Eredeti használati utasítás. Elektromos csatolós vontató HU - 02/2012
|
|
- Fruzsina Jónás
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Eredeti használati utasítás Elektromos csatolós vontató HU - 02/2012
2
3 Tartalomjegyzék g 1 Előszó Az ipari targonca... 2 Általános információk CE-jelölés... 2 EK megfelelőségi nyilatkozat a gépekre vonatkozó irányelvnek megfelelően... 3 A dokumentációval kapcsolatos információk... 4 Dokumentációérvényessége... 4 Kezelői utasítások kiadási dátuma és aktualitása... 5 Szerzői jog és védjegyekre vonatkozó jog Alkalmazottszimbólumokmagyarázata... 6 Kereszthivatkozásokmagyarázata... 6 Irányok meghatározása... 7 Mintaábrázolás... 7 Környezeti vonatkozások... 8 Csomagolás... 8 A részegységek és az akkumulátorok ártalmatlanítása Bevezetés Műszaki leírás A csatolós vontató használata A targonca rendeltetésszerű használata Rendeltetésszerű használat Nem megengedett használat Munkavégzéshelye Fennmaradó kockázat Fennmaradó veszélyekéskockázatok Veszélyekáttekintéseésazokelhárítása Munkavállalókatérintőkockázatok Biztonság Felelős személy fogalmának meghatározása Üzemeltető Szakértő Targoncavezető Biztonságos működés alapelvei Biztosításivédelemvállalatitelephelyeken Nem eredeti alkatrészekre vonatkozó figyelmeztetés Átalakításésátszerelés Egészségügyi felszerelések [HU] I
4 g Tartalomjegyzék Biztonsági ellenőrzések A targonca rendszeres biztonsági ellenőrzése Az elektromos rendszer szigetelési ellenállásának ellenőrzése Hajtóközegek / üzemeltetési anyagok kezelésére vonatkozó biztonsági előírások Engedélyezett hajtóközegek Olajok Hidraulikafolyadék Akkumulátorsav Üzemeltetési anyagok kezelése Kibocsátások Biztonsági berendezések Biztonsági berendezések elhelyezkedése Biztonsági eszközök károsodása, meghibásodása és helytelen használata Áttekintés Áttekintés Kezelőszervek és kijelzőelemek Kezelőszerveknézete Húzórúd Jelölések helye A jelzések elhelyezkedése Jelölésekésmatricák Adattábla Opciók és változatok Akülöntartozékokésváltozatokáttekintése Működtetés Munkakezdés előtti ellenőrzések Szemrevételező ellenőrzések Ellenőrizze a vontatószerkezet működését és rögzítését Az akkumulátor csatlakozódugójának csatlakoztatása (ottmaradó töltőkészülék) Üzembe helyezés Az emelőtargonca bekapcsolása Felhasználói kód megadása Üzemóra-számláló Akkumulátortöltöttsége Szerviz kijelzés Jelzőkürthasználata II [HU]
5 Tartalomjegyzék g Az álló terület holtember-kapcsolójának, a vészféknek és a vészleállítónak az ellenőrzése A vészfék ellenőrzése Vezetés Biztonságielőírásokvezetésközben Látásiviszonyokvezetésközben Vezetéselőtt Viselkedés vészhelyzetekben A jármű vezetésének lehetséges módjai Vezetés álló módban A haladási mód kiválasztása Vezetés, kísérő üzem cockpit-tel, lassú haladás menetkapcsolóval Vezetés, kísérő üzem nyomógombbal Kormányzás Fékezés Vészfék Rögzítőfék Automatikuskikapcsolás Utánfutók kezelése Rendeltetésszerű használat vontatáskor Utánfutócsatlakoztatása Egy- vagy többállású utánfutó-csatolás Automatikusanzáródóutánfutó-csatolás ROCKINGERutánfutó-csatolás Pótkocsivontatása Digikód Digikód-vezérlés Mesterkód hozzáadása Amesterkódtörlése Vezetői kód hozzáadása Vezetőikódtörlése Hibakódok Hibakód A targonca kezelése speciális használati körülmények között Szállítás Vontatáséseltolás Emelés Akkumulátor kezelése Előkészítés Az akkumulátor súlyaésméretei [HU] III
6 g Tartalomjegyzék Nyissaki/csukjabeazakkumulátorteret Akkumulátorkicserélése Az akkumulátort daruval cseréljeki Azakkumulátorkicseréléseoldaltagurulóállványon Azakkumulátorkarbantartása Üzemen kívül helyezés A vontatótargonca elhagyása Tárolás Az emelőtargonca hosszabb idejű leállítása esetén szükséges teendők Tárolástkövetőismételtüzembevétel Karbantartás Általános karbantartás Általánostudnivalók A karbantartó és fenntartó személyzet képzése és szakképzettsége Akkumulátorok karbantartó személyzete Különleges szakképzettséget nem igénylő karbantartási munkák Átvizsgálásoklistája Karbantartási és átvizsgálási időközök A pót- és kopóalkatrészek rendelése Karbantartási adatok táblázata Karbantartással kapcsolatos biztonsági előírások Karbantartáskor és javításkor szükséges intézkedések Az elektromos berendezésen végzett munkák Biztonsági berendezések Beállítási értékek Karbantartási előkészületek Felemelésésfelbakolás Tisztítás Azönjárószállítóeszközmegtisztítása Szükség szerinti karbantartás Kerekekésgörgőkkarbantartása Azakkumulátorkarbantartása Azólomakkumulátortöltése A zselés akkumulátortöltése Biztosítók órás karbantartás Egyéb feladatok Hajtómű olajszint ellenőrzése IV [HU]
7 Tartalomjegyzék g A hajtómű tömör zárásának ellenőrzése A villanymotorok karbantartása Az elektromos berendezés karbantartása Fékrendszerkarbantartása Éves karbantartás Elvégzendő karbantartás Szigetelés-ellenőrzés(testzárlat) órás karbantartás Egyéb feladatok Az akkumulátor ellenőrzése, tisztítása Az akkumulátort a gyártó utasítása szerint kell karbantartani Szigetelés-ellenőrzés (testzárlat) órás karbantartás Egyéb feladatok A hajtómű karbantartása Műszaki adatok Méretek Műszaki adatok (VDI) CX-T Kerekek és gumiabroncsok Függelék 8 Kapcsolási rajzok Elektromos rendszer Elektromoskapcsolásirajz Részegységek leírása [HU] V
8
9 1 Előszó
10 1 Előszó Az ipari targonca Az ipari targonca Általános információk A jelen kezelési utasításokban bemutatott targonca megfelel az érvényben levő szabványoknak és biztonsági előírásoknak. Ha a targoncát közúton használják, annak meg kell felelnie az adott országban érvényes rendelkezéseknek A vezetői engedélyt az erre kijelölt hatóságtól kell beszerezni. A targoncákba a technológia legújabb szintjét képviselő alkatrészek, egységek stb. kerültek beépítésre. Ezután már csak biztonságosan kell üzemeltetnie a targoncát, és gondoskodnia kell a karbantartásról. A jelen kezelői utasítások tartalmazzák az ehhez szükséges valamennyi információt. A targonca üzembe helyezése előtt olvassa el a dokumentumot, és tartsa szem előtt az abban található információkat. Ezzel megelőzheti a baleseteket és biztosíthatja a garancia érvényességét. CE-jelölés A CE-jelölés használatával a gyártó jelzi, hogy a targonca megfelel a forgalmazás idején érvényben lévő szabványoknak és előírásoknak. Ezt a kiadott EK megfelelőségi nyilatkozat támasztja alá. A CE-jelölés az adattáblán található. A targonca szerkezeti állapotát érintő önálló változtatások, illetve kiegészítések veszélyeztethetik a rendszer biztonságát, és ezzel érvényteleníthetik az EK megfelelőségi nyilatkozatot. Az EK megfelelőségi nyilatkozatot gondosan meg kell őrizni, és az illetékes hatóságok számára hozzáférhetővé kell tenni. CE-Symbol [HU]
11 . Előszó 1 Az ipari targonca EK megfelelőségi nyilatkozat a gépekre vonatkozó irányelvnek megfelelően Nyilatkozat STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D Hamburg Németország Ezennel kijelentjük, hogy a következő gép Ipari targonca Típus a következő kezelői utasításoknak megfelelően a következő kezelői utasításoknak megfelelően megfelel a legújabb, 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv előírásainak. A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott szakemberek: lásd az EK megfelelőségi nyilatkozatot STILL GmbH [HU] 3
12 1 Előszó A dokumentációval kapcsolatos információk A dokumentációval kapcsolatos információk Dokumentáció érvényessége Kezelői utasítások Szerelékek (speciális tartozék) kezelési utasítása Pótalkatrész-lista VDMA szabályok az ipari targoncák rendeltetésszerű használatához Jelen kezelési utasítások a nyomtatás idején kapható valamennyi ipari targonca változat biztonságos működtetéséhez és megfelelő karbantartásához szükséges tudnivalókat ismerteti. Az ügyféligények alapján készített, speciális kivitelű targoncák jellemzőit külön kezelői utasítás tartalmazza. Felmerülő kérdéseivel forduljon a szervizközpont munkatársaihoz. Adja meg az adattáblán Fejezet "Adattábla", Old található gyári számot és agyártásiévetazerreacélra szolgáló rubrikában: Gyártási sz.... Gyártás éve... Műszaki jellegű kérdések esetén kérjük, adja meg a fenti számokat. A kezelési utasításokat az adott targoncához mellékelve találja. Ezt a gépkönyvet gondosan, és a gépkezelő számára bármikor elérhető helyen kell tárolni. Ha a kezelői utasítás elvész, a gépkezelőnek haladéktalanul igényelnie kell egy új példányt agyártótól. A kezelési utasítások szerepelnek a pótalkatrészlistán, így pótalkatrészként újrarendelhetők. A berendezés kezeléséért és karbantartásáért felelős személyeknek tisztában kell lenniük az ebben a dokumentumban foglaltakkal. Az üzemeltetőnek (lásd: Fejezet "Felelős személy fogalmának meghatározása", Old. 22) biztosítania kell, hogy az összes targoncakezelő megkapja, elolvassa és megértse az utasításokat [HU]
13 Előszó 1 Köszönjük, hogy elolvasta a jelen kezelői utasítást, és betartja az abban foglaltakat. Ha további kérdései vagy fejlesztési célú javaslatai vannak, illetve ha hibát fedezett fel, kérjük, forduljon a szervizközponthoz. A dokumentációval kapcsolatos információk Kezelői utasítások kiadási dátuma és aktualitása A jelen kezelői utasítások kiadásának dátuma a címlapon található. A STILL folyamatosan dolgozik az általa előállított targoncák továbbfejlesztésén. A jelen kezelői utasításokban foglaltak módosulhatnak; a dokumentumban található információkra és/vagy ábrázolásokra alapozott követeléseket / panaszokat ezért nem áll módunkban figyelembe venni. Ha műszaki segítségre van szüksége a targoncával kapcsolatban, forduljon a szervizközpont munkatársaihoz. Jó utat kíván Önnek partnere, a STILL GmbH Berzeliusstr Hamburg, Németország Szerzői jog és védjegyekre vonatkozó jog Jelen utasításokat - és azok kivonatát -, kizárólag a gyártó kifejezett, írásos hozzájárulásával szabad sokszorosítani, lefordítani, illetve harmadik fél rendelkezésére bocsátani [HU] 5
14 1 Előszó A dokumentációval kapcsolatos információk Alkalmazott szimbólumok magyarázata VESZÉLY Kötelező eljárás az életveszélyt vagy fizikai sérülést okozó veszély elkerüléséhez. VIGYÁZAT Kötelező eljárás a sérülés elkerüléséhez. FIGYELEM Kötelező eljárás az anyagkár és/vagy megsemmisülés elkerüléséhez. MEGJEGYZÉS Speciális figyelmet igénylő műszaki követelmények esetén. KÖRNYEZETVÉDELMI UTALÁS A környezet károsodásának megelőzése érdekében. Kereszthivatkozások magyarázata A kereszthivatkozások a megfelelő részhez vagy fejezethez irányítják az olvasót. Például: A gépkönyv egy részére mutató kereszthivatkozás: Fejezet "Kereszthivatkozások magyarázata", Old. 1-6 A gépkönyv egy fejezetére mutató kereszthivatkozás: Fejezet "Felelős személy fogalmának meghatározása", Old [HU]
15 Előszó 1 Irányok meghatározása A jelen dokumentumban használt előremenet (1), hátramenet (3), jobbra (2) és balra (4) kifejezéseket a géprészek vezetőfülkéhez viszonyított szerelési helyzetéhez képest kell érteni (a teher a jármű hátulján helyezkedik el). A dokumentációval kapcsolatos információk Mintaábrázolás A dokumentum meghatározott funkciók vagy műveletek ciklusát (általában egymást követő) mutatja be. A ciklusok bemutatásához a jármű sematikus ábrázolását használja a kézikönyv. MEGJEGYZÉS A sematikus rajzok nem a jelen kézikönyvben dokumentált targonca felépített állapotát ábrázolják. 1050_ [HU] 7
16 1 Előszó Környezeti vonatkozások Környezeti vonatkozások Csomagolás A jármű szállítása közben az alkatrészek egy része becsomagolt állapotban van, hogy szállításkor védve legyen. Ezt a csomagolást a legelső beüzemeléskor teljesen el kell távolítani. KÖRNYEZETVÉDELMI UTALÁS A targonca leszállítását követően a csomagolóanyagot az előírásoknak megfelelően hulladéktárolóban kell elhelyezni. A részegységek és az akkumulátorok ártalmatlanítása A targonca különböző anyagokból készül. Ha cserélni és ártalmatlanítani kell a részegységeket vagy az akkumulátorokat, akkor: ártalmatlanítani, kezelni, illetve újrahasznosítani. MEGJEGYZÉS Az akkumulátorgyártó által rendelkezésre bocsátott dokumentációban foglaltakat be kell tartani az akkumulátorok ártalmatlanításakor. KÖRNYEZETVÉDELMI UTALÁS A selejtezéssel kapcsolatban érdemes hulladékkezelő vállalathoz fordulni [HU]
17 2 Bevezetés
18 2 Bevezetés Műszaki leírás Műszaki leírás A CX-T csatolós vontatót elsősorban beltéri használatra tervezték, de alkalmanként kültéri használatra is alkalmas. ACX-Tjellemzője a kis méretű kivitel, a kivételesen egyszerű csatolás/lecsatolás és a platform gyors elérése. Ez lehetővé teszi a gyakori megállást és nagyméretű (akár 4 tonna súlyú) utánfutók vontatását km/órás sebességgel. Hajtás A targonca 3 kw-os vontatómotorral rendelkezik, mely fogaskerékhajtás segítségével végzi a hajtókerék meghajtását : Aszinkron vontatómotor, 3 kw Nem akadozó indítás és gyorsulás Ellenáramú fékezés Terhelt állapotban akár 7,5 km/órás, teher nélkül 12 km/órás haladási sebesség. Vonóerő Névleges vonóerő: 4000 kg [HU]
19 Bevezetés 2 Vezetés A funkciók és kezelőszervek robusztusak és ergonomikusak, és a vezetőfülkében kaptak helyet, így a kezelő erőlködés nélkül kezelheti a hajtó- és a kormánykereket. A vezetőfülkéből a következő kezelőszervek érhetők el: "indítás, ""teknős "(mászó funkció) és "nyúl" (nagy sebességű funkció) gombok, számgombok, "jóváhagyó gomb", előre- és hátrakormányzást szabályozó karok, kürt és vészfék. Műszaki leírás Fék A CX-T vontatókba épített elektromágneses fék jellemzői a rövid kezelési idő, a kis tehetetlenség- és nyomatékátvitel, ill. hézagmentesség. Fékrendszer: Ellenáramú a menetkapcsoló felengedésekor Ellenáramú a menetirány menetkapcsolóval történő váltásakor Elektromágneses biztonsági fék a vezetőfülkében levő vészfék nyomógomb vezérlésével Elektromágneses kézifék az álló területén levő holtember-kapcsoló aktiválásával Vezetőfülke A fülke normál kivitele a következőket tartalmazza: Vezetőfülke az összes kezelőszervvel Álló terület a kezelő jelenlétet érzékelő holtember-kapcsolóval Ergonomikus oldaltámasztókkal ellátott háttámla Moduláris tárolórendszer ragasztószalagok, filmtekercsek, kesztyűk, tollak stb. számára Opciók Lásd: Fejezet "A külön tartozékok és változatok áttekintése", Old [HU] 11
20 2 Bevezetés A csatolós vontató használata A csatolós vontató használata A targonca rendeltetésszerű használata FIGYELEM A jármű rendeltetésszerűen csatolós vontatóként használható ipari utánfutókhoz, illetve raklapokon vagy konténerekben elhelyezett rakományok, ill. szabadon álló terhek szállításához. Az utánfutók, raklapok és konténerek méretének és teherkapacitásának meg kell felelnie a szállított teher jellemzőinek, és stabil szállítást kell biztosítania. A jelen felhasználói kézikönyvhöz mellékelt, a jármű jellemzőit és teljesítményét tartalmazó áttekintésben megtalálja mindazon információkat, melyek alapján eldöntheti, hogy a berendezés megfelelő-e az adott feladathoz. Rendeltetésszerű használat A targonca terhek emelésére és szállítására alkalmas. Felszerelték villával és a földön lévő terhet gyorsan elszállíthatja. A targonca csak rendeltetésszerűen, az ebben az üzemeltetési utasításban bemutatott és ismertetett módon használható. Amennyiben a targoncát az üzemeltetési utasításban előírtaktól eltérően kell használni, akkor a veszélyek elkerülése végett előzőleg a gyártó és adott esetben az illetékes felügyeleti hatóság hozzájárulását kell kérni. A maximálisan vontatható teher a típustáblán van feltüntetve és ezt nem szabad túllépni. Nem megengedett használat Az illetéktelen használatból eredő veszélyhelyzetért a vezető, illetve a gépkezelő felelőssége, nem pedig a gyártóé (ezzel kapcsolatban lásd: Fejezet "Felelős személy fogalmának meghatározása", Old. 22). A targoncát tilos a jelen kezelői utasításokban meghatározottól eltérő célokra használni [HU]
21 Bevezetés 2 A csatolós vontató használata VIGYÁZAT Balesetveszély! A targonca utasokat nem szállíthat. Az emelővillás targoncát tilos tűz- és robbanásveszélyes, korróziót okozó, illetve kivételesen poros területeken használni. Emelkedőkön/lejtőkön vagy rámpákon tilos a rakomány felhalmozása vagy kivétele. Munkavégzés helye A csatolós vontatót épületen belül, de alkalmanként azon kívül is használhatja. A csatolós vontatót rossz időben tilos kültéren használni! A közúton való használat csak akkor engedélyezett, ha a berendezésváltozatok megfelelnek a KRESZ-szabályoknak. Be kell tartani az adott országokban a csatolós vontatók közúton történő vezetésére érvényes szabályokat. A targonca használati területének meg kell felelnie a törvényi előírásokban foglaltaknak (a talaj állapota, világítás stb.) A talajnak megfelelő teherbírással kell rendelkeznie (beton, aszfalt). Az átjárók, munkaterületek és munkafolyosók szélességének meg kell felelnie a jelen kezelői utasításokban megadott jellemzőknek (erről lásd: Fejezet"Vezetéselőtt",Old.5-63). Az emelkedőn/lejtőn történő haladás akkor engedélyezett, ha a megfelelő értékeket és specifikációkat betartják (lásd: Fejezet "Vezetés előtt", Old. 5-63). A csatolós vontató elsősorban a zárt területen történő használatra alkalmas. A csatolós vontató nem alkalmas a hűtőházakban való használatra. Az üzemeltetőnek (lásd: Fejezet "Felelős személy fogalmának meghatározása", Old. 22) ezért gondoskodnia kell a megfelelő tűzvédelemről a csatolós vontató használati területén. Szükség szerint további tűzvédelmi berendezést is telepíteni kell ma [HU] 13
22 2 Bevezetés Fennmaradó kockázat gára a csatolós vontatóra. Ha nem biztos a pontos teendőkben, forduljon az illetékes hatóságokhoz. Fennmaradó kockázat Fennmaradó veszélyek és kockázatok A gondos munkavégzés, a szabványok és előírások precíz betartása ellenére sem zárhatók ki teljesen a csatolós vontató használatából eredő egyéb lehetséges kockázatok. A targonca és minden részegysége megfelel a jelenleg érvényes biztonsági követelményeknek. Ennek ellenére a fennmaradó kockázatok nem zárhatók ki akkor sem, ha a targoncát az eredeti rendeltetésének megfelelően használják és az utasításokat maradéktalanul betartják. A fennmaradó kockázatok a csatolós vontató kis veszélyzónáján kívül sem zárhatók ki. A csatolós vontató környezetében dolgozó személyeknek kiemelt figyelmet kell fordítaniuk a járműre, hogy haladéktalanul reagálni tudjanak az esetleges működési hiba, baleset és a gép lerobbanása stb. esetén. VIGYÁZAT A csatolós vontatók környezetében dolgozó személyeket tájékoztatni kell a csatolós vontató használatával összefüggő veszélyekről. Olvassa el a jelen kezelői utasításokban szereplő biztonságra vonatkozó utasításokat is. A lehetséges kockázatok: Hajtóközegek/üzemeltetési anyagok szivárgása vezetékszakadás és konténerek szivárgása stb. következtében Nehéz útszakaszokon emelkedőn/ lejtőn, sima vagy egyenetlen felületen haladáskor, rossz látási viszonyok között stb. vezetéskor fennálló balesetveszély Leesés, felborulás stb. A csatolós vontatóval nedves felszínen való haladáskor, például kiszivárgott hajtóközegeken/üzemeltetési anyagokon, illetve jeges felületen [HU]
23 Bevezetés 2 Tűz- és robbanásveszély akkumulátorok és elektromos feszültség jelenléte miatt A biztonsági előírások be nem tartásából bekövetkező emberi hiba Kijavítatlan kár vagy hibás, illetve elhasználódott alkatrészek Nem megfelelő karbantartás vagy átvizsgálás Nem megfelelő hajtóközegek/üzemeltetési anyagok használata Az előírt rendszerességgel el nem végzett ellenőrzés. A gyártó nem felelős a targonca által okozott balesetekért, ha az üzemeltető szándékosan vagy gondatlanságból nem tartotta be a megfelelő utasításokat. Fennmaradó kockázat Stabilitás A targonca stabilitását a legújabb szabványoknak megfelelően tesztelték; a jármű stabilitása a megfelelő és rendeltetésszerű használat esetén szavatolt. Ezek a szabványok csak a kezelési szabályoknak megfelelő, rendeltetésszerű használat során felmerülő dinamikus és statikus billentőerőket veszik figyelembe. Veszély áll fenn a túlzott döntés esetén a nem rendeltetésszerű, ill. hibás használat során, amely a legszigorúbb stabilitási követelmények megléte esetén sem küszöbölhető ki. A lehetséges kockázatok: Stabilitásvesztés a teher megcsúszása és instabilitása stb. következtében Kanyarodás túl nagy sebességgel; Fordulás és ferde áthaladás emelkedőkön/lejtőkön; Túl széles teher; Rámpaszéleken vagy lépcsőkön való haladás [HU] 15
24 2 Bevezetés Fennmaradó kockázat Veszélyek áttekintése és azok elhárítása MEGJEGYZÉS A táblázat a működtetés során fellépő veszélyek értékelését hivatott segíteni minden hajtástípus esetében. A táblázat a teljesség igénye nélkül készült. MEGJEGYZÉS Tartsa be az adott országban érvényes rendelkezéseket! Veszély Művelet Ellenőrző megjegyzés Kész - nem érvényes A csatolós vontató felszereltsége nem felelmegahelyi előírásoknak A targoncavezető jártasságának és szakképzettségének hiánya Jogosulatlan személyek általi használat A csatolós vontató nem üzembiztos Látástávolságcsökkenés a teher miatt Megjegyzések Vizsgálat O Kétség esetén kérje ki a felelős üzemi felügyelőség vagy a munkáltató felelősségbiztosító társaságának véleményét Targoncavezetői tanfolyam (beülés, beállás) Csak kulccsal, az erre kijelölt személyzet számára érhető el Időszakos átvizsgálás és a hibák kijavítása O BGG 925 (a munkáltató felelősségbiztosító társaságának útmutatásai) VDI 3313 vezetői engedély O O BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) Alkalmazástervezés O BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) [HU]
25 Bevezetés 2 Fennmaradó kockázat Veszély Művelet Ellenőrző megjegyzés Kész - nem érvényes A belégzésre szolgáló levegő szennyeződése Nem megengedett használat (nem rendeltetésszerű használat) A dízel kipufogógázok mérése és kiértékelése Az LPG-kipufogógázok mérése és kiértékelése Kezelői utasítások rendelkezésre bocsátása Írott használati utasítás a targoncavezető számára Be kell tartani a munkahelyi biztonságra vonatkozó előírásokat (BetrSichVO), a O O O O O Megjegyzések TRGS 554 (veszélyes anyagokra vonatkozó műszaki előírások) és BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) MAK (maximális munkahelyi koncentráció lista) és BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) és ArbSchG (Munkavédelmi intézkedések foganatosításáról szóló törvény a foglalkoztatottak biztonsági és egészségügyi védelmének javítása érdekében) BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) és ArbSchG (Munkavédelmi intézkedések foganatosításáról szóló törvény a foglalkoztatottak biztonsági és egészségügyi védelmének javítása érdekében) [HU] 17
26 2 Bevezetés Fennmaradó kockázat Veszély Művelet Ellenőrző megjegyzés Kész - nem érvényes kezelői utasításokat, valamint a VDMA (Német Gép- és Berendezésgyártók Szövetsége) szabályzatban foglaltakat Az akkumulátor töltésekor Akkumulátortöltők használatakor Be kell tartani a munkahelyi biztonságra vonatkozó előírásokat (BetrSichVO), a kezelői utasításokat, valamint a VDMA (Német Gép- és Berendezésgyártók Szövetsége) szabályzatban foglaltakat A BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások), BGR (a munkáltató felelősségbiztosítási társaságának szabályzata) 104 és kezelői utasítások Vezető nélküli szállítórendszerek esetén Nem megfelelő minőségű útvonalak Nem megfelelő/elcsúszott rakodóberendezés Előre nem látható járműviselkedés Blokkolt útvonalak Tisztítsa meg (akadályoktól is) a közlekedési útvonalakat A teher átrendezése a raklapon O O O O Megjegyzések VDE 0510 (német villamosipari szövetség), különös tekintettel a következőkre: - A megfelelő szellőzés biztosítása - A szigetelési érték legyen a megengedett tartományon belül BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) és BGR (a munkáltató felelősségbiztosítási társaságának szabályzata) 104 BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) Munkatárs képzése O BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) Utak jelölése Utak akadálymentesen tartása O BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) [HU]
27 . Bevezetés 2 Veszély Művelet Ellenőrző megjegyzés Kész - nem érvényes Egymást keresztező útvonalak Rakománykezelés közben nincs személyérzékelés Jobbkézszabály követése O Fennmaradó kockázat Megjegyzések BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) Munkatárs képzése O BetrSichVO (munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások) Munkavállalókat érintő kockázatok A munkahelyi biztonságra vonatkozó előírások (BetrSichVO) és a német munkavédelmi törvény (ArbSchG) értelmében az üzemeltetőnek (lásd: Fejezet "Felelős személy fogalmának meghatározása", Old. 22) meg kell határoznia és fel kell mérnie a jármű működtetéséből adódó veszélyeket, és munkabiztonsági, illetve egészségvédelmi intézkedéseket (BetrSichVO) kell kidolgoznia a munkavállalók védelmére. Az üzemeltetőnek ennek megfelelő kezelői utasításokat kell kidolgoznia (ArbSchG, 6. ),és azt a gépkezelő rendelkezésére bocsátania. A helyszínen minden esetben lennie kell egy illetékesnek, aki válaszolni tud az egészségvédelemmel és biztonsággal kapcsolatos kérdésekre. A targonca tervezése és felszereltségének meghatározása a Gép irányelvben (2006/42/CE) foglaltaknak megfelelően történik, és ezért a jármű CE-jelzéssel rendelkezik. A tartozékok a CE-jelzésüknek köszönhetően nem képezik részét a kockázatértékelésnek. Az üzemeltetőnek úgy kell kiválasztania az ipari targonca típusát és felszereltségét, hogy az megfeleljen a helyi előírásoknak. Az eredményeket dokumentálni kell a német munkavédelmi törvény (ArbSchG) 6. -a szerint. A targonca hasonlóan veszélyes körülmények közötti használatára vonatkozó értékelések eredményeiből összefoglaló készíthető. Az áttekintés (lásd: "Veszélyek áttekintése és azok elhárítása") információkat tartalmaz a szabályozásnak való megfelelésről. Az áttekintés tartalmazza az előírásoknak [HU] 19
28 2 Bevezetés Fennmaradó kockázat való meg nem felelés esetén bekövetkező balesetek főbb okait. Amennyiben egy adott telephelyen egyéb kockázatok is felmerülnek, azokat külön is figyelembe kell venni. A targoncák használatának körülményei lényegében azonosak a különböző üzemi területeken, így a veszélyek egyetlen áttekintésben is összefoglalhatók. Be kell tartani az adott munkáltató felelősségbiztosítási társasága által kiadott, az adott területre vonatkozó információkban foglaltakat [HU]
29 3 Biztonság
30 3 Biztonság Felelős személy fogalmának meghatározása Felelős személy fogalmának meghatározása Üzemeltető Az üzemeltető az a természetes vagy jogi személy / csoport, aki / amely a targoncát üzemelteti, illetve akinek / amelynek felhatalmazásával a targoncát használják. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy a targoncát kizárólag rendeltetésszerűen, és a jelen használati utasításban foglaltbiztonsági előírásoknak megfelelően használják. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy a gépkezelők elolvassák és megértsék a biztonsággal kapcsolatos tudnivalókat. Az üzemeltető felelős a rendszeres biztonsági ellenőrzések ütemezéséért és maradéktalan végrehajtásáért. A gyártó azt ajánlja, hogy az adott országra vonatkozó teljesítményjellemzőket minden esetben tartsák be. Szakértő Szakértő alatt a gyártó szerelőjét értjük, illetve olyan személyt, aki megfelel a lenti követelményeknek: Befejezett szakképzés és bizonyított szakmai kompetencia. Szakképzettséget igazoló bizonyítvány vagy hasonló dokumentum. Szakmai tapasztalat, mely szerint a szakértő - bizonyíthatóan - gyakorlati jártasságot szerzett targoncákkal kapcsolatban. A jártásság megszerzése során egy sor tünettel megismerkedett, melyek ellenőrzések elvégzését követelik meg például kockázatértékelések vagy napi átvizsgálások alkalmával. Az adott targoncára vonatkozó szakismeret és későbbi továbbképzésben való részvétel szükséges. A szakértőnek tapasztalattal kell rendelkeznie az adott teszt vagy hasonlók kivitelezésében. Továbbá a szakértőnek ismernie kell az adott targonca és az adott kockázatértékelés viszonylatában született legújabb technológiai fejlesztések eredményeit. Targoncavezető A targoncát csak olyan, arra alkalmas személy vezetheti, aki betöltötte a 18 életévét, jogosítvánnyal rendelkezik, bizonyította a vezetésre és a rakományok kezelésére vonatkozó alkalmasságát az üzemeltető vagy annak felhatalmazott képviselője előtt, és megfelelő képzésben részesült a targonca vezetésére vonatkozóan. A kezelendő targonca járműismerete is követelmény. A Munkavédelmi intézkedések foganatosításáról szóló törvény 3. -a és a gépparkra vonatkozó biztonsági előírások 9. -a betartása abban az esetben szavatolt, ha a targoncavezető képzése a BGG-vel (Munkáltatók általános felelősségbiztosítási társaságára vonatozó törvény) ával összhangban [HU]
31 Biztonság 3 történik. Be kell tartani az adott országban érvényes előírásokat. Felelős személy fogalmának meghatározása Targoncavezetőt megillető jogok, feladatok és a vonatkozó magatartási szabályok A vezetőt képzésben kell részesíteni a jogairól és kötelességeiről. A vezetőnek az őt megillető jogokat biztosítani kell. A gépkezelőnek a működési körülményeknek, az adott feladatnak és az emelendő rakománynak megfelelő védőfelszerelést kell viselnie (védőruha, védőlábbeli, védősisak, védőszemüveg, védőkesztyű). A targoncavezetőnek védőlábbelit kell viselnie ahhoz, hogy a vezetés és a fékezés teljesen biztonságos legyen. A gépkezelőnek ismernie kell a targonca kezelésére vonatkozó utasításokat, melyeket minden esetben elérhető helyen kell tárolni. A vezető kötelessége: Elolvasni és megérteni a kezelői utasításokat; Tisztában lenni a targonca teljesen biztonságos működtetésével; Fizikailag és mentálisan képesnek lenni a targonca biztonságos kezelésére/vezetésére. VESZÉLY A vezető reakcióidejét módosító gyógyszerek szedése, illetve alkohol fogyasztása befolyásolja a kezelő vezetői képességeit! Az említett anyagok befolyása alatt álló személy semmilyen munkát sem végezhet az ipari targoncán, illetve azzal. Az ipari targoncát arra jogosulatlan személyek nem használhatják Munkaidőben a gépkezelő felel az ipari targoncáért. A gépkezelőnek kell gondoskodnia arról, hogy a targoncát illetéktelenek ne vezethessék [HU] 23
32 3 Biztonság Felelős személy fogalmának meghatározása A targonca elhagyásakor a vezetőnek biztosítania kell a járművet a jogosulatlan használat ellen [HU]
33 Biztonság 3 Biztonságos működés alapelvei Biztosítási védelem vállalati telephelyeken A vállalati helyszínek sok esetben korlátozott közforgalmi területek. Biztonságos működés alapelvei MEGJEGYZÉS Ellenőrizni kell a vállalati felelősségbiztosítást annak megállapításához, hogy a korlátozott közforgalmi területeken bekövetkezett károk esetén a targonca rendelkezik-e harmadik felet védő biztosítással. Nem eredeti alkatrészekre vonatkozó figyelmeztetés Az eredeti alkatrészeket, szerelékeket és tartozékokat külön ehhez a járműhöz tervezték. Agyártófelhívjaafelhasználó figyelmét arra, hogy a más vállalatok által forgalmazott alkatrészeket, szerelékeket és tartozékokat a STILL.nem vizsgálta be és nem engedélyezte azok használatát. FIGYELEM Éppen ezért az említett termékek beszerelése és/vagy használata negatívan befolyásolhatja a jármű konstrukcióját, és ezzel aktívan és/vagy passzívan csökkentheti a vezetés biztonságát. Az említett alkatrészek beszerelése előtt ezért ajánlott a gyártóval, és szükség szerint az illetékes hatóságokkal egyeztetni. A gyártó a nem eredeti alkatrészek és tartozékok jóváhagyás nélküli használatából fakadó károkért nem vállal felelősséget. Átalakítás és átszerelés Amennyiben az emelővillás targoncát olyan, az irányelvekben illetve a jelen utasításokban nem szereplő célra kívánja használni, amely miatt azt át kell alakítani vagy át kell szerelni, minden, a targonca szerkezeti állapotát érintő változtatás hatással lehet a targonca teljesítményére és stabilitására, és ezért balesetet okozhat [HU] 25
34 3 Biztonság Biztonságos működés alapelvei Kérjük, az átalakítást megelőzően ezért forduljon a szerviz munkatársaihoz. A targoncát, azaz a stabilitását, teherkapacitását és a biztonsági rendszereit hátrányosan érintő módosításokat csak a gyártó hozzájárulásával szabad végrehajtani. A targoncát kizárólag a gyártó írásos beleegyezésével szabad átalakítani. Be kell szerezni az illetékes hatóság engedélyét is. A gyártó előzetes írásos hozzájárulása nélkül tilos átalakítani a fék- és kormányrendszert, a kezelőszerveket, a targonca kerületi nézetét, speciális tartozékát és szerelékeit stb. Biztonsági okokból tilos a vezetőt védő tetőbe lyukat fúrni vagy arra hegesztést készíteni. A targonca egyéb részein végzett hegesztés készítésekor mind az akkumulátor, mind az összes elektronikus vezérlőkártya csatlakozását meg kell szüntetni. Forduljon a szervizközpont munkatársaihoz. Amennyiben a gyártó csődbe megy és a vállalatot nem veszi át egy másik jogi személy, az üzemeltető módosítást/átalakítást hajthat végre a targoncán. Ehhez az üzemeltetőnek a következő feltételeknek kell megfelelnie: Ehhez az üzemeltetőnek a következő feltételeknek kell megfelelnie: Az átalakításhoz kapcsolódó szerkezeti és tesztdokumentációkat, valamint összeszerelési utasításokat archiválni kell, hogy azok bármikor elérhetők legyenek. Ellenőrizni kell, hogy a teljesítmény-adatlap, az információs matricák, a veszélyre figyelmeztető jelzések és a kezelői utasítások összhangban vannak-e az átalakítással. Az átalakítást egy, az ipari targoncák területén jártas tervezőirodának kell megterveznie, ellenőriznie és megvalósítania, az átalakítás idején érvényben levő szabványoknak és irányelveknek megfelelően. A targoncára információs matricákat kell felragasztani, melyek a következő adatokat tartalmazzák: [HU]
35 Biztonság 3 Biztonsági ellenőrzések Átalakítás típusa Átalakítás dátuma Átalakítást végző vállalat neve és címe Egészségügyi felszerelések Ha a kezelő egészségügyi felszerelést (pl. szívritmus-szabályozót vagy hallókészüléket) visel, megváltozhat az adott felszerelés működése. Kérje ki egy orvos vagy az egészségügyi felszerelés gyártójának véleményét, hogy a felszerelés kellő védettséggel rendelkezik-e elektromágneses interferenciával szemben. Biztonsági ellenőrzések A targonca rendszeresbiztonsági ellenőrzése Rendszeres és szokatlan események utáni biztonsági ellenőrzések Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy a targoncát egy szakember évente legalább egy alkalommal, illetve szokatlan események után átvizsgálja. Az átvizsgálás részeként, teljes körűen ellenőrizni kell a targonca műszaki állapotát, különös tekintettel a baleset elleni védelemre. A targonca esetleges károsodását is ellenőrizni kell, ami a nem megfelelő használat miatt következhet be. Vizsgálati jegyzőkönyvet kell vezetni. Az átvizsgálás eredményeit legalább a soron következő két ellenőrzés idejére meg kell őrizni. STILL GmbH Hamburg Regelmäßige Prüfung (FEM 4.004) nach nationalen Vorschriften basierend auf den EG-Richtlinien: 95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG Nächste Prüfung Az átvizsgálás dátuma a targoncára ragasztott matricán látható. A targonca rendszeres biztonsági átvizsgálását végeztesse el a szervizközpont munkatársaival. Be kell tartani a targonca átvizsgálására vonatkozó, a FEM szabványnak megfelelő irányelveket. Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll Mitglied der: Fédération Européene de la Manutention 0000_ _V3 A hibák haladéktalan elhárítása a gép üzemeltetőjének felelőssége [HU] 27
36 3 Biztonság Biztonsági ellenőrzések Forduljon a szervizközpont munkatársaihoz. MEGJEGYZÉS Be kell tartani az adott országban érvényes rendelkezéseket. Az elektromos rendszer szigetelési ellenállásának ellenőrzése A targonca szigetelésének megfelelő szigetelési ellenállással kell rendelkeznie. A szigetelési ellenállást évente legalább egy alkalommal ellenőrizni kell a DIN és DIN szabványnak, illetve a VDE 0117 és VDE 0510 előírásainak megfelelően. MEGJEGYZÉS A targonca elektromos rendszerét és az akkumulátorokat ettől függetlenül külön kell ellenőrizni. A szigetelési ellenállás mérése MEGJEGYZÉS Névleges akkumulátor-feszültség < tesztfeszültség<500v. Mérje meg a szigetelési ellenállást egy arra alkalmas mérővel. A szigetelési ellenállás akkor megfelelő, ha a névleges értéke legalább 1000 Ohm, az alváznál mérve. Forduljon a szerviz munkatársaihoz. Az elektromos rendszer szigetelési ellenállásának mérése MEGJEGYZÉS Névleges akkumulátor-feszültség < tesztfeszültség<500v. Ügyeljen arra, hogy az ellenőrzés előtt szüntesse meg az áramkör tápellátását [HU]
37 Biztonság 3 Mérje meg a szigetelési ellenállást egy arra alkalmas mérővel. A szigetelési ellenállás akkor megfelelő, ha a névleges értéke legalább 1000 Ohm/V, az alváznál mérve. Forduljon a szerviz munkatársaihoz. Biztonsági ellenőrzések [HU] 29
38 3 Biztonság Hajtóközegek / üzemeltetési anyagok kezelésére vonatkozó biztonsági előírások Hajtóközegek / üzemeltetési anyagok kezelésére vonatkozó biztonsági előírások Engedélyezett hajtóközegek VESZÉLY A fogyóeszközökre vonatkozó biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása sérülést vagy halált okozhat, és környezetkárosító hatása lehet. Tartsa be a biztonsági előírásokat az ilyen anyagok kezelése során. A működtetéshez szükséges engedélyezett hajtóközegeket a karbantartási adattáblázat tartalmazza (lásd: Fejezet "Karbantartási adatok táblázata", Old ). Olajok VESZÉLY Az olajok tűzveszélyesek. Tartsa be a vonatkozó szabályozást. Akadályozza meg, hogy az olajok közvetlenül a forró motorrészekkel érintkezzenek. Tilos a dohányzás, szikraképződés és nyílt láng használata! VESZÉLY Az olajok mérgezőek! Kerülje az érintkezést. A gőzök vagy füst belélegzése esetén haladéktalanul menjen friss levegőre. Haaszembekerül,bővízzel öblítse ki (legalább tíz percig), majd keresse fel szemorvosát. Ha lenyeli, ne erőltesse a hányást. Haladéktalanul forduljon orvoshoz. VIGYÁZAT A hosszantartó intenzív bőrkontaktus a bőr olajtartalmának elvesztését eredményezheti és irritációt okozhat! Kerülje az érintkezést. Viseljen védőkesztyűt. Miután olajjal érintkezett, mossa le a bőrét szappanos vízzel, majd használjon bőrápolót. Az átázott ruházatot és cipőt haladéktalanul cserélje le. VIGYÁZAT Kiömlött olaj esetén csúszásveszély áll fenn, főként, ha az olaj vízzel keveredik! Olajmegkötő szerrel azonnal semlegesítse a kiömlött olajat, és ártalmatlanítsa az előírásoknak megfelelően. KÖRNYEZETVÉDELMI UTALÁS Az olajok szennyezik a vizet. Az olajat mindig olyan tartályban tárolja, amely megfelel a vonatkozó előírásoknak. Kerülje az olaj szétfröccsentését [HU]
39 Biztonság 3 Hajtóközegek / üzemeltetési anyagok kezelésére vonatkozó biztonsági előírások Olajmegkötő szerrel azonnal semlegesítse a kiömlött olajat, és ártalmatlanítsa az előírásoknak megfelelően. Ártalmatlanítsa a használt olajat a vonatkozó rendelkezéseknek megfelelően. Hidraulikafolyadék VIGYÁZAT A hidraulikafolyadékok egészségre veszélyesek és működés közben nyomás alatt vannak. Ügyeljen arra, hogy a folyadékok ne fröccsenjenek ki! Tartsa be a vonatkozó szabályozást. Akadályozza meg, hogy a folyadékok közvetlenül a forró motorrészekkel érintkezzenek. VIGYÁZAT A hidraulikafolyadékok egészségre veszélyesek és működés közben nyomás alatt vannak. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Kerülje a permet belélegzését. A nyomás alatt álló folyadékok bőrbe hatolása különösen veszélyes abban az esetben, ha azok a hidraulikus rendszer szivárgása miatt nagy nyomással szabadulnak föl. Ilyen jellegű sérülés esetén haladéktalanul forduljon orvoshoz A sérülések elkerülése érdekében, viseljen munkavédelmi felszerelést (pl. védőkesztyűt) és használjon bőrvédő és -ápoló szereket. KÖRNYEZETVÉDELMI UTALÁS A hidraulikafolyadék a vizek szennyeződését eredményezi! A hidraulikafolyadékot az előírásoknak megfelelő tartályokban tárolja. Óvakodjon attól, hogy kiömöljön a folyadék. A kiömlött hidraulikafolyadékot haladéktalanul itassa föl olajmegkötő anyaggal, és a rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítsa. A használt hidraulikafolyadékot az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa [HU] 31
40 3 Biztonság Hajtóközegek / üzemeltetési anyagok kezelésére vonatkozó biztonsági előírások Akkumulátorsav VIGYÁZAT Az akkumulátorsav oldott kénsavat tartalmaz. Ez mérgező anyag. Kerüljeavelevalóérintkezést. Sérülés esetén haladéktalanul forduljon orvoshoz. VIGYÁZAT Az akkumulátorsav oldott kénsavat tartalmaz. Ez maró hatású anyag. Az akkumulátorsav kezelése során mindig viseljen védőruhát és védőszemüveget. Óvakodjon attól, hogy a sav ruhájára, bőrére vagy szemébe kerüljön. Ha mégis odakerül, mossa le azonnal bő vízzel. Sérülés esetén haladéktalanul forduljon orvoshoz. A kiömlött akkumulátorsavat azonnal mossa le bő vízzel. Tartsa be a törvény által előírt szabályozásokat. KÖRNYEZETVÉDELMI UTALÁS A vonatkozó előírások szerint ártalmatlanítsa az akkumulátorsavat. Üzemeltetési anyagok kezelése KÖRNYEZETVÉDELMI UTALÁS A karbantartást, javítást és tisztítást követően keletkező anyagokat az érvényes szabályozásnak megfelelően rendszerezve össze kell gyűjteni és ártalmatlanítani kel. Tartsa be az adott országban érvényes rendelkezéseket. A munkálatokat csak az arra kijelölt területeken szabad elvégezni. Ügyelni kell arra, hogy a környezetre gyakorolt hatás a lehető legcsekélyebb legyen. A kiloccsant folyadékot, pl. hidraulika olajat, fékfolyadékot és sebességváltó olajat [HU]
41 Biztonság 3 Hajtóközegek / üzemeltetési anyagok kezelésére vonatkozó biztonsági előírások haladéktalanul föl kell itatni abszorbeáló szemcsékkel. Tartsa be a fáradt olaj kezelésére vonatkozó rendelkezéseket. A kiömlött akkumulátorsavat haladéktalanul közömbösíteni kell. Kibocsátások Zajkibocsátások Az értékek az európai EN12053 szabvány mérési módszerei alapján kerültek meghatározásra (ipari targoncák által kibocsátott zaj mérése az ISO és EN ISO 3744, illetve az EN ISO 4871 szabványok követelményei alapján). Az említett módszerek alapján a targonca a következő súlyozott hangnyomásszintet bocsátja ki: Folyamatos hangnyomásszint a vezetőfülkében mérve: LpAz Bizonytalansági tényező K pa 64 db(a) 2,5 db (A) Az értékek megállapítására egy tesztciklusban került sor egy azonos géphasználatával, a vezetési, emelési és üresjárati mód súlyozott értékeinek figyelembevételével. Időarányok: Emelés 0% Üresjárat 60% Vezetés 40 A targonca közelében végzett mérések alapján azonban nem lehet kiszámítani a munkahelyeken tapasztalható zajszintet (napi személyes zajterhelés) az Európai Közösség 86/188/EGK irányelvében foglaltaknak megfelelően. A zajszintet közvetlenül az adott munkahelyen kell meghatározni; a mérés során figyelembe kell venni egyéb tényezőket is, így a járulékos zajforrásokat, a használat speciális feltételeit, hangvisszaverődéseket) [HU] 33
42 3 Biztonság Hajtóközegek / üzemeltetési anyagok kezelésére vonatkozó biztonsági előírások Rezgések A gép vibrációjának meghatározására a CEN EN szabvány ("Targoncák biztonsága. A rezgésmérés vizsgálati módszerei") alapján került sor, egy, az adott járművel megegyező targonca használatával. A gyorsulás által a testre kifejtett terhelés súlyozott effektív értéke (láb vagy ülés): Bizonytalansági tényező K 1,31 m/s 2 ±0,39 m/s 2 Vizsgálatok kimutatták, hogy a kéz és a kar rezgésének mértéke a kormánykerék vagy a targonca vezérlőszerveinél kevesebb, mint 2,5 m/s 2, az ipari targoncák esetében. Ennélfogva nem létezik szabályozás az ilyen típusú mérésekre. A gépkezelőt egy munkanap alatt, a rezgés következtében érő személyes terhelést az adott munkahelyen kell meghatározni, mert így figyelembe vehetők egyéb tényezők is, például a targoncaállapota, a használat intenzitása stb. Akkumulátor-kibocsátások Az akkumulátor töltése során robbanékony oxigén-hidrogéngáz elegy (oxihidrogén) keletkezik. A gázelegy robbanékony, ezért tilos meggyújtani. A robbanásveszély csökkenthető, ha a töltést nyílt terepen végzik, nyílt lángtól vagy szikráktól távol. Kövesse az akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági szabályokat [HU]
43 Biztonság 3 Biztonsági berendezések Biztonsági berendezések Biztonsági berendezések elhelyezkedése A targonca fontosabb biztonsági berendezései 1 Vészleállító kapcsoló 2 Megerősített lábvédelem 3 Platform holtember-kapcsolóval * Automatikus sebességcsökkentés kanyarodáskor ** Ramp Stop funkció Ramp Stop funkció ARampStop funkció segítségével a targonca problémamentesen elindítható anélkül, hogy hátrafelé gurulna az emelkedőn/lejtőn való megállás után. VESZÉLY FIGYELEM Fennáll a sérülések és a géprészek károsodásának veszélye! Tilos a műszerfalra ráállni [HU] 35
44 3 Biztonság Biztonsági berendezések FIGYELEM Sérülésveszély! Minden esetben azon az oldalon hagyja el a vontatót, ahol nincs közlekedés. FIGYELEM Gyalogos üzemmódban fennáll a lábsérülés veszélye. A vezetőnek ügyelnie kell arra, hogy a lábát megfelelő távolságra tartsa a targonca vázától [HU]
45 Biztonság 3 Biztonsági eszközök károsodása, meghibásodása és helytelen használata A vezetőnek kötelessége haladéktalanul jelenteni a feletteseinek a targonca, illetve a szerelékek sérülését, hiányát valamint egyéb meghibásodását. A működésképtelen, illetve a biztonságosan nem kezelhető targoncákat és szerelékeket javításukig tilos használni. Ne távolítson el és ne hatástalanítson semmilyen biztonsági eszközt és kapcsolót. A fix beállítások csak a gyártó jóváhagyásával módosíthatók. Az elektromos rendszeren csak a gyártó írásos hozzájárulásával végezhetők munkálatok (pl. rádió,extra fényszórók beszerelése stb.). Az elektromos rendszeren végzett munkákat dokumentálni kell. Biztonsági berendezések [HU] 37
46 3 Biztonság Biztonsági berendezések [HU]
47 4 Áttekintés
48 4 Áttekintés Áttekintés Áttekintés _ Akkumulátor-csatlakozó 2 Vezetőülés 3 Gyalogos üzemmódú haladáshoz használt nyomógomb (változat) 4 Ülésháttámla 5 Tengelykapcsoló 6 Kerekek 7 Hajtásvezérlő 8 Álló terület 9 Hajtás akkumulátor 10 Kormányzás impulzusvezérlője 11 Kormánymotor 12 Hajtókerék 13 Sebességváltó 14 Hajtómotor 15 Fék 16 Biztosítéktartó 17 Jelzőkürt [HU]
49 PRG PRG Áttekintés 4 Kezelőszervek és kijelzőelemek Kezelőszervek és kijelzőelemek Kezelőszervek nézete _ Tárolódoboz 2 Akkumulátortér-zár 3 Vezetőülés 4 Akkumulátor-csatlakozó 5 Álló terület 6 Tárolódoboz 7 Nyomógomb a gyalogos üzemmódhoz (változat) 8 Ülésháttámla 9 Nyomógomb a gyalogos üzemmódhoz (változat) 10 Tárolódoboz [HU] 41
50 4 Áttekintés Kezelőszervek és kijelzőelemek Húzórúd PRG PRG _ Nem működik 2 Nem működik 3 Kürt gomb 4 teknősbéka gomb 5 PRG? (lapozás) (görgetés) gomb számok gomb 7 Kijelző 8 I (Be) gomb számok gomb 10 PRG? beadás (Enter) gomb számok gomb 12 Nyúl gomb 13 Kürt gomb 14 Nem működik 15 Nem működik 16 Fogantyú 17 Menetkapcsoló 18 Vészfék gomb 19 Menetkapcsoló 20 Fogantyú [HU]
51 Áttekintés 4 Jelölések helye Jelölések helye A jelzések elhelyezkedése 1 Figyelmeztető matrica 2 Akkumulátor tábla 3 Ütközés tiltásának szimbóluma 4 Vészmegállás szimbóluma 5 Gyári adattábla 6 A gyártó nevének felirata és termékjel 7 Emelőhorog-szimbólum 8 Figyelmeztető matrica 9 "Rögzítés tiltásának"szimbóluma 10 Figyelmeztető matrica 11 Emelőhorog-szimbólum 12 A gyártó nevének felirata 13 Az ügyfél nevének felirata (kiegészítő tartozék) 14 Sorozatszám-címke (alvázon levő vonalkód) [HU] 43
52 4 Áttekintés Jelölések helye Jelölések és matricák 1 Lásd a kezelői utasításokat 2 Lásd az emelőszerkezet kezelői utasításait 3 A FEM-átvizsgálást jelző matrica számára fenntartott panel (csak Németországban) 4 Példa a FEM-átvizsgálást jelző matricára (csak Németországban) 5 Vállalati tábla 6 Emelőkapacitásra vonatkozó tábla (példa) 7 Gyártó logója 8 A targonca azonosítása (példa) 9 A vállalat nevét mutató matrica 10 Ne csukja össze a villákat, ha azokon teher van 11 Ne emeljen fel terhet úgy, hogy az első emelő felső helyzetben van 12 Ne álljon a felemelt teher alá 13 Ne álljon rá 14 Ne álljon rá az emelővillára 15 Kézsérülés veszélye! 16 Lábsérülés veszélye! 17 Kötelek felfüggesztési pontja 18 Ne akasszon köteleket erre a helyre 19 PCB (példa) 20 Zselés akkumulátor [HU]
53 Áttekintés 4 Jelölések helye MEGJEGYZÉS A felsorolt jelölések és matricák csak szemléltető jellegűek, és nem feltétlenül találhatók meg minden targoncán. 21 Saját akkumulátortöltőt jelző címke 22 Hálózati csatlakozó (saját akkumulátortöltő) 23 "Csatlakozó" címke 24 Hidraulikus töltő 25 Maximális nyomás (példa) 26 Platformnyomási ábra (példa) 27 Használati módot jelző információs matrica 28 "Vezetőülés" címke 29 Stop 30 Géptér 31 Üzemmód automatikus jóváhagyása (csak EXU-H autolift esetében) 32 Üzemmód automatikus kiválasztásának jelzője (csak EXU-H autolift esetében) 33 Kézi vagy automatikus üzemmód kiválasztása (csak EXU-H automatikus emelő esetében) 34 Automatikus felemelési/leengedési üzemmód kiválasztása 35 Nyilak 36 Hűtőház 37 Hajtásvezérlőt jelző matrica 38 Lassú előremenet (gyalogos kíséretű mód) 39 Villák felemelése és leengedése 40 Lassú előremenet (gyalogos üzemmód) + villák felemelése/leengedése [HU] 45
Eredeti használati utasítás. Dupla terhelésű raklaprakodó EXD-18 1160 801 15 70 HU - 04/2015
Eredeti használati utasítás Dupla terhelésű raklaprakodó EXD-18 0285 0286 1160 801 15 70 HU - 04/2015 Tartalomjegyzék g 1 Bevezetés Az ipari targonca... 2 Általános információk..... 2 EU-megfelelőséginyilatkozat...
RészletesebbenEredeti használati utasítás FS-X33. Vezetőüléses raklaprakodógép FS-X-33 51328042511 HU - 07/2012
Eredeti használati utasítás FS-X33 Vezetőüléses raklaprakodógép FS-X-33 1301 51328042511 HU - 07/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó Általános információk... 2 CE-jelölés... 2 EK megfelelőségi nyilatkozat
RészletesebbenEredeti használati utasítás. Dízel targonca RX70-60 RX70-70 RX70-80 57348011815 HU - 02/2015
Eredeti használati utasítás Dízel targonca RX70-60 RX70-70 RX70-80 7341 7342 7343 7344 57348011815 HU - 02/2015 Előszó g A gyártó címe és kapcsolatfelvételi adatai STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113
RészletesebbenEredeti használati utasítás. Elektromos emelővillás targonca RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX20-20 170094 HU - 02/2015
Eredeti használati utasítás Elektromos emelővillás targonca RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX20-20 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 170094 HU - 02/2015 Előszó g A gyártó címe és kapcsolatfelvételi
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás. Emelővillás vontató targonca KANVAN-05. Azonosító szám 4 401 685-12.2008 - HU
Üzemeltetési utasítás Emelővillás vontató targonca KANVAN-05 1051 Azonosító szám 4 401 685-12.2008 - HU Tartalomjegyzék g 1 Előszó Az ipari targonca... 2 Általános információk..... 2 EUmegfelelőséginyilatkozat,EUmegfelelőségijelzés...
RészletesebbenEredeti használati utasítás LTX20, LTX-T04. Tractor 11938011605 HU - 05/2015
Eredeti használati utasítás LTX20, LTX-T04 Tractor 0611 0612 11938011605 HU - 05/2015 Tartalomjegyzék g 1 Foreword Your industrial truck... 2 Általános információk..... 2 Aforgalmazásjogikövetelményei...
RészletesebbenEredeti használati utasítás. Gázüzemanyag-rendszerű targonca RX70-16 RX70-18 RX70-20 175928 HU - 02/2015
Eredeti használati utasítás Gázüzemanyag-rendszerű targonca RX70-6 RX70-8 RX70-20 734 735 736 75928 HU - 02/205 Előszó g A gyártó címe és kapcsolatfelvételi adatai STILL GmbH Berzeliusstraße 0 223 Hamburg,
RészletesebbenEredeti használati utasítás. Raklaprakodógép EXV-14 EXV-16 EXV-20 45758043417 HU - 07/2014
Eredeti használati utasítás Raklaprakodógép EXV-14 EXV-16 EXV-20 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330 0331 0332 0333 0334 45758043417 HU - 07/2014 Tartalomjegyzék g 1 Bevezetés A targoncára vonatkozó
RészletesebbenEredeti használati utasítás. Kézi raklapemelő HPS-20 HPS-25 50988046022 HU - 09/2013
Eredeti használati utasítás Kézi raklapemelő HPS-20 HPS-25 0051 0052 50988046022 HU - 09/2013 Tartalomjegyzék g 1 Előszó Az ipari targonca... 2 Általános információk..... 2 EKmegfelelőség,CE-jelölés...
RészletesebbenEredeti használati utasítás
Eredeti használati utasítás ECU-SF-20 0170 45378043414 HU - 01 09/2013 Tartalomjegyzék g 1 Bevezetés A targoncára vonatkozó adatok... 2 Általános információk... 2 A kézikönyv használata... 2 A targonca
RészletesebbenVIZSGÁLATI SZEMPONTOK AZ ANYAGMOZGATÁS CÉLVIZSGÁLATÁHOZ
1 VIZSGÁLATI SZEMPONTOK AZ ANYAGMOZGATÁS CÉLVIZSGÁLATÁHOZ ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK Anyagmozgatási munkahelyek követelménye Az anyagmozgatási munkahelyeket úgy jelölték ki, hogy az emelő-szállító berendezések,
RészletesebbenGaranciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH
Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató
RészletesebbenKERN HCB / HCN verzió 4.0 06/2013 HU
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati utasítás Elektronikus akasztós mérleg
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
RészletesebbenSolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó
Részletesebbenwww.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...
microox -kondenzátor GVHX/GVVX Termékvonal: elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... Gyártási sorozat leírása: Kondenzátor axiális; vertikális microox -technológiával Gyártási sorozat: GVHX/GVVX www.guentner.de
RészletesebbenSartorius WM modellek
Üzemeltetési utasítás Sartorius WM modellek Mozgásban a mérés Őrizze meg a későbbi használathoz. Eredeti üzemeltetési utasítás Sartorius AG 98648-018-90 98648-018-90 Típustábla Típustábla A gép csatlakoztatása
RészletesebbenI. FEJEZET ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
A nemzetgazdasági miniszter 10/2016. (IV. 5.) NGM rendelete a munkaeszközök és használatuk biztonsági és egészségügyi követelményeinek minimális szintjéről A munkavédelemről szóló 1993. évi XCIII. törvény
RészletesebbenK E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
RészletesebbenPila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.
RészletesebbenEME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114
EME 114 06.14 - Használati utasítás 51126181 12.14 U EME 114 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám
RészletesebbenESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320
ESE 220/320 03.10 - Használati utasítás 51264328 11.14 ESE 220 ESE 320 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció
RészletesebbenPDH-A TÍPUSÚ ELEKTROMOS LÁNCEMELŐ KEZELŐI-, KARBANTARTÓI UTASÍTÁS
PDH-A TÍPUSÚ ELEKTROMOS LÁNCEMELŐ KEZELŐI-, KARBANTARTÓI UTASÍTÁS Figyelmeztetés: A berendezést csak gyakorlattal rendelkező emelőgép karbantartó, - szerelő szerelheti, üzemeltetheti vagy tarthatja karban,
Részletesebben6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU
6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - - 1001 *D1150388-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430
RészletesebbenEKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08
EKS 310k/310 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 52025112 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI
RészletesebbenMUNKAVÉDELMI SZABÁLYZAT
DUNAÚJVÁROSI FŐISKOLA Főiskolai Tanács 48-2002/2003. sz. határozatával 2003. március 18. napján elfogadta. 2003. Dunaújváros 1. kiadás 0. módosítás 1(29). oldal TARTALOM I. A MVSZ hatálya II. Ügyrend III.
RészletesebbenSzerelési, használati és karbantartási útmutató
Adiabatikus, evaporatív hűtőberendezés PTB 100 típusú, mobil készülék Szerelési, használati és karbantartási útmutató 2013.09.02. 2 TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1. MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4
RészletesebbenWilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep
Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4
RészletesebbenEnglish... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85
FDS 1012 - A 2 English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 1 3 5 2 7 4 1 6 FDS 1012-A Tartalom 53 HU Csavarhúzó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta
RészletesebbenÜzemeltetői kézikönyv
karbantartási tudnivalókkal Third Edition Third Printing Part No. 1000061HU CE Models Harmadik kiadás Harmadik utánnyomás Fontos A munkagép használata előtt olvassa el, értse meg, majd tartsa be ezeket
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430
RészletesebbenElektromos keverőgép. Használati utasítás
PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10 T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása mellett döntött. Ezt
RészletesebbenBiztonsági kézikönyv
Biztonsági kézikönyv Az úthengerről tilos eltávolítani A CA, CC, CG, CP és CS úthengerekre érvényes RSAFEHU3 1 Miért fontos az Ön számára, hogy beszéljünk a biztonságról? Tervezőink mindenekelőtt az Ön
RészletesebbenKezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró
Kezelési utasítás az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Ultra Hydro Ultra Hydro Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró MG3272 BAG0051.5 02.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt, kérjük, olvassa el a kezelési
RészletesebbenAcéllemez kazán. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára. Logano SK655 - cserekazán SK425/625/635/645-höz (400 kw-ig) Logano SK755
Olaj-/gáztüzelésű fűtőkazán 6 70 806 03-00.ITL 6 70 806 834 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Acéllemez kazán Logano SK655 - cserekazán SK45/65/635/645-höz (400 kw-ig) Logano
RészletesebbenAXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az útmutatót! A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg Ez a kezelési útmutató a gép részét képezi. Az új és használt gépek szállítói kötelesek
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
RészletesebbenIST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
RészletesebbenKezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super
Kezelési utasítás az Vetőgépek AD 2500/3000 Special AD 3000/3500/4000 Super MG4101 BAH0042-3 08.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse
Részletesebben0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás
0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenKezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz
Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz H STA 1 szekcionális meghajtó / Rev. 0.3 1 1. Tartalomjegyzék 3. Általános biztonsági tudnivalók 1. Tartalomjegyzék 2 2. A szimbólumok magyarázata 2
RészletesebbenED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K
Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további
RészletesebbenKezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor
Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!
RészletesebbenHYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP
HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége
RészletesebbenKEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI Eredeti dokumentáció: Ice Maker Manual kézikönyv ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK Nyilvántartási szám: 999 KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS GYÁRTÓ KÉSZÜLÉK CSALÁD HORDOZHATÓ
RészletesebbenEnglish... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89
FZN 2001-E 1 English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 1 3 4 1 2 7 6 5 2 FZN 2001-E Tartalom 38 HU Elektromos sövényvágó HASZNÁLATI
RészletesebbenPOWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...
RészletesebbenKezelési utasítás SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Eredeti használati utasítás
Kezelési utasítás Eredeti használati utasítás SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Kezelési utasítás MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS...
RészletesebbenRHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása
766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek
RészletesebbenJINN FA JCL 52/52A-60/60A CNC ESZTERGAGÉP KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
JINN FA JCL 52/52A-60/60A CNC ESZTERGAGÉP KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kiadás dátuma: 2009-04-06 1 / 33 NCT Kft. TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET: BEVEZETÉS, BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK...3 1.1. ELŐSZÓ A FELHASZNÁLÓHOZ...3
RészletesebbenAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE
HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 17.11.2008 COM(2008) 690 végleges 2008/0213 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a kerekes mezőgazdasági vagy erdészeti traktorok
RészletesebbenRT típusú elektromos hőlégfúvók
RT típusú elektromos hőlégfúvók SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 2013.09.02. SOLARONICS Central Europe Kft. 1116 Budapest, Építész u. 8-12. Tel.: 203-112, Fax: 206-2719, Szerviz Tel.: (20) 49-700, E-mail:
RészletesebbenBartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
S702 100529 V1/0313 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk...
RészletesebbenTűzvédelmi Szabályzat
Magyar Műszaki és Közlekedési Múzeum Vegyészeti Múzeum 8100 Várpalota, Hunyadi Mátyás tér 1. Tűzvédelmi Szabályzat Orosz Ádám 2015 A tűz elleni védekezésről, a műszaki mentésről és a tűzoltóságról szóló
RészletesebbenBartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
700300 V2/0614 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval
RészletesebbenBartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210
RészletesebbenKezelési utasítás. Special Super Special
Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special
Részletesebben6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 4. 6.1 Mit kell tenni... 5 6.2 Mit nem szabad tenni... 5 7 A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6
1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi
RészletesebbenOrosz Ádám. Tűzvédelmi Szabályzat
Orosz Ádám Tűzvédelmi Szabályzat A tűz elleni védekezésről, a műszaki mentésről és a tűzoltóságról szóló 1996. évi XXXI. számú Tűzvédelmi Törvény 19. (1.) bekezdése, a 30/1996. (XII.6.) számú BM rendeletének
Részletesebben0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás
0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű
RészletesebbenÜzemeltetõi kézikönyv
Üzemeltetõi kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Second Third Edition Seventh First Printing Printing Part No. 97780HU 43645 Üzemeltetői kézikönyv Harmadik kiadás Első nyomtatás Fontos A munkagép használata
RészletesebbenFZV 4001-E 3 4 FZV 4001 E 5 6 FZV 4001 E 7 Tartalom 45 HU TARTALOM Gyeplazító HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk kerti gyeplazítójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,
RészletesebbenTolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Gratulálulnk Önnek a kitűnő választásához
RészletesebbenETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25
ETV Q20/25 04.02- Üzemeltetési útmutató U 50147528 ETV Q20 02.10 ETV Q25 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPT 780-21 E / SPT 780-11 E / SPQT 780-21 E / SPQT 780-11 E
. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Elektromos tűzhely elektromos sütővel használati útmutató SPT 780-21 E / SPT 780-11 E / SPQT 780-21 E / SPQT 780-11 E Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati
RészletesebbenKezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró
Kezelési utasítás az ZA-M Profis Hydro Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró MG3460 BAG0040.7 09.13 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A
RészletesebbenBartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN
Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN 110.135G V1/1012 H A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210 1.2 A szimbólumok
RészletesebbenElektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
RészletesebbenKezelési utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.
Kezelési utasítás Eredeti használati utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VF72309EU (1) 2012-04-10 Kezelési utasítás
RészletesebbenGaranciára, karbantartásra és ellenőrzésre. Most regisztráljon. és profitáljon! www.ewm-group.com/warranty BG. EWM AG /// www.ewm-group.
Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre vonatkozó információk DE Most regisztráljon és profitáljon! GB FR SK ES TR IT PT PL NL SE DK CZ RO SI www.ewm-group.com/warranty BG EE FI GR IE HR LV LT MT www.ewm-group.com/warranty
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS Garancia Kártyával
Ventillátoros hősugárzó Modell: DED9931 DEDRA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Garancia Kártyával Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt példányokra - Működési fokozat kapcsoló - Hőmérséklet szabályozó kapcsoló
RészletesebbenBeépítési és üzemeltetési utasítás. 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU!
Beépítési és üzemeltetési utasítás 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU! 1 1. 2. 3. 2 Tartalomjegyzék 1 Általános... 4 2 Biztonság... 4 2.1 Az utasítások jelzése az üzemeltetési utasításban... 4 2.2 Személyek
RészletesebbenK E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V DITO ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD ELEKTROMOS ÜZEMŰ INDUKCIÓS ASZTALI FŐZŐLAP ÉS WOK FŐZŐBERENDEZÉS DITO - ELECTROLUX
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110
KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu
RészletesebbenFAAC / 770 föld alatti nyitó
1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az
Részletesebben200-0190, 200-0154, 200-0152
HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék Mikro 3 T-Dok-220-HU-Rev.1 200-0190, 200-0154, 200-0152 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása
RészletesebbenEredeti használati utasítás. Raklaprakodógép. CiTi One
Eredeti használati utasítás Raklaprakodógép CiTi One 1130 801 15 16 HU 11/2012 Tartalomjegyzék g 1 Bevezetés A targonca... 2 Tiltott használat... 3 A berendezés megfelelő használata... 3 Alkalmazott jelölések...
RészletesebbenHistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv HistoCore Arcadia C Hűtőlap HistoCore Arcadia C V 1.4, magyar 04/2016 Rendelési szám: 14 0393 80118 Rev. E A kézikönyvet mindig tartsa az eszköz közelében. Az üzembe helyezés előtt
RészletesebbenAz eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉRINTÉS NÉLKÜL MÉRŐ HŐMÉRŐ IR2 IDT2 GARANCIALEVÉL. Termék: ÉRINTÉS NÉLKüL MÉRő HőMÉRő IR2 Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ROZSDAMENTES ACÉL BURKOLATÚ HŰTŐ-ÉS FAGYASZTÓ SZEKRÉNYEK. Típus: MBF8113, MBF8114, MBF8116, MBF8117
. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ROZSDAMENTES ACÉL BURKOLATÚ HŰTŐ-ÉS FAGYASZTÓ SZEKRÉNYEK Típus: MBF8113, MBF8114, MBF8116, MBF8117 Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importálja
RészletesebbenEKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14
EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási
RészletesebbenXHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenPW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
Részletesebben1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18
1/18 Használati utasítás OLAJSÜTŐK line 1/18 2/18 Fejezet TARTALOM oldal A.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 A.1.1 BEVEZETÉS...3 A.1.2 FIGYELMEZTETÉSEK...3 A.1.3 MOZGATÁS...4 A.1.4 KICSOMAGOLÁS...4 A.2 ÖKOLÓGIAI
RészletesebbenGARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató
GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 LH 2500 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A vevőtájékoztató segítségével ismerkedjen
RészletesebbenSCVP Szolgálati Utasítás és az ISZU közötti eltérések TESZT kérdések. Kocsirendezők részére
SCVP Szolgálati Utasítás és az ISZU közötti eltérések TESZT kérdések Kocsirendezők részére Milyen esetben kell alkalmazni a Sajátcélú Vasúti Pályahálózatok Szolgálati Utasításának vonatkozó előírásait?
RészletesebbenBEERIDES BÉRLETI SZERZŐDÉS
BEERIDES BÉRLETI SZERZŐDÉS BÉRLETI SZERZŐDÉS 1. BEVEZETÉS 1.1 A jelen általános szerződési feltételek a BeeRides Gépjármű-kölcsönző Korlátolt Felelősségű Társasággal (székhely: 8000 Székesfehérvár, Király
RészletesebbenMELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.3.11. C(2014) 1565 final ANNEXES 1 to 6 MELLÉKLETEK a következőhöz: A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu
Termék: AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A Típus: 446500 Gyártás dátuma: Eladás dátuma, pecsét, aláírás: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak
RészletesebbenKEZELÉSI, KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS, BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK
KEZELÉSI, KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS, BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK KÖTÉLVONSZOLÓ Gyári száma:.. Az emelő használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a leírást! A leírás fontos biztonsági és szerelési utasításokat,
RészletesebbenSJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenPW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
RészletesebbenHORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD
07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg
Részletesebben