍTÁS KP0810 KP0810C 2 3 4 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1) Forgatógomb 31) Gyaluforgács kiömlonyílása 2) Mutató 32) Bemélyedés 3) Rögzítogomb / biztonsági reteszelo

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben