Eredeti használati utasítás. Raklaprakodógép. CiTi One

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Eredeti használati utasítás. Raklaprakodógép. CiTi One"

Átírás

1 Eredeti használati utasítás Raklaprakodógép CiTi One HU 11/2012

2

3 Tartalomjegyzék g 1 Bevezetés A targonca... 2 Tiltott használat... 3 A berendezés megfelelő használata... 3 Alkalmazott jelölések... 4 Műszaki specifikáció... 5 A forgalmazás törvényi előírásai Biztonság Biztonsági előírások Szakértő Általános nézet Címkék Azonosítócímke Targoncamodulok Vezérlők Kijelző Akkumulátortöltöttségi szint Akkumulátor állapota Használat Első használat előtti ellenőrzések Kezelői utasítások Beindítás A be- és kikapcsológomb (vészleállító gomb) funkciói Előremenet/hátramenet Biztonsági eszközök Emelkedőn/ lejtőn való használat Ajánlott maximális akadálykerülés Fékrendszer Felemelés Rakományok kezelése HU 11/2012 I

4 Tartalomjegyzék g A teher felmérése Az akkumulátor használata Relatív akkumulátortöltöttségi állapot és időszakos lemerülés Az akkumulátor tárolása Felfüggesztés Vontatás Karbantartás Meghatározott használat (CiTi berendezés) Nyissa fel az akkumulátorfedőt A akkumulátorcsatlakozó leválasztása: Az akkumulátor feltöltése a töltővel Fő biztosíték Műszaki specifikáció Műszaki adatlap Ábrák Kapcsolási rajz II HU 11/2012

5 1 Bevezetés

6 1 Bevezetés A targonca A targonca a legjobb teljesítmény- és biztonsági jellemzőkkel bír, és nagyfokú vezetési kényelmet biztosít. A továbbiakban az Ön felelőssége, hogy hosszú időn át megőrizze ezen jellemzőket, és a lehető legtöbbet kihozza azokból. A targonca előállítása során: Betartottuk az összes vonatkozó EGKirányelvet, Elvégeztük a vonatkozó irányelvekben foglalt összes megfelelőségi elemzést. Ezt a gyári adattáblán található CE-jelzés tanúsítja. A kezelői utasítások mindent tartalmaznak, amit tudnia kell a targonca elindításához és vezetéséhez. Tartsa be a targonca kezelési utasításait. Az átvizsgálások, karbantartások eredményét rögzítse a megfelelő könyvecskében. A garancia csak abban az esetben marad érvényes, ha az esedékes karbantartást megfelelően elvégzik. A karbantartást kizárólag a gyártó által jóváhagyott, képzett szakember végezheti. A szövegben fellelhető jelölések (első, hátsó, jobb és bal) a szerelékek helyzetére vonatkozik, a targonca előremenetéhez viszonyítva HU 11/2012

7 Bevezetés 1 Tiltott használat Tiltott használat A targonca nem megengedett használatáért az üzemeltető vagy a jármű használója felelős, nem a gyártó. Tilos a targoncát a következőkre használni: Személyek szállítása Tűz- vagy robbanásveszélyes helyeken való használat A maximális teherkapacitás túllépése. A berendezés megfelelő használata Az emelővillás targonca rendeltetése teher szállítása. Tartsa szem előtt a VDMA kézikönyvben "(Ipari targoncák előírásszerű használata)" foglaltakat és az iparági biztonsági előírásokat. Az ipari targoncák használatára vonatkozó szabályokat mind a karbantartást végző személyeknek, mind pedig a felhasználónak be kell tartania. Ha nem tartják be az előírásokat, a gyártó mentesül a felelősség alól, és helyette a felhasználót terheli mindennemű felelősség. Amennyiben a targoncát a felhasználói kézikönyvben foglaltaktól eltérő célokra kívánja használni, kérjük, forduljon a termék viszonteladójához. A targonca bármilyen jellegű átalakítása, például berendezések felszerelése vagy a jármű átalakítása/átszerelése, a gyártó hozzájárulása nélkül tilos HU 11/2012 3

8 1 Bevezetés Alkalmazott jelölések Alkalmazott jelölések VESZÉLY Azt jelöli, hogy a meg nem felelés mások életét veszélyeztetheti és/vagy a berendezés károsodását okozhatja. VIGYÁZAT Aztjelzi,hogyamegnemfeleléssúlyostesti sérülést és/vagy a berendezés komoly károsodását eredményezheti. FIGYELEM Azt jelzi, hogy a meg nem felelés a berendezés súlyos károsodását vagy tönkremenetelét okozhatja. MEGJEGYZÉS Ez azt jelenti, hogy külön figyelmet kell fordítani az adott műszaki vonatkozásra, mert az még egy szakember számára sem biztosan egyértelmű. KÖRNYEZETVÉDELMI UTALÁS A felsorolt utasításokat be kell tartani, ellenkező esetben környezeti kár keletkezhet HU 11/2012

9 Bevezetés 1 Műszaki specifikáció Műszaki specifikáció CiTi One elektromos raklaprakodógép CiTi One : 500 kg kapacitás A CiTi One raklaprakodógépet raklapok kezelésére/mozgatására tervezték kemény rétegű, egyenetlen és emelkedős/lejtős felületeken való használathoz; a targonca még lépcsők járására is alkalmas. Alkalmazási területek: Csomagszállítás Üzletek, kis- és helyi jellegű vállalkozások Helyszínek: Csomagszállítással foglalkozó vállalatok: raktárak, utcai használat és egyéb vállalkozások Kisvállalkozások: raktárak, műhelyek, gyártelepek Mindennemű üzlet: raktárak, üzlethelyiségek, műhelyek, utcai használat Helyi vállalkozások: raktárak, műhelyek, kiskertek Vontatási sebesség: 0,3-6 km/óra mindkét irányba, tehertől függően max. 6 km/óra mindkét irányban, teher nélkül Vontatómotor teljesítménye: 0,3 kw (BLDC technológia). Emelőmotor teljesítménye: 0,35 kw (DC technológia) Fékezés: Ellenirányú, a gázkar elengedésekor Ellenirányú menetirány-váltáskor, Ellenirányú, a biztonsági konverter által vezérelve (vészhelyzeti fék), A kormánykar felső vagy alsó pozíciójából vezérelt biztonsági fék, Kézifék behúzása, ha vészleállás következtében nincs áramellátás. Akkumulátor: Ni/Cd (5 Ah típusú) Ni/Mh*(9Ahés15Ahtípusú) Opció* HU 11/2012 5

10 1 Bevezetés A forgalmazás törvényi előírásai A forgalmazás törvényi előírásai Nyilatkozat A gyártó neve A gyártó címe Ezennel kijelentjük, hogy a következő gép Ipari targonca Típus a következő kezelői utasításoknak megfelelően a következő kezelői utasításoknak megfelelően megfelel a legújabb, 2006/42/EK gépészeti irányelv előírásainak. A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott szakemberek: lásd az EK megfelelőségi nyilatkozatot A gyártó neve EU megfelelőségi nyilatkozat A gyártó kijelenti, hogy a targonca megfelel a forgalmazás idején érvényben lévő EK-irányelv és minden egyéb vonatkozó EK-irányelv követelményeinek. Ezt tanúsítja az EK megfelelőségi nyilatkozat és a CE-jelölés az adattáblán. Az EK megfelelőségi nyilatkozatot a targoncával együtt szállítjuk. A bemutatott nyilatkozat ismerteti az EK gépészeti irányelv követelményeinek való megfelelést HU 11/2012

11 Bevezetés 1 A forgalmazás törvényi előírásai A targonca szerkezeti állapotát érintő, önálló változtatások illetve kiegészítések veszélyeztethetik a rendszer biztonságát, és ezzel érvényteleníthetik az EK megfelelőségi nyilatkozatot. Az EK megfelelőségi nyilatkozatot gondosan meg kell őrizni, és szükség esetén az illetékes hatóságok számára hozzáférhetővé kell tenni. A targonca értékesítésekor át kell adni az új tulajdonosnak HU 11/2012 7

12 1 Bevezetés A forgalmazás törvényi előírásai HU 11/2012

13 2 Biztonság

14 2 Biztonság Biztonsági előírások Biztonsági előírások Jelen utasításokat és a VDMA kézikönyvet (Ipari targoncák előírásszerű használata) a targoncához mellékelten találja. A dokumentumokban foglaltakat meg kell ismertetni az érintett személyekkel, különös tekintettel a jármű karbantartását és vezetését végző munkatársakkal. A munkáltatónak gondoskodnia kell arról, hogy az emelővillás targonca gépkezelője elolvassa és megértse a biztonsággal kapcsolatos információkat. Be kell tartani a mellékelt irányelvekben és biztonsági előírásokban foglaltakat, különös tekintettel a következőkre: Anyagmozgatásra használt targoncák használatára vonatkozó információk Közlekedési útvonalakra és munkaterületekre vonatkozó előírások A targoncavezető által tanúsítandó magatartás, jogai és kötelezettségei A targonca használata meghatározott területeken A targonca indításával, vezetésével és fékezésével kapcsolatos tudnivalók Karbantartással és javítással kapcsolatos tudnivalók Rendszeres ellenőrzések és műszaki átvizsgálások Fennmaradó kockázatok Mind a jármű használóját, mind annak üzemeltetőjét (munkáltató) felelősség terheli az anyagmozgatásra használt targoncák használatára vonatkozó valamennyi biztonsági előírás betartásáért, ill. betartatásáért. A gépkezelők oktatása során a következőkre kiemelt figyelmet kell fordítani: A targonca jellemzői A speciális tartozékok A munkakörnyezet specifikus jellemzői A gépkezelőnek először el kell sajátítania a targonca vezetését és a manőverezést, hogy jártasságot szerezzen a műveletek végrehajtásában HU 11/2012

15 Biztonság 2 Szakértő Az emelővillás targoncák stabilitása csak azok rendeltetésszerű használata esetén szavatolható. VIGYÁZAT A targonca munkaterületeit megfelelően meg kell világítani. FIGYELEM A hegesztés az elektromos részek károsodását eredményezheti. Hegesztés előtt kötelező leválasztani az akkumulátort, és megszűntetni a nyomtatott áramkörök csatlakozását. FIGYELEM A gépkezelőnek biztonsági lábbelit kell viselnie. Akkumulátorcseréhez kötelező védőkesztyű viselete. Szakértő Szakértőnek számít az a szakember, aki az ipari targoncák területén: Sikeresen elvégezte az ipari targoncákkal kapcsolatos képzést, legalább szervizmérnöki szinten Többéves szakmai tapasztalattal rendelkezik az ipari targoncák területén Ismeri a baleset-megelőzési szabályokat Ismeri az adott országra vonatkozó műszaki előírásokat A szakértő képes egészségvédelmi és biztonsági szempontok szerint felmérni az ipari targoncák állapotát HU 11/

16 2 Biztonság Szakértő HU 11/2012

17 3 Általános nézet

18 3 Általános nézet Címkék Címkék 1 CiTi (kormánykar) címke 2 Vállalati címke (motorháztető) 3 Biztonsági címke 4 Vállalatot jelölő tábla (lásd a következő oldalon) 5 Mérlegelőrendszer címke 6 CímkePIEK HU 11/2012

19 Általános nézet 3 Azonosítócímke Azonosítócímke 1 Azonosítócímke 2 Gyártó 3 CE-jelölés (azt tanúsítja, hogy a gép megfelel az ipari targoncákra vonatkozó EU-irányelveknek). 4 Gyártási szám / év 5 Önsúly 6 Akkumulátorfeszültség 7 Akkumulátor minimális súlya 8 Akkumulátor maximális súlya 9 Targonca névleges kapacitása 10 Típus 11 Motorteljesítmény HU 11/

20 3 Általános nézet Targoncamodulok Targoncamodulok 1 Hajtókerék 2 Fék 3 Emelőrendszer 4 Teherkerekek 5 Akkumulátor 6 Be- és kikapcsológomb (vészleállító gomb) 7 Kormánykar 8 Kijelző 9 Alváz HU 11/2012

21 Általános nézet 3 Vezérlők Vezérlők 1 Vészleállító gomb vagy érintkező 2 Biztonsági tolató (belly) 3 Hátramenet 4 Villa leengedése vezérlő 5 Előremenet 6 Kürt vezérlő 7 Emelővilla vezérlő 8 Kormánykar 9 Botkormány HU 11/

22 3 Általános nézet Kijelző Kijelző HU 11/2012

23 . Általános nézet 3 Kijelző Megnevezések Megjegyzés Kijelzőüzenet 1 Akkumulátorszint 100% = teljesen feltöltve 10% = az akkumulátort fel kell tölteni 0% = akkumulátor lemerült, nincs hajtás 2 Óraszámláló A targonca üzemideje 3 Óraszámláló A botkormány aktiválásakor villog 100% = akkumulátor OK 20% = villog + szimbólum (7): sebesség = 50% 10% = villog + szimbólum (7): sebesség = 50% 10% = villog = az akkumulátort fel kell tölteni 0% = hajtás leáll, csak a rakomány letevéséhez elegendő a teljesítmény Üres = Az akkumulátort sürgősen fel kell tölteni Az óraszámláló a botkormány aktiválása óta eltelt időt jelzi Villogó "h" jel 4 Szoftver verziója A szoftververzió száma A szerviz számára fenntartott 5 Szoftver index Szoftver index száma 6 CiTi embléma Nincs hibajelentés Megjelenik a "CiTi" felirat 7 Veszély! Veszély vagy hiba kijelzése Villogó "veszély" jel 8 Hiba Hibaszám kijelzése Max. 4hibakijelzése Villogó "veszély" jel 9 Akkumulátor Akkumulátorbiztonság Az akkumulátor kisülése előtti idő Villogó "veszély" jel 10 Súly Súlyérték Súlyérték kijelzése 11 Súly Súly funkció aktív Megjelenik a súlyérték 12 Súly Túlsúly 13 Teher Szoftverfrissítés, a szerviz számára fenntartott Megjelenik az "EEEE" felirat Villogó súly jel Megjelenik a "Teher" felirat HU 11/

24 . 3 Általános nézet Akkumulátortöltöttségi szint Akkumulátortöltöttségi szint Az akkumulátor töltöttségi szintje (1) a kijelzőn látható. A töltöttségi szint magán az akkumulátoron is megtekinthető, egy dióda (2) segítségével. Ehhez nyissa fel az akkumulátorfedelet, és ellenőrizze a dióda színét úgy, hogy folyamatosan 10 másodpercig nyomva tartja a nyomógombot (3): Akkumulátortöltöttség Töltöttség 80% A dióda színe Folyamatos zöld 80% töltöttség 20% Folyamatos sárga Töltöttség 20% Folyamatos vörös Akkumulátor állapota Az akkumulátor csatlakoztatása Indítsa el a berendezést, és használja az akkumulátort, míg az állapotjelző vörösen nem kezd villogni A berendezéstől függően a következő jelzőfények jelenhetnek meg: Fehér Sárga Gyorsan villogó vörös fény Lemerülés vagy Parkolás: az akkumulátor lemerült A működő csatlakozón nincs feszültség. Regenerációs töltés: A berendezés áramot tölt vissza az akkumulátorba (lejtőn haladás vagy sebességcsökkentés). Hiba: Használat közben hiba történt Az akkumulátor nem használható. Hosszabb ideig tartó használaton kívüliség után az akkumulátor energiatakarékos üzemmódba állhat. Az akkumulátor reaktiválása: A nyomógomb megnyomásával ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi állapotát. VAGY töltse fel az akkumulátor. VAGY csatlakoztassa az akkumulátort a berendezéshez, és indítsa be HU 11/2012

25 4 Használat

26 4 Használat Első használat előtti ellenőrzések Első használat előtti ellenőrzések Előre- és hátramenet vezérlése Emelés és leengedés vezérlése Vészleállító gomb Végrehajtva Fékműködés Vészjelző kürt működése A biztonsági hátramenet működése Kormányzás Kerékrögzítők Kormánykar felemelt helyzetben (semleges) HU 11/2012

27 Használat 4 Kezelői utasítások Kezelői utasítások A CiTi One raklaprakodógépet nem veszélyes környezetben (a levegő páratartalma 95%-nál alacsonyabb) való bel- és kültéri használatra tervezték. Normál körülmények: 0 C-tól 40 C-ig Szélsőséges körülmények: 15 C - 50 C (potenciálisan a teljesítményt hátrányosan befolyásolja) Megfelel az EN elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó szabványnak. A targoncák megfelelő használata nem szavatolható, amennyiben olyan környezetben használják azokat, ahol az elektromágneses mezők túllépik a szabványban meghatározott küszöbértékeket. A CiTi One minden típusú felületen használható, így aszfalton, betonon, kő- vagy fémlapokon, valamint kőburkolaton. Fékezési és stabilitási okokból, a maximálisan ajánlott emelkedő/lejtő rövid távolságokon 10%. A targonca legfeljebb 500 kg-os raklapok kezelésére alkalmas; a raklapokat egyenletesen kell elhelyezni a rakodókarok teljes hosszában. A rakománynak egységesnek/egyenletesnek kell lennie, és legfeljebb 2 m magasságúnak. A fentiektől eltérő használat esetén, kérjük, forduljon a gyártó szervizmérnökeihez. FIGYELEM Az emelési és vontatási funkciók egyidejűleg nem használhatók. FIGYELEM A teher dőlésének kockázata A felhasznált raklapoknak megfelelő állapotban kell lenniük. VIGYÁZAT A vezetési stílust minden esetben a talajviszonyokhoz (egyenetlen felszín stb.), különösen veszélyes munkaterületekhez és a rakományhoz magához kell igazítani. FIGYELEM Az emelőszerkezet alját úgy védheti meg a talaj súrolásától, hogy indulás előtt félig felemeli a rakodókarokat. Feltétlenül kapcsolja ki a gyújtást a be- és kikapcsológombbal, mielőtt elhagyja a targoncát. A hatékony védelem érdekében kötelező a védőlábbeli viselete. VIGYÁZAT Előre- vagy hátramenet előtt nézzen szét alaposan a menetirányban, hogy meggyőződjön róla, biztonságos-e a manőverezés. FIGYELEM A berendezés deformálódhat, illetve tönkremehet. A targoncát ülés közben tilos vezetni. VIGYÁZAT Biztonsági előírások vezetés közben Kanyarokban és szűk átjárókban csökkentse a targonca sebességét. Tartson biztonságos féktávolságot a targonca előtt közlekedő járművektől és személyektől. Kerülje a hirtelen fékezést, az éles kanyarok túl gyors vételét és az előzést a rosszul belátható területeken HU 11/

28 4 Használat Beindítás Beindítás A targonca indításához húzza meg a gombot (A). Bekapcsol (B) a kijelző. MEGJEGYZÉS Ha hosszabb ideig nem használta a targoncát, illessze a gombot a tartójába, majd fordítsa el jobbra. Készenlét Ha 10 percnél hosszabb ideig nem használta a botkormányt, a targonca készenléti módra vált. A jármű ismételt beindításához nyomja meg a gombot (A), majd állítsa vissza HU 11/2012

29 A be- és kikapcsológomb (vészleállító gomb) funkciói A A gomb kivétele és behelyezése Illessze a gombot.megfelelően a helyére (tartó). B A gomb (biztonságos) eltávolítása Ha hosszabb ideig nem használja a targoncát, vegye ki a gombot. Használat 4 A be- és kikapcsológomb (vészleállító gomb) funkciói C A gomb kioldása Fordítsa el a gombot 90 -kal jobbra. A gomb lezárt állapotban van, és nem vehető ki. D A targonca ismételt beindítása Húzza meg a vészleállító gombot. A targonca működő állapotban van. A gomb nem vehető ki HU 11/

30 4 Használat Előremenet/hátramenet Előremenet/hátramenet Raklaprakodó gépen a menetirány hagyományos vezérlői a következők: Előremenet: (5) - kormánykar állásának iránya Hátramenet: (6) - emelővilla iránya Előremenet (kormánykar állásának iránya) A kormánykar (1) megdöntése HU 11/2012

31 Használat 4 Előremenet/hátramenet A hüvelykujjával húzza a botkormányt (2) maga felé(a). Hátramenet (emelővilla iránya) A kormánykar (1) megdöntése A hüvelykujjával tolja a botkormányt (2) az emelővilla (B) irányába HU 11/

32 4 Használat Biztonsági eszközök Biztonsági eszközök Vészleállító gomb Nyomja meg a gombot (3). Biztonsági tolató Nyomja meg a gombot (4). Kürt Nyomja meg a gombot (5) HU 11/2012

33 Használat 4 Emelkedőn/ lejtőn való használat Emelkedőn/ lejtőn való használat MEGJEGYZÉS Nem ajánlott a targonca nem rendeltetésszerű használata emelkedőn/lejtőn. Ez a vontatómotor, fékek és akkumulátor kivételes megterhelését eredményezi. Az emelkedőket/lejtőket nagyon óvatosan kell megközelíteni. Tilos olyan emelkedőre/lejtőre hajtani, melynek emelkedése/lejtése nagyobb a targonca adattábláján feltüntetett értéknél. Emelkedők Emelkedőkre minden esetben hátramenetben kell ráhajtani úgy, hogy a rakomány hegymenetben van. Ha nincs rakomány, az előremenetet kell választani HU 11/

34 . 4 Használat Emelkedőn/ lejtőn való használat Lejtők Lejtőn minden esetben előremenetben kell haladni úgy, hogy a rakomány hegymenetben van. Ha nincs rakomány, az előremenetet kell választani. Minden esetben kis sebességgel kell haladni és fokozatosan fékezni. FIGYELEM Emelkedőn/lejtőn tilos leparkolni a targoncát. Emelkedőn/lejtőn tilos éles kanyarodást végezni, illetve rövidíteni. Emelkedőn/lejtőn lassabban kell haladni. Indítás emelkedőn/lejtőn Mozgassa a botkormányt a megfelelő irányba. Döntse a kormánykart vezetési helyzetbe. Engedje el a botkormányt, és húzza be a kéziféket. Jellemzők: Százalék Max. 8% Teher 500 kg HU 11/2012

35 . Használat 4 Ajánlott maximális akadálykerülés Ajánlott maximális akadálykerülés FIGYELEM Ne haladjon túl nagy sebességgel, amikor útpadkákat és más akadályokat kerül ki. A sebességet az akadályoknak megfelelően csökkentse. Útpadkákon való haladáskor az előremenetet (kormánykar állásának iránya) kell választani. Ajánlott maximális akadálykerülés 2 km/h alatti sebességgel Irányítás: Rakomány (kg-ban) kormánykar magasság mm-ben HU 11/

36 4 Használat Fékrendszer Fékrendszer Fékezés menetirány-váltással A targoncát lefékezheti menetirány-váltással is: Mozdítsa a botkormányt ellenkező irányba, amíg a targonca le nem áll. Ekkor engedje fel a botkormányt. Automatikus fékezés Engedje el a botkormányt. Automatikusan megtörténik az ellenirányú fékezés, míg a targonca meg nem áll. Tárcsás fék A kormánykar aktiválja a tárcsaféket (6) felső helyzetben (A) alsó helyzetben (B) A targonca mindkét esetben mozdulatlan HU 11/2012

37 Használat 4 Felemelés Felemelés Emelővilla felemelése Mozgassa a botkormányt (7) jobbra (A) Emelővilla leengedése Mozgassa a botkormányt (7) balra (B) HU 11/

38 4 Használat Rakományok kezelése Rakományok kezelése VESZÉLY Mindig viseljen védőlábbelit. FIGYELEM Személyek szállítása szigorúan tilos! FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy ne érjen az egymás mellett lévő rakományokhoz, illetve az aktuálisan kezelt rakomány előtt, vagy mellett található rakományokhoz. A rakományok sorba rendezésekor ügyeljen rá, hogy mindig hagyjon egy szűk helyet azok között, így akadályozva meg azok egymáshoz tapadását. Teher felvétele előtt Ügyeljen rá, hogy a rakomány súlya soha ne haladja meg a targonca kapacitását. Továbbá, ügyeljen rá, hogy a teher megfelelően stabil egyensúlyi pozícióban helyezkedjen el a rakodókarokon, hogy elkerülhesse a teher egészének vagy részeinek leesését. Ügyeljen rá, hogy a teher szélessége összhangban legyen a rakodókarok szélességével. FIGYELEM A teher túl nehéz. Ha a teher túllépi a maximálisan megengedettet, az emelés nem lesz problémamentes (EEEE üzenet) HU 11/2012

39 Használat 4 Rakományok kezelése Teher felvétele Óvatosan közelítse meg a rakományt. Eressze le a rakodókarokat, úgy, hogy azokat könnyedén beilleszthesse a raklapokba. Tolja a rakodókarokat a megemelni kívánt teher alá. Ha a teher rövidebb, mint a rakodókarok, ügyeljen rá, hogy a teher vége egy pár centiméterrel túlnyúljon a rakodókarok végén, hogy elkerülje a teher elülső részének beakadását. Emelje fel a rakományt az állványról néhány centiméterre. Mozgassa a terhet kis sebességgel egyenes vonalban. Rakomány szállítása Mindig előrefelé közlekedjen az optimális láthatóság érdekében. Ha lejtőn lefelé, vagy emelkedőn felfelé halad, ügyeljen rá, hogy a rakomány mindig hegymenetben legyen. Tilos emelkedőn vagy lejtőn keresztirányban haladni, vagy éles kanyarokat tenni. A hátramenet kizárólag a teher lerakásához használandó. A hátrafelé történő haladás a jelentősen korlátozott látási viszonyok miatt csak kis sebesség mellett engedélyezett. Az akadályok fölött történő haladás megkönnyítése érdekében növelje a talajtávolságot HU 11/

40 4 Használat Rakományok kezelése A teher lehelyezése a földre. Óvatosan közelítse meg a járművel a kívánt helyszínt. Óvatosan közelítse meg a lerakó területet. Engedje le a terhet, amíg a rakodókarok fel nem szabadulnak. Egyenes irányban távolodjon el a járművel a helyszíntől. Emelje meg ismét a rakodókarokat pár centiméterrel. FIGYELEM Ügyeljen a targonca mellett vagy mögött elhelyezkedő esetleges rakományokra. A targonca elhagyása előtt FIGYELEM Minden esetben egyenes terepen állítsa le a targoncát, a közlekedési utaktól távol. Ellenőrizze, hogy a teherkarok leengedett helyzetben vannak-e. Állítsa le a targoncát, és távolítsa el a vészleállító kapcsolót. Hosszabb leállás esetére válassza le az akkumulátorcsatlakozót HU 11/2012

41 Használat 4 A teher felmérése A teher felmérése A targonca raklapok (vagy más, azonos méretű tárolók) súlyának mérésére szolgáló rendszerrel rendelkezik. A rendszer ±25 kg tűréshatárral rendelkezik a maximum 400 kg súlyú rakományok esetén, feltéve, ha azok megfelelően vannak elhelyezve (lásd alább). 1.1 A teher elhelyezése A) A mért rakománynak megfelelően kell elhelyezkednie a raklapon (a súlypontnak középen kell lennie) A raklapot a targonca tengelyével párhuzamosan a villák közepére kell helyezni, és az akkumulátortérhez kell illeszteni. B) A raklap magasságának 100 és 120 mm között kell lennie. Nem ajánljuk, hogy úgy mérje le a terhet, hogy a raklap keresztirányban van. 1.2 Használat A) A rakomány súlyának megbecsüléséhez a villáknak feltétlenül alsó helyzetben kell állniuk. A CiTi logó megjelenik a kijelzőn. B) A teher tömegének felméréséhez a villákat megállás nélkül kell felemelni. C) Felemelt helyzetben a rakomány tömege automatikusan megjelenik a kijelzőn, kilogrammban. A rakomány tömege mindaddig látható a kijelzőn, amíg a villák leengedett helyzetbe nem kerülnek. Új mérés végzéséhez hajtsa végre újra a fenti eljárást HU 11/

42 4 Használat A teher felmérése 1.3 A teherfelmérő rendszer ellenőrzése A mérést rendszeresen el kell végezni a targonca első üzemóráiban, illetve minden olyan esetet követően, amely rendkívüli mechanikai igénybevételt eredményezhetett (pl. ha nehéz rakomány zuhant a targoncára egy hátsó zárófedélről, vagy ha nehéz rakománnyal megterhelve akadályokon haladt át a targonca) A művelet elvégzéséhez: Mérjen le három ismert tömegű terhet (x, y és z). Az egyes terhek esetén kijelzett tömegnek meg kell egyeznie a raklap és a teher ténylegesen mért tömegével (±25 kg). E rendszer segítségével megállapítható a szállított rakomány súlya. Ha a targonca által jelzett érték nem tűnik helyesnek, kezdje újra a mérést. Ha a probléma továbbra is fennáll: 1) Ellenőrizze a raklap súlyát kalibrált mérleg segítségével. 2) Ismételje meg a kalibrálást a "Resetting to zero" (Nullázás) funkcióval (lásd 1.4-es fejezet). 3) Ha ez a eljárás is sikertelen, kérjük, vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal. 1.4 Nullázás funkció Ez a funkció a nullázást teszi lehetővé. MEGJEGYZÉS A nullázás végrehajtásához számos szabályt figyelembe kell venni: - A villákon nem lehet teher - A talajnak egyenesnek kell lennie - Az emelőmotornak melegnek kell lennie (ha szükséges, végezzen el pár emelést) Működtetés: Nyomja a (1) gombot 2 másodpercig Végezzen el 5 teljes emelési ciklust (leengedett villáktól a felemelt villákig). A ké HU 11/2012

43 Használat 4 A teher felmérése pernyőn a sikeres emelési ciklusok száma látható (2) 1-5-ig, és a(z) "h" és "kg" jelek jelennek meg. Nullázás után a képernyőn a 999 üzenet jelenik meg (3). MEGJEGYZÉS A "Resetting to zero" (Nullázás) menü automatikusan kikapcsol: - Ha a gomb megnyomása után túl sokat vár a gépkezelő az első emelés megkezdéséig - Ha két emelés között túl sok idő telik el 1.5 Kijelző Üzenet A) EEEE B) Figyelmeztetés + a tömeg szimbóluma + üzenet: "batt" FIGYELEM Leírás A mért rakomány több, mint 500 kg, vagy nincs középre helyezve. Az akkumulátor feszültsége alacsony, az akkumulátor régi vagy kiegyenlítetlen terhelésű Nem megfelelő tömeg kockázata A pontos mérés érdekében a targonca mozgó részeire tilos tartozékokat helyezni. A targoncát a kezelői utasításokban feltüntetett hőmérséklet-tartományon belül kell használni. Az emelőmotor kizárólag a targonca adattábláján feltüntetettek szerint használható (S3: 5%-os kihasználtság) HU 11/

44 4 Használat Az akkumulátor használata Az akkumulátor használata Beszerelés és használatba vétel Egyenáramú tápfeszültséget használjon. Ellenőrizze, hogy a lapra nyomtatott feszültség megegyezik-e az akkumulátoréval (36 V), és győződjön meg arról, hogy a bemeneti feszültség azonos a hálózati feszültséggel (240 V 50 Hz). Helyezze be az akkumulátort úgy, hogy a tápkábel csatlakoztatáshoz elérhető legyen. Csatlakoztassa az akkumulátort a tápegységhez. Csatlakoztassa a tápegységet a hálózatra. Az akkumulátorjelző sárga. Töltse az akkumulátort, míg a jelző zöldre nem vált. Az akkumulátor első teljes feltöltését legalább 48 órán át kell végezni (az automatikus töltés vége). Válassza le az akkumulátort a hálózatról. Nézze meg az akkumulátormérő kijelzését. A gomb megnyomásakor a jelző zöldre vált. Csatlakoztassa az akkumulátort a berendezésre (az áramfogyasztásnak kevesebbnek kell lennie a maximális 25 A-nél). Az akkumulátor biztosítja a berendezés számára szükséges áramot. FIGYELEM TILOS: Az akkumulátort lemeríteni. Az akkumulátor töltéséhez nem alkalmas tápegységet használni. Az akkumulátort fordított polaritással csatlakoztatni. Az akkumulátort az engedélyezett hálózatokon kívül felnyitni, az akkumulátorcellákat szabaddá tenni (az alkáli elektrolit a cellákban található, és az annak való kitettség veszélyes lehet). Az akkumulátort rövidre zárni (például fém tárgy csatlakozóba helyezésével). Kisütni az akkumulátort a megszokottól eltérő körülmények között. Az akkumulátort magas hőmérsékletnek kitenni (ez a cella és az akkumulátorvédők aktiválódását eredményezheti). Az akkumulátort tűznek kitenni. VIGYÁZAT Elektrolitszivárgás esetén haladéktalanul fel kell függeszteni az akkumulátor használatát. Az elektrolit korróziót okozó anyag. Ha az elektrolit érintkezésbe kerül bőrrel és ruházattal, azonnal le kell mosni szappanos vízzel. A szembe kerülő elektrolitot alaposan ki kell öblíteni vízzel, és haladéktalanul orvoshoz fordulni. FIGYELEM Elektromossággal kapcsolatos kockázatok 36 V-os akkumulátorcsatlakozás esetén, az akkumulátor és a töltés pólusai akár 50 voltnál is nagyobb feszültséggel működhetnek. Az emberi testet érő voltos feszültség kisebb áramütést okozhat. Az akkumulátorok 100 ampernél nagyobb rövidzárlati áramot generálhatnak. FIGYELEM Az akkumulátoron végzett munkálatokhoz tilos gyűrűt, karórát vagy karkötőt viselni. A felsorolt tárgyak okozta rövidzárlat súlyos (égési) sérüléseket eredményezhet. Kizárólag szigetelt fogantyúkkal rendelkező szerszámot szabad használni HU 11/2012

45 Használat 4 Relatív akkumulátortöltöttségi állapot és időszakos lemerülés Relatív akkumulátortöltöttségi állapot és időszakos lemerülés A relatív akkumulátortöltöttségi állapot százalékos érték formájában jelzi ki az akkumulátor-kapacitást. A százalékos érték kiszámítása a legutóbbi lemerülés idején fennállt maradékkapacitással összehasonlítva történik. Ciklikus működés esetén az akkumulátortöltöttség kijelzésének típusa figyelembe veszi az akkumulátor cseréjét. Az akkumulátor totális kapacitása a használat hosszával arányosan csökken. MEGJEGYZÉS Az akkumulátor kisülésénél mért legutolsó érték frissül, ha elindul egy teljes ciklus (teljes töltöttség + teljes lemerülés) Rendszeresenmerítseleteljesen az akkumulátort (például havonta egyszer), hogy az akkumulátortöltöttségi állapot lehető legpontosabb relatív értékét kapja. A teljes lemerítés után azonnal töltse fel újra teljesen az akkumulátort, az alkatrész karbantartása és a helyes használat érdekében HU 11/

46 4 Használat Az akkumulátor tárolása Az akkumulátor tárolása Az akkumulátort töltőáramra csatlakoztatva ajánlott tárolni, hogy karbantartó töltés útján fenntartható legyen az akkumulátor töltöttségi állapota. Ha az akkumulátort nem lehet töltőáramra csatlakoztatva tárolni, meg kell szüntetni a csatlakozását, és száraz, állandó hőmérsékletű helyen kell tárolni. Az akkumulátort legfeljebb hat hónapig lehet tárolni egy C-os, 65% relatív páratartalmú helyen HU 11/2012

47 Használat 4 Felfüggesztés Felfüggesztés VIGYÁZAT Komoly sérülés és/vagy a berendezés károsodásának veszélye. Megfelelő teherbírású (kapacitású) horgokat és emelőt használjon, és óvja az emelőszerkezettel érintkezésbe kerülő alkatrészeket. A targonca tömege (akkumulátorral együtt): lásd a műszaki specifikációt. A targonca felfüggesztése előtt távolítsa el a rakományt. Húzza ki az akkumulátor csatlakozóját. Szerelje fel a targoncára az emelőszerkezetet. VESZÉLY Életveszély! Személyeknek tilos a targonca alá, illetve annak közelébe állni annak felemelésekor. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor a helyén van-e. FIGYELEM A berendezés deformálódhat, illetve tönkremehet. Tilos a targoncát a vezérlőegységnél (kormánykar) felfüggeszteni HU 11/

48 4 Használat Vontatás Vontatás FIGYELEM A berendezés deformálódhat, illetve tönkremehet. Tilos a targoncát a vezérlőegységnél (kormánykar) vontatni. A rakomány lerakása a targonca meghibásodása esetén Ha a targonca felemelt teher mellett meghibásodik, hajtsa végre a következő műveletet: Nyissa fel az akkumulátorfedőt. Használja a kart (1) és a beállító rudat (4). Vegye le a kijelzőt. Helyezze a kart és a rudat az emelőszerkezettel egy magasságba. A rudat balra forgatva leengedheti a rakományt. A fék kiengedése MEGJEGYZÉS Ha a targoncát nem látja el árammal az akkumulátor, a fék behúzott állapotban van. Nyissa fel az akkumulátorfedőt. Fogja meg a fogantyút (1) és a csavart (2) HU 11/2012

49 Használat 4 Vontatás Szerelje össze a csavart (2) és a gombot (3), és tegye az egészet a fogantyúba (1), az ábrán láthatónak megfelelően. Azt követően engedje ki a féket úgy, hogy elfordítja az eszközt a bemutatott irányba. A targonca szállítása A targonca szállításakor ügyeljen arra, hogy megfelelően felbakolja a járművet és védelemmel lássa el rossz időjárás esetére. Tárolás A targonca hosszabb időn át tartó üzemen kívül helyezése esetén: Vegye ki az akkumulátort, és havonta legalább egy alkalommal töltse fel, Engedje le az emelővillát, és Bakolja fel a targoncát, hogy az abroncsok ne lapuljanak el HU 11/

50 4 Használat Vontatás HU 11/2012

51 5 Karbantartás

52 5 Karbantartás Meghatározott használat (CiTi berendezés) Meghatározott használat (CiTi berendezés) Érték Maximális teher (Kg) Emelőmotor kapacitása S3: 5% 500 Vontatómotor kapacitása S2: 20 perc 500 Maximális akadálykerülési sebesség (km/h) Ajánlott akadálykerülési magasság (mm) Ajánlott akadálykerülési magasság (mm) Ajánlott akadálykerülési magasság (mm) Az akkumulátorok, kerekek és abroncsok kopásnak kitett alkatrészek. A berendezés ezen elemeit rendszeres ellenőrzésnek kell alávetni HU 11/2012

53 Karbantartás 5 Nyissa fel az akkumulátorfedőt. Nyissa fel az akkumulátorfedőt. Helyezze a gombot (1) a tartóba (2), majd fordítsa el jobbra (egy fél fordulattal). MEGJEGYZÉS Figyeljen a gomb állásának irányára. A akkumulátorcsatlakozó leválasztása: Nyissa fel az akkumulátorfedőt. Húzzamagafelé a kioldógombot (3). Egy negyed fordulattal fordítsa el maga felé az akkumulátorcsatlakozót (4). Válassza le az akkumulátorcsatlakozót (4) úgy, hogy maga felé húzza azt HU 11/

54 5 Karbantartás Az akkumulátor feltöltése a töltővel Az akkumulátor feltöltése a töltővel Nyissa fel az akkumulátortér fedelét. Húzza ki az akkumulátor csatlakozóját. A fogantyú segítségével vegye ki az akkumulátort. Helyezze az akkumulátort egy tápaljzat közelébe. Csatlakoztassa a töltő kábelét az akkumulátorhoz, majd illessze a töltő tápkábelét az aljzatba. Dióda színe Akkumulátor állapota Megjegyzés Sárga Inicializálás / gyorstöltés Ellenőrizze, hogy a feszültség megfelelő-e töltéshez, és a hőmérséklet a megadott tartományon belül van. [-10 C C] 50 C-nál magasabb hőmérséklet esetén a töltés tovább tarthat. A töltési idő az akkumulátor töltöttségi állapotától függően eltérő HU 11/2012

55 . Karbantartás 5 Fő biztosíték Felváltva sárga, majd zöld Zöld Gyors egymásutánban villogó piros fény Kiegyenlítő töltés Fenntartó töltés Hiba Az akkumulátor működik, a töltöttségi állapot meghaladja a 95%-ot Ebben a fázisban kisebb az áram, hogy a különböző elemek töltése egyenletes legyen. A kiegyenlítő töltés kész, az akkumulátor kapacitása 100%-os. Az akkumulátort a következő használatig ajánlott ebben az állapotban hagyni. Hiba a töltés során Az akkumulátor nem használható. Fő biztosíték A25A-esfőbiztosíték (1F1) a vezérlőáramkört védi. Meghibásodás esetén a biztosítékot a jelzett irányban elfordítva kell kicserélni, lásd: (1) HU 11/

56 5 Karbantartás Fő biztosíték HU 11/2012

57 6 Műszaki specifikáció

58 6 Műszaki specifikáció Műszaki adatlap Műszaki adatlap HU 11/2012

59 Műszaki specifikáció 6 Műszaki adatlap MEGNEVEZÉS 1.2 Típus CiTi One 1150 CiTi One 950 Meghajtás típusa: akkumulátor, 1.3 dízel, benzin, gáz, hálózati áram Működtetés: kézi, gyalogos 1.4 kíséretű, álló, vezetőüléses, komissiózó akkumulátor Gyalogos 1.5 Névleges kapacitás Q (kg) Súlypont C (mm) Távolság a terhelt kerék tengelyétől a villák elejéig (±5 mm), leengedett / megemelt villák X (mm) 972 / / Tengelytáv: (±5 mm) Y (mm) Villahossz L[mm] TÖMEG Tömeg működő állapotban 2.11 (±10%) Tömeg működő állapotban 2.12 (±10%) Tömeg működő állapotban 2.13 (±10%) Tengelyterhelés terhelt állapotban, gépkezelői oldal / teheroldal 2.2 (±10%) Tengelyterhelés terheletlen 2.3 állapotban, gépkezelői oldal / teheroldal (±10%) CiTi One kg 5Ah 98 kg 9Ah 99 kg 15 Ah 102 kg kg Emelővilla / hajtókerék 5 Ah terhelése kerekek / hajtókerék esetében 224 / / 27 KEREKEK 3.1 Kerekek: gumi (kerekek / hajtókerék) 3.2 Hajtókerékméret 3.3 Rakodókerekek mérete / teheroldal 3.4 További kerekek (méretek) 3.5 Első / hátsó kerekek száma (x = hajtókerék) Øxl (mm) Øxl (mm) Øxl (mm) Stabilizátorok CiTi One gumi Ø 310 / 85 futókerekek = 80 X 37 nélkül HU 11/

60 6 Műszaki specifikáció Műszaki adatlap KEREKEK 3.6 Nyomtávszélesség, gépkezelői oldal (±5 mm) 3.7 Nyomtávszélesség, teheroldal (±5 mm) CiTi One mm 0 mm Mobil váz 410 MÉRETEK CiTi One 1150 CiTi One Emelés (± 5 mm) H3 (mm) 125 Kezelőszerv magassága vezetési 4.9 helyzetben, min. / max. Villamagasság alsó helyzetben (± mm) H14 (mm) 650 / 1170 H13 (mm) Teljes hossz (± 5 mm) L1 (mm) Hossz a villák elejéig (± 5 mm) L2 (mm) Teljes szélesség (± 5 mm) b1 (mm) Villakar méretei s/e/l (mm) 100 / 55 / / 55 / Villaágak külső terjedelme (± 5 mm) B5 (mm) 550 Szabad talajtávolság a tengelytáv 4.32 közepénél, min. Munkafolyosó szélessége 800 x raklap esetén, hosszanti irányban m2 (mm) 30 / 155 Ast (mm) Fordulókör sugara (min.) Wa (mm) 1387 / / 1121 TELJESÍTMÉNYADATOK Sebesség; teherrel (min.) / teher 5.1 nélkül (max.) Emelési sebesség; teherrel (min.) / 5.2 teher nélkül (max.) (±10%) Leengedési sebesség; teherrel 5.3 (min.) / teher nélkül (max.) (±10%) CiTi One km/óra 4,5 / 6 cm/s 3.7 / 5.4 cm/s 4,9 / 5,8 5.7 Kapacitás lejtőn, teherrel, 5 perc % 8% Akadályok kikerülése (lásd a fejezet Akadályok engedélyezett kikerülése c. részét) Akadályok kikerülésének engedélyezett sebessége 5.82 Gyorsulási idő, teherrel / teher nélkül 5.9 (d = 10 m) % km/óra <2 s 7/ Üzemi fék Elektromágneses, tárcsafék HU 11/2012

61 . HAJTÁS Műszaki specifikáció 6 Műszaki adatlap CiTi One 6.1 Vontatómotor (S2: 20 perc) kw BLDC 0,3 Emelőmotor (S3: 5%-os kihasználtság) 6.2 kw DC 0,35 Akkumulátortípus a DIN /35/36 A, B, C szerint, nem Ni cd / Ni Mh Akkumulátorfeszültség és -kapacitás (kisülés 5 óra alatt) 6.41 V/Ah 36/5Ah Akkumulátorfeszültség és -kapacitás (kisülés 5 óra alatt) 6.42 V/Ah 36/9Ah Akkumulátorfeszültség és -kapacitás (kisülés 5 óra alatt) 6.43 V/Ah 36/15Ah 6.5 Akkumulátorsúly 5 Ah / 9 Ah / 15 Ah kg 6.4/7/ Energiafogyasztás szabványos 2198 VDI ciklus alapján EGYEBEK 8.1 Elektronikus vontatás vezérlő kwh 0,06 CiTi One 8.4 Zajszint a kezelő fülénél db (A) < HU 11/

62 6 Műszaki specifikáció Műszaki adatlap HU 11/2012

63 7 Ábrák

64 : Ábrák Kapcsolási rajz Kapcsolási rajz OG 1S3 1B1 2B1 4S1 OG BK 4² A1 WH GY 4X2 :2 :1 BK PK RD BU BK VT BN YE GN 1S4 4H1 X1 2+ BN 0.75² WH 0.75² GN 0.75² X6 :4 :1 :3 :2 1X5 :3 :2 :6 :10:7 :1 :4 :5 :8 :9 0v 0v 5v G1 1F1 25A :2 :+ U1 V1 W1 0v 5v +5V +5V 0v 0v 0v 5v 1A1 :2 :3 :1 1X1 1X2 7X1 2X1 :4 :5 :1 :2 :3 :6 :1 :1 :2 2X14 :1 :2 :1 :2 :3 :4 :5 :6 :7 :8 6X9 :2 :3 6X9 :4 :1 1X2 1+ BN 2² BK 2² GY 2² BK 2² BN 0.14² BN 0.14² WH X1 RD 4² GY 0,75² BU 0,75² BN 0,75² YE 0,75² BK 0,75² BN 0.75² BN 0.75² RD 2² BU 0.14² BU 0.14² BN GY BU RD RD :1 7S1 1M1 2M1 M M :2 Y1 1B3 1B4 BN WH BN WH RD 4² 6X1 :2 :3 X CAN-H CAN-L CAN-H 5v CAN-L -+ 6P4 0v 6X1 :1 : HU 11/2012

65 Ábrák 7 Kapcsolási rajz A1 Vezérlőmodul (haladás, emelés, kürt) (19-47) 1A1 Hajtás- és emelésvezérlő (LAC) (17-80) 1B1 Gázpedál feszültségosztója (36-40) 1B3 Alsó villaérzékelő (53) 1B4 Felső villaérzékelő(55) 2B1 Emelő feszültségosztója (42-46) 1F1 Áramköri 25 A biztosíték (12) G1 Akkumulátor(12) 4H1 Figyelmeztető kürt (85) 1M1 Vontatómotor(26-28) 2M1 Emelőmotor (40-42) 6P4 Jelzőrendszer, akkumulátorkezelés (66-70) 1S3 Hátsó kormánykar biztonsági kapcsolója (32) 1S4 Kormánykar lábkapcsolója (25 27) 4S1 Figyelmeztető kürt kapcsolója (21) 7S1 Vészleállító gyújtáskapcsolója (17) X1 Akkumulátor-csatlakozó (12, 75, 77) 1X2 Vontatómotor csatlakozója (26, 27, 28) 1X3 Vezérlő csatlakozójának beállítója (22-31) 1X4 Kormánykar lábcsatlakozója (24-28) 1X5 Vezérlőmodul csatlakozója (30-52) 2X1 Emelővezérlő csatlakozója (40-42) 2X14 Felső/alsó leállító csatlakozó (45-60) 4X1 Kormánykar lábcsatlakozója (20-22) 6X1 Jelzőrendszer csatlakozója (67, 68) 6X9 Csatlakozó CAN (67, 68, 78, 79) 7X1 Fék csatlakozója (33, 37) Y1 Fék (35) Elektromos vezetékek kódjainak jelmagyarázata: Code Szín BK fekete WH fehér BU kék OG narancssárga BN barna GN zöld VT lila RD piros YE sárga GY szürke HU 11/

66 7 Ábrák Kapcsolási rajz HU 11/2012

67 Címszójegyzék g A A fék kiengedése Fék, kiengedés A forgalmazás törvényi előírásai... 6 Atargonca... 2 A targonca meghibásodása Arakománylerakása Atargoncaszállítása A teher felmérése Ajánlott maximális akadálykerülés Akkumulátor Akkumulátortöltöttségiszint Az akkumulátor használata Azakkumulátortárolása Akkumulátor állapota Akkumulátorcsatlakozó Akkumulátorcsatlakozó leválasztása Akkumulátorfedél Nyissa fel az akkumulátorfedőt Általános nézet Targoncamodulok Vezérlők Az akkumulátor feltöltése a töltővel Akkumulátor,feltöltés Azonosítócímke B Beindítás Beszerelés és használatbavétel Biztonságieszközök Biztonsági tolató Biztonsági eszközök C Címkék E Első használat előtti ellenőrzések Emelkedők Emelkedőn/ lejtőnvalóhasználat EUmegfelelőséginyilatkozat... 6 F Fékrendszer Felemelés Felfüggesztés Figyelmeztetések... 4 Fő biztosíték Biztosítékcsere I Indításemelkedőn/lejtőn J Jelölések... 4 K Kapcsolásirajz Kezelőiutasítások Kijelző Kürt Biztonságieszközök L Lejtők M Megfelelőhasználat... 3 Meghatározott használat (CiTi berendezés) Műszakiadatlap Műszakispecifikáció... 5 R Rakományokkezelése Relatív akkumulátortöltöttségi állapot ésidőszakoslemerülés S Szakértő T Tárolás Tiltotthasználat HU 11/

68 Címszójegyzék g V Vészleállító gomb A be- és kikapcsológomb (vészleállítógomb)funkciói Biztonságieszközök Vontatás HU 11/2012

69

70 HU 11/2012

Üzemeltetői kézikönyv

Üzemeltetői kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Third Edition Third Printing Part No. 1000061HU CE Models Harmadik kiadás Harmadik utánnyomás Fontos A munkagép használata előtt olvassa el, értse meg, majd tartsa be ezeket

Részletesebben

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114 EME 114 06.14 - Használati utasítás 51126181 12.14 U EME 114 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. Elektromos csatolós vontató 51048070036 HU - 02/2012

Eredeti használati utasítás. Elektromos csatolós vontató 51048070036 HU - 02/2012 Eredeti használati utasítás Elektromos csatolós vontató 1050 51048070036 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó Az ipari targonca... 2 Általános információk..... 2 CE-jelölés... 2 EK megfelelőségi nyilatkozat

Részletesebben

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08 ERE 120 09.05- Üzemeltetési utasítás U 50466116 04.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás MAKITA AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított

Részletesebben

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Használati utasítás PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Kerülje a szíjak mozgása által okozható sérüléseket: ne indítsa el a gépet felszerelt védőrész nélkül. Tartózkodjon távol a szíjaktól. BEMUTATÁS 1 HU

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt Kezelési instrukciók Mindig tartsa szem előtt a kezelési utasítás Fontos megjegyzések -ben leírtakat. A készülék helyes kezelésért a jármű tulajdonos tartozik felelősséggel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A készülék

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! FELCO 800 30 22 29 20 19 mm 0-5 5-10 10-15 15-20 20-25 25-30 30-35 in.

Részletesebben

Üzemeltetõi kézikönyv

Üzemeltetõi kézikönyv Üzemeltetõi kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Second Third Edition Seventh First Printing Printing Part No. 97780HU 43645 Üzemeltetői kézikönyv Harmadik kiadás Első nyomtatás Fontos A munkagép használata

Részletesebben

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY RV3-25/P teljesítményszabályozó Ez az kézikönyv fontos útmutatást és a biztonságra vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmaz. Mielőtt telepíti az egységet, a megfelelő működés biztosítása és az Ön biztonsága

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft.

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft. MINI SEGWAY Üzemeltetési útmutató Forgalmazó, importőr: Anico Kft. Tartalom 1. A mini segway biztonságos használata.... 3 1.1 A biztonságos használatról...3 1.2 A vezető testsúlyának korlátai...4 1.3 A

Részletesebben

MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN

MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN 6 o VÉSZVILLOGÓ 183 o HA A MOTOR TÚLMELEGEDET 183 o AZ AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ o TÚLMELEGEDÉSE 184 o A GÉPKOCSI MEGEMELÉSE ÉS A KEREKEK CSERÉJE 184 o Az emelõ helye 184 o Pótkerék

Részletesebben

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz. RT6021 Felhasználói kézikönyve Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz Csatornák Idő pontossága Moduláció 120 duplacsatornás 0 +2 ppm GFSK Frekvencia stabilitás

Részletesebben

Üzemeltetői kézikönyv

Üzemeltetői kézikönyv Üzemeltetői kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Fourth Edition Third Printing Part No. 1000046HU 8333-tól 12119-ig Üzemeltetői kézikönyv Negyedik kiadás Harmadik utánnyomás Fontos A munkagép használata

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu Termék: AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A Típus: 446500 Gyártás dátuma: Eladás dátuma, pecsét, aláírás: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Eredeti használati utasítás FS-X33. Vezetőüléses raklaprakodógép FS-X-33 51328042511 HU - 07/2012

Eredeti használati utasítás FS-X33. Vezetőüléses raklaprakodógép FS-X-33 51328042511 HU - 07/2012 Eredeti használati utasítás FS-X33 Vezetőüléses raklaprakodógép FS-X-33 1301 51328042511 HU - 07/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó Általános információk... 2 CE-jelölés... 2 EK megfelelőségi nyilatkozat

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató

Szerelési, használati és karbantartási útmutató Adiabatikus, evaporatív hűtőberendezés PTB 100 típusú, mobil készülék Szerelési, használati és karbantartási útmutató 2013.09.02. 2 TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1. MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4

Részletesebben

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18 1/18 Használati utasítás OLAJSÜTŐK line 1/18 2/18 Fejezet TARTALOM oldal A.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 A.1.1 BEVEZETÉS...3 A.1.2 FIGYELMEZTETÉSEK...3 A.1.3 MOZGATÁS...4 A.1.4 KICSOMAGOLÁS...4 A.2 ÖKOLÓGIAI

Részletesebben

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320 ESE 220/320 03.10 - Használati utasítás 51264328 11.14 ESE 220 ESE 320 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP Használati utasítás 6934FD A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX

Részletesebben

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Új termék Kapcsolóüzemű tápegység S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Megbízható és egyszerűen kezelhető Világszerte használható tápegység Mostoha körülmények közt is ellenálló Egyszerű és gyors

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet

Részletesebben

KERN HCB / HCN verzió 4.0 06/2013 HU

KERN HCB / HCN verzió 4.0 06/2013 HU KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati utasítás Elektronikus akasztós mérleg

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

Akkumulátoros csavarbehajtó gép

Akkumulátoros csavarbehajtó gép Akkumulátoros csavarbehajtó gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS BFT040F BFT080F BFT122F BFT123F 2 3 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Blokkakkumulátor 2. Gomb 3. Piros rész 4. Jelzőlámpa 5. Akkumulátorkapacitás

Részletesebben

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25 ETV Q20/25 04.02- Üzemeltetési útmutató U 50147528 ETV Q20 02.10 ETV Q25 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció

Részletesebben

C55. ECL Comfort. Használati utasítás. beállítás. Felszerelés és. ECL Comfort C55. Használati utasítás. Felszerelés és beállítás *VI7CJ447* *087R8194*

C55. ECL Comfort. Használati utasítás. beállítás. Felszerelés és. ECL Comfort C55. Használati utasítás. Felszerelés és beállítás *VI7CJ447* *087R8194* Használati utasítás VI.7C.J4.47 2007.01 C55 *VI7CJ447* *087R8194* www.hu.danfoss.com ECL Comfort Használati utasítás ECL Comfort Felszerelés és beállítás www.hu.danfoss.com *087R8194* *VI7CJ447* Kazán

Részletesebben

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választásához: új gépkocsija a család számára lett tervezve és kialakítva, kivételes modularitást és otthonosságot,

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. Dupla terhelésű raklaprakodó EXD-18 1160 801 15 70 HU - 04/2015

Eredeti használati utasítás. Dupla terhelésű raklaprakodó EXD-18 1160 801 15 70 HU - 04/2015 Eredeti használati utasítás Dupla terhelésű raklaprakodó EXD-18 0285 0286 1160 801 15 70 HU - 04/2015 Tartalomjegyzék g 1 Bevezetés Az ipari targonca... 2 Általános információk..... 2 EU-megfelelőséginyilatkozat...

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv HistoCore Arcadia C Hűtőlap HistoCore Arcadia C V 1.4, magyar 04/2016 Rendelési szám: 14 0393 80118 Rev. E A kézikönyvet mindig tartsa az eszköz közelében. Az üzembe helyezés előtt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.

Részletesebben

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN 110.135G V1/1012 H A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210 1.2 A szimbólumok

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F. Használati utasítás MAKITA SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK)

Részletesebben

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110 KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu

Részletesebben

Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085

Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat

Részletesebben

Kezelési utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.

Kezelési utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning. Kezelési utasítás Eredeti használati utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VF72309EU (1) 2012-04-10 Kezelési utasítás

Részletesebben

Eredeti használati utasítás LTX20, LTX-T04. Tractor 11938011605 HU - 05/2015

Eredeti használati utasítás LTX20, LTX-T04. Tractor 11938011605 HU - 05/2015 Eredeti használati utasítás LTX20, LTX-T04 Tractor 0611 0612 11938011605 HU - 05/2015 Tartalomjegyzék g 1 Foreword Your industrial truck... 2 Általános információk..... 2 Aforgalmazásjogikövetelményei...

Részletesebben

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08 EKS 310k/310 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 52025112 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ Használati utasítás 6823 6824 6825 6825R A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem

Részletesebben

Használati utasítás. Görgős fékvizsgáló próbapad

Használati utasítás. Görgős fékvizsgáló próbapad Használati utasítás Görgős fékvizsgáló próbapad Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 Dokumentáció 1.2 BSA 44xx 2. Információk a felhasználáshoz 2.1 Fontos megjegyzések 2.2 Biztonsági útmutatás 2.3 Egyéb

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés és biztonság... 5 1.1 Bevezetés... 5 1.2 Jelzések az Automower fûnyírón... 6 1.3 Jelzések a használati utasításban... 7 1.4 Biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK Nyilvántartási szám: 666 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

SZÉLEZŐGÉP 3708 3708F. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP 3708 3708F. Használati utasítás MAKITA SZÉLEZŐGÉP 3708 3708F Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ 1 100 KG

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ 1 100 KG GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ Figyel em Kérjük, az eszköz átvétele előtt győződjön meg arról, hogy: - A jótállási jegy és annak minden szelvénye a kiszolgáló által szabályszerűen

Részletesebben

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

ED 110310 110314 110320 110322

ED 110310 110314 110320 110322 ED 110310 110314 110320 110322 GL 110170 110171 110172 110173 110174 110175 110176 110178 110179 200276 Original-Bedienungsanleitung V1/0915 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 288 1.1 Biztonsági előírások...

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015 700211G Original-Gebrauchsanleitung V2/1015 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 238 1.4 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő 1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

CSAVARBEHAJTÓ. Használati utasítás

CSAVARBEHAJTÓ. Használati utasítás MAKITA CSAVARBEHAJTÓ 6822 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926 *1208967* V001 / 1208967 0926 swingo 755B economy Az eredeti használati utasítás fordítása Szimbólumok A gép rendeltetése A TASKI swingo 755B eco egy intézményi felhasználásra tervezett automata súrológép

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4220/X

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4220/X HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4220/X ELEKTROMOS HAJTÁSÚ UTCAI KEREKESSZÉK Figyelem Kérjük, az eszköz átvétele előtt győződjön meg arról, hogy: - A jótállási jegy és annak minden szelvénye a kiszolgáló által szabályszerűen

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 846A Szélsebesség Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti megjegyzések... 2 3. Kezelőszervek... 3 4. LCD kijelző... 3 5. Műszaki jellemzők... 4 6. Mérések... 5

Részletesebben

STORM CW550 STORM CW750. STORM CDW400 (cikkszám: 002250) STORM DW550 STORM DW750 STORM DW900. (cikkszám: 002251) (cikkszám: 002252) (cikkszám: 002247)

STORM CW550 STORM CW750. STORM CDW400 (cikkszám: 002250) STORM DW550 STORM DW750 STORM DW900. (cikkszám: 002251) (cikkszám: 002252) (cikkszám: 002247) HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS STORM CW550 (cikkszám: 002251) STORM CW750 (cikkszám: 002252) STORM CDW400 (cikkszám: 002250) STORM DW550 (cikkszám: 002247) STORM DW750 (cikkszám: 002248) STORM DW900 (cikkszám:

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo

Részletesebben

Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)

Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód) Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, léghűtésesek, egyenárammal

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató Szerelési és kezelési útmutató Beszerelést végző cég: Beépítés dátuma: Telefon: KE KELIT Kunststoffwerk GmbH Tel: +36 27 542 399 H-2120 Dunakeszi www.kekelit.hu Székesdűlő-Házgyár 0126/2 hrsz. TARTALOM

Részletesebben

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Clario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA

Részletesebben

Mosógép WMD 25105 TS WMD 25105 T WMD 25085 T

Mosógép WMD 25105 TS WMD 25105 T WMD 25085 T Mosógép WMD 25105 TS WMD 25105 T WMD 25085 T 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat

Részletesebben

8 719 002 381 0/8 719 002 382 0

8 719 002 381 0/8 719 002 382 0 Szerelési segédlet 8 719 002 381 0/8 719 002 382 0 NG25.1 NG LPG 1 Fúvóka 2 Tömítő gyűrű 3 Tömítő gyűrű 6 720 608 492 HU (2007.01) RA Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató/jelmagyarázat 3 1.1 Biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség

Részletesebben

husqvarna automower 210 C használati utasítás

husqvarna automower 210 C használati utasítás husqvarna AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés és biztonság... 5 1.1 Bevezetés... 5 1.2 Jelzések az Automower fűnyírón... 6 1.3 Jelzések a használati utasításban... 7 1.4 Biztonsági

Részletesebben

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTD140. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTD140. Használati utasítás MAKITA AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTD140 Használati utasítás Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez (1) Piros rész (2) Gomb (3) Blokkakkumulátor (4) Kapocsburkolat (5) Töltésjelzo lámpák

Részletesebben

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Javítás Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Építészeti bevonatok és festékek hordozható eszközzel történõ levegõ nélküli felhordására. Kizárólag

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V DITO ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD ELEKTROMOS ÜZEMŰ INDUKCIÓS ASZTALI FŐZŐLAP ÉS WOK FŐZŐBERENDEZÉS DITO - ELECTROLUX

Részletesebben

RH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani!

RH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani! Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 6. oldal Biztonsági utasítások A tolatósegéd első használata előtt szabad terepen gyakoroljon, hogy a távirányító és a tolatósegéd

Részletesebben

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

VLP-sorozatú lineáris labortápegység Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 VLP-sorozatú lineáris labortápegység Rendelési szám: 51 14 06 VLP 2403 Pro 51 14 01 VLP 1303 Pro 51 14 02 VLP 1602 Pro 51 14 03 VLP 1405

Részletesebben

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

........ EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG7352...... HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.......................................................... 3 2. TERMÉKLEÍRÁS.....................................................................

Részletesebben