Kezelési utasítás. 1:10 méretarányú RC-autómodell-alváz beépített 2,5 cm 3 -es robbanómotorral, 90%-ig előszerelt országúti változat

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Kezelési utasítás. 1:10 méretarányú RC-autómodell-alváz beépített 2,5 cm 3 -es robbanómotorral, 90%-ig előszerelt országúti változat"

Átírás

1 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: Kezelési utasítás 1:10 méretarányú RC-autómodell-alváz beépített 2,5 cm 3 -es robbanómotorral, 90%-ig előszerelt országúti változat Rendelési szám: Típusváltozatok 2-kerékmeghajtású promóciós alváz/- beszerelt távvezérlővel Rendelési szám: / kerékmeghajtású alváz/- beszerelt távvezérlővel Rendelési szám: / kerékmeghajtású alváz/- beszerelt távvezérlővel Rendelési szám: / kerékmeghajtású alváz, kétsebességes/- távvezérlővel Rendelési szám: / Az összes típusváltozat átszerelésre, ill. kiegészítésre Alapkivitel 2,5 cm 3 -es robbanómotor, már beépített tolattyús porlasztóval, szívókönyökkel, hangtompítóval és berántóköteles indítóval. Duralumínium sasszi és erősítőlemez Alumínium folyadékos lengéscsillapító Alumínium tárcsafék Keresztstabilizátorok elől és hátul Általános tudnivalók A termék megfelel az érvényes európai irányelveknek. A modell csak zárt helyiségeken kívül használható. A szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából eredő anyagi és személyi károkért nem vállalunk felelősséget. Ezekben az esetekben megszűnik a garancia. A biztonságos használat érdekében tartsuk be a jelen szerelési és kezelési utasítás előírásait. A használat közbeni normális elhasználódás és kopás ki van zárva a garanciából ugyanúgy, mint a szerelési és kezelési utasítás be nem tartásából eredő károk. A következményes károkért sem vállal a gyártó és a forgalmazó semmiféle felelősséget. A kezdők és a távvezérelt modellekben nem járatosak számára: Figyelmesen olvassuk el ezt a szerelési és kezelési utasítást. A modell leírásában (2. fejezet) mindent megtudhatunk ennek a modellnek a jellemző tulajdonságairól. A 3. fejezetben fel vannak sorolva azok a szerszámok és tartozékok, amelyek a végszereléshez szükségesek, és azok a munkálatok, amelyeket még el kell végezni a modell elindítása előtt. A modell üzemkész állapotra hozatala a legegyszerűbb módja annak, hogy jól megismerjük a modell funkcióit és műszaki tulajdonságait. Ezek az ismeretek nemcsak a modell karbantartását (5. fejezet), a hibakeresést és a kisebb javításokat könnyítik meg, hanem a tuningolást is. A gyarapodó tapasztalatok birtokában nagyobb igényeket is támaszthatunk a modell menetteljesítményeivel szemben. Finomítsuk magunk a futómű beállítását vezetési stílusunknak és a kedvelt alkalmazási területeknek megfelelően. A COBRA II alváz számos tuningolási lehetőséget nyújt ehhez. Ebben az Utasításban nemcsak azt tudjuk meg, hogy hogyan és milyen beállításokat lehet megváltoztatni, hanem hogy ezek a változtatások miért és milyen eredményt hoznak. A szakkifejezésekre szükség van! de nem mindenki jártas bennük. Ahhoz, hogy mindig tudjuk, miről is van szó ebben az Utasításban, és hogy más modellezőkkel szakzsargonban beszélgethessünk, alább egy kis lexikont találunk. Ezen kívül: Ha valami tönkremegy, cserealkatrészt kell rendelnünk. Előzzük meg a félreértéseket, és ez által az időt rabló és költséges tisztázást azzal, hogy rendeléskor a szükséges alkatrészt a nevén (és rendelési számán) nevezzük. Az RC-autómodellező profiknak A modellépítésben járatos RC-autómodellező profik a részletes, képes szerelési utasítás nélkül is menetkészre tudják szerelni a modelljüket. És azt is felesleges lenne elmagyarázni nekik, hogy mi tartozik a futómű és a motor tuningolásához. Ami számukra is fontos, azaz például a szerszámok, tartozékok és szerelési lépések jegyzéke, a biztonsági és karbantartási előírások, és a különleges tanácsok, azt külön kiemeli ez az Utasítás. Ez megkönnyíti a gyorsolvasást, hogy ne kelljen túl sok információval foglalkozni. A kezdőknek és a profiknak egyaránt A biztonság a legfőbb parancs! A felhőtlen modellezés érdekében tartsuk be az 1. fejezet biztonsági előírásait. A műszaki adatokat a 7. fejezet tartalmazza. Különleges tanácsokat, amelyek hasznosak lehetnek számunkra, találhatunk ebben az Utasításban is, de más modellezőkel is kicserélhetjük őket, és a modellező lapokban is olvashatunk. Ezek sok ösztönzést és segítséget adhatnak. Mindent a modellről Cserealkatrészek, ha valami tönkremenne, alkatrészek a teljes kiépítéshez és tuningoláshoz, és hasznos tartozékok vannak felsorolva a Függelékben. Lexikon 2/4 WD 2/4 kerékmeghajtás Tengelycsonk Ezen forog a tengelycsonk-csapszeg, a kerék forgástengelye. Tengelycsonkcsapszeg Forgathatóan köti össze a tengelycsonkot a A kerék-kormányzás tengelye. tengelycsonk tartójával (a felső és az alsó kereszthimba között). Tengelycsap Az a tengely, amelyre fel van csavarozva a kerék, és amely körül a kerék forog. Antenna Adóantenna: A távvezérlőadó jeleit rádiójelként sugározza le. Vevőantenna: Egy egyszerű huzal a jármű vevőjén, amely pontosan méretezve van a

2 Alváz távvezérlő-berendezés adófrekvenciájára, amellyel optimális a vezérlőjelek vétele. A gépkocsi kerete, itt szigorúan véve csak a fenék-tartólemez. Differenciálmű Kiegyenlítő fogaskerékmű. Kiegyenlíti a fordulatszám-különbséget pl. a belső ív kereke és a külső ív kereke, az első és a hátsó tengely között (középső differenciál, 4 WD). Vevő Veszi és lefordítja (hová és milyen erősen) a távvezérlő-adó vezérlőjeleit a szervomotorok számára. Váltómű Áttételezi a hajtásban a motor fordulatszámát a meghajtott kerekek fordulatszámává. Az áttételi viszony (motor-fordulatszám/kerék-fordulatszám) a végsebességről és a nyomatékról ad felvilágosítást. Kereszthimba A haladási irányra merőleges féltengely, amely a kerékfelfüggesztést (tengelycsonk, tengelycsap, csapszeg) köti össze az alvázzal. Keresztstabilizátor Kerékfelfüggesztés. RC-berendezés RC-modell Szervomotor A szervomotor vezérlőkarja Szervo-kímélő Nyomtávrúd Nyomtávkar Kerékdőlés Beállítókar U-alakban meghajlított rugóacél-huzal, amely a végein mereven össze van kötve a felső kereszthimbával. A huzalkengyel középen elforgathatóan van rögzítve a differenciálházhoz. Az egyik kerék berugózásakor a másik kerék is berugózik a kengyelen át, ami által lecsökken a jármű oldalirányú dőlése a kanyarokban. A kereszt-stabilizátor ezen kívül még a folyadékos lengéscsillapító hatását is növeli, különösen a kerék kirugózásakor, mivel a huzalkengyel visszaállító-ereje segíti a lengéscsillapító kirugózását (a dugattyúrész surlódóerejével szemben). Ez biztosítja minden helyzetben a kerék érintkezését a talajjal. Tengelycsonk + tengelycsap a csapszeggel + tengelycsonk-tartó. Távvezérlő-adó hozzá illő vevővel. Bizonyos értelemben a vezetőülés. Egy RC-berendezés csatornáinak a száma korlátozza a lehetséges vezérlési funkciók számát. A modellautók esetében általában elegendő egy kétcsatornás RC-berendezés (gyorsítás/fékezés, jobbra/balra). Radio Controlled, pontosabban Remote Controlled (rádió-vezérelt/távvezérelt). Állítómotor, amely egy kar segítségével mechanikai vezérlőfeladatot lát el. Tárcsa, kar és kereszt (4 karral), amely a szervomotor forgómozgását csuklós kar közvetítésével átviszi a vezérelt eszközre (kormány, gáz/fék). Rugós kiegészítő csukló a kormányszervó és a nyomtávrúd között. A kormányzott kereket érő hirtelen erős ütéseket csillapítja ez a csukló, így nem vezetődnek közvetlenül rá a szervóra. A nyomtávkar merev összekötőtagja. Egy kar a tengelycsonkon (kormánykar). A nyomtávkar eltolódása jobbra vagy balra a kerekek befordulását eredményezi ezen a karon keresztül. A kerék síkjának a hajlásszöge a függőleges síkhoz képest. A kormánykar finombeállítása a távvezérlőadón, amely átfedi a kormánykarok kitérését. 1. Biztonsági előírások Ne vállaljunk kockázatot! A modell maga nem veszélyes. Saját biztonságunk és környezetünké egyedül attól függ, hogy felelősségteljes módon bánunk-e a modellel. Legyünk türelmesek. Gondoljunk arra, hogy fokról fokra kell elsajátítani a rádió-távvezérlésű járműmodellek kezelését. A távvezérelt modellek nem játékok! A 14 éven aluli gyerekek csak felnőttek felügyelete mellett kezelhetik a modellt. Csak a szakszerűtlen használat okozhat súlyos személyi és anyagi károkat. Motor, üzemanyag A motor beindítása előtt: A távvezérlő botkormányok legyenek semleges állásban, a távvezérlő adó kikapcsolva, a vevő bekapcsolva. Égési sérülés veszélye! Működés közben ne érintsük meg a motort és a kipufogót! VÉSZKIKAPCSOLÁS Zárjuk el a kipufogót egy kendővel vagy hasonlóval, hogy gyorsan leállítsuk a motort (lefojtsuk). Csak akkor kapcsoljuk ki a vevőt, majd utána az adót, ha már leállt a motor. A motor működtetésére csak metanol/ricinus-alapú, legalább 5-10% nitrometánt tartalmazó modellüzemanyagot szabad használni. Az egészség veszélyeztetése! A modell-üzemanyag egyes összetevői, a metanol és a nitrometán mérgezők! Kerüljük érintkezésüket a szemünkkel, nyálkahártyánkkal és bőrünkkel. Ne lélegezzük be az üzemanyag gőzeit és a kipufogógázokat! Ne rázzuk az üzemanyagot! Gondoskodjunk kellő szellőzésről, ha zárt helyiségben tankolunk. Ne végezzünk próbajáratást zárt helyiségben. Robbanásveszély, tűzveszély! Tankolás közben ne dohányozzunk, és ne használjunk nyílt lángot. A modellt csak üres tankkal szállítsuk. Az üzemanyag szállításához csak megfelelő tartályt használjunk. Az üzemanyag megtámadhatja a festékeket és a gumi-alkatrészeket. Rádió-távvezérlés: Először az adót kapcsoljuk be, majd a vevőt, végül indítsuk be a motort. Győződjünk meg arról, hogy senki más nem ad a környéken azonos frekvencián. Az azonos frekvenciájú idegen jelek miatt elveszíthetjük uralmunkat a modell felett. Álló motor mellett vizsgáljuk meg, hogy a szervók a várakozásnak megfelelően működnek-e a távvezérlés hatására. Hagyjuk mindig bekapcsolva a távvezérlő adót és vevőt, amikor a motor jár. Figyeljünk a távvezérlő-adó akkumulátorkijelzésére. A gyenge vagy kimerült akkumulátorok (elemek) esetében elveszíthetjük uralmunkat a modell felett. Először a motort kapcsoljuk ki, majd a vevőt, végül az adót. Használat Ne vezessük neki a modellt embereknek. Mindig kövessük szemünkkel a modellt. Ne járassuk éjszaka! Ne vezessük a modellt a közlekedés számára nyitott területen.

3 Ne járassuk hosszú útszakaszon a modellt részterheléssel, mert a motor és a tengelykapcsoló túlmelegedhet (hiányos menetszél általi hűtés). Vegyük figyelembe a modell karbantartási és használati utasítását. Csak eredeti alkatrészeket használjunk. 2. A modell ismertetése Mindent akarunk és azonnal? A HOTLANDER Monster-Truck nagyfokú elkészítettsége még a kezdőknek is gyors sikert nyújt. A kerekek, a motor a berántóköteles indítóval együtt, a szívókönyök, és a hangtompító már be van építve. A vevő és az akkuk számára egy praktikus láda van az alvázra felcsavarozva. Lényegében tehát már csak a távvezérlés elemeit kell beszerelni, és a karosszériát felrakni és indulhat a modell! A legkiválóbb minőségű anyagok, és az elsőrendű kidolgozás még a legkeményebb használati körülmények mellett is felhőtlen élvezetet ad a modellezésben, és a modellnek hosszú élettartamot biztosít. A csekély karbantartási igény sok időt hagy ahhoz, hogy a modell irányításával foglalkozzunk, és tökéletesítsük menettulajdonságait. 2WD vagy 4WD? Ha nőnek az igényeink, az alapmodell is növekedésnek indul. Bővítsük ki a kétkerékhajtású alvázat az összkerékhajtás készlettel négykerékhajtású modellé, és egészítsük ki közép-differenciállal. Még a négykerékhajtású modellt is kibővíthetjük egy kétsebességes automata sebváltóval, vagy akár egyenesen beszállhatunk a luxus-kategóriába az által, hogy a kétsebességes sebváltóval szerelt kész karosszériát választjuk. Az összes kiépítési fokozathoz számos karosszéria és díszítőív kapható. Országút vagy terep? Ha a három országúti RC-alváz közül választunk egyet, máris elsőbbséget adunk annak, hogy a sima aszfalton fogjuk versenyeztetni modellünket. De megfertőződhetünk, és a modellt terepjáró buggyvá építjük át, vagy monster-truck lesz belőle. Ehhez szükség van az alkatrészajánlatból a megfelelő abroncsokra, a hosszabb lengéscsillapítókra, és a beállítható kerékösszetartást és kerékdőlést nyújtó hosszabb kereszthimbákra, valamint egy illő karosszériára. És a kreativitásunk? Teljes szabadságunk van a rendkívüli mértékben ütésálló polikarbonát-karosszéria (nem együttszállított tartozék) lakkozásában. Adjunk teret saját elképzeléseinknek, és valósítsuk meg a végleges külső megjelenést a mellékelt dekorációs ív segítségével. Műszaki információk Motor Az RC-modellalvázat egy 2,5 cm 3 -es, 0,88 kw (1,2 LE) teljesítményű, éghűtéses, kétütemű motor hajtja. A tolattyús porlasztó, a szívókönyök és a hangtompító már be van építve. A forgattyúházra peremezett visszaugró berántó-köteles indítóval a motort további segédeszközök nélkül lehet beindítani. A motort környezetbarát, ricinus/metanol-alapú modellhajtóanyag hajtja, a beépített üzemanyag-szivattyúval és praktikus gyorszárral ellátott tartály térfogata 100 cm 3. Meghajtás A 2,5 cm 3 -es kétütemű motor hajtóerejét a hátsó tengelybe épített tokozott differenciálmű viszi át (2WD), a 4WD-kivitelnek három differenciálműve van, azaz egyegy tokozott differenciálmű az első, ill.hátsó tengelyben, valamint egy közép-differenciál. Mindegyik differenciál fémből készült kúpos- és bolygó-fogaskerekes, a meghajtótengelyek golyóscsapágyazottak. A négykerék-meghajtású kivitel (utólag beszerelhető) kétsebességes, centrifugál-szabályzású automata sebességváltója tágabb optimális forgatónyomaték-tartományt biztosít. Futómű A független kerékfelfüggesztés, és a szemes-csavarokkal beállítható folyadékos lengéscsillapítók biztosítják azt, hogy minden igényt kielégítően, optimálisan be lehessen állítani a futóművet az útviszonyokhoz. A modellt egy nagyon hatásos, alumínium-féktárcsákkal és speciális fékbetétekkel bíró tárcsafék fékezi. Az első és hátsó kereszt-stabilizátorok csillapítják az oldalirányú dőlést, és teszik stabillá a modell viselkedését a kanyarokban. Alváz A padló tartólemeze, és az alumínium RC-szerelőlemez (erősítőlemez) nagy stabilitást és csavarodási szilárdságot biztosít csekély súly mellett. Ez jó menetstabilitást ad, mivel nem adódnak tovább az alvázról további rugónyomatékok. A speciális alumínium-ötvözet csekély önsúlya a menetteljesítmény javára válik, és a nagy stabilitásnak köszönhetően a kisebb ütközéseket sérülések nélkül ússza meg a modell. 3. Előkészületek Mielőtt elkezdenénk a végszerelést, szedjük össze a szükséges tartozék-alkatrészeket és szerszámokat. A munkaasztal legyen elég nagy és jól megvilágítva. Az asztallap legyen sík, tiszta és strapabíró (olajfoltok, üzemanyag, stb. ellen). Ne használjunk akkus csavarozót! Különösen az önmetsző csavarokat kell finom érzékkel becsavarni a műanyagba, nehogy átszakadjanak a metszett menetek. Rakjunk egy terítőt (egyszínű, világos) az asztalra, hogy a leeső apróalkatrészeket, pl. csavarokat jól lehessen látni rajta, ott maradjanak, és ne guruljanak le az asztalról. A karosszéria-lakkozási munkákhoz a helyiség legyen jól szellőztetve. 3.1 Alapkivitel/szükséges tartozékok Az alapfelszerelés az adott alváz-változat mellett az alábbiakból áll: egy 2,5 cm 3 -es, 0,88 kw teljesítményű kétütemű, izzófejes motor, a szívókönyök és a hangtompító, továbbá a berántóköteles indító már be van építve; ill. négy műanyag-pántos kerék, és már felhúzott és felragasztott alacsony keresztmetszetű fúvott abroncs közúti profillal; egy habanyag-légszűrő; egy szervo-rögzítő készlet; egy műanyagcső az antennahuzal vezetésére; egy karosszéria-rögzítő készlet és felerősítőkapcsok; a jelen kezelési és szerelési utasítás. A menetkész állapothoz az alábbiakra van még szükség (nem része a szállításnak): kétcsatornás rádió-távvezérlő (AM vagy FM),

4 a modellbe beépítendő vevővel és két szervóval (gáz/fék, kormányzás); elemek, ill. akkuk (ajánlott) a távvezérlő adóhoz, elemek, ill. akkuk (ajánlott) a vevőhöz és a szervókhoz, hálózati (230 V) töltőkészülék az akkukhoz, vagy a 12 V-os autóakkura csatlakoztatható gyorstöltő, izzítógyertya (hőérték 1 vagy 3), és gyertyakulcs, gyertyadugó (hosszú) az indítóakkuhoz és 2V-os indítóakku, vagy gyertyadugó izzítóakkuval egy egységként; metanol/ricinus-alapú modell-üzemanyag, 5-10% minimális nitrometán-tartalommal; a kiválasztott karosszéria. 3.2 Szerszámok és segédeszközök listája Szerszámok 7 mm-es dugókulcs (vagy villáskulcs) a kerékanyák rögzítéséhez; 2 mm-es belső hatlapú kulcs a kardán- és a hajtótengelyek csőtengelyeinek a hernyócsavarjaihoz; 1 mm-es belső hatlapú kulcs a gáz-/fék- és kormányrudazat beállító-gyűrűinek a hernyócsavarjaihoz; kereszthornyos csavarhúzó (Ph Nr. 1) a szervók és a karosszériatartó rögzítésére, valamint az átépítések számára, vágószerszám a szervo-vezérlőkarok illesztéséhez. Segédeszközök Lexan- vagy diszperziós festék a karosszéria lakkozásához, takarószalag, díszcsík, ill. vízálló nemezrúd; kábelkötözők; vékony gépolaj, vagy szórózsír. A következő teendők: a karosszéria lakkozása; a meghajtás kiegyenlítésének és a foghézagoknak az ellenőrzése; a vevő BE-/KI-kapcsolójának a felszerelése a (már beszerelt) vevőláda fedelére; a vevőnek és a vevő akkumulátorainak a berakása a vevőládába; az antenna rögzítése a vevőládára a kormányszervó és a kormányrudazat beszerelése a gáz-/fék-szervó és -rudazat beszerelése és beállítása a szervók működésének az ellenőrzése a porlasztó alapbeállításának a vizsgálata az izzítógyertya becsavarása a légszűrő felrakása a modell-üzemanyag betöltése a karosszéria felszerelése FIGYELEM! Az elől/hátul/jobbra/balra helyzetmeghatározások ebben a kezelési utasításban mindig a modell előre menetiránya szerinti hossztengelyére vonatkoznak. 3.3 A karosszéria megmunkálása és lakkozása A tartozékok között megtaláljuk a kívánt gépkocsi-típus lakkozatlan polikarbonát-karosszériáját a megfelelő díszítő-ívvel együtt. Szállításkor a karosszéria be van vonva egy vékony védőfóliával. Természetesen tetszőleges időpontban festhetjük be a karosszériát. Azonban ajánlatos a karosszéria felszerelése előtt legalább egy napig száradni hagyni a friss lakkozást. Ezt a napot elveszítjük, ha előbb teljesen menetkész állapotra hozzuk a modellt. FIGYELEM! Ne használjunk oldószert tartalmazó tisztítószert! A zsírtalanításhoz mosóbenzint használjunk. Ne használjunk oldószert tartalmazó lakkot (pl. autólakk). Csak speciális, nem teljesen kikeményedő Lexan-, vagy diszperziós festéket alkalmazzunk. A festék permete ártalmas az egészségre. Csak szellőztetett helyiségben dolgozzunk. Használjunk alkalmas védőálarcot. A karosszéria előkészítése Csak a belső rész befestése után húzzuk le a védőfóliát a külső részről. Ezzel megelőzzük a karosszéria összekenődését vagy összekarcolódását. A karosszéria belső felét lakkozzuk. Az átlátszó polikarbonát kívülről úgy néz ki, mintha a festék ragyogó mázzal lenne fedve. A karosszéria megmunkálása A karosszériát a körvonala mentén gondosan kivágjuk. A kerekek kivágását egy görbe ollóval, vagy egy éles barkácsoló késsel vágjuk körbe. Tisztítsuk meg a vágási éleket. Az aerodinamika és a stabilitás érdekében ne vágjunk semmilyen más nyílást (pl. az ablakoknak, a vevő kapcsolója számára). Ezzel szemben furatokat kell készíteni az antenna áthatolása és a karosszéria-rögzítések számára. Ezeknek a furatoknak a helyét a karosszériatartóknak az alvázra történő felszerelése, és a karosszéria próbafelrakása után kell meghatározni. A karosszéria belső felét szemcseméretű nedves csiszolópapírral csiszoljuk meg. Hagyjuk ki az ablakok felületét. A karosszériát a kivágás és csiszolás után töröljük ki szappanos vízzel. Lakkozás Takarjunk le a munkaasztalom mindent, aminek nem kell azonos színűnek lennie a karosszériával. Ha a szabadban akarjuk a lakkozást végezni, akkor csak szélcsendben, mérsékelt hőmérsékleten és alacsony páratartalom mellett tegyük ezt. A karosszéria legyen abszolút száraz és zsírmentes. A szárazra törléshez csak szálmentes ruhát használjunk. A lakkozás előtt alaposan mossuk meg a kezünket. A zsíros ujjlenyomatokra nem tapad rá a festék. Megfelelő fedőszalaggal takarjuk le azokat a helyeket, amelyeket nem akarunk lefesteni, illetve más színre akarunk (pl. az ablakok). Vigyünk fel végül egy fehér lakkréteget a színes rétegre a belső oldalon. Ezzel növeljük a festés ragyogását, és egyidejűleg védjük is a lakkozást a karcolódás, továbbá az olajés üzemanyagfoltoktól. A lakkréteg megszáradása után távolítsuk el a fedőszalagokat.

5 Legalább egy napig hagyjuk száradni a festést. Az apró alkatrészeket, pl. a hűtőrácsot, fényszórókat, rendszámtáblát, típusjelet, stb. vegyük le a díszítőívről, és ragasszuk fel kívül a karosszériára. A díszítések felvitele előtt nedvesítsük meg a karosszériát gyenge mosogatószer-oldattal. Így a beigazításhoz rövid ideig eltolhatjuk a díszítőelemeket, és a levegőbuborékokat kidörzsölhetjük alóluk. A különösen finom részletek, így az ablakkeretek, ajtónyílások, élek kiemelhetők a kereskedelemben kapható díszítő-csíkokkal, vagy vízálló filcirónnal. 3.4 A meghajtás beállításának és a fogaskerekek holtjátékának az ellenőrzése A motor teljesítményét a kuplungharangon lévő kis fogaskerék viszi át a kardántengelyen ülő főfogaskerékre. Mindkét forgótengelynek, azaz a forgattyústengelynek és a meghajtott szakasz tengelyének pontosan párhuzamban kell lennie egymással. Ez megakadályozza a befeszüléseket a meghajtott szakaszban, a kiskerék és csapágya idő előtti kopását, valamint a teljesítményveszteséget. Figyelem! A forgattyústengelynek és a meghajtott szakasz tengelyének a párhuzamos elhelyezkedését a modell üzembeállítása előtt ellenőrizni kell, és esetleg utánállítása is szükséges. Párhuzamos elhelyezkedés esetén a kuplungharangon lévő kis fogaskerék és a fő-fogaskerék könnyen egymásba kapcsolódik. A túl nagy játék idővel tönkreteszi a fogaskerekeket, a túl kicsi játék viszont a tengelykapcsoló és a motor csapágyait teszi tönkre. A kétfokozatú automata sebváltós kivitelnél ezt a játékot a kuplungharangon lévő, illetve a sebváltóban lévő két kiskerékre egyformán kell ellenőrizni. A fogaskerék-holtjáték ellenőrzése Rakjunk be vékony papírcsíkokat a tengelykapcsolóharangon lévő kiskerék (kiskerekek) és a meghajtott szakasz fő-fogaskereke(i) közé. Forgassuk kézzel a fogaskerekeket; a papírcsíkoknak nem szabad elszakadniuk a kerekek közötti áthaladás közben. Utánállítás Lazítsuk meg a padlótartólemez (alváz) alsó részén lévő négy motortartó csavart. Igazítsuk be a motort, majd húzzuk meg újra a csavarokat. 4. Végszerelés, az RC-berendezés beépítése 4.1 A távvezérlő-adó üzembeállítása a szervók működés-ellenőrzéséhez A gyorsítás/fékezés és a kormányzás funkciót két szervomotor megfelelő rudazat segítségével hajtja végre. A szervókat egy kétcsatornás rádió-távvezérlő jelei vezérlik. A szervókkal összekötött vevő a távvezérlő-adó együttszállított tartozéka, és később építjük be a modellbe. A vevő akkumulátora látja el egyidejűleg a vevőt és a vele összekötött szervókat a szükséges tápfeszültséggel. A távvezérlő-adó/vevő/szervók funkcionális egység kipróbálás céljára történő üzembeállításához nem kell beépíteni a részegységeket. A távvezérlő-adó üzembeállítása. Vegyük figyelembe a távvezérlő-adó kezelési utasítását! Rakjuk be az akkukat (elemeket) a távvezérlő-adóba. Rakjuk be a vevő és a szervók akkumulátorait (elemeit) az alvázon található vevő-ládába. Kössük össze a vevőt a BE-/KI-kapcsoló kábele révén a vevő akkumulátorával. Rögzítsük és húzzuk ki a távvezérlő-adó teleszkópos antennáját. Állítsuk semleges állásba a két távvezérlő botkormányt és a két finombeállító-kart. Dugjuk rá a szervomotorok tengelyére a vezérlőrudat (még ne húzzuk meg a csavarokat). Kössük össze mindkét szervót a vevővel. Kapcsoljuk be előbb a távvezérlő-adót, majd a vevőt. Hozzuk a két távvezérlőkart (botkormányt) egymás után lassan az egyik végállásból a másik végállásba. A szervomotorok vezérlőrúdjainak a távvezérlőkarok kitérésének megfelelően kell forogniuk. A távvezérlő- és a finombeállító karok semleges állásában a szervomotorok tengelyének középállásban kell lennie a két végkitérés között. 4.2 A kormányszervók beszerelése, és a kormányrudazat összeszerelése Állítsuk be a kormányszervót a távvezérlőadónak arra a csatornájára, amelynek a vezérlőkarja jobbra/balra mozgatható. A kormányszerkezet összeszerelése. A HOTLANDER modellek kormányszerkezete tengelycsonkkormányként van megvalósítva. A nyomtávkarok itt egy-egy három részből álló nyomtávrúddal vannak összekötve. A szervomotorok vezérlőrúdjainak a lengőmozgása a kormányrúdon (1, már be van építve) keresztül a szervo-kímélő (2) egyik karjára hat. A szervo-kímélő két, egymással derékszöget bezáró karból áll, amelyek nincsenek mereven összekötve egymással, hanem egy rugón keresztül, a szervovezérlőrudakkal egy síkban, egymással szemben mozoghatnak. A szervo-kímélő másik karja (3) a nyomtávrúd középső tagját (4) téríti ki, és ez által a kerekek bekormányzását idézi elő. A jobboldali és baloldali bekormányzást a nyomtávkarok mechanikai felütközése korlátozza a tengelycsonk tartóján. A kormányszervó beszerelése. Hozzuk semleges állásba a szervomotor tengelyét a távvezérlő-adó segítségével. Állítsuk egyenesbe a kerekeket a menetirányban. Csavarozzuk össze a szervo-vezérlőrúd egyik karját (1) a kormányrudazattal (2). Csavarozzuk össze kormányszervót a szervorögzítőkkel felfelé, előreálló szervomotor tengellyel, az RC-szerelőlemez elülső kivágásába. Rögzítsük most a szervo-vezérlőrudat a szervomotor tengelyére úgy, hogy közben ne változzon meg a kerekek helyzete. 4.3 A gáz-/fék-szervók beszerelése és a gáz-/fék-rudazat beállítása A gáz-/fék-rudazat működési módja és beállítása

6 A gáz-/fék-rudazat egyszerre két funkciót lát el két, egymással 90 -ot bezáró szervo-vezérlőrúd segítségével. A gáz-rudazattal szabályozódik a motor levegő-ellátása a porlasztó-tolattyú eltolása által. Ezzel egyidejűleg eltolódik az üresjárati fúvóka tűszelepe (egy tűszelep kúpos tűje), és ennek következtében megváltozik a porlasztón átáramló üzemanyag mennyisége. Ha a gáz-rudazat kitolódik az üresjárati állásból (a porlasztó tolattyújának a mechanikai végállása), a szervorúd egy rugós ütközőnek nyomódik. Most lép működésbe a fék-rudazat, amely a tárcsafék fékpofáit egy excenteren keresztül összenyomja. Az ütközőrugók állítógyűrűi (mechanikai végütközői) helyzetének a beállítását a gázrudazaton és a fékrudazaton összhangba kell hozni a porlasztó és a tárcsafék mechanikai végütközőivel. A gáz-/fék-szervomotorok beszerelése Hozzuk semleges állásba a szervotengelyt a távvezérlő-adó által. Ültessük be a szervót felülről a szervo-szerelőlemez kivágásába, és csavarozzuk össze a szervo-rögzítőkészletbe tartozó műanyag ellendarabokkal. A szervomotor tengelye felfelé és előre nézzen. A csuklós rúd beszerelése A porlasztó torkába a légszűrő eltávolítása után, vagy felrakása előtt nézhetünk bele. Az üresjáratot (maximum 1 mm nyitott torok esetén) adott esetben az üresjárati beállító-csavarral (fojtószelep-ütközőcsavar) szabályozhatjuk be. Ez a kis csavar a porlasztótolattyú ellenkező oldalán. Dugjuk fel a gázrudazatot a porlasztó tolattyújára, toljuk fel a rugót és a gázrudazat vezetékét, és lazán biztosítsuk az állítógyűrűvel. Akasszuk be a fékrudazatot az egyik szervókarba, toljuk fel az állítógyűrűt, és vezessük át a fék csuklós rúdján. Úgy helyezzük meg és csavarozzuk fel a szervovezérlőkart a szervomotor tengelyén, hogy a fékrudazat megközelítőleg párhuzamosan fusson a modell hossztengelyével. Rakjuk fel lazán az állítógyűrűt a fékkarra, és rögzítsük. A gázrudazat vezetékét csavarjuk fel a 90 -ban álló szervókarra. Rakjuk fel lazán az állítógyűrűt, és rögzítsük. A gáz-/fékrudazat hatása most az alábbi kell legyen: Teljes gáz: A porlasztó tolattyúja teljesen ki van húzva, a fék hatástalan. Üresjárat: A porlasztó tolattyúja teljesen be van tolva, a fékrudazat állítógyűrűje lazán fekszik fel a fékkaron. Fékezés: A gázrudazat a rugóellenállásnak nyomódik, a fékkar teljesen ki van billenve. teljes gáz üresjárat fékezés A porlasztótorok Porlasztótorok 1 mm, Porlasztótorok 1 mm, teljesen nyitva van. a kerekek még szabadon teljes fékhatás. forognak, még nincs fékhatás. 4.4 A vevő és az antenna beszerelése A működésvizsgálat és a szervók beszerelése után már véglegesen beszerelhetjük a vevőt, a BE-/KI-kapcsolót, az akkutartót és az antennát az alvázon lévő vevőládába. Csavarozzuk le a BE-KI-kapcsolónak a kapcsolóállásokkal jelölt burkolatát. Vezessük át a BE-KI-kapcsolót belülről a vevőláda fedelén lévő nyíláson. Rakjuk fel ismét a burkolatot kívülről a kapcsoló fölé, és csavarozzuk vissza a burkolatot a kapcsolóra a fedélen keresztül. Ügyeljünk arra, hogy a burkolatnak a kapcsolóállást jelölő ON, ill. OFF feliratai megfeleljenek a tényleges kapcsolási állapotnak, azaz a tápfeszültség az ON állásnál legyen bekapcsolva, az OFF állásnál pedig ki. Kössük össze a kapcsoló kábelcsatlakozóit az akkutartóval és a vevővel. Rakjuk be a négy AA-méretű akkut tartalmazó akkutartót vízszintesen hátra a vevőládába. Kössük össze a szervókat a vevővel. A kábelek vezetésekor figyeljünk arra, hogy lehetőleg feszesek legyenek, és ne kerülhessenek érintkezésbe a forgó alkatrészekkel. A felesleges hosszúságot a ládában helyezzük el. A vevő helye élére állítva a vevőláda keskenyebbik oldalán van. Vezessük át a vevő antennahuzalát belülről a láda fedelének a furatán, majd az antenna vezetőcsövén keresztül. Dugjuk be az antenna vezetőcsövét a fedél külső részén lévő tartóba, és rögzítsük az antennahuzalt felül a vezetőcsőhöz ragasztószalaggal körültekerve, vagy úgy, hogy ráhúzunk egy darab zsugortömlőt. Figyeljünk arra, hogy a fedél az akkumulátorcseréhez az antennahuzal rögzítése után is még jól nyitható legyen (ne húzzuk túl hosszan ki a huzalt). 5. Üzembeállítás és karbantartás 5.1 A karosszéria felszerelése Az együttszállított tartozékai között található egy építőkészlet a karosszéria rögzítő-alkatrészeivel, amelyekkel bármelyik karosszéria egyedileg illeszthető az alvázhoz. Miután felszereltük a rögzítőelemeket az alvázra, és illesztettük őket a karosszéria alakjához, el kell készíteni a megfelelő furatokat a karosszérián. Az építőkészlet tartalma: 4 karosszéria-távtartó (1) 2 rögzítő a távtartókhoz (2) 2 tartóbak a távtartókhoz (3) 12 alátét 1 készlet csavar A karosszéria-rögzítők összeszerelése

7 Dugjuk be a karosszéria-távtartókat a rögzítőkbe. A tartókapcsokhoz való furatos végük ugyanarra az oldalra nézzen. A távtartókat lazán rögzítsük a rövid csavarokkal. Rakjunk fel egy-egy alátétet a távtartókra. Az üzemanyagban lévő olaj különben a tömlővégek lecsúszását idézhetné elő. Szereljünk be egy üzemanyagszűrőt a tartály és a porlasztó közé, hogy kiszűrje az üzemanyagban lebegő anyagokat. A karosszéria-rögzítők felszerelése Elől és hátul: A karosszéria-rögzítők tartóbakjait az élükkel (a lapos oldala legyen felfelé) fektessük rá a differenciál-házra, és csavarozzuk fel rá. Csavarozzuk fel a karosszéria-tartókat a rögzítőkkel a tartóbakokra. A karosszéria felrakása A távolságtartók magasságát úgy igazíthatjuk a karosszéria alakjához, hogy a tartójukban eltoljuk, majd a csavarok meghúzásával rögzítjük. Ha kell, ugyancsak illesszük a rögzítők helyzetét a tartóbakokon. A karosszéria furatainak (a távolságtartók csúcsának) a helyzetét jelöljük át a karosszériára. Fúrjuk ki a lyukakat. Rakjuk fel a karosszériát, tegyük fel az alátéteket a távolságtartókra, és a karosszériát sasszegekkel rögzítsük a távolságtartókon lévő szemekhez. A további szerelési munkákhoz vegyük le megint a karosszériát. 5.2 Teendők az üzembeállítás előtt Az alábbi műveletekkel biztosíthatjuk a modell teljes teljesítményét és hosszú időre szóló működésképességét. Tartsuk be a motor bejáratásának az előírásait (5.3, 5.4 fejezet). Vizsgáljuk meg az összes csavar és anya feszességét. Vizsgáljuk meg a hajtómű beállítását és fogaskerékjátékait (3.4 fejezet). Kenjük meg az összes mozgó és csapágyazott alkatrészt vékony gépolajjal (szórózsírral). 5.3 Előkészületek a motor beindítására A már beszerelt motor precíziós gyártmány. Ezért nagyon kicsik a gyártási toleranciák. Az új motor üzembeállításakor egy bizonyos bejáratási időt kell biztosítani. A porlasztó már durván be van állítva. Az üresjárat és a teljes gáz finombeállítása csak jól bejáratott motoron végezhető el. Üzembeállítás előtt fúvassuk át a motort sűrített levegővel. Ezzel biztosítjuk, hogy ne legyenek szennyeződések az égéstérben, amelyek a gyertyafészken keresztül juthattak be a motorba. Rakjunk be egy 1 vagy 3 hőértékű izzítógyertyát. Kissé olajozzuk meg a légszűrőt, hogy a legfinomabb porrészecskéket is kiszűrje. Dugjuk fel a légszűrőt, de még ne véglegesen rögzítsük (kábel-kötözővel!). Vezessük úgy az üzemanyagtömlőt, hogy ne sérthesse meg a főfogaskerék, vagy a tengelykapcsoló buráján lévő kiskerék. Rögzítsük az üzemanyagtömlőket a csatlakozócsonkra kábelkötözőkkel. 5.4 A motor beindítása és bejáratása Ellenőrizzük a porlasztó alapbeállítását a bejáratáshoz. A főfuvóka tűjét (1) először csavarjuk teljesen be, majd csavarjuk ki megint két fordulatnyit. A fojtószelep ütközőcsavarját (2) már a gázrudazat beszerelésekor beállítottuk. A keverékszabályzó csavar (3) gyárilag be van állítva. A motor beindítása Töltsük fel a tartályt 100 cm 3 metanol/ricinus-alapú modell-üzemanyaggal, és töltsünk bele kb. 5-10% nitrometán-adalékot. Kapcsoljuk be előbb a távvezérlő-adót, majd a vevőt. Állítsuk be az üresjáratot a távvezérlő-adón keresztül (a vezérlőkar semleges állásban). Pumpáljunk párat a tartály szivattyújával, hogy feltöltsük az üzemanyagtömlőt (amíg már nem láthatók légbuborékok). Ne szívjunk fel túl sok üzemanyagot! Vagy vegyük le a légszűrőt, fogjuk be a légszívó-nyílást. Húzzuk meg többször az indítókötelet, amíg már nem látunk légbuborékokat. Helyezzünk 1,6V feszültséget az izzítógyertyára (gyertyadugó és indítóakku, vagy gyertyadugó/ izzítóakku egység). Rántsuk meg néhányszor az indítókötelet, amíg be nem indul a motor. Az indítókötelet ne húzzuk ki ütközésig, hanem csak mintegy 3/4-hosszig! A kötél hosszát gyújtás nélkül, lassú kihúzással mérhetjük fel. Ne húzzuk ki erőszakosan a kötelet. Ha beugrott a motor, vegyük le az izzító-gyertyáról a tápfeszültséget. Ha a berántóköteles indító többszöri sikertelen indítási kísérlet után csak megnövekedett erőkifejtés mellett működtethető, akkor túl sok üzemanyag gyűlt össze az égéstérben és a forgattyúsházban. A motor túlszívta magát. Újraindítás (Ha túl sok üzemanyag jutott az égéstérbe.) Csavarjuk ki az izzítógyertyát, és vizsgáljuk meg, hogy izzít-e. Rántsuk meg ötször-hatszor (3/4 hosszban!) az indítókötelet: az üzemanyag kiszivattyúzódik és elpárolog. Csavarjuk újra be az izzítógyertyát. Ismételjük meg az indítási műveletet. A motor alapbeállítása a bejáratás idejére Üzemanyag: A modell-üzemanyagba adalékolt nitrometán megnöveli a gyúlékonyságát, és ez által a motor teljesítményét. A bejáratás idején csekély nitrometántartalommal bíró modell-üzemanyagot használjunk, hogy elkerüljük a motor túlmelegedését. Az üzemanyag olajtartalmának ezen kívül nagyobbnak kell lennie ( dús

8 porlasztó-beállítás), mivel ez által javul a motor kenése, amíg be nem járódik a dugattyú és a hengerpersely. A porlasztó beállítása 1. bejáratási szakasz Ahhoz, hogy később a motor teljes teljesítmény-skálája kihasználható legyen, a motort két tartálytöltettel, dús porlasztóbeállítás mellett, változó gázadással kell járatni. Csavarjuk ki ehhez annyira a főfuvóka tűjét (1) (az átfolyás nagyobb lesz), amíg a motor már nehezen veszi fel a gázt, és közben erősen füstöl. Hagyjuk kb. 3-5 perces rövid intervallumokban, közbeiktatott lehűlési szünetekkel járni a motort. Közben csak kicsit növeljük meg a fordulatszámot, majd megint csökkentsük le. 2. bejáratási szakasz Két további tartálytöltethez a keveréket kissé soványabbra kell beállítani. A főfúvókát egy kicsit csavarjuk be. A motornak most kicsit jobban kell felvennie a gázt, de még mindig van füstképződés. Ha a motor rövid ideig magas fordulatot vesz fel, majd leáll, csavarjuk egy kicsit kifelé a főfúvóka tűjét. 3. bejáratási szakasz Három további tartálytöltettel most a modellt lassabb sebességen (max. félgázzal) járathatjuk. A túl sovány keverék a motor túlmelegedését és beragadását idézi elő. A motor hosszú élettartama érdekében részesítsük előnyben a kicsit kövér porlasztó-beállítást, és az elegendő olajat tartalmazó üzemanyagot. A motor akkor van bejáratva, ha hideg állapotban, és izzító-gyertya nélkül érezhető ellenállás nélkül át lehet forgatni. 5.5 Tudnivalók a modell használatához A modellt lehetőleg magas fordulatszámon járassuk. Kerüljük az időnkénti rövid, erős gázfröccsöket, ha azt akarjuk, hogy a modell lassan haladjon. Ne járassuk gyakran lassan, csúsztatott kuplunggal a modellt. A vezetési mód hatása az egyes alkatrészekre. Motor Az RC-modell-alváz 2,5 cm 3 -es, izzítógyertyás motorja léghűtéses. Ez azt jelenti, hogy menet közben a motor hűtését a menetszélnek kell átvennie. Ezért lehetőleg kerüljük a gyakori, hirtelen terhelésváltozásokat (rövid gázfröccsök az alacsony fordulatszámtartományban, és a fordulatszám hirtelen visszavétele) a modell gyorsítása céljából. A rövid ideig tartó magas fordulatszám erősen felmelegíti a motort anélkül, hogy a menetszél kellő hűtést biztosítana, ami jellemző a magas fordulatszámon (nagy sebességgel) történő folyamatos haladás esetére. Ennek a következménye a motor túlmelegedése, ami miatt beragadhat a dugattyú a hengerbe, és a meghajtás hirtelen leáll. Ekkor a teljes meghajtó-szerkezet károsodhat. Vezessük a modellt a részterhelés tartományában a kívánt sebességnek megfelelő fordulatszámon. De: A folyamatos lassú haladás esetén ugyan még hűti a motort a menetszél, de a tengelykapcsolót ez károsíthatja (kopás, a csúszó tengelykapcsoló miatti túlmelegedés). Tengelykapcsoló A motor teljesítményét a röpsúlyos tengelykapcsoló viszi át a hajtóműre. Az üresjárati fordulatszámon még nem fog a tengelykapcsoló, a modell járó motorral állva marad. A fordulatszám lassú növelésekor csúszik a kuplung, a modell elindul, ill. lassan halad. Ugyanúgy, mint egy személyeket szállító gépkocsi esetén is, a tengelykapcsoló hosszú ideig tartó csúsztatása a betétjének az elfüstölését, ill. leégését eredményezi. A tengelykapcsoló csak a motor magas fordulatszám-tartományában fog, a motorfordulatszám csúszás nélkül adódik át a hajtóműre. Ekkor a legkisebb a kuplungbetét kopása. Csapágyak A motor és/vagy a tengelykapcsoló túlmelegedése a tengelykapcsoló házcsapágyaira is kihat. A csapágyzsír kifolyása és elgyantásodása (a csapágy szárazonfutása), továbbá a golyók és a csapágyketrec különböző mértékű kitágulása túlzott melegedés esetén a golyók megszorulását eredményezi. Ha már nem tudnak szabadon forogni a csapágygolyók, súrlódási veszteség lép fel, és ezzel a motortengely további felmelegedése jár együtt. 5.6 Karbantartás Rendszeres időközökben karbantartást kell végezni, és ellenőrizni kell a működést, hogy hibamentes működést és hosszú üzem-élettartamot biztosítsunk a modellnek. Ellenőrzések a bejáratás után (és minden egyes használat előtt). A motor rezgései és a menet közbeni rázkódások következtében kilazulhatnak egyes alkatrészek és csavarkötések. Vizsgáljuk meg ezért kb. 15 percnyi bejáratás után (és minden egyes használat előtt): a kerékanyák feszességét, az összes csavarkötést, a szervomotor-tengelyén ülő szervo-vezérlőkart. Tisztítás Használat után tisztítsuk meg az egész modellt a portól és a piszoktól. Különösen a csapágyakra figyeljünk. Távolítsuk el kenés után az esetleg kilépő olajat és zsírt, mert különben itt különösen jól le tud rakódni a por. Rendszeresen tisztítsuk meg a hengerfej hűtőbordáit is egy fogkefével a hő optimális elvezetése érdekében. Gondoskodjunk arról, hogy ne jussanak a tartályba és a porlasztóba szennyeződések, majd az üzemanyaggal a motorba. Az ilyen szennyeződések a terhelés alatt gyújtás-kimaradást okozhatnak, vagy az üresjárat rossz beállítását. A legrosszabb esetben a hengerpersely és a dugattyú közé került idegen test dugattyúszorulást vagy dugattyúberagadást okozhat. A biztonság érdekében szereljünk be a tartály és a porlasztó közé egy üzemanyagszűrőt az esetleg az üzemanyagban benne lévő lebegő szennyeződések kiszűrésére. Légszűrő A légszűrőnek kell megakadályoznia a szennyeződések bejutását a motorba a szívólevegővel. A szívólevegővel együtt a hengerpersely és a dugattyú közé került idegen

9 testek ugyanolyan károkat okoznak, mint az üzemanyaggal együtt oda kerülő idegen testek. A dugattyúszorulás vagy a dugattyúberagadás tönkreteheti a motort, és a hajtóműben is következményes károkat okozhat. Sose használjuk a modellt légszűrő nélkül! Kenés Az összes mozgó- és csapágyazott alkatrészt minden egyes üzemóra után kenjük meg vékonyan gépolajjal vagy szórózsírral. 6. Teljes felszerelés/tuningolás Az építőkészlet végszerelése, a távvezérlő-berendezés beszerelése, és a bejáratás után a modell alapjában véve használatra készen áll. A modell menettulajdonságai megfelelőek mind az első használati kísérletekhez, mind pedig a haladó vezetőknek. A modell-irányítási képességekkel együtt gyarapodnak azonban a modellel szemben támasztott igények is. Ezek az igények függenek az adott irányító vezetési stílusától és ambícióitól, akár a nagy végsebesség, a maximális fordulatszám, a versenyzési kedv, de akár a kedvtelés okán is. A kétkerékhajtásos (2WD) alapváltozat átalakítható más, már előszerelten kapható RC-modell-változatokra, míg a négykerékhajtásos változat (4WD) pedig kiegészíthető egy kétsebességes automata-sebességváltóval, és persze mindezt vissza is lehet csinálni. 6.1 A 2WD-kivitel bővítése 4WD-re Az RC-gépkocsialváz 2WD-alaptípusa számára van egy bővítőkészlet az első kerekek pótlólagos meghajtására. A 2WD-ről 4WD-re történő átépítéskor a főfogaskerék kicserélhető egy beépített differenciállal ellátott főfogas-kerékre. Ez a középdifferenciál megakadályozza az összkerékmeghajtású gépkocsik hajtóművében fellépő befeszüléseket, amelyek az első és a hátsó tengely különböző kanyarív-sugara, és azzal összefüggésben a különböző forgási sebességei miatt jöhetnének létre. A 2WD-típusban lévő széria főfogaskerék azonban meg is tartható, ebben az esetben egy merev áthajtás van a hátsó és az első tengely között. Az összkerék-építőkészlet az alábbiakat tartalmazza: egy tokozott tányérkerekes differenciál, továbbá két golyóscsapágy és az első tengely hajtórúdjai, egy kardántengely a hajtómű és az első tengely összekötésére, egy hajtó-kúposfogaskerék két golyóscsapággyal a meghajtásnak az első tengely differenciáljára való átvitelére. összkerékmeghajtás építőkészlete kardántengelyekkel két kardántengely az első kerekek meghajtására. A kardántengelyek helyett választhatjuk két keresztcsuklós tengely beszerelését is az első kerekek meghajtására. Ajánlás! Egészítsük ki az összkerék-építőkészletet (rendelési szám: ) egy középdifferenciállal: A 2WD-kivitel bővítése 4WD-re merev áthajtással A jobb hozzáférés érdekében szereljük ki az üres tartályt az alváz alján található két kereszthornyos csavar kicsavarása által. Vegyük le az RC-szerelőlemezt Csavarjuk ki ehhez a differenciálházakon elől és hátul lévő két-két csavart (a keresztstabilizátorok rögzítőit), a szervo-vezérlőkart a gáz-/fékszervóról, egy csavart a szervo-kímélőről (a csavar ellentartása az alváz alján található), és egyet a középső nyomtávrúd vezetőcsuklójáról, egy csavart az alváz/rc-szerelőlemez távtartójáról, két csavart a féktartóról és a kardántengely csapágybakjáról. Ha akarjuk, akkor ezen a ponton a középdifferenciál beszerelésével folytathatjuk. Az első differenciál beszerelése A differenciálház felnyitása a Csavarjuk le a karosszériatartót elől. Válasszuk le az oldalsó nyomtávrudat a nyomtáv-karokról. Csavarjuk ki a négy csavart az alváz alsó oldalán. Emeljük le az egész első tengelyt az alvázról. b Tegyük szabaddá a differenciálház csavarjait. Csavarjuk ki a bal alsó kereszthimba tengelyt. Hajlítsuk fel a bal féltengelyt. Csavarjuk ki a differenciálházat összetartó négy csavart. c Szedjük szét a házat. d Rakjunk be a motor felé fordított házrészbe kívülről és belülről egyegy golyóscsapágyat. Vezessük át a meghajtó kúposkerék tengelyét belülről a nyíláson, és biztosítsuk a tengelyt egy E- gyűrűvel. Toljunk rá a tengelyre egy menesztőhüvelyt, és biztosítsuk a tengely lapos részén egy hernyócsavarral. Dugjunk rá jobbról és balról a differenciál tengelyeire egy-egy golyóscsapágyat. Toljunk rá a tengelyekre egy-egy menesztőhüvelyt, és biztosítsuk egy-egy hernyócsavarral. e Ültessük be a differenciálház elülső részét a baloldali házrész hornyába. Rakjuk be a kúpos fogaskereket tartalmazó házrészt ugyancsak a baloldali házrész hornyába. Rakjuk be most a differenciált; a tányérkerék így a menetirány szerinti jobboldalon van. A tányérkereket a menetirány szerinti jobboldalra kell beszerelni, hogy az első- és a hátsó tengely kerekei azonos irányba forogjanak! Zárjuk le most a differenciálházat a jobb házrésszel. Csavarozzuk össze a házat a négy csavarral. Csavarjuk újra be az alsó kereszthimba tengelyét. A kardántengelyek beszerelése

10 Ültessünk rá egy rövid kardántengelyt a tengelycsonk tartóján keresztül a tengelycsapra. Hajtsuk megint le a féltengelyt, és ültessük be közben a kardántengely másik végét a differenciál menesztőjébe. A másik oldalon is végezzük el ugyanezt a műveletet. A kereszthimba-tengelyek beszerelése (opció) f Csavarozzuk le az első kerekeket. Oldjuk le a tengelycsonkcsapszeg csavarkötéseit a tengelycsonkon, és húzzuk ki a tengelycsonkot a tartójából. Oldjuk le a hatszögű meghajtóhüvelyt a tengelycsapról, és vegyük ki a tengelycsapot a tengelycsonkból. Vezessük át a kereszthimba-tengelyt a tengelycsonk tartóján, és rakjuk be a tengelyt az első tengely differenciáljának a meghajtó-hüvelyébe. Vezessük át a tengely másik végét (a tengelycsapot) a tengelycsonkon, és csavarozzuk ismét hozzá a tengelycsonk tartójához. Rakjuk megint fel a hatszögű meghajtó-hüvelyt, és húzzuk meg a kerékcsavarokat. Az első tengely összeszerelése g Ültessük be a hosszú kardántengelyt a főfogaskerék meghajtóhüvelyébe (középdifferenciál, kétsebességes váltómű), és ültessük rá ezután az összeszerelt első tengelyt ismét az alvázra úgy, hogy a kardántengely másik vége az első differenciál hajtó-fogaskerekének a meghajtóhüvelyébe feküdjön bele. Szereljük fel ismét az első tengelyt, az RC-szerelőlapot és a tartályt az alvázra. Kössük össze megint a külső nyomtávrudakat a nyomtávkarokkal. A középdifferenciál beszerelése (opció) Ha a 2WD-modellt egy összkerék-építőkészlettel 4WDmodellé építjük át, és a merev áthajtás helyett egy középdifferenciállal akarjuk kiegészíteni, vegyük le az RCszerelőlapot, majd folytassuk az elsőtengely-differenciál beszerelésével. Szereljük ki a tárcsaféket és a tartóját. Csavarjuk ki a féktartó két kereszthornyos csavarját a padlólemez alján. A féktartó és a kardántengely csapágybakja közötti (féktartó oldali) távtartón lévő csavart csavarjuk ki. Lazítsuk meg a fékbak rögzítését (egy csavar). Csavarjuk ki a kardántengely meghajtó-hüvelyéből a hernyócsavart, és húzzuk le a hüvelyt. Húzzuk le előrefelé a féktartót. Most már kivehető a főfogaskerék a kardántengely csapágybakjából, és kicserélhető egy differenciált tartalmazó főfogaskerékkel. 6.2 Átalakítás kétsebességes váltóműre A kétsebességes váltómű működése és beállítása A kuplungharangra két, különböző fogszámú kiskerék van rácsavarozva. A centrifugális tengelykapcsolón lévő két főfogaskerék egy szabadonfutó csapággyal van összekötve egymással. Gyárilag az első fokozat áttétele 1:2,8 (42 fog a meghajtókeréken/15 fog a kuplungharangon), a másodiké pedig 1:2 (38 fog a meghajtókeréken/19 fog a kuplungharangon). A kapcsolási időpont fordulatszámfüggő. Az első sebességfokozatban a motor fordulatszáma a kuplungharangon lévő kisebbik fogaskerékről a meghajtó szakasz nagyobbik fogaskerekére vivődik át, a második sebességfokozat fogaskereke üresen fut velük. Magas fordulatszámon a centrifugális erő gondoskodik arról, hogy a centrifugál-tengelykapcsoló karja egy rugóellenállás ellenében kifelé húzódjon, és a második sebességfokozat fogaskerekének a menesztőjével összekapcsolódjon. A motor fordulatszáma most a kuplungharangon lévő nagyobbik fogaskerékről tevődik át a meghajtó szakasz kisebbik fogaskerekére, az első sebességfokozat fogaskereke a szabadonfutó csapágyon velük együtt forog. A kétfokozatú sebességváltó kapcsolási időpontja beállítható. A kétfokozatú sebességváltó beszerelése A kétfokozatú sebességváltó beszerelésekor a középdifferenciálon (főfogaskerék) kívül a kuplungharangot is ki kell cserélni egy két-kiskerekes kuplungharangra. Távolítsuk el az RC-szerelőlemezt, és szereljük ki a főfogaskereket/a középdifferenciált a korábbiakban ismertetett módon. Rakjuk be a kétfokozatú sebességváltót a kardántengely csapágybakja és a féktartó közé. A kuplungharang cseréje Szedjük le a motor tengelyéről az E-gyűrűt, és előrefelé húzzuk le a kuplungharangot. Vegyük elő a golyóscsapágyat, és rakjuk be a kétfokozatú sebességváltó kuplungharangjába. Toljuk rá a két-kiskerekes kuplungharangot a motor tengelyére, és biztosítsuk az alátétekkel és a belső hatlapú csavarral. Ellenőrizzük még egyszer a meghajtás fogaskerekeinek a játékát a 3.4 fejezetnek megfelelően. Ha (tuningolási lépésként) megváltoztatjuk a modell áttételét, és csak a kuplungharangot akarjuk egy másikra cserélni, nem kell kiszerelni az RCszerelőlemezt és a főfogaskereket (középdifferenciál). Elég csak kicsavarni a négy motorrögzítő csavart, és a motort annyira eltolni, hogy a kuplungharang be tudjon húzni. A kapcsolási időpont beállítása Egy hernyócsavarral (2 mm-es belső hatlapú) állítható be a centrifugál-kuplung rugóellenállása, és ezen keresztül a kapcsolási időpont. A csavar befelé csavarása Megnő a rugó előfeszítése. Nagyobb fordulatszámra van szükség ahhoz, hogy a menesztő kapcsolódjon. A váltómű később kapcsolódik. A csavar kifelé csavarása. Lecsökken a rugó előfeszítése. Kisebb fordulatszámra van szükség ahhoz, hogy a menesztő kapcsolódjon. A váltómű korábban kapcsolódik. 6.3 A lengéscsillapító beállítása/mélyebbre engedése Az 1:10 méretarányú RC-modell-alváz összkerékrugózásának a rugóelemei egy-egy tekercsrugóból állnak, amelynek a középvonalában egy eloxált alumíniumból készült folyadékos lengéscsillapító helyezkedik el.

11 A tekercsrugók felül a lengéscsillapító külső csövén lévő csavargyűrűn támaszkodnak, míg alul a teleszkóprúd alsó végén lévő tányéron. Ha a csavargyűrűt felfelé forgatjuk, a rugó terhelése csökken, a rugózás lágyabbá válik, ha pedig lefelé, akkor a rugózás keményebbé válik. A négy folyadékos lengéscsillapító az alsó kereszthimbákra, illetve a differenciálházon lévő lengéscsillapítóhidakra van rögzítve. A rugó-előfeszítésen kívül még a lengéscsillapítók állásszöge is állítható. Ha meredekebb az állásszög, akkor (ugyanúgy, mint a nagyobb rugó-előfeszítés esetén), nagyobb a nyomás az alsó kereszthimbákon, ami miatt az alváz egy kissé megemelkedik. Ha laposabb az állásszög, akkor (ugyanúgy, mint a kisebb rugó-előfeszítés esetén), az alvázat önsúlya egy kissé mélyebbre süllyeszti. Ezen a módon tehát az alváz magasabbra/alacsonyabbra állítása érhető el (azaz a szabadmagasság állítható be). Ez által a csillapítás beállítása révén nemcsak a modellnek azt a tulajdonságát állíthatjuk be, hogy a talaj egyenetlenségeit lenyelje, hanem befolyásolhatjuk úttartását a kanyarban is. Így beszélhetünk túlkormányzott és alulkormányzott menettulajdonságról egyaránt. Alulkormányzott menettulajdonság A modell csak nehezen kormányozható be a kanyarba, az első kerekeknél kifelé csúszik (a hátsó tengely túl erős húzása, ill. a kormányzott első tengely túl gyenge húzása). Ellenintézkedésül hátul nagyobbra kell állítani a szabadmagasságot (ill. elől kisebbre). Túlkormányzott menettulajdonság A modell behúz a kanyarba, a fara hajlamos a kitörésre (túl gyenge a hátsó tengely húzása). Ellenintézkedésül hátul kisebbre kell állítani a szabadmagasságot (ill. elől nagyobbra). Alapbeállításul az első tengelynek kb. 5 mm-el alacsonyabban kell feküdnie a hátsó tengelynél. A rugó-előfeszítés beállítása A rugó-előfeszítés növelése A lengéscsillapító külső csövén lévő gyűrűscsavart forgassuk az óramutató irányába. A rugózás keményebb lesz. A rugó-előfeszítés csökkentése A lengéscsillapító külső csövén lévő gyűrűscsavart forgassuk az óramutatóval ellentétes irányba. A rugózás lágyabb lesz. A lengéscsillapítók áthelyezése Mind a négy lengéscsillapítónak az alsó végénél a szériaszerűen használt rögzítési ponttól jobbra és balra még további két-két rögzítési pont van kialakítva. A lengéscsillapító áthelyezésével az alváz magasabbra/ alacsonyabbra állításán kívül az állásszög változtatása következtében a csillapítás dinamikus tulajdonságait is megváltoztatjuk. Lapos állásszög esetén az alváznak mélyebbre kell berugóznia ahhoz, hogy a csillapítás belépjen. Ilyenkor nagyobb progresszivitásról beszélünk, azaz a rugózás először lágyan lép be, majd egyre keményedik. Meredek állásszögnél a progresszivitás megfelelően alacsony, azaz az alváz viszonylagos függőleges elmozdulása közvetlenül beindítja a rugózást; a csillapító hatás azonnal jelentkezik, a rugózás keményebb. A kerék berugózási irányával párhuzamosan (= a legmeredekebb állás-szög, 90 ) az erő közvetlenül A kerék berugózási irányára merőlegesen (= a leglaposabb állásszög, 0 ) nem vezetődik vezetődik be, és a lengéscsillapító igénybevétele be erő, és a lengéscsillapító hatástalan. maximális. Az első lengéscsillapító áthelyezése Ha az alsó kereszthimbánál befelé helyezzük át (meredekebb állásszög), a progresszivitás csökken. A rugózás már csekély berugózásnál is keményebb. Ha kifelé helyezzük át (laposabb állásszög), megnő a progresszivitás, a rugózás lágyabban kezd el működni, és növekvő berugózással keményebbé válik. A hátsó lengéscsillapító áthelyezése Az áthelyezés hatása a csillapításra megegyezik a fentiekkel. Egy tengely lengéscsillapítói rugó-előfeszítését és rögzítési pontjait jobboldalt és baloldalt azonosan kell beállítani. Tuningolás A csillapítási tulajdonságok további optimalizálásához tartozéklistánkon különböző viszkozitású szilikonolajak állnak rendelkezésre a lengéscsillapítókhoz. 6.4 A kerékdőlés beállítása A kerékdőlés a kerék síkjának a függőlegestől való eltérési szögét adja meg. Az első kerekek negatív dőlése (a kerekek felső pereme befelé dől) megnöveli a kanyarokban a kerekek oldalirányú kitérítő erőit, a kormányzás közvetlenebbül hat, a kormányerők kisebbek. Ugyanakkor a kerék tengelyirányban a tengelycsonknak nyomódik. Ezzel kiküszöbölődik a csapágyjáték, a menettulajdonságok nyugodtabbak. Csavarjunk ki két csavart az első tengely differenciálházából, és vegyük le az első keresztstabilizátort. Oldjuk a tengelycsonk-tartók csavarkötéseit a felső kereszthimbákon, és rögzítsük a tengelycsonk-tartót a tengelycsonk-tartó külső furatában.

12 7. Műszaki adatok Motor: Léghűtéses, izzító-gyertyás, kétütemű motor tolattyús porlasztóval és berántó-köteles indítóval. Lökettérfogat: 2,5 cm 3 Furat: 15 mm Löket: 13,6 mm Fordulatszám-tartomány: kb ford/perc (hangcsillapítótól függ) Névleges teljesítmény: 0,88 kw (1,2 LE), kb ford/percen Üzemanyag: metanol/ricinus-alapú modell-üzemanyag min. 5-10% nitrometánnal Tartály űrtartalma: 100 cm 3 Kenés: önkenő Gyújtógyertya: izzítógyertya (1,6V) 1 vagy 3 hőértékű Légszűrő: habanyag-szárazszűrő Erőátvitel: A kiviteltől függően hátsókerék-meghajtású, vagy összkerék-meghajtású, tokozott differenciállal a hátsó tengelyen (2WD), ill. az első- és a hátsó tengelyen, továbbá középdifferenciállal (4WD). Az összes hajtótengely golyóscsapágyazott. Centrifugál-tengelykapcsoló, a kiviteltől függően még beállítható, kétfokozatú automata sebességváltó is. Áttételi arány: 2WD/4WD: 15Z : 42Z Kétfokozatú sebességváltó: 15Z : 42Z (1. fokozat) 19Z : 38Z (2. fokozat) Fékek: Tárcsafék: alumínium-féktárcsa, speciális fékbetétek Futómű: Elsőkerék-felfüggesztés: Első tengelycsonk: Hátsókerék-felfüggesztés: kettős kereszthimbás könnyűfém-öntvény kettős kereszthimbás Alváz: Padlólemez-tartó és RC-szerelőlemez (erősítőlemez), mindkettő nagyszilárdságú alumínium-öntvény Rugózás: Tekercsrugók folyadékos lengéscsillapítókkal, rugóelőfeszítés recézett csavarral beállítható Méretek és súly: teljes hossz tengelytáv szélesség nyomtáv összsúly (4WD kétfokozatú sebességváltóval)

alkalmazási területeknek megfelelően. A COBRA II sasszi számos tuningolási lehetőséget nyújt ehhez.

alkalmazási területeknek megfelelően. A COBRA II sasszi számos tuningolási lehetőséget nyújt ehhez. alkalmazási területeknek megfelelően. A COBRA II sasszi számos tuningolási lehetőséget nyújt ehhez. Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Kezelési utasítás HOTLANDER Monster

Részletesebben

Égési- és egyéb sérülésveszély!

Égési- és egyéb sérülésveszély! Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Monsterautó 1:8 GP Earth Crusher 4WD Rend. sz. 23 68 24: ARR 23

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

DREHMO Standard hajtások gépkönyve

DREHMO Standard hajtások gépkönyve DREHMO Standard hajtások gépkönyve Az üzemeltetési leírás vezérlő és szabályozó hajtóművekre érvényes Többfordulatú és lineáris hajtóművek szerelési utasítása, üzemeltetési leírása, szerviz leírása MEGJEGYZÉS

Részletesebben

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük.

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük. Köszönjük, hogy a RollcarT-V készüléket megvásárolta. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy a gépet megfelelően tudja használni. Ennek elmulasztása személyi sérülést és/vagy anyagi

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Szilárd tüzelésű kazán 6 720 809 698 (2014/03) HU Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Teljesítmény-tartomány 20 kw-tól 40 kw-ig Kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIPUSSZÁM: 401S-BM /Yorker Basic KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA ÖSSZESZERELÉS ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG FIGYELEM! Az útmutatások

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ WREN 07IBT, 1IBT, 3IBT, 5IBT, 8IBT, 10IBT, 20IBT, 25IBT, 35IBT ÉS 50IBT NÉGYSZÖGKIHAJTÁSÚ HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCSOKHOZ Olvassa el ezt

Részletesebben

Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05

Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05 Remeha P 320 Olaj/gáz tüzelésű kazánok Magyar 19/10/05 GÉPKÖNYV - Tartalom Bevezetés...................................................................................3 Leírás......................................................................................4

Részletesebben

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,

Részletesebben

Mover H SE R / H TE R

Mover H SE R / H TE R Mover H SE R / H TE R Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover H SE R / H TE R Biztonsági utasítások Az H SE R / H TE R vezérlések kizárólag a Mover H

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét

Részletesebben

502333-95 H DW716 2 3 4 5 I2 7 52 51 J1 14 54 53 55 48 14 20 J2 54 55 J3 57 56 58 48 57 59 56 J4 58 J5 61 1 12 1 60 2 3 5 4 53 J6 K 6 45 30 38 L M 7 3 N O1 O2 P1 A P2 Q1 7 Q2 Q3 8 GÉRFŰRÉSZ Szívből gratulálunk

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327 GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,

Részletesebben

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 1. ábra Típus 3274 Beépítési- és kezelési utasítás EB 8340 HU Kiadás 2001. június Tartalomjegyzék Tartalom Oldal Biztonsági el írások 3 M szaki adatok 4 1. Felépítés

Részletesebben

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2

Részletesebben

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás

Részletesebben

H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató

H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Version: Stand: Ausgabe: 3134hu #340_2010 01/10ut H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Munkakezdés előtt, kérjük, olvassa el!..a jelen útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása kedvezőtlenül befolyásolhatja

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 630 8889 00/06 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE55 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez VFK 900 S

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez VFK 900 S Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez HU VFK 900 S Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 Biztonsági tudnivalók Tartalomjegyzék

Részletesebben

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0

Részletesebben

SOLARTUBE TL 23 36 45

SOLARTUBE TL 23 36 45 SOLARTUBE SÖTÉTEN SUGÁRZÓ FŰTŐKÉSZÜLÉK TL 23 36 45 MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2013.10.14. - 2 - TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 3. oldal MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK 4. oldal - FŰTÉSI

Részletesebben

Lexan Thermoclear Plus

Lexan Thermoclear Plus Lexan Thermoclear Plus Üregkamrás polikarbonát lemezek Szerelési útmutató A Lexan Thermoclear üregkamrás polikarbonát lemez könnyű, ütésálló, kétoldali UV védelemmel ellátott és kiemelkedő hőszigetelési

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI)

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) BEMUTATÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy termékeink közül választott és kívánjuk, hogy az új fűnyíró gépének használata

Részletesebben

HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU

HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

Karbantartási jegyzőkönyv

Karbantartási jegyzőkönyv Karbantartási jegyzőkönyv Lajstromjel: HA- Tulajdonos: Jelölje meg a megfelelő típust! Üzembentartó: Repülőgép típ.: SF-25 B/C/D/E Gyári szám: Gyártási év: Motor: Gyári szám: Gyártási év: Légcsavar: Gyári

Részletesebben

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk.

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk. HU Fagyasztópult Kedves Vásárló! Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk. A fagyasztópult háztartási használatra készült. A fagyasztópult

Részletesebben

B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL

B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL A DOBOZ TARTALMA 4 db ultrahangos szenzor, oldható kábeltoldással

Részletesebben

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal 1 A h szivattyú használata 2 1.1 A kezel felület bemutatása... 2 1.2 A kezel felület használata... 2 1.3 Be- és kikapcsolás... 3 1.4 A h mérséklet

Részletesebben

Használati útmutató. Fa és széntüzeléső tőzhely SALGÓ. Termék kód: 123480

Használati útmutató. Fa és széntüzeléső tőzhely SALGÓ. Termék kód: 123480 Használati útmutató Fa és széntüzeléső tőzhely SALGÓ Termék kód: 123480 Tisztelt Vásárló! Köszönjük megtisztelı bizalmát, hogy cégünk készülékét vásárolta! A SALGÓ tőzhely egy nagyon közkedvelt készülék

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege

Részletesebben

61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató

61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató 61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy ezt a Használati útmutatót gondosan olvassa el és az abban foglaltakat maradéktalanul tartsa be. Ha a készüléktől

Részletesebben

GÉPELEMEK GÉP. Gépegység /Részegység/ Alkatrész /Gépelem/ Alkatrész. Alkatrész GÉPELEMEK CSOPORTOSÍTÁSA

GÉPELEMEK GÉP. Gépegység /Részegység/ Alkatrész /Gépelem/ Alkatrész. Alkatrész GÉPELEMEK CSOPORTOSÍTÁSA GÉPELEMEK A gépeket alkatrészekb l, gépegységekb l állítják össze. A gépelemek olyan szerkezeti egységek, amelyek a különféle gépeken a gép rendeltetését l függetlenül azonos feladatot látnak el. GÉP Gépegység

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

Új termékkel bővült a Turbo-Tec kínálata

Új termékkel bővült a Turbo-Tec kínálata Új termékkel bővült a Turbo-Tec kínálata Klímakompresszorok felújítása Alig pár hónapja számoltunk be a Turbo-Tec kormánymű-felújító tevékenységéről, most egy újabb termékcsoporttal bővült a szolgáltatásuk,

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI

Részletesebben

Amaprop - Biogáz állvány. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány

Amaprop - Biogáz állvány. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány Merülőmotor-keverőműállvány Amaprop - Biogáz állvány Merülőmotoros keverőmű állvány az Amaprop merülőmotoros keverőművekhez biogázos berendezésekben Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rend. szám: 23 66 00: Carbon Fighter Rend. szám: 23 66 06: Carbon

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései Discus kazettás napellenz

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései Discus kazettás napellenz Ezt az útmutatót a használat és szerelés el tt el kell olvasni! Tartalomjegyzék A HELLA el zetes megjegyzései Discus kazettás napellenz... Általános felhívások... CE jelölés... Biztonsági felhívások...

Részletesebben

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz - 1 - I. Bevezetés A Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D és B1-17D olyan négy kerék meghajtású, többcélú kerti traktor, ami a kertészetek,

Részletesebben

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Ez a dokumentum a Kelet-Agro kft szellemi tulajdona. A leírás bármelyik része, vagy egésze csak a Kelet-Agro kft írásos engedélyével másolható vagy

Részletesebben

Ládaderbi-járgány kis autóversenyzőknek Fúrás, csavarozás és padlógáz!

Ládaderbi-járgány kis autóversenyzőknek Fúrás, csavarozás és padlógáz! Ládaderbi-járgány kis autóversenyzőknek Fúrás, csavarozás és padlógáz! Lóerő ugyan nincs benne, de szenvedély annál több: a ládaderbi-járgány megdobogtatja a kis autóversenyzők szívét. 1. Bevezetés Ugyan

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer

IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.hu IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer Szerelési segédlet

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy

Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy OFFICINE CARPI SRL Poviglio-RE-italy- ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV AZ ML 20 ML 25 ML 300 TÍPUSÚ SZIVATTYÚKHOZ TARTALOMJEGYZÉK 0. BEVEZETÉS 3. TELEPÍTÉS 6. MEGHIBÁSODÁS, SZÉTSZERELÉS 1. AZONOSÍTÓ,

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz Kongskilde - Polska Spółka z o.o. ul. Metalowa 15, 99-300 Kutno, Polska tel: (024) 355 15 15, fax: (024) 355 15 35 E-mail: mail@kpl.kongskilde.com VIBRO MASTER Kezelési utasítás VIBRO MASTER Magágykészítő

Részletesebben

IK - 435. Vezetıtér és környezete

IK - 435. Vezetıtér és környezete IK - 435 Vezetıtér és környezete 1 mőszerfal 2 vezetı melletti szerelvényfal 3 kombinált karos-irányjelzı kapcsoló 4 kulcsos világításkapcsoló 5 vezetıülés 6 kormányoszlop 7 fıkapcsoló tábla (kívülrıl

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! 6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BluWash BW-103 R KÉSZÜLÉKHEZ AZ ELEKTROMOS BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! 1. Biztonságos, földelt konnektor használatával helyezze üzembe a készüléket! 2. Vigyázzon,

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI ÉS HASZNÁLATI EL ÍRÁS

ÜZEMELTETÉSI ÉS HASZNÁLATI EL ÍRÁS ÜZEMELTETÉSI ÉS HASZNÁLATI EL ÍRÁS A FÉG KONVEKTOR ZRT. által gyártott HS 80K; HS 120K és HS 150K (kéményes) és HS 80KN; HS 120KN és HS 150KN (kémény nélküli) gázüzem, tárolós rendszer vízmelegít khöz.

Részletesebben

KULCS_GÉPELEMEKBŐL III.

KULCS_GÉPELEMEKBŐL III. KULCS_GÉPELEMEKBŐL III. 1.Tűréseknek nevezzük: 2 a) az anyagkiválasztás és a megmunkálási eljárások előírásait b) a gépelemek nagyságának és alakjának előírásai c) a megengedett eltéréseket az adott mérettől

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. http://www.markabolt.hu/

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. http://www.markabolt.hu/ HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetések és fontos útmutatások Útmutatások a csomagoló anyagokhoz A használók számára A készülék bemutatása 5 Használat 5 A belső részek

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V fúvóberendezés Használati utasítás Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át a használati útmutatót! A járműtartó arra szolg ál, hogy a gép kezelését rendesen el lehessen végezni Javításokat csak szakember

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

hu Használati utmutató

hu Használati utmutató hu Használati utmutató Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000419785 H www.bosch-home.com Tartalomjegyzék Biztonsági el írások................. 5 A készülék.........................

Részletesebben

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GV1B FTXS71GV1B

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GV1B FTXS71GV1B DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GVB FTXS7GVB Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és TUDNIVALÓK cím alatt figyelmeztető jellegű információk olvashatók.

Részletesebben

TR70 70T TR. Szerelési útmutató

TR70 70T TR. Szerelési útmutató 70T TR TR70 Szerelési útmutató Sanotechnik Hungária Kft. 1222 Budapest Nagytétényi út 112. Tel.: +36 1 424-0670 Fax. +36 1 424-0679 E-mail: info@sanotechnik.hu www.sanotechnik.hu 01/2012 TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Kézi forgácsolások végzése

Kézi forgácsolások végzése Gubán Gyula Kézi forgácsolások végzése A követelménymodul megnevezése: Karosszérialakatos feladatai A követelménymodul száma: 0594-06 A tartalomelem azonosító száma és célcsoportja: SzT-018-30 KÉZI FORGÁCSOLÁSOK

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel 1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék

Részletesebben

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 7200 Patents Pending The safe scrubbing alternativet Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 331182 Rev.09 *331182* Ezt a kézikönyvet valamennyi új TENNANT Model 7200 típusú géphez mellékeljük. A kézikönyv

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BUGGY PRIM GYERMEKKOCSI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BUGGY PRIM GYERMEKKOCSI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BUGGY PRIM GYERMEKKOCSI szimbolikus fotó Figyelem! Kérjük, az eszköz átvétele előtt győződjön meg arról, hogy: - A jótállási jegy és annak minden szelvénye a kiszolgáló által szabályszerűen

Részletesebben

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások HU Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások Beépíthető kombinált és gáz főzőlap Beépíthető kombinált és gáz főzőlap Tisztelt vásárlónk! A beépíthető kombinált és gáz főzőlap háztartásban való

Részletesebben

Útmutató CRX101F, CRX151F, CRX251F, CRX401F, CRX0628F, CRX1026F csőmotorokhoz Hajtóművel működtetett redőnyökhöz

Útmutató CRX101F, CRX151F, CRX251F, CRX401F, CRX0628F, CRX1026F csőmotorokhoz Hajtóművel működtetett redőnyökhöz MASCO KFT. CHAMBERLAIN CRXxxxF csőmotorok 1 Útmutató CRX101F, CRX151F, CRX251F, CRX401F, CRX0628F, CRX1026F csőmotorokhoz Hajtóművel működtetett redőnyökhöz Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - peremezett U- csatorna

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - peremezett U- csatorna Jelen útmutatót a használati és összeszerelési munkálatok megkezdése el tt el kell olvasnia! Tartalomjegyzék ELL el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - peremezett U-csatorna... Általános

Részletesebben

SB108 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZCILLÁLÓ SZALAGCSISZOLÓ GARANCIA KARTYA

SB108 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZCILLÁLÓ SZALAGCSISZOLÓ GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV FUQ71CVEB FUQ100CVEB FUQ125CVEB. MODELLEK (4-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus)

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV FUQ71CVEB FUQ100CVEB FUQ125CVEB. MODELLEK (4-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus) SZERELÉSI KÉZIKÖNYV SPLIT RENDSZER Klímaberendezések MODELLEK (-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus) FUQ7CVEB FUQ00CVEB FUQCVEB OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT.

Részletesebben

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet.

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet. 1 HU Tisztelt Vásárló, Az Amica márka által kifejlesztett főzőlap az egyszerűséget választotta a kezelésben és a legmegfelelőbb teljesítményt. A használati útmutató elolvasása után a készülék kezelése

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok

Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok A készülékek beépítése és üzembe helyezése előtt jelen szerelési és használati útmutatót gondosan olvassa el és az abban

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Mover TE R4 Használati utasítás Beszerelési utasítás

Mover TE R4 Használati utasítás Beszerelési utasítás Mover TE R4 Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Mover TE R4 Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor 6 Biztonsági

Részletesebben

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 OLEO-MAC SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 fűszellőztető használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk fűszellőztető

Részletesebben

Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer

Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer H Name XXX Bezeichnung Beépítési és kezelési kézikönyv 1. Rajzjel-magyarázat Vezérlés és motor-aggregát szimbólumai Fénysorompó Kapupozíció

Részletesebben

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

Tudnivalók a füstgázelvezetéshez

Tudnivalók a füstgázelvezetéshez Tudnivalók a füstgázelvezetéshez Gázüzemű kondenzációs készülék 6 720 643 912-000.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25/30 T10 GB162-25/30 T40S Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés

Részletesebben

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXGJVBW FTXGJVBW FTXG0JVBW CTXG0JVBW FTXGJVBS FTXGJVBS FTXG0JVBS CTXG0JVBS Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és

Részletesebben

TARTALOM. old. A GÉP LEÍRÁSA... 2 MŰSZAKI ADATOK... 4 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK... 4 VONTATÓRA KAPCSOLÁS... 5 A GÉP HASZNÁLATA... 6 KARBANTARTÁS...

TARTALOM. old. A GÉP LEÍRÁSA... 2 MŰSZAKI ADATOK... 4 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK... 4 VONTATÓRA KAPCSOLÁS... 5 A GÉP HASZNÁLATA... 6 KARBANTARTÁS... TARTALOM old. A GÉP LEÍRÁSA... 2 MŰSZAKI ADATOK... 4 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK... 4 VONTATÓRA KAPCSOLÁS... 5 A GÉP HASZNÁLATA... 6 KARBANTARTÁS... 8 GARANCIA... 9 1 2 1. ábra 6 7 3 1) Alsó beakasztások 2)

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. IGLOO-PLUS89 Fagyasztó láda használati útmutató. Üveg tolótetős fagyasztó láda

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. IGLOO-PLUS89 Fagyasztó láda használati útmutató. Üveg tolótetős fagyasztó láda . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IGLOO-PLUS89 Fagyasztó láda használati útmutató Üveg tolótetős fagyasztó láda Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el jelen használati útmutatót. Olvassa el,

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben