Kezelési útmutató SelfCooking Center

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Kezelési útmutató SelfCooking Center"

Átírás

1 Kezelési útmutató SelfCooking Center Biztosítsa most az ingyenes tagságot a RATIONAL klubban. A részletek a kezelési útmutató közepén találhatók.

2 Biztonsági előírások Figyelmeztetés: A helytelen szerelés, beállítás, szerviz, karbantartás vagy tisztítás, valamint a készüléken végrehajtott változtatások károsodásokat, sérüléseket vagy halált okozhatnak. Gondosan olvassa el a szerelési kézikönyvet, mielőtt a készüléket használatba veszi! A saját biztonsága érdekében: Ne használjon gyúlékony gázokat vagy folyadékokat e készülék közelében! Hogyan kell viselkedni veszély és gázszag esetén: - Azonnal zárja el a gázt! - Ne érjen hozzá az elektromos kapcsolóelemekhez! - Gondoskodjon a helyiség jó szellőztetéséről! - Kerülje a nyílt láng használatát és a szikraképződést! - Használjon egy külső telefont, és azonnal értesítse az illetékes gázszolgáltatót (ha nem érhető el a gázszolgáltató, hívja az illetékes tűzoltóságot)! RESET GAS RESET (csak gázkészülékek) Az égő-funkció zavara esetén kigyullad a RESET GAS felirat a kijelzőn. 5 sec után felhangzik egy hangjelzés. A RESET GAS kijelző megnyomásával újra indítja az automatikus gyújtási folyamatot. Ha a RESET GAS kijelző kb. 5 sec után nem gyullad ki újra, a láng ég és a készülék használatra kész. Ha a kijelző az ismételt megnyomás ellenére kigyullad, értesítse a vevőszolgálatot! - -

3 Igen Tisztelt Vevőnk! Gratulálunk Önnek, hogy megvásárolta az új SelfCooking Center készülékét! A SelfCooking Center megvásárlásával. Ön az új időszámítást választotta a főzésben. A SelfCooking Center készülékével - az azonnal érthető vizuális kezelési koncepciónak köszönhetően gyakorlatilag minden tanulás és költséges felhasználói oktatás nélkül egy szempillantás alatt tökéletes főzési eredményt ér el. A SelfCooking Control üzemmódban Ön csak egyszerűen kiválasztja a megfelelő főznivalót és a kívánt főzési eredményt, egyetlen gombnyomással és kész! A hagyományos adatbevìteleknek, mint a hőmérséklet, idő és páratartalom, vagy a komplikált programozásnak, valamint az állandó ellenőrzésnek mindörökre vége. A SelfCooking Center -rel természetesen a tökéletes Combi-pároló kínálta sokféle lehetőség is a rendelkezésére áll. Az azonnal érthető kezelési koncepciónak köszönhetően a programozó üzemmóddal egy szempillantás alatt tetszése szerint összeállíthatja a saját főzőprogramjait. A számlázás dátumától számítva hónap garanciát adunk. Kivételt képeznek a garancia alól az üvegkárok, az izzók és a tömítőanyagok, valamint a szakszerűtlen beszerelés, használat, karbantartás, javítás és vízkőmentesítés által okozott károk. Javasoljuk, hogy alaposan tanulmányozza a kézikönyvet, hogy széles körűen ki tudja használni a SelfCooking Center -e által felkínált összes lehetőséget és előnyt. Kívánjuk, hogy sok öröme legyen az új SelfCooking Center -ben! Az Ön RATIONAL AG-ja Kereskedő Szerelő Felszerelés dátuma: Műszaki vevőszolgálatunkat a hét minden napján eléri az alábbi telefonszámon: A használattal összefüggő minden technikai jellegű kérdés esetén telefonáljon a RATIONAL ChefLine -nak: A fejlesztést szolgáló technikai változtatások joga fenntartva! - -

4 Tartalomjegyzék Általános útmutatások / Az Ön biztonsága érdekében 6 Napi tisztítás és ápolás A készülék funkcionális elemei Általános kezelési útmutatások SelfCooking Control üzemmód 6 Kezelő elemek 7 Kezelés 8 Combi-pároló üzemmód 6 Kezelő elemek 7 Párás meleg 8 Száraz meleg 9 A Párás meleg és a Száraz meleg kombinációja 0 ClimaPlus Control Időbeállítások, folyamatos üzem, előmelegítés Munkavégzés maghőmérséklet-érzékelővel Gőzölés, légkeverési sebességek Cool down 5 Programozó üzemmód Kezelő elemek 6 SelfCooking Control üzemmód programozása 7 Combi-pároló üzemmód programozása 8 Program indítása, ellenőrzése, módosítása 9 Program törlése, másolása 0 LevelControl Programozás letiltása Funkciók CleanJet CleanJet -lebontás 8 CleanJet -felszólítás 9 Delta-T-főzés, / energia, energiaoptimalizálási csatlakoztatás 50 Automatikus indítóidő 5 ChefLine, CalcDiagnosis System (CDS) 5 - -

5 Tartalomjegyzék Szerviz Gőzgenerátor vízkőmentesítése 5 Gőzfúvóka vízkőmentesítése 56 Gőzgenerátor ürítése, készülék- és szoftver azonosítás, szerviz információ 57 Adatkommunikáció USB-adattároló (USB-memória) 58 HACCP-protokollozás, szoftverfrissítés 59 Program importálása és exportálása 60 Készülék-alapbeállítások Valós idő, időformátum, időformátum a főzési folyamatokhoz 6 Hőmérséklet-egység, dátum, IP-cím az ethernethez, nyelv 6 Gyári beállítás, zümmögőhang és idő, kijelzőkontraszt, CleanJet -felszólítás 6 Kézi tisztítás 6 Házilag elvégezhető ellenőrzések 66 Súgó funkció 67 Készülék-opciók 68 Zavarjelentések 70 EU-megfelelés / VDE-engedély 7 Mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot 7-5 -

6 Általános útmutatások / Az Ön biztonsága érdekében Kérjük, szánjon rá időt, és gondosan olvassa végig az alábbi biztonsági és kezelési útmutatásokat! Gondosan őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy a készülék minden használója számára bármikor hozzáférhető legyen! Ezt a készüléket csak ipari konyhákban szabad ételek főzésére használni. Minden más használat rendeltetéstől idegennek, és így veszélyesnek tekintendő. Mielőtt a készüléket használni kezdi a főzéshez, bizonyosodjon meg róla, hogy a főzőtérben nincsenek tisztító- és öblítőszer maradványok! Távolítsa el az esetleges tisztító- és öblítőszer maradványokat, és kézi zuhannyal alaposan öblítse át a főzőteret! A tisztító- és vízkőmentesítő szereket, valamint a hozzájuk tartozó tartozékokat csak ebben a kézikönyvben leírt célra szabad használni. Minden más használat rendeltetéstől eltérő, és így veszélyes. A kezelés csak kézzel történhet. A hegyes, éles és egyéb tárgyak használatával okozott sérülések a garanciaigény elvesztésével járnak. A készüléket csak szakképzett felhasználóknak szabad használni. Az üzemeltető részéről okvetlenül szükség van a rendszeres biztonsági oktatásra a kezelőszemélyzet számára. A balesetveszély vagy a készülék sérülésének elkerülése érdekében azt javasoljuk, hogy az üzemeltető rendszeresen tartson oktatásokat a személyi állományának. Általános Az ajtóüveg, a külső burkolat és a beépített elemek hőmérséklete 60 C-nál magasabb lehet. Ne helyezzen el hőforrásokat (pl. grillsütők, olajsütők, stb.) a készülék közelében! Hosszabb leállások esetén (pl. éjszaka) hagyja egy kicsit nyitva a készülék ajtaját! Hosszabb üzemszünetek esetén zárja el az épületoldali vízlezáró csapot és kapcsolja ki a készülék épületoldali energiaellátását (gáz és áram)! Bekapcsolás után, ill. mialatt az üzemmódrendszert töltik, a főzőtér-világítás többször felgyulladhat és kialudhat. Ha grillezésre és sütésre (pl. csirke) használja a készüléket, mindig be kell tolni egy felfogó- tartályt a zsír számára. Ha az asztali készülékeket a készülékgyártó eredeti szabvány alépítményével ill. alsó szekrényével állítja föl, a maximális munkamagasság a legfölső betoló egységen 600 mm lehet. A készüléket használati idejének leteltével nem szabad a szemétbe dobni, sem pedig a helyi gyűjtőhelyek régi készülékek tárolójába leadni. Szívesen segítünk a készülék ártalmatlanításában. Figyelem! Ellenőrzés a napi bekapcsolás előtt A légterelő lemezt fent és lent rögzítse! A befüggesztő állványt vagy az állványos kocsit előírásszerűen rögzítse a főzőtérben! - 6 -

7 Általános útmutatások / Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS Ha a tartályt folyadékkal vagy főzés közben cseppfolyósodó főznivalóval tölti meg, nem szabad magasabb betolási szinteket használni, csak olyanokat, amelyeknél a kezelő beleláthat a betolt tartályba. A készülékhez mellékeltük a figyelmeztető matricát. Figyelem! Óvatosan! Forró ételgőzök (Égésveszély)! Óvatosan! A tartályok és rostok forrók! Ügyeljen az állványos kocsi előírás szerinti rögzítésére! Ha a mozgatható készülékek és a keretes kocsik mozgatására nem kerül sor, aktiválni kell a kerekek rögzítőfékjeit. Display-kijelző A szükségtelen energiafogyasztás elkerülése érdekében használat közben automatikusan két fokozatban csökken a kijelzések erőssége. Először 0 perc után csökken a kijelzések erőssége. További 0 perc után ismételten csökken a kijelzések erőssége. Amint megérinti a kijelzőt, vagy kinyitja a főzőtér ajtaját, automatikusan azonnal újra a normál intenzitással világítanak a kijelzések. Ha a készüléke 0 percnél hosszabb ideig van bekapcsolva és nem választott üzemmódot vagy CleanJet -et, akkor automatikusan aktívvá válik az energiatakarékos kapcsolás és a kijelzőn csak a pontos idő látható. Csak gázkészülékek Ha a készülékét egy szagelszívó alatt szerelik fel, akkor a készülék üzemeltetése közben ezt be kell kapcsolni. Ha a készülékét kéményre csatlakoztatják, akkor az elvezető csövet a vonatkozó hazai rendelkezés szerint kell tisztítani. Tanácskozza meg ezt a szerelőjével! Semmilyen tárgyat ne tegyen rá készülékének füstgáz-elvezető csöveire! A készülék alatti teret nem szabad tárgyakkal eltorlaszolni vagy lezárni. A készüléket csak szélcsendes környezetben szabad üzemeltetni

8 Általános útmutatások / Az Ön biztonsága érdekében Berakás/kivevés A készülék ajtaját lassan nyissa ki! Kinyitásnál a fűtés és a szellőztető kerék automatikusan kikapcsol. A beépített szellőztetőkerék-fék aktívvá válik. A szellőztető kerék rövid idő után leáll. Ne nyúljon bele a szellőztető kerékbe! A tartályokat vagy a rostokat csak akkor tolja be, ha a befüggesztő állványt szabályszerűen rögzítette, ill. az állványos kocsit ütközésig bevezette, rögzítette és a rögzítéseket lezárta. Csak a készülékgyártó eredeti hőálló tartozékait használja! Állványos kocsi Munkavégzés állványos kocsikkal, tányértartó állványkocsikkal és szállítókocsikkal, asztali készülékek esetén (lehetőség) - Vegye ki a befüggesztő állványt! - Helyezze a bevezető sínt a készülék aljára és pattintsa be! A főzőtér ajtaja becsapódási funkcióval rendelkezik. Az álló készülék ajtaja csak akkor van szorosan bezárva, ha az ajtókilincs függőleges helyzetben áll. Készülékek befüggesztő állvánnyal (6 x / GN, 6 x / GN, 0 x / GN, 0 x / GN) Kivétel Kissé emelje meg középen a befüggesztő állványt és emelje ki az elülső rögzítésből! Fordítsa el a befüggesztő állványt a főzőtér közepe felé! Nyomja felfelé a befüggesztő állványt, emelje ki a rögzítésekből! A befüggesztés fordított sorrendben történik. - Ügyeljen arra, hogy a készülék hozzá legyen igazítva a szállítókocsi pontos magasságához, és egy szintbe legyen hozva! - Vezesse be az állványos kocsit vagy a tányértartó állványkocsit! - Vezesse be ütközésig az állványos kocsit vagy a tányértartó állványkocsit, és rögzítse a rögzítő szerkezettel! - A szállítókocsit szabályszerűen rögzíteni kell a készüléken a tartószerkezettel. - Reteszelje ki és húzza ki az állványos kocsit vagy a tányértartó állványkocsit! - Amikor az állványos kocsit vagy a tányértartó állványkocsit a szállítókocsin szállítja, ügyeljen arra, hogy a kocsi be legyen pattintva a szállításbiztosítóba! - A folyadékokkal telt tartályokat le kell fedni, és biztosítani kell, hogy ne álljon elő leforrázásveszély a folyadék kilöttyenése miatt

9 Általános útmutatások / Az Ön biztonsága érdekében Munkavégzés a tányértartó állványkocsikkal A maghőmérséklet-érzékelőt mindig tegye a kerámiacsőbe! Vízhiány Bekapcsolásnál a kijelzőn megjelenhet a fenti utalás. Ez azt jelenti, hogy a gőzgenerátor még nincs feltöltve vízzel. Feltöltés után a kijelző automatikusan kialszik. Ha a kijelző tovább világít, ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap, és szabad-e a szűrő a vízbevezetésen (mágnesszelep)! Figyelem! A tányértartó állványkocsi kivétele előtt ki kell húzni a maghőmérséklet-érzékelőt és a bevezető sínen levő tartó pozícióba kell helyezni. Környezeti hőmérsékletek +5 C-nál alacsonyabb környezeti hőmérséklet esetén ügyelni kell arra, hogy a főzőteret üzembe helyezés előtt felmelegítse szobahőmérsékletre (>+5 C). Figyelem! Zárja le a GN tartály-rögzítéseket az állványos kocsin! Az állványos kocsi, a tányértartó állványkocsi, a szállítókocsi és a görgőkre szerelt készülékek szállítás közben ferde padlózaton, terepen ill. küszöbön megbillenhetnek. Készülék-méretek Max. berakható mennyiségek 6 x / GN 0 kg (betoló egységenként max. 5 kg) 0 x / GN 5 kg (betoló egységenként max. 5 kg) 0 x / GN 90 kg (betoló egységenként max. 5 kg) 6 x / GN 60 kg (betoló egységenként max. 0 kg) 0 x / GN 90 kg (betoló egységenként max. 0 kg) 0 x / GN 80 kg (betoló egységenként max. 0 kg) Maghőmérséklet-érzékelő A maghőmérséklet-érzékelő és a maghőmérsékletérzékelő pozicionálási segédlete forró lehet használjon konyhai fogókesztyűt! A maghőmérséklet-érzékelőt használat előtt hűtse le a kézi zuhannyal! Vigyázzon arra, hogy a maghőmérséklet-érzékelő ne lógjon ki a főzőtérből! Mielőtt kivenné a berakott ételt, vegye ki belőle a maghőmérséklet-érzékelőt! A maghőmérséklet-érzékelőt mindig tegye bele az erre a célra szolgáló tartószerkezetbe sérülésveszély! - 9 -

10 Általános útmutatások / Az Ön biztonsága érdekében Cool down A főzőtér lehűtéséhez használja a Cool down funkciót! Figyelmeztetés! Cool down közben a szellőztető kerék nyitott ajtó mellett jár! A Cool down funkciót csak előírásszerűen rögzített légterelő lemez mellett kapcsolja be! Ne nyúljon bele a szellőztető kerékbe! A készüléket nem szabad hideg vízzel lehűteni. Kézi zuhany - Használathoz legalább 0 cm-re húzza ki a kézi zuhanyt! - A kézi zuhany nem rendelkezik nyugvó-állással. Ha a kézi zuhanyt durván húzza ki a rendelkezésre álló max. tömlőhosszúságban, megsérülhet a tömlő. - A kézi zuhany működtető gombjának megnyomásával adagoló fokozat közül lehet választani. - A kézi zuhany automatikusan visszatekeredik. - Bizonyosodjon meg róla, hogy a kézi zuhany használata után a tömlő teljesen feltekerődött. Figyelem! A kézi zuhany és a kézi zuhanyból kifolyó víz forró lehet! - 0 -

11 Általános útmutatások / Az Ön biztonsága érdekében Házi műszaki ellenőrzések Az ellenőrzési, karbantartási és javítási munkákat csak szakképzett szakemberek végezhetik el. A tisztítási (kivéve a CleanJet tisztítást), ellenőrzési, karbantartási és javítási munkák esetén a készüléket le kell kapcsolni az elektromos hálózatról. A készülék görgőre szerelésekor annyiban korlátozni kell a készülék mozgási szabadságát, hogy a készülék mozgatásakor ne sérülhessen meg az energia-, víz- és szennyvízvezeték! Ha a készüléket mozgatja, biztosítani kell, hogy megfelelően le legyen választva az energia-, víz- és szennyvízvezeték. Ha a készüléket visszahelyezi az eredeti pozícióba, akkor biztosítani kell, hogy a mozgásbiztosító, az energia-, víz- és szennyvízvezeték előírásszerűen legyen rátéve. Vízkőmentesítés Figyeljen arra, hogy a gőzgenerátort szükség szerint vízkőmentesíteni kell (lásd a Vízkőmentesítés c. fejezetet). Figyelmeztetés! Agresszív vegyszer sérülésveszély! A dologi és egészségkárosodások elkerülése érdekében okvetlenül használjon: védőruházatot biztonsági szemüveget védőkesztyűt arcvédő maszkot! Karbantartás Annak érdekében, hogy az Ön készüléke műszakilag kifogástalan állapotban legyen, legalább évente egyszer el kell végeztetni a karbantartást egy felhatalmazott szervizpartnerrel. Veszély! Nagyfeszültség! A szervizajtó kinyitása és a feszültségalatti készülékelemeken történő munkavégzés előtt a készüléket épület-oldalról teljesen áramtalanítani kell. - -

12 Napi tisztítás és ápolás Figyelem! A nemesacél magas minőségének fenntartása érdekében, valamint higiéniai okokból és az üzemzavarok megakadályozására naponta kell tisztítani a készüléket. Ehhez a CleanJet funkció vagy a Manuális tisztítás című fejezetek utasításait kell követni. A főzőtér korróziójának elkerülésére naponta kell tisztítani a készüléket akkor is, amikor kizárólag nedves melegben (párolás) üzemel. Szárítsa ki a főzőteret hosszabb állási idő esetén (pl. éjszakára) hagyja résnyire nyitva a készülék ajtaját. A korrózió elkerülésére rendszeres időközökben (kb. hetente)kenje be a főzőteret növényi olajjal vagy zsírral. A CleanJet -tisztítás indítása előtt a függőállványokat vagy a szárítóállvány-kocsit előírásszerűen be kell helyezni a főzőtérbe. Ne tisztítsa a készüléket nagynyomású tisztítóval. A készüléket ne kezelje savval, illetve ne tegye ki savgázoknak, mivel a krómnikkelacél passzív rétege így megsérülhet, és az eszközök esetleg elszíneződhetnek. Tartsa be a tisztító csomagolásán található utasításokat. Soha ne helyezzen a forró főzőtérbe (>60 C) tisztító- és mosogatótablettát. A mosogatóréteg nem oldódik fel, és üzemzavarokat eredményez. A tisztítási folyamatot lásd a CleanJet vagy Manuális tisztítás című fejezetekben. Csak a készülék gyártójának tisztítószereit használja. Más gyártók tisztítószerei sérüléseket okozhatnak, és ezáltal a garanciaigény elvesztéséhez vezethetnek. Ne használjon súrolószert vagy karcoló tisztítószert. A főzőtér tömítésének nem súrolószerrel naponta történő tisztítása meghosszabbítja a készülék élettartamát. A levegőszűrőt havonta egyszer vegye ki és tisztítsa meg (lásd a háztartástechnikát). Figyelmeztetés! Ha a készüléket nem, vagy nem megfelelően tisztítja ki, akkor a lerakódott zsír vagy élelmiszermaradék meggyulladhat a főzőtérben. Hordjon előírásos védőruhát, biztonsági szemüveget, védőkesztyűt, arcvédő maszkot! A tisztító és öblítő tablettákat ne tárolja a készülékben! - -

13 A készülék funkcionális elemei Készülék-szám (csak kinyitott ajtónál látható) Áramlásbiztosító (lehetséges) (csak gázkészülékek) Főzőtér-világítás Készülék ajtaja dupla üvegtáblával Ajtókilincs Asztali készülékek: egykezes kezelés becsapó funkcióval Álló készülékek: egykezes kezelés) Retesz a dupla üvegtábla kinyitásához (belül) Beépített és önleürítő cseppfogó az ajtónál (belül) -cseppfogó közvetlen csatlakozással a lefolyóra Készüléklábak (állítható magasságú) Típustábla (minden fontos adattal, úgymint teljesítményfelvétel, gázfajta, feszültség, fázisok száma és frekvencia, valamint készüléktípus és készülékszám, lásd a funkciókat/beállításokat/ típust, opciószámot is) Kezelő felület Villanyszerelési tér burkolata Központi beállító kerék Kézi zuhany (visszaállító automatikával) Bevezetési segédlet (álló készülékek) Légszűrő (levegő-bevezetés szerelőtere) Asztali készülék 6 x / GN, 6 x / GN, 0 x / GN és 0 x / GN mellett azonos. Álló készülék 0 x / GN, 0 x / GN mellett azonos. - -

14 Általános kezelési útmutatások SelfCooking Control - üzemmód Combi-pároló üzemmód Programozó üzemmód Clean Új Level Control Másolás Módosítás Törlés Bekapcsolás után vagy a SelfCooking Control gomb működtetésével Ön a SelfCooking Control üzemmódba jut. A leírást lásd a SelfCooking Control üzemmód fejezetben! A Párás meleg, Száraz meleg vagy a Párás meleg és Száraz meleg kombináció gombját megnyomva a Combi-párolás üzemmódba jut. A leírást lásd a Combi-pároló üzemmód fejezetben! A Prog gombot megnyomva a programozó üzemmódba jut. A leírást lásd a Programozó üzemmód fejezetben! - -

15 Általános kezelési útmutatások Az Ön SelfCooking Center készüléke érintőképernyővel ( touch screen ) rendelkezik. Ujjának már egy könnyed érintésével különböző adatbevìteleket végezhet a SelfCooking Center -én. Egy funkció kiválasztása Példák: Nyomja meg a gombot! Egy rövid hangjelzés, valamint egy piros felvillanás nyugtázza a gomb megnyomását. Az aktív gomb körül egy piros keret villog. Központi beállító kerék A központi beállító kerék forgatásával az Ön által kívánt értékeket viheti be. Push funkció A bevitt adatokat a központi beállító kerék megnyomásával erősítheti meg. A főzési folyamat vége Amíg a gomb villog, adatbevìteleket végezhet a központi beállító kerékkel. Bevitt adatok megerősítése másodperc után automatikusan történik vagy A főzési folyamat végét a SelfCooking Control gomb villogása jelzi. A SelfCooking Control gomb másodpercig tartó megnyomásával a főzési folyamatok megszakíthatók. A készülék túl forró a központi beállító kerék megnyomásával (push funkció) vagy egy tetszőleges gomb megnyomásával. Előmelegítés kijelzése Előmelegít Ha a főzőtér melegebb, mint az Ön által beállított hőmérséklet, a kiválasztott üzemmód gombja villog (pl. száraz meleg). (A főzőtér lehűtését lásd a Cool down fejezetben). Súgó funkció Itt találja meg a hasznos tippeket a mindennapi használathoz (lásd a Súgó funkció fejezetet is). Az előmelegítési hőmérséklet vörös és kék színnel jelenik meg a kijelzőn

16 SelfCooking Control üzemmód Be-/kikapcsoló SelfCooking Control 9 üzemmód: Frissensültek Hirtelensültek Szárnyasok Hal Köretek Burgonyás ételek Tojásételek/desszertek Pékáru Finishing Funkciógombok Programozó üzemmód gomb Központi beállító kerék push funkcióval - 6 -

17 SelfCooking Control üzemmód Kezelő elemek A SelfCooking Control 9 üzemmódban (frissensültek, hirtelensültek, szárnyasok, hal, köretek, burgonyás ételek, tojásételek/desszertek, pékáru, Finishing ) ismeri föl önállóan a termékre jellemző követelményeket, valamint a készítendő étel nagyságát és a berakott mennyiséget. A főzési időt, a hőmérsékletet, valamint az ideális főzési klímát a készülék az Ön kívánságlistájának figyelembe vételével folyamatosan hozzáigazítja az ételhez. Kijelzi a fennmaradó főzési időt. A SelfCooking Center felhasználói kézikönyvben példákat és hasznos tudnivalókat talál arról, hogyan készíthetők játszva a termékei. Méretválasztás Főznivaló vastagsága Csőben sütés Kérgesítés Főzési mennyiség Lassú sütés Időbeállítás A választható piktogramok magyarázata Delta-T beállítás Levegőáramlás sebességének módosítása Sütési hőmérséklet Maghőmérséklet/Sütési fokozat Maghőmérséklet/Sütési fokozat Maghőmérséklet/Sütési fokozat Maghőmérséklet/Sütési fokozat Sütési fokozat Barnítás ClimaPlus Control - 7 -

18 SelfCooking Control üzemmód - kezelés 5 példa segítségével szeretnénk röviden bemutatni Önnek a készülék kezelését. A SelfCooking Center szakácskönyvben sok további útmutatást talál arra nézve, hogyan készítheti el játszva az ételeit, vagy egyszerűen csak kövesse a kijelzőn a kezelői útmutatót! Előmelegítés után az első 60 másodpercen belül a saját ízlése szerint módosíthatja az alapbeállításokat. A készülék automatikusan fölmelegszik a kijelzőn megjelenik: Egybesült mód kiválasztása Előmelegít Amint a készülék elérte a felmelegítési hőmérsékletet, a kijelzőn megjelenik: Berakás Egybesült mód kiválasztása Sütés Sütés kéreggel Éjszakai sütés Párolás Elkészítés módjának kiválasztása pl. Sütés és kész! A készülék most azonnal dolgozni kezd az kiválasztott, gyárilag kipróbált beállításokkal! Univerzál. sütés Kímélő sütés Kímélő főzés Ne felejtse el, kérem, hogy a maghőmérsékletérzékelőt felszólításra bele kell szúrni az ételbe! Ha a maghőmérséklet-érzékelőt nem vagy helytelenül szúrta be (lásd a Munkavégzés maghőmérséklet-érzékelővel fejezetet), felhangzik egy hangjelzés és a kijelzőn megjelenik a megfelelő felszólítás: Az érzékelő helyzetének korrigálása után folytatódik a főzési művelet. világos sötét rózsaszínű átsült Arra is van lehetősége, hogy egyénileg módosítsa a pirítást és a sütési fokot. A bevitt adatait egyéni neveken tárolhatja a memóriában (lásd a Programozás c. fejezetet)

19 SelfCooking Control üzemmód - kezelés A készítési idő letelte és a sütőtér ajtajának kinyitása után megjelenik a szükséges teljes készítési idő. Lehetőség van különböző méretű sültek egyidejű készítésére. Ehhez helyezze a maghőérzékelőt először a legkisebb sütni kívánt darabba. Ha a legkisebb sült elkészült, felhangzik a hangjelzés. Vegye ki az elkészült darabot, és helyezze a maghőérzékelőt a következő nagyobb darabba, és csukja be a sütőtér ajtaját. A kijelzőn a következő jelenik meg: Nyomja meg a nyílgombot a főzési folyamat automatikusan folytatódik. Ez a folyamat tetszés szerinti gyakorisággal megismételhető. A SelfCooking Control üzemmód megszakítása Az idő alatt, amíg a kijelzőn a visszaforduló nyíl szimbólum látható, a SelfCooking Control módban meg lehet szakítani a főzési folyamatot. Amint kialszik ez a szimbólum, a főzési folyamatot a készülék kikapcsolásával lehet megszakítani, vagy ha hosszabb ideig nyitva hagyja az ajtót, ismét megjelenik a szimbólum, úgyhogy vissza lehet vonni a főzési műveletet

20 . példa: Muffin SelfCooking Control üzemmód - kezelés A készülék automatikusan fölmelegszik a kijelzőn megjelenik: Előmelegít Péksütemények üzemmód kiválasztása Amint a készülék eléri az előmelegítési hőmérsékletet, megjelenik a kijelzőn: Berakás Tészta sütés Gőzben sütés Tészta sütés kiválasztása és kész! A készülék most azonnal dolgozni kezd az kiválasztott, gyárilag kipróbált beállításokkal! Kérjük, használjon pozicionálási segédletet! Tészta sütés világos sötét Arra is van lehetősége, hogy egyénileg módosítsa a barnaságot. Előmelegítés után az első 60 másodpercen belül a saját ízlése szerint módosíthatja az alapbeállításokat. Ne felejtse el kérem, hogy a maghőmérsékletérzékelőt felszólításra bele kell szúrni! Ha a maghőmérséklet-érzékelőt nem vagy helytelenül szúrta be (lásd a Munkavégzés maghőmérséklet-érzékelővel fejezetet), felhangzik egy hangjelzés és a kijelzőn megjelenik a megfelelő felszólítás: Az érzékelő helyzetének korrigálása után folytatódik a főzési művelet. A bevitt adatait egyéni neveken tárolhatja a memóriában (lásd a Programozás c. fejezetet)

21 SelfCooking Control üzemmód - kezelés A főzési idő letelte és a főzőtér ajtajának kinyitása után megjelenik a szükséges teljes főzési idő. A SelfCooking Control üzemmód megszakítása Az idő alatt, amíg a kijelzőn a visszaforduló nyíl szimbólum látható, a SelfCooking Control módban meg lehet szakítani a főzési folyamatot. Amint kialszik ez a szimbólum, a főzési folyamatot a készülék kikapcsolásával lehet megszakítani, vagy ha hosszabb ideig nyitva hagyja az ajtót, ismét megjelenik a szimbólum, úgyhogy vissza lehet vonni a főzési műveletet. - -

22 SelfCooking Control üzemmód - kezelés. példa: Finishing - à la carte A készülék automatikusan fölmelegszik a kijelzőn megjelenik: Finishing üzemmód kiválasztása Teller Bankett Tartály Péksüte mények Tányér à la carte Kéreggel borít Pizza Tányér à la carte kiválasztása kész! A készülék most azonnal dolgozni kezd a kiválasztott, gyárilag kipróbált beállításokkal! Amint a készülék elérte a felmelegítési hőmérsékletet, a kijelzőn megjelenik: LevelControl A LevelControl a Finishing Tál à la carte, a Finishing Tartály és Zöldségpárolás esetén automatikusan aktív. Előmelegít Berakás Válassza ki a szintet, ahova az ételt berakta (pl. -as szint)! Tányér à la carte száraz rövid nedves hosszú Arra is van lehetősége, hogy a megváltoztassa a kívánt főzőtér-klímát pl. száraz -ra vagy párás -ra, és az időt. Ezt a műveletet minden betoló egység számára tetszőlegesen gyakran megismételheti. Ha bezárja a főzőtér ajtaját, elindul az időmérés. Amint kinyitja a főzőtér ajtaját, az időmérés megáll. A bevitt adatait egyéni neveken tárolhatja a memóriában (lásd a Programozás c. fejezetet). - -

23 SelfCooking Control üzemmód - Kezelés LevelControl -lal A LevelControl -lal készüléke minden egyes betoló egysége számára betáplálhatja és a kijelzőn megjelenítheti az egyedi időt. Ily módon Ön mindig pontosan tudni fogja, mikor melyik betoló egység van készen. Amint letelt a mindenkori betoló egység számára beállított idő, felhangzik a hangjelzés, és a kijelzőn villog a megfelelő szint. A főzőtér ajtajának kinyitása és bezárása után a szint ismét szabad lesz és újra meg lehet tölteni. Válassza ki azt a megrakott szintet, amelynél meg szeretné változtatni a főzési időt (pl. -as szint)! - -

24 SelfCooking Control üzemmód - kezelés. példa: Finishing - Bankett Amint a készülék elérte a felmelegítési hőmérsékletet, a kijelzőn megjelenik: Berakás Finishing üzemmód kiválasztása Ételt előkészít Tartály Tányér à la carte Kéreggel borít Péksüte mények Pizza Ételt előkészít kiválasztása és kész! A készülék most azonnal dolgozni kezd a kiválasztott, gyárilag kipróbált beállításokkal! Ne felejtse el, kérem, hogy a maghőmérsékletérzékelőt felszólításra bele kell tenni a tányértartó állványkocsin levő kerámiacsőbe! Ételt előkészít száraz rövid nedves hosszú A Finishing -idő leteltével nyílgomb jelenik meg a kijelzőn. A gomb megnyomásával további adagolásra kerülhet sor. Arra is van lehetősége, hogy a megváltoztassa a kívánt Finishing -klímát pl. száraz -ra vagy párás - ra. Szükség esetén módosítani lehet a beállított időt. A készülék automatikusan fölmelegszik a kijelzőn megjelenik: Előmelegít A következő Finishing folyamathoz a sütőtér lehűl, a kijelzőn a következő jelenik meg: hűtés Az állapot vörös és kék színnel jelenik meg a kijelzőn. A bevitt adatait egyéni neveken tárolhatja a memóriában (lásd a Programozás c. fejezetet). - -

25 SelfCooking Control üzemmód - kezelés 5. példa: Rizs Ha a maghőmérséklet-érzékelőt nem vagy helytelenül szúrta be (lásd a Munkavégzés maghőmérséklet-érzékelővel fejezetet), felhangzik egy hangjelzés és a kijelzőn megjelenik a megfelelő felszólítás: Köretek kiválasztása Zöldség párolás Zöldség grillezés Az érzékelő helyzetének korrigálása után folytatódik a főzési művelet. Rizs párolás Tészta szószban Rizs sütés Készétel sütés A bevitt adatait egyéni neveken tárolhatja a memóriában (lásd a Programozás c. fejezetet). Rizs párolás kiválasztása és kész! A készülék most azonnal dolgozni kezd a kiválasztott, gyárilag kipróbált eredménnyel! A főzési idő letelte és a főzőtér ajtajának kinyitása után megjelenik a szükséges teljes főzési idő. Rizs párolás rövid hosszú A SelfCooking Control egyik üzemmódjának megszakítása Arra is lehetősége van, hogy megváltoztassa az időt a rövid -től a hosszú -ig. Az első 60 másodpercen belül a saját kívánságai szerint módosíthatja az alapbeállításokat. Berakás Ne felejtse el kérem, hogy a maghőmérsékletérzékelőt felszólításra bele kell tenni a rizzsel teli tartályba! Az idő alatt, amíg a kijelzőn a visszamutató nyíl szimbólum látható, a SelfCooking Control módban meg lehet szakítani a főzési folyamatot. Amint kialszik ez a vissza-szimbólum, a főzési folyamatot a készülék kikapcsolásával lehet megszakítani, vagy ha hosszabb ideig nyitva hagyja az ajtót, ismét megjelenik a szimbólum, úgyhogy vissza lehet vonni a főzési műveletet

26 Combi-pároló üzemmód Combi-pároló módban a Combi-pároló összes funkciója az Ön rendelkezésére áll: A Párás meleg, Száraz meleg vagy a Párás meleg és Száraz meleg kombináció gombját megnyomva Ön a Combi-párolás üzemmódba jut

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Használati utasítás. Kombi Plusz Kft.

Használati utasítás. Kombi Plusz Kft. Használati utasítás 1 Tisztelt Vásárló! Gratulálunk az új VarioCooking Center MULTIFICIENCY készülékéhez. Az azonnal érthető vizuális üzemeltetési koncepciónak köszönhetően nagyon gyorsan kiemelkedő főzési

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101

Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Tartalom 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Köszönjük, hogy termékünket választotta. Javasoljuk, hogy alaposan tanulmányozza át a használati utasítást, amely minden, a mosogatógép megfelelő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5. 6.2 Naptári hónap, nap és üzemmód változtatása 9. 6.2.2 cha = hét napjára vonatkozó átállítás 10-11

2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5. 6.2 Naptári hónap, nap és üzemmód változtatása 9. 6.2.2 cha = hét napjára vonatkozó átállítás 10-11 H 1. Tartalom jegyzék 2 1. Tartalom Oldal 2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5 3. Kezelőelemek 6 4. Kijelző 6 5. Gyári beállítás 7 6 Beállítások változtatása 8 6.1 Pontos idő, a hét napjai 8 6.2

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

HBA36B6.0. [hu] Használati utasítás...3 *9000612681* 9000612681

HBA36B6.0. [hu] Használati utasítás...3 *9000612681* 9000612681 HBA36B6.0 [hu] Használati utasítás...3 *9000612681* 9000612681 á Tartalomjegyzék Biztonsági útmutató... 4 Beszerelés előtt...4 Útmutatás az Ön biztonsága érdekében...4 A károsodások okai...4 Az Ön új

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon

Részletesebben

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ HU beépítési és használati útmutató HU Tartalom 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1.1 Műszaki adatok... 3 2. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 2.1 Az automatikus adagoló használata... 4 2.2

Részletesebben

Kezelési útmutató kazettás Fan Coil berendezéshez

Kezelési útmutató kazettás Fan Coil berendezéshez Kezelési útmutató kazettás Fan Coil berendezéshez FONTOS TUDNIVALÓK Veszélyes FIGYELEM Ne telepítse házilagosan a készüléket A készüléket csak arra képzett szakember telepítheti VESZÉLY Ne szervizelje

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 hu Szerelési és kezelési útmutató Memóriagomb Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Választás /Program gomb Forgató gomb Start/ Stop gomb

Választás /Program gomb Forgató gomb Start/ Stop gomb Kezelési útmutató akkumulátoros (12V) automata elektronikához A készülék használata Időzítés Ciklus 1. 2 Választás /Program gomb Forgató gomb Start/ Stop gomb Az akkumulátor csatlakozók megfelelő polaritással

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R Kezelési leírás Portos motor DELUX-R 1 Tartalomjegyzék Elektromos bekötés Végállás pozíciók beállítása Távirányító egységek hozzáadása/törlése Közbenső pozíciók programozása Végállás pozíciók szerkesztése

Részletesebben

Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató

Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató Kedves Vásárlónk, köszönjük, hogy az AQULIFE zuhanykabinját választotta. Önnek a kabin összeszerelésére és működtetésére vonatkozó

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

M o n o R a i n automata mágnesszelep

M o n o R a i n automata mágnesszelep M o n o R a i n automata mágnesszelep Kezelési és beállítási javaslatok 1 belső menettel, vagy ¾ külső menettel Bevezetés Köszönjük, hogy ezt az automata szelepet választotta. Programozás előtt gondosan

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Beszerelési útmutató a KIYO AMS6 ülésmasszázs-berendezéshez

Beszerelési útmutató a KIYO AMS6 ülésmasszázs-berendezéshez 1. A KIYO ülésmasszázs-berendezés (AMS6) tartozékai A tartozékok megnevezése db 1 Masszázsmotor 6 2 Masszázsvezérlő-egység 1 3 Kapcsoló 1 4 Vezetékek 1 Kapcsoló Többfokozatú LED-es nyomógomb, 2 színű Manuális

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió Termék leírás HT01-es sorozatú Fűtő Termosztát alkalmas Vízfűtő rendszerként működni 3 amper terhelés alatt, valamint 16 amper terhelés alatt Elektromos fűtő rendszerként funkcionál. A termék egyenletes

Részletesebben

CF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató

CF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató CF 250 Eszpresszó kávéautomata Használati útmutató 2 3 4 5 6 7 Kialakitás (1. kép) Felülnézet (2. kép) A B C D E F G H I J K L M N O Felülnézet (lásd 2. kép) Szemes kávé tartály - fedövel Szerviz fedél

Részletesebben

MILUX RF idõzítõs termosztát

MILUX RF idõzítõs termosztát MILUX RF idõzítõs termosztát 1 JELLEMZÕK Vezetéknélküli rádiójeles kommunikáció a termosztát és a vezérlõ között. Megközelítõleg 30 méteres hatótávolság átlagos lakóház szerkezet esetén 7 napos programozási

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása 5. Kezelés Csatlakoztassuk a feszültség-tápellátást az a és b csatlakozókapcsokra. Rövid idıre megjelenik az LCDkijelzın létezı összes szimbólum. Ezt

Részletesebben

YK-520L kültéri kódbillentyûzet és kártyaolvasó

YK-520L kültéri kódbillentyûzet és kártyaolvasó YK-520L kültéri kódbillentyûzet és kártyaolvasó Jellemzõk Mutatós, vízálló kültéri stand alone kártyaolvasó Négy féle ajtónyitási mód: - 4 számjegyû kóddal - Proximity kártyával - Proximity kártyával és

Részletesebben

Alapjel állító HCU 23. Telepítés és működés

Alapjel állító HCU 23. Telepítés és működés Alapjel állító HCU 23 Telepítés és működés Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Áttekintés 3 Tájékoztatás 3 Alkalmazás 3 Csomag tartozékai 3 Kezelő szervek és kijelző 4 Indítás 5 Elemek behelyezése

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Poolcontroller. Felhasználói leírás

Poolcontroller. Felhasználói leírás Poolcontroller Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: ring.elektronika@mail.datanet.hu web: www.ringel.hu

Részletesebben

SALUS T105 TERMOSZTÁT

SALUS T105 TERMOSZTÁT SALUS T105 TERMOSZTÁT A T105 termosztát egy programozható hőfokszabályozó, amely a fűtő- és hűtőrendszerek vezérlésére és szabályo-zására szolgál. A termosztát első használata előtt figyelmesen tanulmányozza

Részletesebben

[ábra] Dugja be a fényérzékelő csatlakozóját a Chronis L vezérlés homloklapján erre a célra kialakított aljzatába.

[ábra] Dugja be a fényérzékelő csatlakozóját a Chronis L vezérlés homloklapján erre a célra kialakított aljzatába. SOMFY BELSŐ FORDÍTÁS Fényérzékelő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a fényérzékelő által kínált előnyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések,

Részletesebben

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató A készülék szabványos (FXS) telefonvonalak összekapcsolására szolgál. A készülékhez 9V és 20V közötti váltakozó- vagy egyenfeszültségű tápegység csatlakoztatható

Részletesebben

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Vezérlés beüzemelése: A vezérlés bekapcsolása után a kijelző alap állapotba kerül. A kijelző 4x20 karaktert képes megjeleníteni. A vezérlés alapbeállítása

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

ENA 50-60 Melléklet. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60 Melléklet. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com ENA 50-60 Melléklet üzemeltetési útmutató Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Üzembe helyezés 3 1.1. Az ENA 50/60 üzembe helyezése 3 1.2. Paraméterek az üzembe helyezéshez 3 2. A hardver

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HKE-635 TÍPUSÚ SÜTŐHÖZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HKE-635 TÍPUSÚ SÜTŐHÖZ Vevőtájékoztató adatlap, megfelelőségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: HKE 635 A készülék kivitele: Beépíthető Energiahatékonysági osztály: A A hatékonyabb, G kevésbé hatékony

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez. Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com

HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez. Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com FONTOS TUDNIVALÓK A biztonságos és hosszú élettartamú működés érdekében kérjük,

Részletesebben

ABS CP 151-254 vezérlő panel

ABS CP 151-254 vezérlő panel 15975197HU (12/2014) Telepítési és kezelési útmutató www.sulzer.com 2 Telepítési és kezelési útmutató ABS CP vezérlőpanel 151 153 253 254 Tartalom 1 Általános... 3 1.1 Vezérlőegység... 3 2 Biztonság...

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez Használati Útmutató VITO 30/50/80-as Olajszűrő készülékhez 1. Biztonsági szabályok 1.1. Személyes Biztonság Soha ne működtesse a készüléket szűrőbetét nélkül! Amikor a készülék működik, ne érjen a mozgó

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

Használati és karbantartási utasítás T100 HTM

Használati és karbantartási utasítás T100 HTM Telestart T100 HTM Használati és karbantartási utasítás T100 HTM Általános tudnivalók Tisztelt Webasto Ügyfelek! Köszönjük, hogy Webasto termék vásárlása mellett döntött. Feltételezzük, hogy a Telestart

Részletesebben

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő 1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni

Részletesebben

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INDUKCIÓS VITROLINE FŐZŐLAPOK KERÁMIA WOK 7320/200 7321/200 7322/200 Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy a FOSTER indukciós kerámialapot választotta. Ahhoz, hogy többet

Részletesebben

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő 1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése DL drainback napkollektor rendszer vezérlése Tartalom Rendszer jellemzői Rendszer elemei Vezérlés kezelőfelülete Működési elv/ Állapotok Menüfunkciók Hibaelhárítás Technikai paraméterek DL drainback rendszer

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő kimenet (külső CPL relé nélkül) Állandó távirányított Zárás/Nyitás

Részletesebben

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:

Részletesebben

IMPRESSA C5 - A legfontosabb tudnivalók, röviden

IMPRESSA C5 - A legfontosabb tudnivalók, röviden IMPRESSA C5 - A legfontosabb tudnivalók, röviden A TÜV SÜD független német minőségvizsgáló intézet "Az IMPRESSA kézikönyvének és a hozzá tartozó rövid ismertetésnek, az IMPRESSA C5 - A legfontosabb tudnivalók,

Részletesebben

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN SAMMIC légkeveréses és kombisütők Műszaki útmutató a berendezést forgalmazza: www.nagykonyhaigepek.hu 1 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1.1 A gép beszerelését,

Részletesebben

Leica ST5020. Multistainer. Kiegészítő lap Az üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen

Leica ST5020. Multistainer. Kiegészítő lap Az üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen Leica ST5020 Multistainer Kiegészítő lap Az üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen Kiegészítő lap a Leica ST5020 felhasználói kézikönyvhöz, V1.9, RevD magyar 2012.12. Kiegészítő lap, ST5020 V1.3,

Részletesebben

7 747 006 088 05/2006 HU A

7 747 006 088 05/2006 HU A 7 747 006 088 05/2006 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkció modul Szolármodul az EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben