A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington"

Átírás

1 OKTÓBER OKTÓBER 32. évfolyam 5. szám OCTOBER 2015 Volume 32, Issue 5 OCTOBER 2015 A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington Tartalom Vezetőségi rovat 2 Szüreti bál meghívó 3 Sulisarok ra emlékezünk 5 Konzuli hírek 6 Hirdetés 7 Gáspár György, üvegművész 8 Seattle-Pécs Testvérváros 9 Hirdetés 10 Néptánc hírek 11 Ti Ti tábor Tallózó Közelgő események 16 Contents Boards Column 2 Invitation for Harvest Party 3 School Corner 4 Remembering Consul`s Corner 6 Advertisement 7 Gyorgy Gaspar, glass artist 8 Seattle-Pécs Sister City 9 Advertisement 10 Folk Dance News 11 Ti ti camp Hungarian Press Review Upcoming Events 16 A múlt nem halt meg, hanem hat reánk; él testünkben, lelkünkben; egész valónk az egész múlt eredője; minden jelen pillanat magában foglalja az egész múltat, és valamit ad hozzá. (Babits Mihály)

2 2015. OKTÓBER 2 OCTOBER 2015 HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) kétnyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington. HAAW P.O. Box Seattle, WA Tel: info@hungarianamerican.org Főszerkesztő /Editor-in-Chief: Flóra Carlile Kovács Contributors: Helen Szablya, Christine Boldizsár, Péter Ferenczy, Jeff Lerner, Márta Horváth Boros, Zsuzsa Stanfield Layout: Ildikó Bondár Translator:s Zsóka Jakab, Ági Martó, Livia Jobson English proofreader: Connie Connally Hungarian proofreaders: Anna Nemesszeghy, Zsuzsa Stanfield Nelly Szilágyi, Flóra Carlile Kovács A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával, azok tartalmáért az írójuk felelős. We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association. Előfizetési díj $30.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $30.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year. Következő lapzárta/ Next submission deadline: November 10 Vezetőségi rovat Erdélyben, Marosvásárhelyen születtem és nevelkedtem ben Cseh férjemmel, Alessel a németországi Berlinbe költöztem, majd Csehországba, Prágába ben áttelepedtünk az USA-ba. Pár évet éltünk Floridában, Kaliforniában, Kanadában, Kolorádo államban és Puerto Ricoban ben telepedtünk le Seattle-ben, ahol saját ingatlan-közvetítő céget alapítottam Bellevue-ben és ingatlanközvetítő brókerként dolgozom. Férjem, Ales a Nokia telekommunikációs cégnél a mobil hálózat elektromérnöke. Aki otthonról és kisebbségből jön, mint én magam Erdélyből, az tudja, hogy a magyarságáért harcolni kell, a gyökereket táplálni kell. A bevándorló rögtön társaságot, mini társadalmat, közösséget keres magának, rögtön kialakítja azt a környezetet, amiben ő jól érzi magát. Mielőtt elvállaltam a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség elnöki posztját, elgondolkodtam, hogy mivel tudnék én hozzájárulni az itteni magyar közösség életéhez? A válasz hamarosan meg is született. Ha van céltudat és összetartás, akkor van közösség. Most a Magyar Ház lehet a mintapéldája az összefogásnak. Nagy lépést tettek már az eddigi vezetőségi tagok egy valóságos, minden jó érzésű magyart tárt kapukkal váró Magyar Ház felé vezető úton. Célom olyan házat álmodni, akarni, alapítani, amely otthont ad minden eddig szértszórtan működő Washigton állami magyar szervezetnek; legyen az ifjúsági-, kulturális- vagy más közösség. Az évek munkája bizonyítja, hogyha kis lépésekkel is, de tudatosan haladunk célunk, a Magyar Ház megvalósítása felé. Köszönjük, hogy bízhatunk Önben! Köszönjük, hogy nem hagyja cserben a washingtoni magyarságot és Ön is támogatja a Magyar Ház Alapot adományával. Kérjük, hívja fel barátai, ismerősei figyelmét is erre a nemes cselekedetre! Kívánunk Önnek és családjának egészséget, erőt és sok boldogságot. Maradunk köszönettel és tisztelettel, a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség nevében. Vankova Zsuzsanna, elnök Boards Column I was born and raised in Marosvasarhely, Transylvania. My Czech husband Ales and I moved to Berlin, Germany and later to Prague in the Czech Republic. In 2005 we moved to North America and lived in Canada and Puerto Rico, finally settling in the United States, spending time in Florida, California, and Colorado. We moved to the Seattle area in 2011 and I founded my own real estate agency based in Bellevue. My husband works at Nokia, the Telco giant, as a mobile-network electronics engineer. Those of us coming from the home country or from any type of minority, like I do from Transylvania, know that we must fight to remain Hungarian; we must continue to nurture our roots. Immigrants in their new country immediately seek out a miniature society, a community similar to that of their own environment, where they can feel comfortable. Before accepting the HAAW Presidential post, I did some serious soulsearching about how I can improve the life of the Hungarian community in Washington. What can I do? Soon I found my answer: focusing on a singular, shared goal creates community. The Hungarian House can be an example for such a shared goal. Previous board members have made significant strides towards establishing the Hungarian House, which will be open to all who wish to participate. My goal is to envision and establish a house that will provide a single, shared home to all the clubs youth, cultural, and other kinds currently operating within HAAW. Years of continued perseverance prove that even if it is a slow process, step by step we keep pushing for our goal, and the establishment of the Hungarian House will become a reality. We know we can count on you and we appreciate your continued support. Thank you for your patronage of the Hungarians of Washington State by donating to the Hungarian House fund. Please call upon your friends and acquaintances to follow suit as well. Wishing you and your family health and happiness. With much respect and gratitude, on behalf of the Hungarian American Association of Washington.

3 2015. OKTÓBER 3 OCTOBER 2015

4 2015. OKTÓBER 4 OCTOBER 2015 Sulisarok Írta/By: Burai Andrea Teljes bedobással kezdődött meg az iskolaév! A gyerekek boldogan találkoztak a hosszú és csodálatos nyár után! Iskolánk továbbra is a Greenwood Senior Centerben székel havonta kétszer, reggel 10 órától déli 12 óráig. Ez alkalommal két új tanárunkat szeretném bemutatni: Carlile-Kovács Flórát és Clough Andreát. Így idén négy osztállyal indulunk. Flóra és Andrea a legkisebb csoportot tanítja, míg Sebestyén Ildikó az óvodás korúakat. Továbbá én (Burai Andrea) tanítom a kisiskolásokat és Larsen Rita az iskolásokat, illetve a már írni-olvasni tudó gyermekeket. Órarendünket is megváltoztattuk egy kicsit. Az első óra nyelvtanulás, amit rövid tízórai követ, ezután pedig egy 45 perces szakkör következik: ország ismeret, kézművesség vagy néptánc. Minden gyerek maga választhatja meg, hogy melyik tantárgy érdekli. Továbbá ha van érdeklődés, szeretnénk a néptáncosokkal, Sue Isely csoportjával együttműködni az idén. Sue nagylelkűen felajánlotta azt a lehetőséget, hogy a gyerekek bekapcsolódjanak a néptáncba az iskolai foglalkozások keretében, illetve a nyelvtanulást követően. Kérlek jelezzétek mindkettőnk számára, amennyiben ezt támogatjátok, hogy mindezt megvalósíthassuk. Várunk szombatonként mindenkit sok szeretettel! Ez évi iskolanapok: 10/31/2015, 11/7/2015, 11/21/2015, 12/5/2015, 1/9/2016, 1/23/2016, 2/6/2016, 2/20/2016, 3/5/2016, 3/19/2016, 4/2/2016, 4/23/2016, 5/7/2016, 5/21/2016, 6/4/2016, és 6/18/2016. Amennyiben kérdésetek van, kérlek írjatok az aburai@hotmail.com címre. School Corner We've started our school year with great enthusiasm! The children were thrilled to see one another after the long and gorgeous summer! Our school continues to reside at the Greenwood Senior Center and meets twice a month from 10 am to 12 pm. I want to take the opportunity to introduce two new teachers to our school: Flora Carlile-Kovacs and Andrea Clough. Hence we are having four classes this year. Flora and Andrea are teaching the youngest group, Ildiko Sebestyen is teaching the preschool children, subsequently Andrea Burai is teaching the early school-age children, and finally Rita Larsen is teaching our middle schoolers and older students who are able to read and write in Hungarian. We have changed our schedule slightly as well. We will have the language class in the first hour, then a brief snack, which is followed by subjects of the students' choice, such as history/ geography, art or folk dance. Moreover, if there is interest we (the school) would like to collaborate with the Hungarian folk dance group led by Sue Isely, who kindly offered to teach Hungarian folk dance classes as an extension to our school program after our language classes. If interested, please reach out to Sue and myself and express your support or interest so we can make this happen. We look forward to seeing many of you on Saturdays. The school dates are as follows 10/31/2015, 11/7/2015, 11/21/2015, 12/5/2015, 1/9/2016, 1/23/2016, 2/6/2016, 2/20/2016, 3/5/2016, 3/19/2016, 4/2/2016, 4/23/2016, 5/7/2016, 5/21/2016, 6/4/2016, and 6/18/2016. Abban a percben meg kellett volna érezzem, hogy mit jelent magyarnak lenni. Elsősorban jelent örömet, mindazt az örömet, ami becsületes szándékban s a munkában megterem, meg azt az örömet is, hogy az igazság mindig erősebb a hamisságnál, még akkor is, ha hosszú ideig szemérmesen eltitkolja erejét. Második sorban jelent büszkeséget, hogy bírni tudtuk a szenvedést, amit azért rakott Isten a vállunkra, hogy általa megerősödjünk egyrészt, másrészt pedig tanuljunk belőle és igazságosabbak tudjunk lenni másokkal, mint azok voltak velünk. Jelent még erős és jókedvű elhatározást is, hogy no világ, most aztán csudálkozz, ha újra kezembe veszem a kaszát. De ugyanakkor bánatot is jelent, igaz testvéri bánatot azok miatt, akik számára továbbá is a remény marad magyarságuk egyetlen vigasztalása. Ennyi mindent jelent magyarnak lenni, és éppen az a szép benne, hogy örömet is és bánatot is, büszkeséget is és erős elhatározást is egyszerre jelent. Please me with any questions at aburai@hotmail.com. Tekerjetek emerre, ne legyetek leverve, jelenjetek meg egyes helyeken kedves emberekkel, legyen eszetek, de nevessetek rengeteget, rendesen szeressetek, keressetek eleget, de legyetek emberek. Kiss Ádám (Wass Albert)

5 2015. OKTÓBER 5 OCTOBER 2015

6 2015. OKTÓBER 6 OCTOBER 2015 Konzuli hírek Írta/By: Szablya Ilona, tb. főkonzul Kedves Barátaim, A biometrikus gép itt lesz, a Seattle-i Főkonzulátuson novemberben, EGY NAPRA. Amint megtudjuk, hogy mikor lesz, feltesszük a WMASz honlapjára és Facebookjára, valamint Los Angeles is felteszi a honlapjára és a Facebookra. IDŐPONTÉRT KÉRJÜK, HÍVJA A LOS ANGELES-I FŐKONZULÁTUST: mellék: 106 v Ekkor azt kell nekik megmondani, hogy milyen ügyet akarnak intézni és ők el fogják mondani, hogy milyen okmányokat kell azokhoz elhozni. Mindenkinek kell egy érvényes fényképes igazolvány. Az illetéket Los Angeles csak készpénzben, vagy money order-ben, cashier s check-ben tudja elfogadni. Csak azokat az ügyeket kell velük elintézni, amelyekhez kell a biometrikus gép. A többit én is el tudom intézni bármikor. Én csekket is elfogadok. Nem titok, hogy 1956 nagyon közel van a szívéhez sok magyarnak, aki vagy sajátmaga, vagy családjának valamelyik tagja részt vett az 56-os Forradalomban, és/vagy annakidején menekült el. Jövőre lesz évfordulója. Már most kezdjünk készülni, hogy valóban nagy ünnepségünk legyen, mint amilyen az 50. évfordulóra is volt. Reméljük, hogy sikerülni fog. Idén különleges program jön az USA-ba és Kanadába. Szíki Károly, akit sokan láttak és szeretnek újra meglátogat minket, hogy műsorát a mi megemlékezésünkkor előadja. Az előadás címe: Az 1956-os Forradalom Dícséretére: Áldalak Szóval, Vigalommal, zenés irodalmi műsor két részben, csak magyarul, de sok zenével. Az első részben hazafias énekek, a másodikban operettekből és musical-ekből lesznek részletek. A Mercer Island-i Presbiteriánus templomban lesz az előadás a WMASz rendezésében, október 24-én, du. 4-6-ig. Szíki Károly már az 1990-es évek óta jár ide. Először Pápai Erikával voltak itt. Azokban az időkben néha minden évben jöttek. Dokumentumfilmeket készít Magyarországon a Torontói Magyar TV-nek és sok interjút készített az egész USA-ban és Kanadában, valamint magyarországi látogatókkal is. Az egri Színház igazgatója volt, majd egy privát színházat nyitott, a Varga László Teátrumot. Varga László jónevű ügyvéd volt New Yorkban, ahol ő alapította meg a magyar színházat. Színdarabokat is írt, melyeket ott adtak elő. Szíki Károly gyakran szerepelt ott. A változás után Varga László hazament és képviselő lett egészen a 90-es évekig. Munka közben halt meg a Parlamentben, egy gyűlésen. Szíki Károly 20 könyvet írt és ezért, valamint az Egy szívvel két hazában című 10 részes dokumentumfilm sorozatért megkapta Mádl Ferenc Magyarország elnökének javaslatára az Arany érdemkeresztes színművész kitüntető címet. Tagja a Nemzetközi Szt. György Lovagrendnek és a Vitézi Rendnek, megkapta a Kanadai Magyar Írószövetségnek a serlegét. Érdekességként, 2014 áprilisa óta egy bolygó az ő nevét viseli. Szíki az idén Zám Andreával jön, aki tanulmányait a Fővárosi Operett Színházban kezdte ben lett a társulat tagja Egerben. Játszott vígjátékokban, drámákban, de főleg zenés darabokban. Sok színházban játszott Magyarországon és külföldön is, magyarul és németül. Szerepelt Kanadában, Calgary-ban és Edmonton-ban, Albertában. Rendszeresen énekel hangversenyeken és az Interoperett színpadán. Remélem, hogy mindnyájan találkozunk előadásukon! Consul s Corner Dear Friends, The biometric machine will be here at the Seattle Consulate General from Los Angeles for ONE DAY ONLY in November. As soon as we know the date, we will keep you posted on the webpage and Facebook of the HAAW, and Los Angeles will also post it on their webpage and Facebook. PLEASE, CALL LOS ANGELES FOR AN APPOINTMENT, ONCE WE KNOW THE DATE: , X: 106 or 107. You will have to tell them what you want to accomplish, and they will tell you what kind of documents to bring. Everyone will need a valid photo I.D. Los Angeles can accept only cash or money order for their consular fee. The only reason to meet with them is if you need the biometric machine for your procedure. Everything else can be done by me any time. I also accept checks. You all know that 1956 is very close to the heart of many Hungarians whose family, or they themselves, took part in the uprising and/or escaped at that time. Next year will be the 60th anniversary of the Hungarian uprising. Let s begin to plan a great celebration, like we had for the 50th anniversary. Let us all have a wonderful commemoration! This year a special program is coming to the USA and Canada. Károly Szíki, whom many of you have heard and enjoyed, will be coming to present the program for our celebration of 1956 this year. The performance s title is, In Praise of the Revolution of I bless you with words and enjoyment. It is a musical-literary program in two parts in Hungarian only, but with quite a bit of music: in the first part Hungarian patriotic songs and poems, then songs from musicals and operettas in the second part. It will take place at the Presbyterian Church on Mercer Island at 4 PM on October 24th, 2015, organized by HAAW. Károly Szíki has been coming here since the 1990s. The first time he came with actress Erika Pápai. Around that time they came annually. He does documentaries in Hungary for the Toronto Hungarian TV and has done several interviews with 56ers all over the USA and Canada and with visitors in Hungary. He was director of the Theater in Eger, then later he founded the private László Varga Theatre in Eger. László Varga was a wellknown attorney in New York. He wrote plays and founded the New York Hungarian Theater, where Szíki was a frequent visitor. Varga went back to Hungary after the regime change and was a representative in the Hungarian Parliament into his 90s. He passed away while at a meeting in Parliament. Sziki wrote 20 books and received the Golden Cross of Appreciation for Artists from the President of Hungary, Ferenc Mádl, for his documentary series "In Two Homelands With One Heart. He is a member of the International St. George Order of Knights and the Order of Vitéz and received the cup of the Canadian Hungarian Writers Association. As a curiosity, since April of 2014 one of the planets is named after him. He is coming with Andrea Zám, a Hungarian actress, who started her studies at the Operetta Theater of the Capital City. She transferred later to Eger where she was a member of the theater starting in She played in comedies and dramas, but mainly in musicals. She appeared in many theaters in Hungary, as well as abroad, like Calgary and Edmonton, Alberta, Canada, in Hungarian as well as in German. She sings regularly at concerts and at the Interoperett stage. Hope to see you all there!

7 2015. OKTÓBER Magyar Karácsonyi Istentisztelet 7 Hungarian Christmas Worship Service december 13-án, On Sunday, December 13th at 2:15 PM vasárnap du kor a MagnoliaPresbyteriantemplom Magnolia Presbyterian Church The corner of Dravus and 28th Ave.W. Dravus és a 28th Ave.W. sarkán Felekezettől függetlenül mindenkit szívesen várunk. Istentisztelet után uzsonna lesz a helyszínen. Even if you don t go to church but like to spend time with otherhungarians,all arewelcomeregardless of denomination. After the service there will be a coffee hour at the Additional information: Krisztina Nagy seattlereformatus@gmail.com OCTOBER 2015

8 2015. OKTÓBER 8 OCTOBER 2015 GÁSPÁR GYÖRGY, ÜVEGMŰVÉSZ Írta / By: Kramár Mária GYÖRGY GÁSPÁR, GLASS ARTIST Július folyamán ismét Seattle -be érkezett Gáspár György üvegművész a családjával, hogy Chihuli üvegmester meghívására immár másodszor egy 3 hetes kurzust tanítson a mester Pilchuck-i Intézetében. Utána Kallóék vendégeként még pár napig Seattle-ben maradt a család, Edével, 2 éves kisfiukkal. Így volt alkalom arra, hogy a Seattle-Pécs Testvérvárosi Egyesület meghívására július 26-án egy vetítésekkel tarkított előadást tartson a Mercer Island-i Presbitarianus templom termében. Gáspár György pécsi születésű, de most mar évek óta Budapesten él. A tanulmányait viszont Pécsen végzi, így minden héten két napig Pécsen van, hogy a PhD-jét befejezze. Budapesten rendezte be saját műhelyét ahol csodás új stílusú alkotásait készíti. Gáspár György a hazai alkotó művészet egyik legsikeresebb és legkísérletezőbb alkotója, aki speciális technikával készülő high-tech műgyanta, üveg és urán kompozícióit a világ legnevesebb múzeumaiban és galériáiban láthatják az emberek. Örültünk, hogy a Seattle-i magyaroknak alkalma volt vetítéssel egybekötött előadását meghallgatni és megismerni a művész sajátságos technikáját. További sok sikert kívánunk a kiváló magyar üvegművésznek és feleségének, aki szinten sikeres művész a szakma ban. Glass artist György Gáspár and his family visited Seattle again this past July. This was the second time that he was invited by glass guru Dale Chihuly to teach a 3-week c o u r s e a t h i s Pilchuck Institute. After the course the couple and their 2-year-old son Ede spent a few extra days in Seattle hosted by the Kalló family. During their Seattle stay, the Seattle-Pécs Sister City Association invited them to give a slide-show presentation at the Mercer Island Presbyterian Church. Gáspár was born in Pécs and has been living in Budapest for several years, but he is completing his PhD studies in Pécs, spending two days a week in Pécs. His studio is located in Budapest, where he creates his amazing modern-style works of art. György Gáspár is one of the most successful and innovative creators in the Hungarian art scene. His high-tech resin, glass and uranium compositions made with special techniques are shown and owned by famous museums and galleries around the world. We were thrilled that Seattle Hungarians had the opportunity to watch his visual presentation and find out more about the artist s unique technique. We wish this outstanding Hungarian glass artist and his wife, Zsuzsanna Kóródi, who herself is a very accomplished glassmaker, continued success. Fotókat készítette/photos by: Steven Domonkos

9 2015. OKTÓBER 9 OCTOBER 2015 Seattle-Pécs Testvérváros Írta / By: Kramár Mária Seattle-Pécs Sister City A Seattle-Pécs Testvérvárosi Szövetség (SPTSz) már hosszú évek óta rendez nyaranta egy 2 hetes látogatást 1-2 pécsi diák részére. A fő cél az, hogy a testvérvárosunkban élő fiatalok megismerjék Seattle-t, a várost és annak környékét, természeti szépségeit, az iparát, az itt élő embereket, egyszóval személyes tapasztalatuk révén ismerjék meg a várost. A meghívást a SPTSz küldi, és Pécs választja ki az érkező hallgatót. Mi itt családoknál helyezzük el a diákot, és előzőleg kidolgozunk egy 2 hetes programot, melyben számos tagunk önkéntesen vállal szerepet. Minden napra van egy betervezett program (Boeing gyár, Microsoft, UW, Baseball játszma stb., stb.) A két hetes látogatást egy búcsúvacsora zárja, melyen a diák mellett minden önkéntes kísérő is részt vesz. Ezután már csak a diáknak kell egy "élmény beszámolót" írni, amit minden évben kiértékelünk a következő évi program összeállításához. Idén Szabó Ágnes 3-ad éves orvostan hallgató volt a vendégünk, most az ő beszámolója következik. A nyári 2 hetes Seattlei utam egy életre szóló emlék marad. Megismertem Seattle-t, Pécs testvérvárosát, voltam a nevezetes Boeing Műveknél, a Microsoftnál, voltam kirándulni 2 alkalommal is a Cascade hegyekben. Láttam egy baseball meccset, amit mi otthon nem ismerünk, és élveztem a kilátást a karcsú Space Needle-ből. Emlékezetes marad az a Szabó Mihállyal töltött nap, mikor a város különböző pontjain csokoládét, süteményeket és végén itteni borokat kóstolgattunk. És nagyon hálás vagyok azért is, hogy mint harmad éves orvostanhallgató, láthattam, hogy itt a UW-on miként folyik az orvos-képzés. A Mohai Péterrel töltött napon sok információt kaptam az itteni egészségügyi ellátásról, sőt egy különleges orvosi készülék használatát is láthattam a Swedish Hospitalban. Hálás vagyok a Seattle-Pécs Testvérvárosi Egyesület minden tagjának, kik lehetővé tették számomra ezt a csodálatos 2 hetes élményt. Translated by: Orbán Panni For many years, the Seattle-Pecs Sister City Association (SPSCA) has been in charge of an exchange program that gives 1-2 students the opportunity to visit Seattle for two weeks in the summer. The main goal of the program is for students living in our sister city, Pecs, to have the opportunity to experience the city of Seattle and all it has to offer. All in all, the SPSCA program is designed so that those who are visiting can get to know the city in a more personal way, whether they are enjoying its beautiful natural surroundings or getting to know the local people. The invitation to the program is sent by the SPSCA, where the lucky student is then selected in Pecs. Before the student s arrival in Seattle, where he/she is taken in by a local family, volunteers from the community are selected to assist in designing a two-week itinerary for the student, with at least one planned activity every day. This year's events included visiting the Boeing Museum, Microsoft, University of Washington, and even attending a baseball game. At the end of the two weeks, a celebratory dinner is held where both the student and all of the fellow volunteers who contributed to his/her trip are invited. Upon leaving, the students are asked to write a recap of their experiences, which the SPSCA will use as a reference in the following year when the next student comes. This year s exchange student was Agnes Szabo, a college student in her third year of medical school, whose recap of her trip is written below. My 2 week long summer excursion in Seattle has left me with enough memories for a lifetime. I got to know Seattle, Pecs s sister city, as I discovered all the things it had to offer. I spent my time visiting the famous Boeing works, Microsoft, and even went hiking in the Cascade Mountains on two occasions. I got to witness a baseball game first hand, a sport which we are not familiar with in Hungary, and enjoyed the view of the city as I gazed out from the top of the Space-Needle. I will always remember the day I spent with Mihaly Szabo, when we explored the city tasting chocolates, pastries, and local wines along the way. I am also very grateful, as a third year medical student in college, that I got to witness what classes here at the UW were all about. During the days I spent at Peter Mohai, I learned a lot of information about the local medical and health care people receive. I even got to witness first-hand the use of a unique medical instrument at the Swedish Hospital. I am very grateful for all of the members of the Seattle-Pecs Sister-city Group, who have made this incredible two-week experience possible.

10 2015. OKTÓBER 10 OCTOBER 2015 Örök Fiatalok Klubja Seniors Club Következő gyűlés/ Next meeting: Okt. 17., Dec. 5., 2015 Hely/Location: Mercer Island Presbyterian Church Fireside Room th Ave SE Mercer Island, Info: Alex & Christine Boldizsár Everyone is welcome! IIskolanaptár / School Calendar Iskolai napok / Classes: Every other Saturday, 10:00am-12.00pm Hely / Loction: Greenwood Senior Center 525 N 85 th St., Seattle Info: Burai Andrea (206) aburai@hotmail.com Mindenkit szeretettel várunk! Kisbetyárok Táncpróbák/Dance Rehearsals: Every Saturday, 10:am-12:pm Hely/Place: Phinney Ridge Neighborhood Center 6532 Phinney Ave. N, Seattle, WA WA Terem/Room: #32 és #36 a tégla épület felső emeletén (alsó parkolónál) Csoportvezetők/Directors: Sue Isely és Karl Pelkan Tanárok/Instructors: Gyulai Kati, Kathryn és Mario Isely, Carlile-Kovács Flóra és Christopher Info: Sue Isely kisbetyarok@gmail.com

11 2015. OKTÓBER 11 OCTOBER 2015 Néptánc hirek Írta / By: Sue Isley Az idei Northwest Folklife Fesztiválon fejezte be 31. szezonját a Kisbetyárok. A családi tánccsoport számára az egész nyár mozgalmas volt. A Kisbetyárok táncosai közül sokan nagy élvezettel vettek részt az egyhetes Ti Ti Táborban. Négy tánctanár tette csodálatossá a magyar népi tábort, ahol idén nemcsak egy középhaladó/haladó csoportot, hanem egy kezdő/ középhaladó csoportot is sikerült indítanunk. Carlile- Kovács Flóra és Juhász Erika tanárok terveinek köszönhetően a táborozók a december havi magyar népszokásokkal ismerkedhettek meg a hét folyamán. Szintén augusztusban a hölgyek egyik táncostársuk, Kathryn Isely esküvőjén szerepeltek: gyönyörű dalokkal vezették be a menyasszonyt az esküvőre, sőt, a fogadás alatt is énekeltek az ifjú párnak. A tánccsoport tagjai nemcsak szép énekekkel, hanem kitűnő magyar ételekkel is megörvendeztették a vendégsereget. No, és persze mindnyájunk nagy örömére Boldizsár Sándor is elhozta a híres rakott krumpliját! Elkezdődtek a tánccsoport őszi próbái a Phinney Neighborhood Centerben (6532 Phinney Avenue N, Seattle, WA 98103). A próbák szombatonként 10 órától délig tartanak. Mindig szívesen látunk új tagokat, kortól függetlenül! Ha kérdésük van, kérjük ezzenek Suenak a kisbetyarok@gmail.com címen. Az őszi próbák napjai: október 3., 10., 17., 24., 31., november 7., 14., 21. Új alkalom nyílik a magyar néptánccal való ismerkedésre: Mezőségi tánctanfolyam kezdődött szeptember 18-án a Russian Community Centerben (704 19th Ave E, Seattle, WA 98112) péntekenként 19:30-tól 20:30-ig. Menet közben is be lehet kapcsolódni a csoportba, vagy akár alkalmanként is részt lehet venni. Alkalmanként 10 dollár javasolt adománnyal lehet hozzájárulni az eseményhez. Október 30-án a tanfolyam befejezéseként táncház lesz 19:30-tól 22:00 óráig. Ekkor több tájegység táncait is fogjuk tanítani, és lehet táncokat kérni a zenészektől. Mindenkit szívesen látunk, olyanokat is, akik nem vettek részt a tanfolyamon! Fordította: Helen Szablya Folk Dance News Kisbetyárok Family Dancers finished their 31st dance season with a performance at Northwest Folklife Festival in May but they went on to have a busy summer! Many of Kisbetyárok dancers enjoyed a week of Hungarian dancing in August at the Ti Ti Tábor Hungarian Folk Camp. It was awesome with 4 dance teachers this year. We were able to offer a beginners/ intermediate class for the first time as well as our usual intermediate/advanced one. And thanks to the planning of two of the camp's teachers, Flora Carlile-Kovács and Erika Juhász, campers got to celebrate Christmas in August with the presentation of many of the Hungarian December holiday traditions! Also in August, the ladies sang for the wedding of one of our dancers, Kathryn Isely. Their beautiful singing brought the bride into the wedding with a song that translated: "The bride is a beautiful flower, her wreath is made of pearl flowers. The groom is happy who can claim "she is mine"! They also sang for the bride and groom during the reception. Besides their beautiful songs, many of the group members brought delicious Hungarian food to share with the wedding guests! And of course, we were very lucky to have Sandor Boldizsar's wonderful rakott krumpli as well. Fall rehearsals have started for the dance group once again at Phinney Neighborhood Center, (6532 Phinney Avenue N, Seattle, WA 98103), from 10 am to noon. We always welcome new members of all ages! Please Sue at kisbetyarok@gmail.com if you have questions. Here are the fall dates for rehearsals: October 3, 10, 17, 24, 31, Nov 7, 14, 21. Another opportunity to do Hungarian dance is also happening...there is a Mezőségi class in progress on Friday nights at the Russian Community Center (704 19th Ave E, Seattle, WA 98112) from 7:30 to 8:30 pm. A $10 per class donation is requested. On Friday, October 30th, there will be a táncház from 7:30 to 10 pm to celebrate the end of the class series. We will have teaching circles and take requests for dances. Everyone can join in...even if you did not take the class!

12 2015. OKTÓBER 12 OCTOBER 2015 Ti Ti tábor 2015 A mi családunkban a nyári vakáció egyik csúcspontja a Washington államban, a Gig Harborhoz közeli Raft szigeten tartott Ti Ti Tábor. Amikor a gyerekeink magyarországi nyaralását terveztük még a tavasszal, a majdnem 12 éves lányom ellentmodást nem tűrően leszögezte, hogy csak úgy hajlandó hazalátogatni, ha megoldjuk, hogy az augusztus eleji Ti Ti Táborban itt lehessenek. A kamaszos hangvételen bosszankodtam ugyan egy kicsit, de az örömöm nagyobb volt. Már két táborban vettünk részt a korábbi nyarakon, és olyan mélyen megérintette itt a lányomat a népzene és a néptánc öröme, a közösség ereje, a tábor fantasztikus hangulata, hogy most már a tábor köré tervezzük a család többi nyári programját. Hogy mitől ilyen jó a tábor? Egy gyönyörű kis szigeten van, ahová egy kis hídon keresztül lehet behajtani. A tábori idillhez hozzátartozik, hogy reggel-este besétálnak, körülöttünk legelésznek az őzek, csapatostul látogatnak meg a kanadai ludak, s lent, a tábori stégnél nem ritka fókát látni az öbölben. A Raft szigeten egy olyan hetet töltünk el, ahol minden generáció együtt énekel, zenél, táncol, játszik. Olyan jó látni apraját-nagyját együtt mulatni magyar zenére! Minden évben Magyarországról jönnek a táborba jobbnál jobb táncosok, zenészek és az énekesek, akik tanítanak. Az idén olyan szerencsénk volt, hogy a The Hungary Initatives Foundation támogatásával két pár tánctanárt is sikerült meghívni. A magyalapádi születésű Kis Pisti és felesége, Kis Demeter Erika vajdaszentiványi és szászcsávási táncokat tanítottak, Szabó Szilárd és Németh Ildikó pedig Mezőkeszü és Madocsa táncait tanították. Juhász Erika népdalénekes ezeknek a tájegységeknek az énekeiből hozott válogatást. A zenetanítást és a talpalávalót a számos elismeréssel és Cd-vel büszkéledő Dűvő zenekar szolgáltatta. Munkájuk legnagyobb elismerése, hogy az idén tizenkilencedik alkalommal hívták vissza őket a szervezők a táborba! A gyerekcsoportot én és a férjem, Christopher vezettük. Az idén moldvai táncokat tanultunk, énekeltünk, játszottunk, agyagoztunk, bőrmíveskedtünk, mézes kalácsokat sütöttünk, nemezeltünk. Nagy Zsolt, a Dűvő Zenekar tagja naponta kétszer tartott népi furulya órát a gyerekeknek. Az idén egy új tematikát vezettünk be a tábor életébe. Azt játszottuk, hogy a december hónap jeles napjait összesűrítettük egy hétbe, és minden este egy-két téli népszokást ismertünk meg. Kicsit vicces volt a nyári melegben karácsonyi hangulatot megidézni, de ennél jobb lehetőség nem kínálkozik téli népszokásokat tanulni a nyugati végeken. Kedden a gyerekek Lucázással köszöntötték a táborozókat, szerdán bemutatták a Bölcsőcske szokását. Csütörtökön ünnepeltük a Szentestét, ekkor hagyományos magyar karácsonyi vacsora volt, egy Betlehemes játékot adtunk elő gyerekek-felnőttekkel közösen, Kis Pisti és Erika magyarlapádi kántálót éneketlek a táborlakóknak, végül az egész Írta: Carlile-Kovács Flóra tábor együtt énekelt egy gyönyörű szászcsávási dalt. Pénteken a kanadai vendégek regöltek a tánc szünetében. A hét hamar elrepült, pedig alig aludtunk, hogy minél tovább tartson. A tudás és a sok-sok élmény velünk maradnak, és megkezdődik az újabb visszaszámlálás a következő tábor kezdetéig.

13 2015. OKTÓBER 13 OCTOBER 2015 Ti Ti Tábor 2015 Attending the annual Ti Ti Tabor on Raft Island was one of the biggest highlights of our family s summer. When we were planning our children s trip back to Hungary in June, my daughter, who is almost 12 years old, made it quite clear that she was only willing to go back to visit her relatives if we would also be able to attend Ti Ti Tabor in the beginning of August. I was slightly put off by her demanding tone, but my joy over hearing her say that was even greater. We ve attended the camp on two previous occasions and my daughter was so moved by the spirit of Hungarian culture the music, the dancing and the great community that now we plan our summers around it. By: Carlile-Kovács Flóra summer sun, but here on the West coast we don t have many opportunities to learn about Christmas customs in an atmosphere as cultural as Ti Ti Tabor. On Tuesday, the kids greeted the campers with Lucazassal, and performed Bolcsocske traditions. We celebrated Christmas Eve on Thursday and had a traditional Hungarian Christmas feast together. The kids and adults participated in games from Bethlehem together, and Pisti Kis and Erika performed magyarlapadi songs. By the end of the festivities, the whole camp had joined in to singing a beautiful saszcsavasi song. On Friday, our Canadian guests regoltek during the break. What makes the camp so special? Located on a gorgeous island near Gig Harbor, you get to it by crossing a whimsical little bridge that leads you to the campsite. Getting to watch the deer grazing around us, seeing the Canadian geese migrating in flocks, and being greeted by the seals playing in the bay below, all contribute to the atmosphere of Ti Ti Tabor that makes it such a special experience. It was so great to see generations of all kinds bonding together over Hungarian culture, as we witnessed the young and the old brought together in the week spent at Raft Island. Every year, talented dancers, musicians and singers are invited all the way from Hungary to teach at the camp. This year, we were extremely lucky that the Hungary Initiatives Foundations made it possible for us to invite two pairs of dance teachers. Pisti Kis, from Magyarlapad, and his wife, Erika Demeter Kis, taught valdaszentivanyi and szaszcsavasi dances to the campers, while Szilard Szabo and Ildiko Nemeth taught Mazokeszu and Madocsa. Erika Juhasz was the lead folk singer whose teachings brought together songs from all four regions. Music was taught by the famous Duvo band, who have been returning to teach at the camp annually for 19 years. My husband Christopher and I were in charge of the children s group, where we taught dancing, singing, Hungarian games, and all kinds of arts and crafts such as felting, furniture painting, gingerbread cookie baking, and pottery. Zsolt Nagy, a member of the Duvo band, taught flute lessons twice a day for the kids. We introduced a new theme into this year s camp life. We compiled all the days leading up to Christmas into the week of Ti Ti Tabor and used the opportunity to learn about one to two Hungarian Christmas traditions every night. It was quite funny, pretending it was December as we tried to make snow out of the hot The week flew by, even though we barely slept to make it last longer. For now though, we will hold on to the knowledge and the memories that have stayed with us as the counting down to the beginning of camp next year begins again. Tudtad-e? Okt.3.: 25 éve ezen a napon egyesült az NDK és az NSZK Okt. 9.: 160 éve Isaac Singer ezen a napon szabadalmaztatta a motoros varrógépet Okt. 10.: 150 éve John Wesley Hyatt ezen a napon szabadalmaztatta a celluloidból készült biliárdgolyót Okt.14.: 125 éve született Dwight D. Eisenhower tábornok, aki két ciklusban, 1952-től 1960-ig volt az Egyesült Államok elnöke. Nevéhez fűződik az 1957-es polgárjogi törvény a faji megkülönböztetés ellen. Okt. 17.: 100 éve született Arthur Miller, amerikai drámaíró. Híres színpadi műveit (Az ügynök halála, Pillantás a hídról, Alku, Bűnbeesés után) Magyarországon is nagy sikerrel játszották. Okt.31.: 90 éve először közölte a rádió műsorát a Magyar Rádió Újság.

14 2015. OKTÓBER 14 OCTOBER 2015 Tallózó Migráció Az év eleje óta migráns nyújtott be menedékkérelmet a Bevándorlási és Állampolgársági Hivatalhoz (BÁH). 60 ezer ember esetében azért szüntették meg az eljárást, mert a kérelmező eltűnt. Eddig 875 embert állítottak elő illegális határátlépés miatt, illetve 1800 embert szállítottak tovább Szeged térségéből, akiket folyamatosan regisztrálnak. Megfelelő úti okmányok nélkül továbbra sem lehet elhagyni Magyarországot, ám akik menekültügyi eljárás alatt állnak, azok az ország területén szabadon mozoghatnak. Illegális bevándorlás Migránsok egy csoportja kitört a röszkei gyűjtőpontról. A mintegy bevándorló a rendőrségi sorfalat áttörve a szántóföldön keresztül az 5-ös út felé szaladt, voltak közöttük kisgyerekes családok is. A rendőrök követték őket, nem alkalmaztak semmilyen kényszerítő eszközt, nem vetettek be sem könnygázt, sem pedig gumibotot. Végül Szeged-Kecskésnél egy vasúti átjáróban tartóztatták fel a csoportot, amelynek tagjai körülbelül tíz kilométert gyalogoltak a sínek mentén. Az embereket leültették a földre a sínek mellett, a rendőrök vizet és ennivalót vittek a várakozóknak. Egy arab tolmács is érkezett, hogy segítsen a migránsok meggyőzésében. A migránsok a tárgyalások során azt mondták: már nem bíznak a rendőrökben, ezért az volt a kérésük, hogy mindegyik buszon tartson velük egy-egy újságíró. Nyugat felé gyalog Mintegy ember hagyta el a bicskei befogadó állomást, akik kezdetben alsóbbrendű útvonalakon haladva végül elérték az M1-es autópályát. A leállósávban gyalogoltak tovább a határ felé. Nem csak férfiak, nők és gyerekek is voltak a menetben. A közlekedést nem állították le, az emberek az autók mellett haladnak. Elmondták, Németországba szeretnének eljutni, de a rövid távú céljuk Ausztria fővárosa, Bécs. Tíz rendőrautó érkezett a helyszínre, hogy biztosítsák a menekültek útját. A Migration Aid nevű szervezet képviselői közölték, hogy ötven autóból álló konvojt szerveznek az emberek határhoz szállítására. Diplomácia Kiállt Magyarország mellett a cseh, a lengyel és a szlovák kormányfő abban a közös nyilatkozatban, amelyet a négy visegrádi ország miniszterelnökének a migrációs válsággal foglalkozó rendkívüli prágai találkozóján fogadtak el. A kormányfők ismét elutasították a menekültek kötelező befogadási kvótáit. "Magyarország azon országok közé tartozik, amelyek leginkább ki vannak téve a migrációs hullám nyomásának, és amelyeket leginkább érintenek annak következményei. Csehország, Lengyelország és Szlovákia miniszterelnökei tehát újra teljes támogatásukról biztosítják Magyarországot azon igyekezetében, hogy legyőzze a kihívást. Szolidaritásuk jeléül a kormányfők készek további segítséget nyújtani Magyarországnak" - olvasható Összeállította: Ferenczy Péter a közös nyilatkozatban, amelynek szövegét a találkozó után hozták nyilvánosságra Prágában. Kultúra-hagyomány A tatárjárás után IV. Béla "visszaédesgette" a kunokat, akik több évtized alatt tudtak beilleszkedni, de a magyar nemzet alkotórészévé váltak - mondta Lezsák Sándor, az Országgyűlés alelnöke Kunszálláson, a Történelmi Kun-szállás Foglalás elnevezésű rendezvényen, amely a III. Kun Világtalálkozó kísérőrendezvénye. Lezsák Sándor történelmi visszatekintőjében felidézte, hogy IV. Béla először 1239-ben hívta be a kunokat, akik Kötöny király vezetésével mintegy 40 ezren jöttek be az országba. Az első betelepítésük azonban sikertelen volt, mert a magyar nagyurak megölték a kunok királyát, ezért a kunok pusztítva kivonultak az országból. A kunok második betelepítése már sikerrel járt, amit bizonyít az is, hogy a Kun családnév benne van az első száz leggyakoribb családnévben, több mint nyolcezer Kun nevezetű család él a Trianon utáni Magyarország területén. Örökségvédelem Nemzeti és a történelmi emlékhelyek szimbólumait ábrázoló új 50 forintos érmét bocsájtott forgalomba a Magyar Nemzeti Bank a Nemzeti Örökség Intézete (NÖRI) kezdeményezésére. Nyolc éve nem bocsájtott ki forgalmi emlékérmét a Magyar Nemzeti Bank és ez az első alkalom, amikor emlékhelyet népszerűsítő fizetőeszköz kerül használatba Magyarországon. Ez év őszén kétmillió példányban kerülnek forgalomba ezek az érmék, amelyeknek köszönhetően újabb felületeken jelenhetnek meg a nemzet fontos helyszínei. "Remélem, hogy a magyar történelem dicsőségét és ezáltal a ránk ruházott felelősséget is eszébe juttatja az érme mindazoknak, akiknek a kezébe kerül" - jelentette ki Lovász László a Magyar Tudományos Akadémia elnöke. Film A letűnt, kihalóban lévő népi életmód értékeit, a szék- és kapufaragók, cipészek, téglavetők, prímások világát mutatta be az erdélyi Sztánán tartott II. Nemzetközi Népismereti fesztivál. A fesztivál szervezője Kós Béla, az építész Kós Károly unokája, a néprajzkutató Kós Károly fia. Az idei mustrára 33 filmalkotás érkezett szellemi néprajz, tárgyi néprajz, portré és az élő néprajznak nevezett ifjúsági kategóriában. Erdély mellett Muravidékről, Felvidékről és a Vajdaságból is érkeztek pályamunkák. A néprajzos és filmes szakemberek által végzett budapesti előzsűrizés után 18 alkotás került bemutatásra.

15 2015. OKTÓBER 15 OCTOBER 2015 Hungarian Press Review Translated by Zsóka Jakab Immigration Since the beginning of the year, 157,746 immigrants have applied for asylum with the Immigration and Citizenship Office. Sixty thousand applications were terminated, since the applicants disappeared. So far 875 people have been arrested for illegal border crossing, and 1,800 people have been transported away from the Szeged area and are in the process of being registered. Nobody can legally leave Hungary without proper travel documents, but those whose documents are being processed can freely travel within the country. Illegal immigration A group of immigrants broke out of the Roszke collection center. About immigrants, among them families with small children, broke through the police cordon and took off across the fields toward Freeway 5. Police followed them without using force, tear gas or batons. The group walked approximately 10 kilometers along the railroad, and finally they were stopped at a railway underpass at Szeged-Kecskés. Police made them sit down along the railroad and provided them with food and water. An Arabic interpreter arrived to assist in convincing the migrants. The migrants declared that they no longer trust the police and requested that a reporter accompany them in each bus that they will board. On foot toward the west About people left the center at Bicske and traveled on foot around minor routes until reaching the M1 freeway. The group, which consisted of men, women and children, continued walking toward the western border on the shoulder of M1. They did not stop traffic but walked alongside the cars. They declared their intention to reach Germany, but the short-term goal was getting to the Austrian capital, Vienna. Ten police cars arrived on the scene to secure the route of the migrants. Representatives of the Migration Aid organization declared that they would organize a convoy of 50 cars to transport the migrants to the Austrian border. Diplomacy The prime ministers of Hungary, Czech Republic, Slovakia and Poland held an extraordinary forum in Prague to discuss the issue of migration. Their joint proclamation supports the position of Hungary. They rejected once again the idea of mandatory quotas for accepting refugees. The text of the joint position was published after the meeting and it reads: Hungary is among the countries that are most exposed to the pressures of the migration wave and shouldering its consequences. The prime ministers of the Czech Republic, Poland and Slovakia are again assuring Hungary of their full support in facing this challenge. As sign of their solidarity, they are ready to provide continuous aid to Hungary. Culture, tradition After the Mongol invasion, King Béla IV invited the Kuns to move to Hungary. It took the Kuns decades to blend in, but eventually they became an integral part of the Hungarian nation, said Sándor Lezsak, the vice president of Parliament, at an event organized in Kunszállás titled The Historical Kun Occupation. This event is part of the III Kun World Meet. Lezsak s historical overview reminded those present that at the invitation of Béla IV in 1239, approximately 40 thousand Kuns came into Hungary under the leadership of King Kötöny. This first move turned disastrous, since the Hungarian lords murdered the Kun king and the Kuns left the country leaving destruction in their wake. The second invite was successful, as seen by the fact that even today the family name Kun is among the top one hundred most frequent family names in the country. More than 8 thousand families with the last name Kun live in post-trianon Hungary. Heritage protection Based on the initiative of the National Heritage Institute, the Hungarian National Bank (HNB) released the new 50-forint coin that bears symbols of national and historical heritage sites. This is the first time in eight years that the HNB has released a commemorative coin, and it is the first time that a coin popularizes Hungarian historical sites. This fall 2 million coins will get into circulation and offer yet another place to popularize sites important to the nation. I hope that all those who use the coins will be reminded of the glory of Hungarian history and our inherited responsibilities, said Laszlo Lovasz, the President of the Hungarian Academy of Science. Movie The Second International Folklore Film Festival held at Sztana in Transylvania presented the slowly disappearing lifestyle and values of chair and portal carvers, cobblers, brick layers and folk music lead violinists. The organizer of the event was Béla Kos, grandson of the famous folk historian Karoly Kos. This year 33 films were featured in four categories entitled spiritual folk history, objective folk history, portrait and live folk. Aside from Transylvania, the Muravidek, Felvidek and Vajdasag areas were also represented. After the pre-selection done by folk and film experts in Budapest, the top 18 submittals were presented in Sztana.

16 2015. OKTÓBER 16 OCTOBER 2015 Közelgő események Upcoming Events Okt. 24.: 1956-ra emlékezünk Részletek az 5. oldalon. Oct 24: Remembering 1956 Details on page 5. Okt. 31., Nov. 7., 21.: Magyar Iskola Részletek a 4. oldalon. Oct 31, Nov 7, 21: Hungarian School Details on page 4. Okt. 24., 31., Nov. 7.,14.,21.: Kisbetyárok próba Részletek a 11. oldalon. Nov. 14.: Szüreti bál Részletek a 3. oldalon. Oct 24, 31, Nov 7, 14, 21: Kisbetyárok Rehearsals Details on page 11. Nov 14: Harvest Ball Details on page 3. Nov. 15.: Cserkésztalálkozó Részletek a 7. oldalon. Nov 15: Scouts Meeting Details on page 7. Nov. 8., Dec. 20.: Kirándulás Nov 8, dec 20: Hiking ELŐZETES: Dec.5.: Örök Fiatalok Klubja Találkozó ( lsd. 10.o.) Dec. 13.: Magyar Karácsonyi Istentisztelet ( lsd. 7.o.) Dec.19.: Karácsonyi ünnepség LOOKING AHEAD: Dec 5: Forever Young Club Meeting (page 10) Dec 13: Hungarian Christmas Worship service ( page 7 ) Dec 19: Christmas Party Website: info@hungarianamerican.org

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?) Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?) Hi Agents! This is your final test so get ready. Work your way through the exercises and when you have finished, the letters will spell out the name of

Részletesebben

JustareminderaboutschoolphotosonThursday2May.Summeruniformplease.

JustareminderaboutschoolphotosonThursday2May.Summeruniformplease. Newsletter DearParentsandfriendsofCherrybrookPS Tuesday 9 April 2013 Cherrybrook Public School Ican tbelievewehavecometotheendofanotherterm!wherehasthetimegone?duetothe students commencing Term 2, on Wednesday

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten 82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten BEGINNER Egy kis nyelvtan mindenkinek kell! Sok tanuló azért akad el, akár már az elején, mert az angol nyelvtan összeakad a magyar nyelvtannal. Na nem feltétlen a különbségeket

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 1. Vancouver English Centre 47. Zoltán u. 840 Have St, Suite 200 Budapest Vancouver BC V6Z 212 H-1114 Canada Ref.: application 15 Januar, 2010 Dear Sir/Madam, I have just read your

Részletesebben

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg: PONTOS IDŐ MEGADÁSA EGÉSZ ÓRÁK MEGADÁSA ( óra van. ) Az óra száma után tesszük az o clock kifejezést. pl. It s 7 o clock. (7 óra van.) A britek az órák számát csak 12-ig mérik. Náluk nincs pl. 22 óra!

Részletesebben

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate Subscribe Share Past Issues Translate 2015/16 Issue 20 Calendar 24 May Field trip to Polaris Observatory for Grade 4 27 May End of Term Festival 30 May Dragon boating at Lake Velence for Grade 5 1 June

Részletesebben

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK Lecke (Kezdő 2. / 2.) ADVERBS OF TIME IDŐHATÁROZÓK Ezek olyan fajta időhatározók, amelyekkel azt tudod kommunikálni, hogy milyen sűrűn vagy milyen rendszerességgel csinálsz, vagy

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer. 1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer. 2. feladat: Hallgasd meg a második hanganyagot, a magyarázatom, és utána azonnal hallgasd meg az eredeti szöveget, figyeld meg, mennyivel jobban

Részletesebben

Well, Already said. Pardon?

Well, Already said. Pardon? Well, Already said. Pardon? near Australia a high school student that tall boy a junior high school student my classmate my new classmate play the guitar a baseball fan a very good cook a very good player

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat

Részletesebben

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE István Harcsa Judit Monostori A magyar társadalom 2012-ben: trendek és perspektívák EU összehasonlításban Budapest, 2012 november 22-23 Introduction Factors which

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló MOVERS - 3. forduló Beküldő csapat tagjai:.. Beküldési határidő: 2016. január 29. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Look at the

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location I am lost. Not knowing where you are Can you show me where it is on the map? Asking for a specific location on a map Where can I find? Asking for a specific Eltévedtem. Meg tudná nekem mutatni

Részletesebben

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni. Invitation Meghívó (English and Hungarian) Az Amerikaiak a Magyarokért Alapítvány ezen belül az Amerikai Magyar Klub egy összekötő híd szerepét tölti be a két ország között. A magyar származású és érzelmű

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

Prepositions Előljárószavak, prepozíciók

Prepositions Előljárószavak, prepozíciók Előljárószavak, prepozíciók Az utánuk lévő főnevek és névmások mindig tárgyesetben állnak, pl me, him, her, us, then Idő kifejezése in hónapok in January (januárban) in évszámok in 2009 (2009-ben) in évszakok

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

Személyes Jókívánságok

Személyes Jókívánságok - Házasság Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Friss házaspárnak gratulációkor Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Frissen összeházasodott

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2011 B CSOPORT. for on off by to at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2011 B CSOPORT. for on off by to at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2011 B CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! Sok

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F TÉMÁK VIZSGASZINTEK Középszint 1. Személyes vonatkozások, család - A vizsgázó személye, életrajza, életének fontos állomásai (fordulópontjai) - Családi élet,

Részletesebben

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása 2. Tavasz Kupa Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása 1,/ A verseny célja: Az uszonyos-, és búvárúszás népszerűsítése, versenyzők részére versenyzési lehetőség biztosítása. 2,/ A verseny rendezője: HÓD

Részletesebben

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére. Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy vita feladatban vesz részt a

Részletesebben

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N exkluzív LUXUSREZIDENCIA LUXURY RESIDENCE A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N Mi lehetne különlegesebb, mint egy Budai Vár előterében megvalósuló elegáns rezidencia? A Vienna Gate Residence egyszerre testesíti

Részletesebben

7. osztály Angol nyelv

7. osztály Angol nyelv 7. osztály Angol nyelv I. Kommunikációs szándékok A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok Köszönés Elköszönés Good morning. Hello. Hi. Goodbye. Bye-bye. See you soon. Bemutatkozás,

Részletesebben

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? EGY KIS ZŰRZAVAR Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? Igen hasznos adatot fogunk bemelegítésként letisztázni. Tapasztalataink alapján ez a témakör csak elméletben van meg, meglepően

Részletesebben

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ Lecke (Középhaladó 1. / 5.) MÉG TÖBBET A HAVE IGÉRŐL Igaz volt az előző leckére, igaz erre is. Részletes és átfogó. Kemény meló lesz ez is, de a kemény meló jellemző a profikra.

Részletesebben

Nyelvi felvételi vizsga Angol nyelvből

Nyelvi felvételi vizsga Angol nyelvből Ceglédi Közgazdasági és Informatikai Szakközépiskola Károlyi Mihály Kereskedelmi és Vendéglátóipari Szakképző Iskola Nyelvi felvételi vizsga Angol nyelvből 2006. február 24. 14 óra Kérjük, minden oldalra

Részletesebben

Petőfi Sándor: Hazámban

Petőfi Sándor: Hazámban 2012. SZEPTEMBER szeptember 30. évfolyam 7. szám 1 September 2012 Volume SEPTEMBER 30, Issue 2012 7. Tartalom A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 - Cím Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard címzési forma: neve település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés:

Részletesebben

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 - Cím Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés: Házszám

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

7. Bemutatom a barátomat, Pétert. 8. Hogy hívják Önt? 9. Nagyon örülök, hogy találkoztunk. 10. Nem értem Önt. 11. Kérem, beszéljen lassabban.

7. Bemutatom a barátomat, Pétert. 8. Hogy hívják Önt? 9. Nagyon örülök, hogy találkoztunk. 10. Nem értem Önt. 11. Kérem, beszéljen lassabban. 1. Magyar vagyok. 7. Bemutatom a barátomat, Pétert. 13. Ért Ön engem? 2. Ön honnan jött? Te honnan jöttél? 8. Hogy hívják Önt? 14. Kérem, betűzze a nevét! 3 Beszél Ön angolul? 9. Nagyon örülök, hogy találkoztunk.

Részletesebben

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6 Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6 AZ IT SZEMÉLYES NÉVMÁS NYELVPICIK 9 1. Alapvető különbség az it semleges nemű személyes névmás és a this mutató névmás között: What is this / that? This

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24 Beauty and the Beast A szépség és a szörnyeteg 1. rész A rich man lives in a big city near the sea. He has got three daughters and three sons. One daughter is called Beauty

Részletesebben

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's

Részletesebben

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés)

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés) (Ability) A magyar TUD ige három dolgot jelenthet: 1. tud, ismer valamit - ehhez a megfelelő angol ige: KNOW Ez nem modális segédige, hanem valódi ige! pl. I know your name. (Tudom a nevedet.) He knows

Részletesebben

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

FELELETVÁLASZTÓS TESZT Angol mintavizsga Megoldások FELELETVÁLASZTÓS TESZT 1. a 11. d 2. c 12. a 3. d 13. a 4. a 14. c 5. b 15. a 6. a 16. b 7. b 17. c 8. c 18. c 9. a 19. b 10. c 20. d 1. endurance 2. buoyant 3. foul 4. all-round

Részletesebben

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,

Részletesebben

JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL MAY JUNE JULY AUGUST SEPTEMBER OCTOBER NOVEMBER DECEMBER Minden hónapra egy angolos kihívás! Az idei naptárral minden egyes hónapban egy angolos kihívás elé állítalak Titeket!

Részletesebben

Paediatrics: introduction. Historical data.

Paediatrics: introduction. Historical data. Paediatrics: introduction. Historical data. Dr. György Fekete Aim of the present lecture To demonstrate: - the wonderful nature of this discipline - the differences as compared to other medical activities,

Részletesebben

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them.

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them. Mérleg Your checklist Az alábbiakban a MagyarOK 1. tankönyv témáinak listáját találja. A mondatok mellett a kapcsolódó oldalak és gyakorlatok számát is megadtuk, hogy megkönnyítsük az ismétlést. This document

Részletesebben

PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód)

PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód) PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód) Past és Past Perfect Subjunctive formáját csak néhány esetben kell használnunk. A célhatározói mellékmondatoknál és a feltételes mondatok II. és III.

Részletesebben

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25.

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25. Légyavilágvilágossága 2017. évi karácsonyi kezdeményezés 2017. november 24. december 25. MOTTÓ Amint követjük a Szabadító példáját, valamint úgy élünk, ahogyan Ő élt és tanított, akkor ez a világosság

Részletesebben

Német projekt / German project

Német projekt / German project Német projekt / German project Hennef, Germany 2011. szeptember 25 október 1. 2011. szeptember 18. (vasárnap) / 18 September 2011 (Sunday) Érkezés Hennefbe, szállás elfoglalása. Arrival to Hennef, getting

Részletesebben

30. évfolyam 2015. 4. sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN

30. évfolyam 2015. 4. sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN 30. évfolyam 2015. 4. sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN Tartalom Tanulmányok TAKÁCS TIBOR A Weidemann-ügy, 1961. Sport, hatalom és állambiztonság a korai Kádár-korszakban...

Részletesebben

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul 1 LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul Patrik Lakatos My first year at Csányi Foundation 2010/2011 In Hungarian and in English 2 Nagyon örültem, mikor megtudtam,

Részletesebben

ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV

ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV KJF Nyelvvizsgaközpont ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV A vizsga részei: Feladattípusok: Maximális pontszám: 1. feladat Igazhamis állítások (5 item) 2. feladat Mondatkiegészítés (5 item)

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

2015-2016. évi 6. Hírlevél

2015-2016. évi 6. Hírlevél Kedves Lions tagok, kedves Oroszlánok! 2015-2016. évi 6. Hírlevél Itt van az ősz, itt van újra. Valóban, beköszöntött az ősz, becsengettek az iskolákban is. Elindult hivatalosan is a 2015-2015-os Lions

Részletesebben

Hatékony Online Angol tanfolyam - TARTALOMJEGYZÉK

Hatékony Online Angol tanfolyam - TARTALOMJEGYZÉK Hatékony Online Angol Tanfolyamom egy jól felépített tanfolyam, amit saját otthonodból, saját időbeosztással tanulhatsz, akár egyedül is. Tanfolyamom célja: megadja azt a képességet, hogy a mindennapi

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2015. június 11. 6. évfolyam Angol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet angol nyelvi feladatokat tartalmaz. A feladatsor két részből áll. Az I. részben hangfelvételeket

Részletesebben

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

On The Number Of Slim Semimodular Lattices On The Number Of Slim Semimodular Lattices Gábor Czédli, Tamás Dékány, László Ozsvárt, Nóra Szakács, Balázs Udvari Bolyai Institute, University of Szeged Conference on Universal Algebra and Lattice Theory

Részletesebben

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017. 1183. Budapest, Thököly u. 11. Tel.: 290-0642 Fax: 290-8222. KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017. Kapcsolattartó: Dobner Tímea Erzsébet dobner.timea@gmail.com Játékos irodalmi és nyelvi vetélkedő 1183

Részletesebben

MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries)

MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries) MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries) A modális segédigék olyan segítő eszközök, amelyek az ige elé téve segítenek különböző jelentésárnyalatok kifejezésében (pl. valószínűség, engedélyadás, engedélykérés,

Részletesebben

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig. VI. Az iskolában A. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig. B. Zsuzsa: Reggel 7.35 perckor már az iskolában vagyok.

Részletesebben

ANGOL NYELV Helyi tanterv

ANGOL NYELV Helyi tanterv ANGOL NYELV Helyi tanterv (A kerettantervi elveknek, szempontoknak és óraszámoknak megfeleltetve) Célok és feladatok Általános iskola 4. évfolyam Angol nyelv A gyermekkori idegennyelv-oktatás alapvető

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your

Részletesebben

There is/are/were/was/will be

There is/are/were/was/will be There is/are/were/was/will be Forms - Képzése: [There + to be] [There + létige ragozott alakja] USE - HASZNÁLAT If you simply want to say that something exists or somebody is doing something then you start

Részletesebben

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS International Open RESULTS SCHEDULE Thursday, 6 th February, 2014 Mini cadet single, age group No. 2. (born between 01.01.2002. and 31.12.2002.) and age group No. 3. (born after 01.01.2003.) 15.30 round

Részletesebben

Utazás Tájékozódás. Tájékozódás - Elhelyezkedés. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Can you show me where it is on the map?

Utazás Tájékozódás. Tájékozódás - Elhelyezkedés. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Can you show me where it is on the map? - Elezkedés Eltévedtem. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van? Egy adott keresése a térképen Hol találom/találok? Egy bizonyos keresése...mosdó? iség...bank/pénzváltó?...egy

Részletesebben

FÜGGŐ BESZÉD SZENVEDŐ SZERKEZETTEL ( AZT MONDJÁK/GONDOLJÁK RÓL, HOGY kezdetű mondatok)

FÜGGŐ BESZÉD SZENVEDŐ SZERKEZETTEL ( AZT MONDJÁK/GONDOLJÁK RÓL, HOGY kezdetű mondatok) FÜGGŐ BESZÉD SZENVEDŐ SZERKEZETTEL ( AZT MONDJÁK/GONDOLJÁK RÓL, HOGY kezdetű mondatok) A szerkezet felépítése Sokszor azt akarjuk kifejezni, hogy VALAKIRŐL valahogyan vélekednek az emberek. Ilyenkor előfordul,

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25 Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose A year later Beauty s father gets an important letter. He calls his six children and says, Listen to this letter: Your ship is

Részletesebben

I must go now. He said he must leave early. You must learn the poem by heart.

I must go now. He said he must leave early. You must learn the poem by heart. 33. Módbeli segédigék A módbeli segédigék a főigék cselekvési módjának körülírására szolgálnak, és a főigék főnévi igenévi alakjaival együtt használatosak. Különféle funkciókat fejezhetnek ki, mint pl.

Részletesebben

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába 2015. szeptember 15. Dr. Tarrósy István Alapkérdések Mit takar a fogalom? Milyen egyéb fogalmakkal tudjuk összekötni?

Részletesebben

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA Szeged, 2015. május 21-24. Összes pénzdíj: 12.700 EUR! A VERSENY RENDEZŐJE: Magyar Kick-box Szakszövetség Tigers Kick-box Szabadidő és Sportegyesület Szeged HELYSZÍN: Szeged, Városi

Részletesebben

1 F őnevek és melléknevek

1 F őnevek és melléknevek A témakör elején pontokba van szedve, hogy miről fogsz olvasni / tanulni 1 F őnevek és melléknevek Ebben a leckében a főnevekről és melléknevekről tanulhatsz. A lecke tartalma: Főnevek többes száma Névelők

Részletesebben

35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK

35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK VEGYE IGÉNYBE KIEGÉSZÍTŐ SZOLGÁLTATÁSAINKAT! 35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK international folklore days» VASIVÍZ KOMPOSZT ÉRTÉKESÍTÉS Műtrágya helyett gazdaságos, környezetbarát termelésnövelés! 2015. augusztus

Részletesebben

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder Expertising Governance for Transfrontier Conurbations Ister-Granum EGTC Istvan FERENCSIK Project manager The Local Action Plans to improve project partners crossborder governance «EGTC» URBACT Final conference

Részletesebben

Minden amerikanisztika szakos vegye fel az az alábbi elıadásokat (a

Minden amerikanisztika szakos vegye fel az az alábbi elıadásokat (a Frissítve: aug 29. Tanszéki honlap: http://elteal.ieas-szeged.hu/ Tájékoztató elsıéves BA angol/amerikanisztika és angol/amerikanisztika minor szakos diákoknak az ıszi félévrıl Elıadások: Minden angol

Részletesebben