A.Roto.bukó-nyíló.vasalatrendszer. Roto.NT.PowerHinge. Beépítési útmutató fa ablakokhoz és -erkélyajtókhoz. Ablak- és ajtótechnológia

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A.Roto.bukó-nyíló.vasalatrendszer. Roto.NT.PowerHinge. Beépítési útmutató fa ablakokhoz és -erkélyajtókhoz. Ablak- és ajtótechnológia"

Átírás

1 A.Roto.bukó-nyíló.vasalatrendszer Beépítési útmutató fa ablakokhoz és -erkélyajtókhoz Roto.NT.PowerHinge Ablak- és ajtótechnológia

2 A felelősség kizárása A beépítési útmutatóban szereplő adatokat gondosan és szakszerűen állítottuk össze. A technikai fejlődéssel, a törvényi előírások változásával, valamint az idő előrehaladtával szükségszerűen változtatások adódnak. Így kérjük megértésüket, hogy a katalógus tartalmáért és helyességéért nem vállalunk felelősséget. A sokszorosítás és a terjesztés jogát fenntartjuk. Impressum Copyright: März 2010 Roto Frank AG Wilhelm-Frank-Platz 1 D Leinfelden-Echterdingen Telefon: Telefax: március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

3 Tartalom Általános információ Termékszavatossági előírások... 4 Általános tudnivalók... 6 Alkalmazási diagramm... 8 Vasalat áttekintés Bukó-nyílóvasalat - Alap biztonsági fokozat Nyíló vasalat - Alap biztonsági fokozat Beépítés Fúrásméretek Beépítés Középpánt...17 Ollócsapágycsap...18 Tokoldali vasalatelemek...19 Beállítás Karbantartás/Működtetés Karbantartás Biztonsági előírások Biztonsági előírások Az AB 503 beépítési útmutatóban folgaltakat előfeltételként alkalmazva! Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március.

4 Termékszavatossági előírások A termékszavatossági törvényben definiált gyártói felelősség szerint ( 4 ProdHaftG) a gyártó termékeinél a következő információkra kell ügyelni az ablakokhoz és erkélyajtószárnyakhoz való nyíló- és bukónyíló vasalatoknál. Az információk figyelmen kívül hagyása a gyártót mentesíti a szavatossági kötelezettsége alól. 1. Termékinformáció és rendeltetésszerű használat 1.1 Nyíló- és bukó-nyíló vasalatok Definíció: A nyíló- és bukónyíló vasalatok ezen definíció értelmében az épületszerkezetek ablakaihoz és erkélyajtóihoz használt nyíló- és bukó-nyíló vasalatokat jelentik. Ezek arra szolgálnak, hogy az ablak- és erkélyajtószárnyak egy működtető kar használatával nyíló-, vagy olló alkalmazásával bukó helyzetbe hozhatóak. Alkalmazás: A nyíló- és bukónyíló vasalatok alkalmazhatóak függőlegesen beépített fából, műanyagból, alumíniumból, acélból vagy ezeknek megfelelő anyagkombinációból készült ablakoknál és erkélyajtóknál. A hagyományos nyíló- és bukónyíló vasalatok ezen defínició értelmében bezárják és különböző szellőztetési állásba hozzák az ablak- és erkélyajtószárnyakat. Záráskor rendszerint egy tömítés ellenállását kell legyőzni. 1.. Toló.vasalatok Definíció: A toló vasalatok ezen definíció értelmében az ablakok és erkélyajtók eltolható szárnyainak vasalatai, melyek elsősorban külső lezárásra szolgálnak és üvegezettek. A tolható szárnnyal kombinációban fix szárnyak és/vagy további szárnyak pl. tisztításhoz nyíló szárnyak egy ablakelemként beépíthetőek. Alkalmazás: A toló vasalatok alkalmazhatóak függőlegesen beépített fából, műanyagból, alumíniumból vagy acélból és ezeknek megfelelő anyagok kombinációjából készült ablakokhoz és erkélyajtókhoz. A toló vasalatok ezen definíció értelmében egy zárással rendelkeznek, amely az eltolható szárnyat lezárja, valamint rendelkezik futó görgőkkel, amelyek a tolható szárny alsó vízszintes szárához rendeltek. Továbbá felszerelhetőek állító ollók is, melyek a szárny buktatásához és az emelés mechanizmusához ill. a párhuzamos állításához. A vasalat által a szárnyak zárhatóak, szellőztető állásba hozhatóak és oldalra tolhatóak. A külső hőnérséklettől, a beltér páratartalmától valamint a toló szerkezet beépítési helyzetétől függően átmenetileg az alumínium futósín beltéri oldalán pára képződhet. Ez különösen előnytelen légmozgás esetén fordulhat elő pl.: mély falazat, függöny a toló szerkezet előtt vagy a fűtőtestek előnytelen elhelyezése. 1.3 Eltérő használat szavatosság kizárása Minden az 1.1 pontban leírtaktól eltérő használat nem felel meg a rendeltetésszerű használatnak és a felelősség kizárását vonja maga után. 1.4 Útmutató a használat korlátozására vonatkozóan A nyitott ablak- és erkélyajtószárnyak csak árnyékoló funkcióval rendelkeznek, és nem töltik be a hézagmentesség, heves esőzéssel, hangtompítással, hőséggel és betöréssel szembeni ellenállás igényét. Szél és huzat esetén az ablak- és erkélyajtószárnyakat be kell zárni ill. csukni. A szél és huzat ebben a megfogalmazásban azt jelenti, hogy ha az ablak- vagy erkélyajtószárnyak nyitott állapotban légnyomás ill. légáramlat hatására maguktól és irányíthatatlanul kinyílnak vagy bezáródnak. Az ablakok- és erkélyajtók egy rögzített nyitott állása csak rögzített kiegészítő vasalatokkal érhető el. 1.5 A külön egyeztetés szükségessége bővített igény esetén Betörésgátló ablakok és erkélyajtók, nedves helyiségekbe és olyan területre tervezett ablakok és erkélyajtók esetén, ahol agresszív, a korróziót gyorsító a levegő, külön vasalat alkalmazása szükséges, és ezt minden esetben külön egyeztetni kell az egyes ismertetőjegyek szerint. A becsukott ablak- és erkélyajtószárnyak ellenállása a szélnyomással szemben a mindenkori szerkezettől függ. Ha az ablak- és erkélyajtószárnyaknak a DIN EN (különösen p3 nyomás vizsgálat) szerinti ellenállóképességgel kell rendelkezniük, akkor a mindenkori ablakszerkezethez és a keret anyagához való vasalatösszeállítást kell meghatározni és külön egyeztetni. Általában az 1.1 pontban definiált vasalatok az akadálymentes otthon igényének is megfelelhetnek (pl. DIN szabvány szerint). Ehhez a megfelelő vasalatösszeállítás és szerelés szükséges az ablak- és erkélyajtószárnyakhoz, amelyeket külön egyeztetni kell. 2. Helytelen használat Az ablak- és erkélyajtószárnyakhoz való az 1.1. és/vagy 1.2 pont alatt leírt vasalatok helytelen - azaz nem rendeltetésszerű - használata akkor fordul elő, ha nyitási területbe a szárny és tok közé akadály kerül és ezzel a rendeltetésszerű használatot megakadályozza, ha az ablak- és erkélyajtószárnyra kiegészítő teher hárul (mint pl. az ablak vagy erkélyajtószárnyon hintázó gyerek), ha az ablak- és erkélyajtószárny nem rendeltetésszerűen vagy akaratlanul (pl. szél hatására) úgy az ablakkerethez nyomódik, hogy a vasalatok, a tokalkatrészek vagy az ablak- és erkélyajtószárny egyéb elemei károsodnak vagy eltörnek ill.további sérülések képződhetnek, ha az ablak- és erkélyajtószárnyak zárásakor a tok és a szárny közé benyulnak (balesetveszély). 3. Szavatosság A mindenkori összvasalat csak a Roto NT rendszer vasalatrészeiből állhat. A vasalatok szakszerűtlen szerelése és / vagy nem eredeti ill. nem a gyártó által forgalmazott kiegészítő vasalatok beépítése a szavatosság kizárását vonja maga után. A szakszerű csavarozáshoz kérjük ügyeljen a Zár és vasalatgyártók szakszövetségének A nyíló- és bukó-nyíló vasalatok tartó vasalatrészeinek rögzítésé című leírására. Műanyag- vagy gyenge fém profilok alkalmazása esetén a profilgyártó ill. rendszertulajdonos adataira ügyelni kell. Az ablakgyártó alapvetően a felelős a megadott rendszerméretek (pl. tömítéshézag méretek) betartásáért. Ezeket rendszeresen, különösen új vasalatrészek első használatakor, az ablakgyártás során folyamatosan a gyártástól a beépítésig ellenőrizni kell. A vasalat részek alapvetően a rendszerméreteknek megfelelően lettek kialakítva. Ezeknek a méreteknek az eltérése hiányossághoz vezethet, amelyek csak az ablak beépítése után állapítható meg, az így keletkező kiegészítő költségekért nem vállalunk felelősséget. 4. Termékjellemzők A gyártó alkalmazási útmutatója 4.1 Maximális szárnytömeg Az egyes vasalatkivitelezések maximális szárnytömegét nem lehet túllépni. A legkisebb megengedett tartóerővel rendelkező alkatrész határozza meg a maximális szárnytömeget. Az alkalmazási diagramokat és alkatrészhozzárendeléseket figyelembe kell venni (ld. diagramok és metszetek fejezetet). 4.2 Szárnyméretek Az alkalmazási diagramok vázlata, a termékkatalógusok mutatják az összefüggéseket a megengedett szárnyszélességek és szárnymagasságok között az üvegtömegre ill. az összüvegvastagságra vonatkozóan. Az ebből adódó szárnyfalcméretek vagy szárnyformák (magas- ill. négyszögformák) mint a maximális szárnytömeg is semmiképp nem léphetőek át március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

5 4.3 Vasalatok összeállítása A gyártó előírásai, melyek a vasalatok összeállítására vonatkoznak (pl. kiegészítő olló használata, a vasalatok konstrukciója a betörésgátló ablak- és erkélyajtószárnyakhoz), kötelező érvényűek. 5. Termék karbantartása A biztonság szempontjából fontos vasalatrészeket évente legalább egyszer a rögzített helyükön meg kell vizsgálni és a kopását ellenőrizni kell. Szükség szerint a rögzítőcsavarokat meg kell húzni ill. az egyes alkatrészeket kicserélni. Ezen túlmenően legalább évente egyszer a következő karbantartási munkálatokat el kell végezni: inden mozgó alkatrészt és a nyíló- ill.bukónyíló vasalat záró részeit be kell zsírozni és a működését ellenőrizni kell. Csak olyan tisztító- és ápoló anyagokat lehet alkalmazni, amelyek a vasalatok korrózióvédelmét nem csökkentik. A vasalatok beállítási munkáit különösen a sarokcsapágy és ollók területén valamint az alkatrészek kicserélését és a nyílószárnyak be- és kiakasztását szakembernek kell elvégeznie. Az ablak- és erkélyajtók felületének kezelésekor pl. lakkozás vagy fényezés minden vasalatrészt ki kell vonni a kezelés alól és védeni kell a szennyeződéstől eközben. 5.1 A felület minőségének megörzése Az elektrolitikusan felvitt horganyréteg a normál levegőklímán nem sérül, ha a vasalatrészeken nem képződik kondenzvíz vagy az alkalmanként keletkezett kondenzvíz hamar fel tud száradni. A vasalatrészek felületi minőségének tartós megőrzéséhez és a korrózió elkerülése érdekében a következő pontokat feltétlenül be kell tartani: vasalatokat ill. a falcteret különösen a beépítési fázisban megfelelően kell szellőztetni, hogy sem nedvességnek sem kondenzvíz keletkezésnek ne tegyük ki. Minden esetben biztosítani kell a megfelelő intézkedéseket, hogy a (tartós) nedves levegő a falctérben ne kondícionálódhasson. Az építőanyag lerakódását és azzal való szennyeződést a vasalatrészeken (por, gipsz, cement stb.) kerülni kell. Minden cementtel, gipsszel vagy egyéb hasonlóval való szennyezződést még megkötés előtt vízzel el kell távolítani. A falctérben képződő agresszív gázok (pl. hangya- vagy ecetsav, ammónia, amin-/ ammónia vegyületek, aldehidek, fenolok, csersav stb.) kevés kondenzvízzel érintkezve a vasalatrészek gyors korróziójához vezethet. Ilyen agresszív gázok megjelenésekor az ablakoknál és erkélyajtóknál általában gondoskodni kell a falctér megfelelő szellőztetéséről. Ez különösen érvényes a tölgyfából vagy más magas (cser- )sav tartalmú fából készült ablaknál és erkélyajtónál. A tölgyfából vagy más hasonló magas (cser-)sav tartalmú fából készült ablakoknál és erkélyajtóknál, az ablak megfelelő felületkezelésével kell gondoskodni aról, hogy ezek a belső anyagok a fából ne tudjanak kipárologni. A vasalat nem érintkezhet közvetlenül kezeletlen fafelülettel. Ezen túlmenűen nem lehet ecet- vagy savas térhálózatú ill. az előbb felsorolt anyagú tömítőanyagot használni, mivel a tömítőanyaggal való közvetlen érintkezés és az ezekből való kipárolgások a felületet megtámadhatják. A vasalatot csak enyhe, ph-semleges, higított tisztítószerrel lehet tisztítani. Semmi esetre sem szabad agresszív, savas tartalmú tisztítószert vagy a fent felsorolt anyagokat tartalmazó súrolószert alkalmazni. A vasalatrészek rögzítése alapvetően csak galvanikus horganyzott és passzivált csavarokat lehet alkalmazni. Semmilyen esetben nem lehet nemesacél csavarokat alkalmazát megengedni, mivel ezek a horganyzott felület korrózióját segítik. 6. Információs- és instrukciós kötelezettségek Az információs- és instrukciós kötelezettségek, valamint a termékszavatossági törvénynek megfelelő karbantartási munkák teljesítéséhez rendelkezésre állnak: tervezési segédletek termékkatalógus beépítési útmutató karbantartási- és tisztítási útmutató a következőkben ezeket röviden csak termékinformáció - nak nevezzük. Az ablakok és erkélyajtók mindenkori működésének biztosításához: a tervezőknek kötelező a gyártótól vagy a kereskedőtől a termékinformációt megrendelni és arra ügyelni, a kereskedőknek ügyelniük kell a termékinformációkra ami különösen a hirdetési intézkedésekre érvényes és ezeket az ő kereskedőjének és/vagy a felhasználónak tovább kell adnia és felhívni a figyelmüket arra, hogy a vásárlóknak továbbítsák, a felhasználónak ügyelni kell a termékinformációkra és különösen a karbantartásiés használati útmutatót át kell adnia az épitésznek és végfelhasználónak. 7. Hasonló vasalatok alkalmazása Az egyes vasalatrendszereken belül lehetéges variációknál (pl. bukószárny vasalatai vagy hasonló, a bukóállás helyett vagy ehhez kiegészítőleg szellőzetető állást kínáló vasalalat, amely a szárny párhuzamos állásával folyamatos szellőzést biztosít) a termékinformációk és főleg a rendeltetésszerű használatra, helytelen használatra, termékjellemzőkre; termékkarbantartásra, információs- és instrukciós kötelezettségekre vonatkozó jellemzőket figyelembe kell venni, értelemszerűen az érintett ismertetőjegy szerint. Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március. 5

6 Általános tudnivalók NT PowerHinge pántoldal 5/12 mm Horonyhézag 18 / 20 mm Peremszélesség 9/13 mm Vasalattengely min. 29 mm Horonymélység A vasalatok működésbiztonsága A vasalatok folyamatos működésbiztonságához a következőket kell figyelembe venni: 1. A vasalatrészek szakszerű szerelését a beépítési útmutatónak megfelelően. 2. Az elemek szakszerű szerelését az ablak beépítésnél. 3. Az ablakgyártónak át kell adnia a felhasználó részére a karbantartási-, használati útmutatót és adott esetben a termékszavatossági előírást. 4. A teljes vasalat kizárólag eredeti Roto rendszeralkatrészekből állhat. Rendszeridegen alkatrészek alkalmazása a szavatosság megszűnését vonja maga után. Termékszavatosság - előírások A vasalatrészek rögzítése horganyzott, ezüst színre krómozott acél 4,5 x (min.) 45 mm csavarokkal történik. A felhasznált fa alapanyagnak el kell érnie a 4 kn kiszakítási erőt csavaronként. A teherhordó alkatrészek összes csavarhelyét használni kell. Betörésgátló ablakok esetén a csavarok biztosításáról gondoskodni kell. Az ablakgyártónak gondoskodnia kell a vasalatelemek megfelelő rögzítéséről, adott esetben a csavargyártót is be kell vonni. Biztonság szempontjából fontos, elemek rögzítésekor, mint ollócsapágy és sarokcsapágy a szárnysíkra merőleges kiszakítási erőnek az alábbi táblázatnak megfelelő értékeket kell elérnie (húzóerő a szárnytömegtől függően a RAL-RG 607/3-ban). Szárnytömeg kg-ban Húzóerő N-ban (1) (1) megengedett eltérés 10 %. A megadott értékek az ollócsapágyra vonatkoznak. Érvényesek lehetnek a sarokcsapágyra is, ha a rögzítés az ollócsapágy rögzítésének megfelelő. Aggresszív fa alkalmazása esetén (pl. tölgyfa) a horonyterekert a vasalat védelme érdekében védőlakkal kell kezelni. Ne használjon savtartalmú tömítőanyagot, amely a vasalatok korróziójához vezethet. Az üvegezési technika ékelési előírásait be kell tartani március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

7 Termékszavatosság. Szavatosság kizárása A vasalatgyártó nem szavatol a vasalatok működési zavaráért vagy károsodásáért, valamint az ezzel a vasalattal felszerelt ablakokért és erkélyajtókért, ha ezek a működési zavarok vagy károsodások a nem megfelelő rendelésre, vagy az alkalmazási diagramok és a beépítési előírások figyelmen kívül hagyására vezethetőek vissza. A szavatosság kizárólag eredeti Roto alkatrészekre vonatkozik. Nyitáshatároló A pántoladal, a szárny valamint a nyílódó szárny közvetlen sugarában található tárgyak védelme érdekében 160 kg szárnytömeg felett nyitáshatárolót (Nyitáshatároló 335, cikkszám: ) kell beépíteni. A nyitáshatároló 335 beépítéséhez 12 mm horonyhézag szükséges. Ha a horonyhézag 12 mm-nél kevesebb akkor utólagos marás szükséges a beépítés helyén. Hibásműködtetésgátló Bukó-nyíló ablak esetén hibásműködtetésgátló beépítése különösen szükséges (nyíló ablak esetén szárnyráemelő). Másodolló 80 mm-re korlátozott bukásmélység esetén másodolló beépítése nem szükséges. Ollókar / Ollóelőlap Az ollókar és az ollóelőlap az ollógarnitúrába van összecsomagolva. Üvegezés Az üveget a szárnyba szakszerűen (körbefutóan) kell beragasztani, a megfelelő szilárdság elérése érdekében. Tok- és szárny alapanyag A nyílászáró gyártó által választott tok és a szárny alapanyagnak el kell viselnie a fellépő terheléseket. Tisztázatlan esetben az alapanyag/profil tulajdonságait bevizsgálással kell igazolni. Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március. 7

8 Alkalmazási diagramm NT PowerHinge pántoldal bukó-nyíló vasalat Alkalmazási diagramm NT PowerHinge pántoldal Bukó-nyíló vasalat - derékszögű ablak Alkalmazási tartomány (1) Szárnyhoronyszélesség (SzHSz) mm Szárnyhoronymagasság (SzHM) mm Szárnytömeg...max. 200 kg Üvegtömeg 100 kg/m 2 Üvegtömeg 90 kg/m 2 Üvegtömeg 80 kg/m 2 Üvegtömeg 70 kg/m 2 Üvegtömeg 60 kg/m 2 Üvegtömeg 50 kg/m Szárnyhoronymagasság (SzHM) mm-ben Szárnyhoronyszélesség (SzHSz) mm-ben 50 kg/m 2 (= 20 mm üvegvastagság) 60 kg/m 2 (= 24 mm üvegvastagság) 70 kg/m 2 (= 28 mm üvegvastagság) 80 kg/m 2 (= 32 mm üvegvastagság) 90 kg/m 2 (= 36 mm üvegvastagság) 100 kg/m 2 (= 40 mm üvegvastagság) = Nem megengedett alkalmazási tartomány 1 mm / m 2 üvegvastagság = 2,5 kg (1) Nyitáshatároló alul, 160 kg szárnytömeg felett március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

9 Alkalmazási diagramm NT PowerHinge pántoldal Bukó-nyíló vasalat - derékszögű ablak Alkalmazási tartomány (1) 3000 Szárnyhoronyszélesség (SzHSz) mm Szárnyhoronymagasság (SzHM) mm Szárnytömeg...max. 200 kg Szárnyhoronymagasság (SzHM) mm-ben Szárnytömeg 200 kg Szárnytömeg 180 kg Szárnytömeg 160 kg Szárnytömeg 150 kg Szárnyhoronyszélesség (SzHSz) mm-ben = Nem megengedett alkalmazási tartomány (1) Nyitáshatároló alul, 160 kg szárnytömeg felett. Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március.

10 Alkalmazási diagramm NT PowerHinge pántoldal nyíló vasalat Alkalmazási diagramm NT PowerHinge pántoldal Nyíló vasalat - derékszögű ablak Üvegtömeg 100 kg/m 2 Üvegtömeg 90 kg/m 2 Üvegtömeg 80 kg/m 2 Üvegtömeg 70 kg/m 2 Üvegtömeg 60 kg/m 2 Alkalmazási tartomány (1) 3000 Szárnyhoronyszélesség (SzHSz) mm Szárnyhoronymagasság (SzHM) mm Szárnytömeg...max. 300 kg Szárnyhoronymagasság (SzHM) mm-ben 1600 Szárnyhoronyszélesség (SzHSz) mm-ben 60 kg/m 2 (= 24 mm Üvegvastagság) 70 kg/m 2 (= 28 mm Üvegvastagság) 80 kg/m 2 (= 32 mm Üvegvastagság) 90 kg/m 2 (= 36 mm Üvegvastagság) 100 kg/m 2 (= 40 mm Üvegvastagság) = Nem megengedett alkalmazási tartomány 1 mm / m 2 Üvegvastagság = 2,5 kg (1) Nyitáshatároló alul vagy felül, 160 kg szárnytömeg felett március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

11 Alkalmazási diagramm NT PowerHinge pántoldal Nyíló vasalat - derékszögű ablak Alkalmazási tartomány (1) Szárnyhoronyszélesség (SzHSz) mm Szárnyhoronymagasság (SzHM) mm Szárnytömeg...max. 300 kg Szárnyhoronymagasság (SzHM) mm-ben Szárnytömeg 300 kg Szárnytömeg 280 kg Szárnytömeg 260 kg Szárnytömeg 240 kg Szárnytömeg 220 kg Szárnytömeg 200 kg Szárnytömeg 180 kg Szárnytömeg 160 kg Szárnytömeg 150 kg Szárnyhoronyszélesség (SzHSz) mm-ben = Nem megengedett alkalmazási tartomány (1) Nyitáshatároló alul vagy felül, 160 kg szárnytömeg felett. Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március. 11

12 Bukó-nyíló vasalat - alap biztonsági fokozat Cikklista Alkalmazási tartomány Szárnyhoronyszélesség (SzHSz) mm Szárnyhoronymagasság (SzHM) mm Szárnytömeg...max. 200 kg 1 Bukó-nyíló rúdzár állandó kilincsmagassággal, kilincstávolság 15 mm 2 Bukó-nyíló rúdzár változtatható kilincsmagassággal, kilincstávolság 15 mm 3 Sarokváltó 4 B-Ny sarokváltó 5 Nyitáshatároló B-Ny ollógarnitúra, 12/18(20)-9 rendszer (ollókar, ollóelőlap) SzHSz/mm Méret Cikkszám B J V B V J V B V J KZ 200 TH 1 E V B V J KZ 400 TH 1 E V B V J KZ 600 TH 1 E B-Ny ollógarnitúra, 12/18(20)-13 rendszer (ollókar, ollóelőlap) SzHSz/mm Méret Cikkszám B J V B V J V B V J KZ 200 TH 1 E V B V J KZ 400 TH 1 E V B V J KZ 600 TH 1 E Többrészes középzáró, függőleges SzHM/mm Méret Cikkszám TH 1 E E TH 1 E TH 1 E E TH 1 E TH 1 E TH 1 E E Sartokcsapágy NT PowerHinge B J Sarokpánt, 12/18(20)-9 rendszer B J Sarokpánt, 12/18(20)-13 rendszer B J Hibásműködtetésgátló szárnyrész Profilfüggő alkatrészek: lásd AB Hibásműködtetésgátló tokrész 16 Nyitáshatároló 335 tokrész 17 Bukócsapágy 18 Záródarab 7 Ollócsapágy NT PowerHinge L R Ollócsapágycsap NT PowerHinge Sarokváltó ollóhoz (zárócsap nélkül) Többrészes középzáró, vízszintes március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

13 Vasalat áttekintés Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március. 13

14 Nyíló vasalat - alap biztonsági fokozat Cikklista Alkalmazási tartomány Szárnyhoronyszélesség (SzHSz) mm Szárnyhoronymagasság (SzHM) mm Szárnytömeg...max. 300 kg 1 B-Ny rúdzár állandó kilincsmagassággal, kilincstávolság 15 mm 2 B-Ny rúdzár változtatható kilincsmagassággal kilincstávolság 15 mm 3 Sarokváltó 4 B-Ny sarokváltó 5 Különleges sarokváltó 6 Nyitáshatároló Nyílószárnypánt, 12/18(20)-9 rendszer SzHSz/mm Cikkszám B J Nyílószárnypánt, 12/18(20)-13 rendszer SzHSz/mm Cikkszám B J Ollócsapágy NT PowerHinge B J Ollócsapágycsap NT PowerHinge Többrészes középzáró, vízszintes 11 Sarokcsapágy NT PowerHinge B J Sarokpánt, 12/18(20)-9 rendszer B J Sarokpánt, 12/18(20)-13 rendszer B J Középpánt NT PowerHinge, 12/18(20)-9 rendszer SzHM 2400 mm-től ill. 200 kg-tól Középpánt NT PowerHinge, 12/18(20)-13 rendszer SzHM 2400 mm-től ill. 200 kg-tól 14 Középcsapágy NT PowerHinge SzHM 2400 mm-től ill. 200 kg-tól 15 Hibásműködtetésgátló szárnyrész Lökethatároló Profilfüggő alkatrészek: lásd AB Hibásűködtetésgátló tokrész 18 Nyitáshatároló tokrész 19 Záródarab március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

15 Vasalat áttekintés Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március. 15

16 Tok Fúrásméretek Fúrásméretek - Ollócsapágy NT PowerHinge, Középcsapágy NT PowerHinge,. Sarokcsapágy NT PowerHinge R10 56 R R10 4,5 30,5 R10 R , m=8 m=29 R10 m=29 30,5 R10 m=8 30,5 m=29 m=8 Ø 8, 29 mély 11,6 4,5 15,8 R március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

17 Beépítés Középpánt A középpánt beépítése Középcsapágyat a tokra felszerelni. Középpántot a szárny nútjába becsavarozni. A középpántnak a nutban eltolhatónak kell maradnia, mivel a szárnyfelakasztásakor a középpántot a középcsapágyhoz kell igazítani. Szárnyat felakasztani. Ollócsapágycsapot behelyezni. A szárnyat a lehető legnagyobb mértékben nyitni. A középpántot fixen a helyére csavarozni. Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március. 17

18 Beépítés Ollócsapágycsap Ollócsapágycsap behelyezése (Középcsapágy, Ollócsapágy) Az ollócsapágycsap a Roto húzókilinccsel eltávolítható. Az ollócsapágycsapot úgy kell pozíciónálni a húzókilincs segítségével, hogy az elfordulás elleni biztosítás a véghelyzetben az erre kialakított kikönnyítésbe akadjon bele, a végpozícióban egy rugózott csap biztosítja az ollócsapágycsap helyzetét. Az ollócsapágycsapot a biztosítócsap beakadásáig betolni. Megjegyzés: A középpántnál az ollócsapágycsapot alulról és felülről is be lehet helyezni. Ollócsapágycsap kihúzása (Középcsapágy, Ollócsapágy) Ablakot kinyitni. Egy kis lapos csvarhúzó segítségével a biztosítócsapot oldani (lásd a képen). Ezzel egyidőben felül az ollócsapágycsap kiálló részét benyomni. Ablakot bezárni. Az ollócsapágycsapot a húzókilinccsel kihúzni március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

19 Beépítés Tokoldali vasalatelemek - alap biztonsági fokozat Záródarab méretek (mm) B-Ny rúdzár állandó kilincsmagassággal, alap biztonsági fokozat KZ4 KZ3 KZ2 KZ ,5 Középzáró, függőleges SzHM/mm KZ1 KZ2 KZ3 KZ KZ 200 TH KZ KZ 200 TH KZ 600 TH KZ KZ 200 KZ 600 TH KZ 600 TH KZ 600 Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március. 19

20 Beállítás Az NT PowerHinge pántoldal teherhordó vasalatelemeit a beépítést követően ellenőrizni kell és szükség esetén be kell állítani. Minden állítás egy 4 mm-es imbusz kulccsal elvégezhető. Állítás az ollónál Oldalirányú ± 2,0 mm Szorítónyomás ± 0,5 mm ± 0,5 ± 2,0 Allítás a nyílószárnypántnál Oldalirányú ± 2,0 mm Szorítónyomás ± 0,5 mm ± 0,5 ± 2, március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

21 Állítás a sarokcsapágynál Oldalirányú ± 2,0 mm ± 2,0 Állítás a sarokpántnál Magasság + 4,0 mm / 2,0 mm Megjegyzés: A sarokpánt takarót el kell távolítani. Középpánt esetén azt is állítani kell. Állítás a középpántnál (csak nyílószárny esetén) Magasság ± 2,0 mm Megjegyzés: A szárnyat amennyire lehetséges nyitni. A középpánt csavajait meglazítani. Magasságot beállítani. A középpánt csavarjait rögzíteni.. ± 2,0-2,0 /+4,0 Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március. 21

22 Karbantartás Az Ön által gyártott ablak minőségi Roto vasalatot tartalmaz. Ez azt jelenti: magasabb használati kényelem, kifogástalan működés és hosszabb élettartam. A vasalatok biztonságos és könnyű működése érdekében a szárnyméretre és szárnytömegre vonatkozó előíásainkat, valamint a termékszavatossági előírásokat be kell tartani. A vasalatok működését és állapotát a következő pontok alapján kell megvizsgálni: működés vasalatok rögzítése vasalatok kopása vasalatok sérülése Működés Vasalatok kopása A vasalatok működését az ablakkilincsnél lehet ellenőrizni. Az ablakkilincs zárásának a DIN szerint max. 10 Nm lehet. Az ellenőrzés egy forgatónyomaték kulccsal történik. A vasalatok működése zsírozás/olajozás vagy utólagos beállítás által javítható. A Roto Bukó-nyíló vasalatnál 2 3-oldalú állítási lehetőséggel számolhatunk A vasalatok rossz- ill. szakszerűtlen beállítása ahhoz vezethet, hogy az ablakok nem tudják többé betölteni a funkciójukat. Vasalatok rögzítése A vasalatok minden, a működés szempontjából jelentős alkatrészét a leírtak szerint zsírozni ill. olajozni kell, hogy a kopást elkerüljük. Vasalatok sérülése A sérült vasalatrészeket ki kell cserélni, különösen ha tartó vasalatról van szó. A vasalatokat kizárólag puha kendővel és lágy, ph-semleges hígított tisztítószerrel tisztítható. Soha ne használjon agresszív, savas tisztítószert. Ezek a vasalatok károsodásához vezethetnek. A vasalatok megbízható rögzítésétől függ az ablakok működése és a használati biztonsága. Az egyes csavarok rögzítését és helyé t a műanyagban meg kell vizsgálni. Ha látható jelei vannak annak, hogy például a csavarok meglazultak vagy a csavarfejek letörtek, akkor azokat azonnal meg kell húzni vagy ki kell cserélni. Ezekből az ajánlatokból jogi igények nem származhatnak, amelyek alkalmazása konkrét egyedi esetekre nem irányítható. A Roto Frank AG ajánlja az ablakgyártóknak egy garanciális szerződés kötését a végfelhasználókkal március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

23 Karbantartás A működés szempontjából fontos szárny- és tokalkatrészek rendszeres zsírozása és olajozása* által (évente legalább 1x) Ön a Roto vasalat könnyű működését megvédi és az idő előtti kopásától kíméli meg. Az acél biztonsági záródarabok folyamatos zsírozása szükséges a kopás elkerülése érdekében. Ezen túlmenően a csavarok helyzetét is át kell vizsgálni. Az esetleg kilazult ( * ) Ehhez kérjük a kereskedelmi forgalomban használatos sav- és gyantamentes zsírt vagy olajat használjon.. csavarokat vagy törött csavarfelyeket azonnal meg kell húzni vagy ki kell cserélni. Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március. 23

24 Biztonsági előírások Az ablakszárnyat nem lehet kiegészítő súllyal terhelni. Ne tegyen tárgyakat a szárny és a tok közé. Sérülésveszély! A becsapodó szárny sérülésekhez vezethet. Becsukáskor ne nyúljon a szárny és a tok közé. Erős szélmozgás esetén ne hagyja nyitva az ablakot. A szárnyakat ne nyomja a falnak. Kizuhanásveszély! Ahol kisgyermekek és szellemi fogyatékosok hozzáférnek az ablakhoz, az ablak kinyitását meg kell akadályozni, pl. nyitásgátlóval vagy zárható kilinccsel március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

25 Változtatás joga fenntartva. Roto NT PowerHinge AB 593-0_HU március. 25

26 március. AB 593-0_HU Roto NT PowerHinge Változtatás joga fenntartva.

27

28 Roto Elzett Vasalatkereskedelmi Kft. Ablak- és ajtótechnológia H-9461 Lövő Kossuth Lajos u. 25. Telefon Telefax BKWK / B&N Készült: 2010 március. Változtatás joga fenntartva. AB 593-0_HU 2010 Roto Frank AG Roto ist ein eingetragenes Warenzeichen Roto világszerte Minden telephelyet és értékesítési partnert megtalál a következő címen: Argentína Ausztrália Ausztria Belgium Bosznia- Herzegovina Chile Csehország Észtország Fehéroroszország Franciaország Görögország Grúzia Hollandia Horvátország Kína Lengyelország Lettország Litvánia Magyarország Mexikó Nagy-Britannia Németország Olaszország Oroszország Portugália Románia Spanyolország Svájc Szerbia Szlovénia Törökország Ukrajna USA

Roto NT Rögzíthető olló. Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz és erkélyajtókhoz

Roto NT Rögzíthető olló. Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz és erkélyajtókhoz Roto NT Rögzíthető olló Roto NT Rögzíthető olló Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz és erkélyajtókhoz A felelősség kizárása A beépítési útmutatóban szereplő adatokat gondosan és szakszerűen állítottuk

Részletesebben

Roto.NT..TurnPlus. Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz és erkélyajtókhoz. Ablak- és ajtótechnológia

Roto.NT..TurnPlus. Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz és erkélyajtókhoz. Ablak- és ajtótechnológia Roto.NT..TurnPlus Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz és erkélyajtókhoz Roto.NT..TurnPlus Ablak- és ajtótechnológia Felelősség kizárása A beépítési útmutatóban szereplő adatokat gondosan és szakszerűen

Részletesebben

Roto NT Ny-B vasalat. Ny-B vasalat minden pántoldal / rendszer

Roto NT Ny-B vasalat. Ny-B vasalat minden pántoldal / rendszer Roto NT Ny-B vasalat Ny-B vasalat minden pántoldal / rendszer Az AB 502-3 műanyagos és AB 503-3 fás beépítési útmutatókban foglaltakat előfeltételként alkalmazva! 12 mm Horonyhézag /20 mm Peremszélesség

Részletesebben

Az AB 502-3 műanyagos és AB 503-3 fás beépítési útmutatókban foglaltakat előfeltételként alkalmazva!

Az AB 502-3 műanyagos és AB 503-3 fás beépítési útmutatókban foglaltakat előfeltételként alkalmazva! Roto NT résszellõztetõ Résszellőztető minden pántoldal / rendszer Az AB 502-3 műanyagos és AB 503-3 fás beépítési útmutatókban foglaltakat előfeltételként alkalmazva! mm horonyhézag /20 mm peremszélesség

Részletesebben

Roto Patio Flex-küszöb. Beépítési útmutató Patio Life fa- és fa/alumínium toló rendszerekhez

Roto Patio Flex-küszöb. Beépítési útmutató Patio Life fa- és fa/alumínium toló rendszerekhez Roto Patio Flex-küszöb Roto Patio Flex-küszöb Beépítési útmutató Patio Life fa- és fa/alumínium toló rendszerekhez Felelősség kizárása A beépítési útmutatóban szereplő adatokat gondosan és szakszerűen

Részletesebben

Roto NT Résszellőztető beépítési útmutatója E5 pántoldal, 12/18(20)-9(13) rendszer

Roto NT Résszellőztető beépítési útmutatója E5 pántoldal, 12/18(20)-9(13) rendszer Roto NT Résszellőztető beépítési útmutatója E5 pántoldal, 12/(20)-9(13) rendszer 12 mm horonyhézag /20 mm peremszélesség 9/13 mm vasalattengely A vasalatok működésbiztonsága Termékszavatossági előírások

Részletesebben

Roto NT A világon a legnagyobb darabszámban eladott bukó-nyíló vasalat ablakokhoz és teraszajtókhoz

Roto NT A világon a legnagyobb darabszámban eladott bukó-nyíló vasalat ablakokhoz és teraszajtókhoz Ablak- és ajtótechnológia Roto NT A világon a legnagyobb darabszámban eladott bukó-nyíló vasalat ablakokhoz és teraszajtókhoz Katalógus Roto Elzett Vasalatkereskedelmi Kft. Ablak- és ajtótechnológia Kossuth

Részletesebben

Roto Patio 6080. A harmónika vasalatrendszer TERET NYITUNK. Beépítési útmutató minden Patio 6080-as rendszerhez

Roto Patio 6080. A harmónika vasalatrendszer TERET NYITUNK. Beépítési útmutató minden Patio 6080-as rendszerhez TERET NYITUNK Roto Patio 6080 A harmónika vasalatrendszer Beépítési útmutató minden Patio 6080-as rendszerhez Stand: März 2006. Änderungen vorbehalten. Seite / AB 528-2 2. oldal / AB 528-2_HU Készült:

Részletesebben

Roto Fentro. Ablaktábla komfort vasalat. Vasalatáttekintés - kivonat. Roto Fentro

Roto Fentro. Ablaktábla komfort vasalat. Vasalatáttekintés - kivonat. Roto Fentro Roto Ablaktábla komfort vasalat. Vasalatáttekintés - kivonat. Roto Általános információk Roto Elzett Vasalatkereskedelmi Kft. Ablak- és ajtótechnológia H-946 Lövő Kossuth Lajos u. 5. Telefon +36 99 534

Részletesebben

Roto Patio S A standard vasalat bukó-toló ablakokhoz és -ajtókhoz 160 kg szárnytömegig

Roto Patio S A standard vasalat bukó-toló ablakokhoz és -ajtókhoz 160 kg szárnytömegig Ablak- és ajtótechnológia Roto Patio S A standard vasalat bukó-toló ablakokhoz és -ajtókhoz 160 kg szárnytömegig Beépítési-, karbantartási- és használati útmutató alumínium profilokhoz Impressum Copyright:

Részletesebben

Roto NT A világon a legnagyobb darabszámban eladott bukó-nyíló vasalat ablakokhoz és teraszajtókhoz

Roto NT A világon a legnagyobb darabszámban eladott bukó-nyíló vasalat ablakokhoz és teraszajtókhoz Ablak- és ajtótechnológia Roto NT A világon a legnagyobb darabszámban eladott bukó-nyíló vasalat ablakokhoz és teraszajtókhoz! " " Impressum Copyright: März 2012 Roto Frank AG Wilhelm-Frank-Platz 1 D-70771

Részletesebben

Használati útmutató. 3350 Kál, Dózsa Gy. u. 37. Tel.: 36/587-340 Fax: 36/587-349 Email: info@marshallablak.hu www.marshallablak.hu

Használati útmutató. 3350 Kál, Dózsa Gy. u. 37. Tel.: 36/587-340 Fax: 36/587-349 Email: info@marshallablak.hu www.marshallablak.hu Használati útmutató Az Ön által vásárolt MARSHALL nyílászárók újkori állapotának hosszú évekig történő megőrzéséhez, kérjük, olvassa el és tartsa be a használati, kezelési útmutatót! A védőfólia eltávolítása

Részletesebben

Ablak- és ajtótechnológia. Roto kilincs árlista. Ablak- és balkonajtó kilincs

Ablak- és ajtótechnológia. Roto kilincs árlista. Ablak- és balkonajtó kilincs Ablak- és ajtótechnológia Roto kilincs árlista Ablak- és balkonajtó kilincs Roto Elzett Vasalatkereskedelmi Kft. Ablak- és ajtótechnológia H-9461 Lövő Kossuth Lajos u. 25. Telefon +36 99 534 200 Telefax

Részletesebben

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

TERET NYITUNK. Roto NT Designo. A rejtett bukó-nyíló vasalatrendszer. Beépítési útmutató fa ablakokhoz és erkélyajtókhoz

TERET NYITUNK. Roto NT Designo. A rejtett bukó-nyíló vasalatrendszer. Beépítési útmutató fa ablakokhoz és erkélyajtókhoz TERET NYITUNK Roto NT Designo A rejtett bukó-nyíló vasalatrendszer Beépítési útmutató fa ablakokhoz és erkélyajtókhoz Roto NT Designo Felelősség kizárása A katalógusban szereplő adatokat gondosan és szakszerűen

Részletesebben

Roto NT tisztítóolló. Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz. Roto NT tisztítóolló

Roto NT tisztítóolló. Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz. Roto NT tisztítóolló Roto NT tisztítóolló Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz Roto NT tisztítóolló Felelősség kizárása A beépítési útmutatóban található minden adatot gondosan és szakszerűen állítottunk össze. A technika

Részletesebben

CÉGÜNKRÕL. Dobai István ügyvezetõ. Drizner Ferenc. Torma András

CÉGÜNKRÕL. Dobai István ügyvezetõ. Drizner Ferenc. Torma András CÉGÜNKRÕL A DRITOR Kft. 1991-ben alakult Debrecenben. Fõ tevékenysége az építõipari nagykereskedelem volt. Vállalatunk életében meghatározó év volt 1996, amikor a kereskedelem mellett fontos szerepet kapott

Részletesebben

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4

Részletesebben

A rejtett bukó-nyíló vasalatrendszer. Roto NT Designo Tehermentesítő. Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz és -erkélyajtókhoz

A rejtett bukó-nyíló vasalatrendszer. Roto NT Designo Tehermentesítő. Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz és -erkélyajtókhoz A rejtett bukó-nyíló vasalatrendszer Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz és -erkélyajtókhoz Roto NT Designo Tehermentesítő Ablak- és ajtótechnológia Felelőség kizárása A katalógusban szereplő

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

Ablak- és ajtótechnológia. Roto Door. Átfogó termékpaletta a tartósan tömített ajtókhoz. Mini kábelátvezető beépítési útmutató

Ablak- és ajtótechnológia. Roto Door. Átfogó termékpaletta a tartósan tömített ajtókhoz. Mini kábelátvezető beépítési útmutató Ablak- és ajtótechnológia Roto Door Átfogó termékpaletta a tartósan tömített ajtókhoz Mini kábelátvezető beépítési útmutató Felelősség kizárása A kiadványban szereplő adatokat gondosan és szakszerűen állítottuk

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Felhasználás A DuoControl CS lakókocsikban és lakóautókban használható, automatikus átkapcsolóval

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:

Részletesebben

Sokoldalúságában rejlik a TITAN. erőssége 3. Innovatív ablakvasalat rendszer fához és műanyaghoz. Window systems Door systems Comfort systems

Sokoldalúságában rejlik a TITAN. erőssége 3. Innovatív ablakvasalat rendszer fához és műanyaghoz. Window systems Door systems Comfort systems Sokoldalúságában rejlik a TITAN erőssége 3 Innovatív ablakvasalat rendszer fához és műanyaghoz. Window systems Door systems Comfort systems 2 Életre keltjük a teret. A TITAN új perspektívákat nyit. Három

Részletesebben

ThermoPro ház- és lakásbejárati-ajtók

ThermoPro ház- és lakásbejárati-ajtók ÚJ ThermoPro Plus 65 mm-es ajtólapvastagsággal RC 2 Tanúsított biztonság ThermoPro ház- és lakásbejárati-ajtók Egy síkot alkotó ajtólap-felülettel és jó hőszigeteléssel Élvezze otthona kényelmét Házbejárati-

Részletesebben

MEGRENDELÉS VISSZAIGAZOLÁS

MEGRENDELÉS VISSZAIGAZOLÁS Vevő: Falforgatók Készítette: Gönczi Péter MEGRENDELÉS VISSZAIGAZOLÁS Tisztelt Falforgatók! A gyártás határideje: 4.hét No: MMM60059 BP. KÁROLYI UTCA. Bizonylat dátuma:06.03. Projekt szám: PM606 Amennyiben

Részletesebben

Nyílászáró árajánlat

Nyílászáró árajánlat Nyílászáró árajánlat Megrendelö: Készítette: Csizi-Ker Kft. 3300 Eger,Maklári út 54. 36/414-014, 20/315-1185 Kolman Gyula www.csiziker.hu Tisztelt! Köszönettel vettük érdeklödését termékeink iránt. Kérésére,

Részletesebben

D F E I P. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása. S www.marchel.de. 1.0 Tartalomjegyzék. 1.

D F E I P. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása. S www.marchel.de. 1.0 Tartalomjegyzék. 1. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása D F E I P S www.marchel.de H 1.0 Tartalomjegyzék 1.0 Tartalomjegyzék 2.0 Bevezető 3.0 A gázszűrő gyártási sorozatainak meghatározása

Részletesebben

1 Szimbólumok. 1.1 Figyelmeztető utasítások. 1.2 További szimbólumok. Útmutatás:Útmutató a lézeres mérőműszerek szakszerű kezeléséhez.

1 Szimbólumok. 1.1 Figyelmeztető utasítások. 1.2 További szimbólumok. Útmutatás:Útmutató a lézeres mérőműszerek szakszerű kezeléséhez. A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Szimbólumok 1.1 Figyelmeztető utasítások A figyelmeztető utasításokat a veszély jellegétől függően a következő figyelmeztető szavak különböztetik

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektorok 67068058-00.Av CKE.0-s / CKN.0-s Tető fölé szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 6 6 (0/00) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 hu Szerelési és használati útmutató Redőny és napellenzőmozgatás mechanikus végkikapcsolással Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük

Részletesebben

Sartorius WM modellek

Sartorius WM modellek Üzemeltetési utasítás Sartorius WM modellek Mozgásban a mérés Őrizze meg a későbbi használathoz. Eredeti üzemeltetési utasítás Sartorius AG 98648-018-90 98648-018-90 Típustábla Típustábla A gép csatlakoztatása

Részletesebben

Szárnyvastagság 56-92 mm. Alapszínek

Szárnyvastagság 56-92 mm. Alapszínek Gyártmányismertetö GU emelötoló és emelötoló-bukó vasalatok Alkalmazás A G.U-emelötoló-bukó vasalatok alkalmazási területei: 2-6 részes emelötoló ajtók 2-4 részes emelötoló ablakok a mindenkori tokborítással

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás DN 25-50 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz...15-2 2.0 Utalások a veszélyre...15-2 2.1 Jelképek jelentése... 15-2 2.2 Biztonsági fogalmak... 15-2 3.0 Raktározás és szállítás...15-2

Részletesebben

Mobil. Gazdaságos. Nagy teljesítményű.

Mobil. Gazdaságos. Nagy teljesítményű. GOND NÉLKÜLI HULLADÉKELTÁVOLÍTÁS j^analarbeiten FEUERWE CSATORNATECHNIKA Kompakt, hatékony lezárás- és tömítettség-vizsgáló rendszerek Mobil. Gazdaságos. Nagy teljesítményű. Célkitűzésünk...hozzájárulni

Részletesebben

Alumínium bejárati ajtó Rendszertechnika

Alumínium bejárati ajtó Rendszertechnika .01 Modell áttekintés (Formák) Bfelé nyíló ajtó szárny keret nélkül Rendszer megnevezése: AT410 Mindkét oldalon sima ajtólap Tok és szárny mindkét oldalon síkban futó kétszárnyú ajtók Kifelé nyíló ajtók

Részletesebben

Levegő-/füstgázvezeték csatlakozó az ecotec-hez

Levegő-/füstgázvezeték csatlakozó az ecotec-hez Szakemberek számára Szerelési útmutató Levegő-/füstgázvezeték csatlakozó az ecotec-hez Koncentrikus Ø 60/00 műanyag Koncentrikus Ø 80/5 műanyag HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz...

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 Használati utasítás FLENDER couplings FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6,

Részletesebben

Komplett termékprogram

Komplett termékprogram KATALÓGUS 2 Komplett termékprogram Acélcsövekhez Jól ismert csavarzatunk a 17,2 114,3 mm-es acélcsövekhez kapható; víz, (épületen kívüli) gáz, sűrített levegő és fűtőolaj közeghez. A legfontosabb információk

Részletesebben

Csúcstechnika az építési tűzvédelemben

Csúcstechnika az építési tűzvédelemben Csúcstechnika az építési tűzvédelemben Mit várunk a tűzgátló burkolatoktól? megfelelő szilárdság jó hőszigetelés magas hőmérsékleten is célszerű, ha az anyagban hőelvonó (endoterm) folyamatok indulnak

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 4323. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Szerelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 017 333-03/2008 HU

Szerelési utasítás. Logamatic 4323. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Szerelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 017 333-03/2008 HU Szerelési utasítás Szabályozókészülék Logamatic 4323 Szakemberek számára Szerelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 017 333-03/2008 HU Tartalomjegyzék 1 Biztonság..................................................

Részletesebben

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365 Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési utasítást és feltétlenül ügyeljen a biztonsági előírásokra! Az üzemeltetési utasítást gondosan őrizze

Részletesebben

OGNIK 12, OGNIK 18 szabadon álló vízteres kandalló

OGNIK 12, OGNIK 18 szabadon álló vízteres kandalló OGNIK 12, OGNIK 18 szabadon álló vízteres kandalló beszerelési és felhasználói útmutató 2014. Üzembehelyezés és működtetés előtt kérem olvassa el a használati útmutatót! PN-EN13240:2008 szabvány szerint

Részletesebben

IGLO 5 - Fix (tokban üvegezve)

IGLO 5 - Fix (tokban üvegezve) IGLO 5 - Fix (tokban üvegezve) 350 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400 2500 2600 210 7 652 Ft 7 652 Ft 8 409 Ft 9 320 Ft 10 000 Ft 10 835 Ft 11 593

Részletesebben

Regusol X-Uno 15 Regusol X-Uno 25 Regusol X-Duo 15 Regusol X-Duo 25. szolár-állomások. Szerelési- és üzembehelyezési útmutató

Regusol X-Uno 15 Regusol X-Uno 25 Regusol X-Duo 15 Regusol X-Duo 25. szolár-állomások. Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regusol X-Uno 15 Regusol X-Uno 25 Regusol X-Duo 15 Regusol X-Duo 25 szolár-állomások H Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók.......................................................

Részletesebben

MUNKAANYAG. Dr.Majoros Ferenc. Gépelemek javítása. A követelménymodul megnevezése: Mezőgazdasági gépészeti alapfeladatok

MUNKAANYAG. Dr.Majoros Ferenc. Gépelemek javítása. A követelménymodul megnevezése: Mezőgazdasági gépészeti alapfeladatok Dr.Majoros Ferenc Gépelemek javítása A követelménymodul megnevezése: Mezőgazdasági gépészeti alapfeladatok A követelménymodul száma: 2276-06 A tartalomelem azonosító száma és célcsoportja: SzT-013-30 KÖTŐGÉPELEMEK

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

Használati- és szerelési útmutató EFC 9421 EFC 6421. Páraelszívók. http://www.markabolt.hu/

Használati- és szerelési útmutató EFC 9421 EFC 6421. Páraelszívók. http://www.markabolt.hu/ Használati- és szerelési útmutató EFC 9421 EFC 6421 Páraelszívók Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások a konyhabútorba való szereléshez a használathoz Általánosságok Elszívó üzemmód Keringtető üzemmód

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

Alfa Biztonsági Ajtó. Használati és karbantartási utasítás

Alfa Biztonsági Ajtó. Használati és karbantartási utasítás Alfa Biztonsági Ajtó Használati és karbantartási utasítás Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 2 Az Alfa Biztonsági Ajtó bemutatása... 3 A használat módja... 4 Kilincs... 4 CISA 57 515 trezorzár... 4 CISA

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 S702 100529 V1/0313 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk...

Részletesebben

Alumínium bejárati ajtó Zár program

Alumínium bejárati ajtó Zár program .01 Standard többpontos reteszelés (PZ) 1 a.) AT200 és AT300 kivitelekhez 2 Standard vasalat, mechanikus több ponton záródó reteszelés A standard vasalat a következő elemekből épül fel: 1) Több ponton

Részletesebben

Felépítési és alkalmazási útmutató. Összecsukható állvány

Felépítési és alkalmazási útmutató. Összecsukható állvány Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298 Version 1.0 2006 KRAUSE-Werk Összecsukható állvány Alumínium gurulóállvány EN 1004 szerint Állványosztály 3 130 INT_560804_ProTec_XS_HU.indd 130 05.12.2006

Részletesebben

Teret nyitunk. Roto NT. A bukó-nyíló vasalatrendszer. Beépítési útmutató Fa ablakokhoz és ajtókhoz

Teret nyitunk. Roto NT. A bukó-nyíló vasalatrendszer. Beépítési útmutató Fa ablakokhoz és ajtókhoz Teret nyitunk Roto NT A bukó-nyíló vasalatrendszer Beépítési útmutató Fa ablakokhoz és ajtókhoz 1 2 Roto NT Tartalom. Bevezetés 5 Termékszavatossági előírások 6 Általános útmutató 10 Első rész: cikklista

Részletesebben

Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre. Most regisztráljon. és profitáljon! www.ewm-group.com/warranty BG. EWM AG /// www.ewm-group.

Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre. Most regisztráljon. és profitáljon! www.ewm-group.com/warranty BG. EWM AG /// www.ewm-group. Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre vonatkozó információk DE Most regisztráljon és profitáljon! GB FR SK ES TR IT PT PL NL SE DK CZ RO SI www.ewm-group.com/warranty BG EE FI GR IE HR LV LT MT www.ewm-group.com/warranty

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Kondenzációs gázkazán Fontos tudnivaló: Ezt a fűtőkazánt csak földgázzal/cseppfolyós gázzal szabad üzemeltetni! Logano plus SB735 gázüzemű kondenzációs kazán Szakemberek

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Részletesebben

Kereskedelmi csövek Raktári program

Kereskedelmi csövek Raktári program Kereskedelmi csövek Raktári program ThyssenKrupp Ferroglobus ThyssenKrupp Hetedik kiadás 2006. április Ötvözetlen és alacsony ötvözésû lemeztermékek Betonacélok Szerszámacélok Melegen hengerelt rúdacélok

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente

Részletesebben

Tilos az értékesítése! www.jawamoped.hu. BABETTA se. egédmotorkerékpár 210, 225 típus

Tilos az értékesítése! www.jawamoped.hu. BABETTA se. egédmotorkerékpár 210, 225 típus BABETTA se egédmotorkerékpár 210, 225 típus HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYÁRTÓ: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a BABETTA 210, 225 típusú mopedhez ZMV KOVA MOTOR, a. s. 946 03 KOLÁROVO SZLOVÁKIA TARTALOM: Bevezető Műszaki

Részletesebben

ÓRAVÁZLAT Az Épületszerkezettan 3. 4 sz. szerkesztő gyakorlatához Kapcsolt gerébtokos ablak és felújítása

ÓRAVÁZLAT Az Épületszerkezettan 3. 4 sz. szerkesztő gyakorlatához Kapcsolt gerébtokos ablak és felújítása BME Építészmérnöki Kar Épületszerkezettan 3. Épületszerkezettani Tanszék Előadó: Dr. Becker G., Dr. Hunyadi Z. Évf. felelős: Takács Lajos 2011/12. tanév II. félév ÓRAVÁZLAT Az Épületszerkezettan 3. 4 sz.

Részletesebben

ecocompact/2 VSC CZ, HU

ecocompact/2 VSC CZ, HU ecocompact/2 VSC CZ, HU A szakember számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocompact/2 Kompakt kondenzációs gázkészülék VSC HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz... 3.

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás Elzárószelep lágytömítéssel 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2 2.2 Biztonsági fogalmak...2 3.0 Tárolás és szállítás...

Részletesebben

Gázfőzőlap. Modell EHG 30215 35689-5702 HU. http://www.markabolt.hu

Gázfőzőlap. Modell EHG 30215 35689-5702 HU. http://www.markabolt.hu Gázfőzőlap HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÓ Modell EHG 30215 35689-5702 HU Üdvözöljük az Electrolux világában Köszönjük, hogy ezt a kiváló minoségu terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint

Részletesebben

FM MODULKOLLEKTOR TERMÉKLEÍRÁS MŰSZAKI ADA TOK

FM MODULKOLLEKTOR TERMÉKLEÍRÁS MŰSZAKI ADA TOK TERMÉKLEÍRÁS FM modulkollektor A szerelés végezhető vízszintesen és függőlegesen egyaránt. Megfelelő rögzítőrendszerek állnak rendelkezésre a különböző burkolattípusok számára vagy időjárásálló alépítménnyel

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

Farobert-Design Kft. Borovi fenyő ablakok, erkélyajtók, bejárati ajtók, valamint borovi fenyő beltéri ajtók árjegyzéke (nettó listaárak)

Farobert-Design Kft. Borovi fenyő ablakok, erkélyajtók, bejárati ajtók, valamint borovi fenyő beltéri ajtók árjegyzéke (nettó listaárak) Farobert-Design Kft Pék Róbert Péter +36 30/ 606 8268, Pékné Vetró Zsuzsanna +36 30/ 217 7115, Web: www.farobert.hu, E-mail: farobert@farobert.hu Székhely és telephely: 6346 Sükösd, Hősök útja 21. Borovi

Részletesebben

CLEARSAFE GRP RÁCS ISMERTETŐ

CLEARSAFE GRP RÁCS ISMERTETŐ CLEARSAFE GRP RÁCS ISMERTETŐ Üvegszállal erősített, poliészter gyantából öntött ipari, balesetvédelmi rács A GRP rács egy speciálisan ipari igényekhez fejlesztett, R13-as csúszásmentesített felületet adó

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10 T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása mellett döntött. Ezt

Részletesebben

EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412

EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412 Használati- és szerelési útmutató Páraelszívók EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412 Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások a konyhabútorba való szereléshez a használathoz Általánosságok Elszívó üzemmód Keringtető

Részletesebben

ÉPÍTŐIPARI MŰSZAKI ENGEDÉLY

ÉPÍTŐIPARI MŰSZAKI ENGEDÉLY ÉPÍTÉSÜGYI MINŐSÉGELLENŐRZŐ INNOVÁCIÓS KÖZHASZNÚ TÁRSASÁG H1113 Budapest, Diószegi út 37. Levélcím: H1518 Budapest, Pf : 69. Telefon: +36 (1) 3726100 Fa: +36 (1) 3868794 Email: info@emi.hu Honlap: http://www.emi.hu

Részletesebben

Termékismertető RKE-2 típusú többlamellás füstcsappantyú. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon!

Termékismertető RKE-2 típusú többlamellás füstcsappantyú. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon! Termékismertető RKE-2 típusú többlamellás füstcsappantyú Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség Légtechnika, tűzvédelem magas fokon! Tartalomjegyzék Általános jellemzők Bevezetés...3 Alapvető jellemzők...3

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás ZIO 165, ZIO 200 égő gázhoz VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. 7.2.14 Edition 11.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás ZIO 165, ZIO 200 égő gázhoz VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. 7.2.14 Edition 11. 7..4 Edition. GB F NL I E K S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás ZIO 65, ZIO 00 égő gázhoz Fordítás német nyelvről 008 0 Elster Gmb Tartalomjegyzék ZIO 65, ZIO 00 égő gázhoz.............

Részletesebben

Betonacél toldás Ancon toldókkal

Betonacél toldás Ancon toldókkal Betonacél toldás Ancon toldókkal Betonacél átlapolással vagy toldóelemmel? Tervezők és kivitelezők egyre gyakrabban találkoznak azzal a problémával, főleg karcsú betonszerkezetekben, hogy a hagyományos

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék

Részletesebben

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások HU Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások Beépíthető gáz főzőlap Beépíthető gáz főzőlap Tisztelt vásárlónk! Beépíthető gáz főzőlap háztartásban való használatra készült. Termékeink csomagolása

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. C30 láncos ablakmozgató motor 1. oldal, 3. összesen LÁNCOS ABLAKMOZGATÓ MOTOR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. C30 láncos ablakmozgató motor 1. oldal, 3. összesen LÁNCOS ABLAKMOZGATÓ MOTOR C30 láncos ablakmozgató motor 1. oldal, 3. összesen HASZNÁLATI UTASÍTÁS LÁNCOS ABLAKMOZGATÓ MOTOR C30 láncos ablakmozgató motor 2. oldal, 3. összesen CE MINŐSÍTÉS RÉSZEK MEGNEVEZÉSE ÉS MÉRETEK a méretek

Részletesebben

Használati útmutató. Üveg dohányzóasztal. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Üveg dohányzóasztal. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Üveg dohányzóasztal myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

PERI Bérlési feltételek QUATTRO

PERI Bérlési feltételek QUATTRO Kritériumok a bérleti anyagok értékeléséhez Kiadás: 01/2012 Oldal 1 / 9 Áttekintés 1. Zsaluhéj károsodások... 3 2. A keretek sérülései... 7 Utolsó változtatások Dátum Változtatás Oldal Ki 01/2012 17.40.6

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

G É P K Ö N Y V. Hegesztett házas sarokszűrők Típus: KF-25L KF-40L KF-50L KF-80L KF-100L KF-150L

G É P K Ö N Y V. Hegesztett házas sarokszűrők Típus: KF-25L KF-40L KF-50L KF-80L KF-100L KF-150L Kód: 726-0000.04g G É P K Ö N Y V Hegesztett házas sarokszűrők Típus: KF-25L KF-40L KF-50L KF-80L KF-100L KF-150L Készült: 2002.05.07. TARTALOMJEGYZÉK I. kötet 1. Általános ismertetés 2. Műszaki adatok

Részletesebben

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN 110.135G V1/1012 H A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210 1.2 A szimbólumok

Részletesebben

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel

Részletesebben

SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618

SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618 SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618 Használati útmutató A készülék csatlakoztatása és használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg a termék használata folyamán. Az

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus Villamos állítómű Típus 3374 1. ábra Típus 3374 állítómű, Típus 3535 háromjáratú szelepre szerelve Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2006. augusztus Tartalomjegyzék Tartalom Oldal 1 Felépítés és működés...

Részletesebben

Processz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Processz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Processz szivattyú RPH Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató RPH Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben