FÖLDSZINTES LAKÓHAZAK 1930 IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIH

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "FÖLDSZINTES LAKÓHAZAK 1930 IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIH"

Átírás

1 D ' ? 3

2 1933 FŐSZERKESZTŐ: F Ü H R E R MIKLÓS SZERKESZTIK: M Á L N A I B É L A ÉS V I T É Z I R S Y L Á S Z L Ó MEGJELENIK HAVONKÉNT ELŐFIZETÉSI ÁRA EGY ÉVRE 32 P EGYES SZÁM ÁRA 5 P SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: BUDAPEST, IV., MOLNÁR U. 53. TELEFON: M U N K A T Á R S A K ALMÁSI BALOGH LÓRÁNT, GYÖRGYI DÉNES, HIKISCH REZSŐ JANSZKY BÉLA, THOMÁS ANTAL, WANNENMACHER FÁBIÁN EZEN SZÁM TARTALMA: SÁNDY GYULA:TETŐSZERKEZETEK FÖLDSZINTES LAKÓHAZAK 1930 IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIH LEGJOBB BUDAPESTI ÉPÍTÉSZEK TERVEI HOMLOKZATOK, ALAPRAJZOK, SZERINT RÉSZLETRAJZOK A 32 TÁBLÁT TARTALMAZÓ, DÍSZESEN KIÁLLÍTOTT KÖTET ÁRA 16- PENGŐ HELYETT 3 P E N G Ő MEGRENDELHETŐ UTÁNVÉTTEL KIADÓHIVATALUNKBAN

3 XXXIII. ÉVFOLYAM, 4-6. SZÁM MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET S Z E M E L V É N Y E K A MAGASÉPÍTÉSI S Z E R K E Z E T E K KÖRÉBÖL SÁNDY GYULA TETŐSZERKEZETI RAJZAI A tervező építészi tevékenység ú j a b b eredményei főként és elsősorban az építési szerkezetek fejlődésében m u t a t k o z n a k. N e m v i t a t h a t ó ugyan, hogy az évszázados térhatároló szerkezeti elemekkel úgyszólván minden újszerű feladatot is meg lehet oldani s t a l á n csak a t ö b b emeletsorban elhelyezett nagy fesztávolságú, de aránylag alacsony magasságú terek kapcsolásánál m u t a t k o z n a k nagyobb nehézségek és hogy a fejlődés lényege inkább csak az anyagok takarékosabb felhasználási módszereiben, valamint nem kisebb mértékben ú j anyagok alkalmazásában található fel. Az építési m o n d j u k összerkezetek csak látszólag állanak túlméretezett elemekből; mert igaz ugyan, hogy szilárdságtani ismereteink ú j a b b eredményei n y o m á n az állékonyság szempontjából jelentékeny anyagmegtakarítást é r h e t ü n k el, azonban u g y a n a k k o r felmerülnek olyan hiányok is, amelyek pótlására m á r a hő- és hang-, valamint a nedvességszigetelési kísérletek eredményeinek igénybevételével kell kielégítő módszert keresnünk. Kétségtelen, hogy az így felmerülő feladatok megoldásai során az épület külső megjelenésében is változást fog szenvedni, b á r az ezirányú építészi ízlés stylus kialakulásánál erősen v i t a t h a t ó, hogy az csakugyan a szükségszerűség folyománya-e, avagy önálló ízlésbeli céltörekvés-e? * B á r m i k é n t legyen is, az ú j szerkezetek kimerítő megismerésére és bírálatára igen nagy szükség v a n ; mert hiszen egyrészt n e m tisztán gazdasági kérdés a felesleges anyagmennyiség beépítésének megakadályozása, h a n e m egyenesen nemzetgazdasági feladat, helyesebben az építési anyagokkal való takarékosság i m m á r nemzeti kötelesség, mivel az építési anyagok termelési lehetősége is csökkenő irányzatot m u t a t : másrészt vigyázn u n k kell, nehogy veszélyes túlzásba essünk, mert hiszen köztudomású, hogy az építési anyagok összetétele, megmunkálása olyan sok hibaforrást t a r t a l m a z, hogy egy alsó biztonsági h a t á r szigorúan elméleti megállapítása n e m felelne meg a céljának és a fellépő különböző igényekkel szemben is, főleg a hő- és hangszigetelés követelményeivel szemben jelentékeny h i á n y o k a t h a g y n a h á t r a. Vagyis az újszerű szerkezetek kialakítását n e m lehet egyszerű kereskedelmi feladattá süllyeszteni, az a legtudományosabb k u t a t ó m u n k á t igényli és a vonatkozó közlemények közreadása nemcsak szükséges, de egyenesen kötelesség is. * A csonka ország h a t á r a i n belül, de bizonyos t e k i n t e t b e n az örökös h a t á r o k o n t ú l isi az épületszerkezetek és főként a vonatkozó ú j a b b eredmények általánosabb szemszögbő, való bírálatával foglalkozók kiváló úttörője és képviselője Sándy Gyula professzor, aki egyébként is h i v a t o t t őre az ezirányú építészi tevékenységnek a Műegyetem egyik épület szerkezettani tanszékének vezetői minőségében. Az ő munkássága a legszélesebb viszonyl a t b a n is kimagasló eredményeket m u t a t, úgy az eszmei, mint a tárgyi t a r t a l o m tekin* Erre a kérdésre más alkalommal visszatérünk.

4 tetében is, melyeknek számottevő bizonyítékai elsősorban az ő szakirodalmi munkássága, másodsorban n a g y s z á m ú tisztelőinek és t a n í t v á n y a i n a k idevonatkozó érdeklődése. Sándy Gyula átfogó mély t u d á s á n á l t a l á n csak az igazi t u d ó s t jellemző tiszteletreméltó szerénysége nagyobb, és ez is oka lehet a n n a k, hogy széleskörű szakirodalmi működése n e m eléggé közismert. Sajnos, egyébként is n a g y nehézségekbe ütközik a mai súlyosan nehéz gazdasági helyzetünkben a műszaki szakkönyvek megjelentetése és úgyszólván teljesen kilátástalan a helyzet a jövőre nézve is, mivel az építkezések állandó csökkenésének csak fokozódásáról lehet szó, és ilyen módon egyetlen kiadó sem t a l á l h a t j a meg legszerényebb számítását, mivel az elhelyezhető példányok csekély száma még a költségek fedezésére sem n y ú j t biztosítékot. É p p e n ezért, de figyelembe véve a magasabb kultúrérdekeket is, jogosan merül fel az a gondolat, hogy n e m volna-e szükség az építészi szakirodalom ilyen i r á n y ú értékesebb közleményeinek k i a d á s á t a k á r állami vagy akár más közület t á m o g a t á s á v a l lehetővé t e n n i ; n e m is beszélve arról, hogy t a l á n lehetne az ily m u n k á k megjelenését intézményesen is biztosítani. * A»Magyar Építőművészet«-et is ezek a gondolatok vezetik, amikor jelen számát Sándy Gyula értékes szerkezeti közleményeinek szenteli azzal, hogy a jövőben is t e r e t fog n y ú j t a n i az ú j a b b szerkezeti feladatok megoldására vonatkozó értékesebb szakirodalmi szemelvényeknek.»vyl.«t A RT A L O M J E G Y Z É K: I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. Nyereg födelek, oromfallal, vagy k o n t y lezárással. Egyes részletek egyszerű falusi házfödelekről. E g y állószékű szelemenes födélszék, k o n t y lezárással. Talp- és taréjszelemennel bíró egyszerű födélszék, ahol a taréjszelement az egymást keresztező dúcok is ezekből kiinduló könyökök t a r t j á k. Összetett födél. Kéményfej-kifejlődés, vápacsatorna, fekvő padlásablak, korona cserépfedés. Az előző lap kiegészítéséül, harmónikás padlásablak. Zárt sorban beépített, U-alakra beépített ház födélszerkezete. Részletek a V I I. és V I I I. lapok szerkezeteihez. Különleges esetekre vonatkozó födélszelvénymegoldások és szerkezeti részletek. E g y kisebb középület födelének alaprajza, pártafal-csatorna, p á r k á n y c s a t o r n a, kátránypapír-csatorna. Részletek a X I. lapon lévő épület födeléhez. Szabadon álló épület, részben mansardszerűen kiképzett padlástérben lévő használati helyiségekkel. Részletek és ezek változatai az előző laphoz. Szabálytalan saroktelken épült városi bérház födélszerkezete. Kontyvégződés, levéldíszes taréjrezes, álló padlásablak, cserépfedés. 2

5 X V I I. Különböző födélszerelvények. X V I I I. Vasbeton-szerkezetű f ő p á r k á n y, nyolcszögalaprajz fölötti m a n s a r d sátorfödél, m a n s a r d - p á r k á n y, huszártorony szerkezetének váza. X I X. Egyszerű toronyfödelek. X X. H a r a n g - vagy gúlaalakú födél, lámpásszerű feltét, torony zsalu nyílásának és p á r k á n y á n a k részlete, Otzen-rendszerű toronyfödélváz. X X I. Falusi templomtorony. Torony végződés szélvitorlával. X X I I. Pajtafödelek. X X I I I. Shed-tetők. X X I V. Lapos födelek. 1. ábra. Lapos félnyeregfödél, amelyik az u d v a r felé rendes eresszel és függőcsatornával v a n kiképezve, az utcai oldalon p á r t a f a l képződik ki, amiáltal a födélsíknak kellő esése jön létre, vörösrézbádogfedés részére. A szarufák baloldalt a falon fekvő talpszelemennel, középen a mennyezet vastartóira állított oszloppal t a r t o t t, közbet e t t szelemennel, a p á r t a f a l n á l ugyancsak oszlopocskákra helyezett szelemennel v a n n a k alátámasztva. A bádogfedést magasan kell a kéményekre felvezetni (hófekvésre számítva), elül a p á r t a f a l f e d k ö v e k alá vezetve, hogy a fal át ne ázzék. (Horganybádogot a mészkövek, a fal mész- v a g y c e m e n t t a r t a l m a tönkreteszik.) A födélközt időnkint szellőztetni kell, hogy a minden oldalt lezárt fa meg ne f u l l a d j o n. Erre valók a p á r t a f a l nyílásai, a, esetleg szabályozható feltétek, b. A födémen megfelelő feltöltés és agyagtapasztás, c, t o v á b b á a közbezárt légtér szigeteli a hőingadozásokat. A vörösrézbádog t a r t ó s a n ellenáll a csapadék o k n a k. d b e b ú j ó a j t ó, e kéményseprőjárda, /-nél a vasbetonkoszorú által t a r t o t t műkőpárkány van. 2. ábra. Hasonló szerkezet, kétoldalt pártafalcsatornával. A t a r é j szelement a sűrűbordás födémen talppallóval aláfogott oszlop t a r t j a. Feltöltés helyett»emulgit«,»heraklit«,»torfoleum«,»tufakő«vagy más hőszigetelő réteg v a n alkalmazva, g. 3. ábra. Hasonló módon kiképezett, laposhajlású fafödélre f a c e m e n t h é j a z a t is alkalm a z h a t ó, ami fölé a szokásos homok és kavics védőréteg helyett csupán egy»bőrlemez«, h, erre pedig j á r h a t ó, hézagos f a p a d o z a t helyezhető. Az eresz mentén bádogszegély, i, szoros kapcsolatban az ereszcsatornával, j. A négyrétegű facementpéppel összeragasztott aszfaltlemez fölött, ötödik rétegül az említett, k á t r á n y m e n t e s bőrlemez, h, v a n alkalmazva, ami a facementpép gyors kiszáradását akadályozza. Ez időnkint olajfestékkel mázolható. E fölött körülbelül 1 m. távolonkint, az esésnek megfelelően f a r a g o t t, vagy enélküli p á r n a f á k, l, erre, esetleg eltávolítható, hézagos, impregnált deszkaborítás, m v a n elhelyezve. A terrasz g y a n á n t is használható felső felület k o r l á t j á n a k megerősítése a rajzból kivehető. 4. ábra. E g y vasszerkezetű födél modern h é j a z a t a, ahol a szaruzatokra vasbetétes kovaföldlemezek, n v a n n a k megerősítve, amire ennek külön bitumenes bemázolása u t á n, akár bőrlemez, aszfaltlemez, vagy ezek közvetítésével bádog-, pikkely-, vagy műpalafödés, o alkalmazható. U j a b b a n szaruzatok és az említett héjazati anyagok helyett fa- v a g y vasszelemenekre helyezett hullámos műlapok alkalmazhatók. 5. ábra. Legfelül v a s t a r t ó k közötti vasbetonlemezfödémmel, p határolt épület. A födémre előbb egy kiegyenlítő száraz homok- vagy salakfeltöltés, q, erre egy 6 15 cm. v a s t a g salakbetonréteg alkalmazható, r. E b b e n képezhető ki a felület lejtése úgy, hogy erre kerülhet a körülbelül 5 cm. vastag hőszigetelő réteg :»kovaföld«,»sejtbeton«,»parafakő«(emulgit),»heraklit«,»celotex«stb. réteg, s. Ez felül a rákerülő beton nedvessége ellen facementpéppel, bitumennel, mastikollal bemázolható és rá egy 6 cm.-es betonréteg alkal(folytatás a 30. oldalon) 3

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18 4ADLÍÁS

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30 O " I S x O 4-1 //, 6 mm. 7y cca 0 06 Éfftl CM4 > 25mm.

31

32 m a z h a t ó, t. E b b e a betonrétegbe beágyazva, trapéz keresztmetszetű impregnált p á r n a f á k alkalmazhatók, amire 2 em.-es szellőző légréteg hagyásával 26 mm.-es deszkaborítás, m a j d lágy vörösrézfödés kerülhet, u. 6. ábra. Alsóbordás vasbetonmennyezet h a t á r o l j a az épületet. E n n e k alsó felülete akár rabitz-cal fedhető, akár a fentebb felsorolt hőszigetelő anyagok valamelyikével, hogy egy b á r m i k é p kezelhető sík mennyezetet k a p j u n k. A sűrű v a g y r i t k a b o r d á k között létrejövő légüregek máris szigetelik a hőingadozásokat, az alsó szigetelő lemezek a lehűlő bord á k hőátvezetését és ezek mentén stráfok kiütődését akadályozzák meg. A mennyezetszerkezet felső felületére alkalmazható k b 15 m m. vastagságban a többrétegű vízmentesítő a n y a g bitumenes kenéssel. Erre felső felületén lejtéssel kiképezve a védő betonréteg, amibe 2 3 méterenkint tágulási hézag képezhető ki. A tágulási hézagba is célszerű valamely rugalmas, vízhatatlan pépet önteni. A betonréteg felső cementsimítást k a p. Ebből hasonlóan képezhető ki, megfelelő eséssel és fokozottabb kikenéssel, az ereszcsatorna. Ügy ez, m i n t vele kapcsolatban az egész 1 3 c m / f m. eséssel bíró felső felület még egy idő- és viharálló bitumenes vagy olaj festékkenést kap, esetleg az asztfaltba préselt kaviccsal vonh a t ó be. Gondoskodni kell az ilyen szerkezetnél egyrészt, hogy a hőszigetelő réteg h a t h a t ó s a n teljesítse h i v a t á s á t, különösen a zugoknál, hogy a koszorúgerendáknál, a csatornák m i a t t elvékonyodó helyeken a hő- és hidegátadódások ne jöjjenek létre. Úgyszintén a nedvesség szigetelőrétegnek is akkép kell kivezetődni a fal külső szintjéig, hogy átázások ne keletkezzenek, a hőszigetelő rétegek nedvességet ne k a p j a n a k, mert ebben az esetben elvesztik hőizolálóképességüket. Az á t h ü l t felületeken belső izzadások fognak m u t a t k o z n i. A felső réteg tágulási hézagai a n n a k rendszertelen összerepedezését akadályozza meg. Ilyen tágulási hézagot a betoncsatorna legmagasabb p o n t j á n á l, ahol a lejtés két i r á n y b a indul, is be lehet i k t a t n i. X X V. Terraszos födelek. 1. ábra. Alsóbordás v a s b e t o n m e n n y e z e t, alul-felül csekély lejtővel kiképezve, a koszorúból kialakított p á r k á n n y a l és ebben bádogbélésű csatornával, ezzel összeépített kavicsszegély, e mögött facementfedés homok és kavics védőréteggel. A mennyezet alsó síkja a gerendákkal e g y ü t t hővédő anyaggal v a n egyszerűen burkolva. A m e n n y i b e n ezt a b u r k o l a t o t a vasbetonszerkezet készítése előtt helyezik el, úgy azt aszfaltba kell itatni és a betonnal érintkező felületén külön is be kell kenni, v a g y aszfaltlemezzel borítani, hogy a betonból vizet ne vegyen fel. 2. ábra. Vastartók közötti vasbetonmennyezet. Homok- vagy salakfeltöltés, c u t á n egy, a lejtést kiképző 6 cm. v a s t a g salakbetonréteg, d, erre a hőszigetelő réteg, e, m a j d a vízmentesítő r é t e g, / é s ezt letartó lapburkolat v a n alkalmazva. A hőszigetelő réteg lefedi a koszorút is, a vízmentesítő réteg viszont fel v a n vezetve a határoló szegélyfalakra, v a g y ezeket is lefedi. A p á r k á n y szegélykővel v a g y betonból képezhető ki és rá korlát alkalmazható. E z t legcélszerűbb kívül erősíteni meg, a m i n t azt a lebegő lépcsőknél szokás, hogy a borítóbádogot ne kelljen áttörni és a korlátról lefolyó víz u t a t ne keressen a falbahatoláshoz. E hely részlete a-nál v a n jelölve. A szegélyfal bádogborítása lefedi a vízszigetelő réteget és a l a p b u r k o l a t szorítja le a szélét. A terraszon összegyűlő víz a k á r ereszcsatornába, a k á r a szegélyfalon belül, akár középen levő lefolyócsatornán át vezethető el. E n n e k 6-nél láth a t ó szeme különleges k a r i m á v a l v a n kiképezve, hogy a vízmentesítő réteg jól hozzá legyen csatolható. K a r i m á j a híg péppel öntendő ki. 3. ábra. V a s t a r t ó k közötti poroszsüveg síkmennyezet, a, feltöltéssel, b. Ezen k b. 6 cm. v a s t a g salakbetonalzat a szükséges lejtéssel, c. Ezen a hőszigetelő réteg, d, levezetve a falkoszorú szigetelése szempontjából is. A hőszigetelés baloldalt a f a l t e t e j é t is beborítóan, 30

33 jobboldalt feljebb menő falra felvezetve van a vízmentes réteggel, e, lefedve. Erre jön 2 cm. homokhintés, /, közvetítésével egy dilatációs hézagokkal mezőkre osztott, 10 cm. vastagságú, alul-felül k é t i r á n y b a n gyengén vasalt betonlemez, g, efölött pedig műkőburkolat v a n, ezzel h, összefüggően van bélelve a vasbetoncsatorna is, i, ez t a r t j a a felmenő falhoz (pártafalhoz, mellvédfalhoz stb.) a szigetelőréteget, j. 4. ábra. Pfeiffer-rendszerű v a g y valamely más üreges, sűrű bordás vasbetonmennyezet, a, ezen 5 cm. vastag hőszigetelő réteg, b, ennek aszfaltfekenésére a felső lejtéssel és dilatációs hézagokkal kiképzett salakbetonréteg, c, erre a vízmentes lemez, d, esetleg aszfaltfedés, ami sehol átlyukasztva nincs és végül ezt védő lapburkolat, e. Utóbbi m i n t lábazat, felmenő falra is f e l v e z e t h e t ő, /, lecsúszását bádogszegély v é d i, g, ami összemunkálh a t ó a csatorna bélésével. A dilatációs hézag, h, két alacsony hézagát rugalmasan ráboruló ólomlemez korlát lehet a szigetelés fölé állított, alul mens-sorozat, ennek fedőkövére erősített szerkezete v a n ábrázolva. [/-vasba illeszkedően van kialakítva, melynek födi, ezt b o r í t j a át az aszfaltlemez. A mellvédhézagosan á t t ö r t kőrács, v a g y távolabbi posztavasráccsal. A és B-vel a Pfeiffer-födém téglái és X X Y I. Az»Eternitművek«l e g ú j a b b a n csarnokok befödésére kb in 2 nagyságú hullámos műpalalapokat hoz forgalomba, amelyek alá nem szükséges sem léc-, sem deszkaborítás, de azok tökéletes felfekvéssel, vízlevezetéssel, a hó- és szélnyomás elleni szilárdsággal közvetlenül f e k t e t h e t ő k fa- vagy vasszelemenekre, amik azokat kb. l'oo m. távolonkint g y á m o l í t j á k. 1. és 2. ábra ezeknek egy különleges, csavaros horgokkal való leerősítését m u t a t j a a hullámok t e t e j é n, amiáltal a létrejött f u r a t o n át a víz beszivárgása és a lemezek lecsúszása e g y a r á n t meg v a n akadályozva. 3. és 4. ábra viszont a hullámos lemezek aljába akasztható horgokat m u t a t, amik úgy a lecsúszást, mint a szél által való felemelést akadályozzák meg. Tetőszerkezeteken, különösen az itt ismertetett lapos hajlású födeleknél g y a k r a n fordul elő, hogy valamely magasabb vasállvány, villámhárító, vezetéktartó vagy zászlór ú d megerősítése és ezek viharmentes kikötése válik szükségessé és elkerülhetetlen a vízálló réteg áttörése. H a még még oly tökéletes körülragasztással csatoljuk is az ily szerkezetekhez a vízálló lemezeket, azok egyrészt a kétféle anyag különböző hődilatációja folytán, de még inkább azért, hogy ezeket a kinyúló vasszerkezeteket a szél, a hozzátámaszkodó kezelőszemélyzet stb. akként mozgatja, hogy a nagy emelőkarok folytán mégis csak elválások keletkeznek, forrasztások megszakadnak, amikor is a felálló körülbádogozások ahelyett, hogy a víz beszivárgását megakadályoznák, azt mintegy tölcsérbe összegyűjtik és a kiálló szerkezeteken végigcsurgó csapadék legközvetlenebbül szivárog oly helyre, a h o n n a n azt épp kiküszöbölni a k a r t u k. H a azonban oly kettős szerkezetet készítünk, m i n t az 5. és 6. ábrán l á t h a t ó, amidőn is egy körülhüvelyezést lehető tökéletesen törekszünk a vízmentes burokkal kapcsolatba hozni, melynek n y u g o d t a n maradó bővebb szájánál a kinyúló szerkezet szabadon mozoghat, anélkül, hogy azt bolygatná, m a j d a felfelé folytatódó szerelvény aljára egy hozzáforrasztott, vele együtt mozgó ernyőt erősítünk meg, ami fedi az előbb említett hézagot, akkor egy t a r t ó s a n óvó szerkezetet létesítettünk, ami a vizet akkép tereli az alsó tölcsér köré, hogy beszivárgás később sem fog előállani. 7. ábra a 6. ábrán l á t h a t ó rúdszerkezet lerögzítésének egy p é l d á j á t m u t a t j a vastartóra. Ugyanígy elképzelhető szétágazó vasakkal egy ily r ú d szerves kapcsolatba hozatala vasbetonszerkezettel is. 31

34 A 8. ábra egy, az előzőkben ismertetett lapos födéltterraszszerű kialakítása más elrendezéssel. Felsőbordás, vagy v a s t a r t ó k közötti vasbetonmennyezet, a, ezen homokv a g y salakfeltöltés, b, a lejtésnek megfelelő min. 6 cm.-es vastagsággal. E f ö l ö t t hőszigetelő réteg, c, mindezt átfedi a vízszigetelés, d, ezen 4 cm.-es szivárgó homokréteg, e, végül közlekedés céljára való, erre f e k t e t e t t kőlemez- v a g y lapburkolat, esetleg aszfaltba préselt rostált kavics, /, a nedvességszigetelés és ezt t a r t ó lapburkolat függélyes falra is fel v a n vezetve, az esetleges vasrács ennek áttörése nélkül v a n megerősítve. Az eresznél úgy ez, m i n t védőrétege l y u k a s z t o t t szögvasszegéllyel határolódik. Ez a l a t t bádogszegély kapcsolódik az ereszcsatornához. Mindennek részlete a 9. ábrán is l á t h a t ó. 10. ábra. A v a s t a r t ó k közötti mennyezet f o r m á j á t magyarázza. 11. ábra. Különleges elrendezés arra az esetre, ha a laposan kiképezett háztetőn ültetvényeket, gyöpöt, virágágyat, kisebb bokorcsoportot is a k a r u n k alkalmazni. Mindezt nemcsak cserepekben, vagy hordókban kirakni, de tényleg függőkertszerűen kiültetve. A legfelső mennyezetet körülbelül 50 cm. szerkezeti többletre méretezzük, ami in 2 -kint körülbelül 600 kg. A bármily rendszerű mennyezetre a a közlekedő u t a k n á l falak közé b, b, alkalmazott lazaszövetű feltöltés c v a g y felső armírozott lemez d esetén légtér képezhető ki. Feltöltés esetén a (Z-jelű lemez egyszerű alzatbeton is lehet. Mindkét esetben középen alkalmazott csatornaszem felé enyhe eséssel. Ez a medencesorozat felső alapos aszfalt, b i t u m e n, facementpép stb. kenésekkel többrétegű kötésben elhelyezett szigetelő lemezek összetapasztása ú t j á n összefüggő vízmentes felületté alakítandó, ami a környező falakra is felvezethető, e Ez a réteg, mint m i n d e n ü t t, úgy itt f o k o z o t t a b b a n védendő minden megsérüléstől. A fal mentén elé lábazatlemez, / (műkő- v a g y lapsorozat) alkalm a z a n d ó. A j á r d á k o n homokhintés közvetítésével v a g y enélkül 5 cm.-es aszfaltba préselt kavics helyezhető, g, Az ültetvény medence oldalain védő tégla- v a g y betonfal j á r d a szegéllyel, h a medence fenekén téglaburkolat képezhető ki. i, E r r e kerül a cm.-es Immuszréteg, j, amiben már nagyobb ültetvények és alkalmazhatók is ami megfelelően j a v í t h a t ó. A csatornaszem körül kavicsfészek képezhető ki, hogy azon át megszűrve távozhassék a fölös locsoló- és csapadékvíz. Ez a hely időnkint felbontható és kitisztítás u t á n felfrissíthető. Amennyiben d helyen és f o r m á j á b a n képezzük ki a hordképes vasbetonmennyezetet, úgy alatta c feltöltés helyett csupán légtér, a helyen pedig az alsó teret felül lezáró rabitz- vagy hőszigetelő burok alkalmazható. Ajánlatos a termőföld és a szivárgó kavicsréteg felújításakor a medence szigetelését is alapos vizsgálatnak vetni alá és azt a bitumenes réteggel átkenni, szükség esetén friss aszfaltréteggel átbélelni. S Z E P E S Y S Á N D O R három sikerült átépítéssel szaporította az á t a l a k í t o t t régi b u d a i l a k ó h á z a k a t. A Balogh T i h a m é r - u t c á b a n egy az 1900-as években épült szecessziós villából teljes külső és belső átalakítással, hozzáépítéssel, ú j sziluettel, különböző nívójú boltozatos belsőségekkel, k ö n y v t á r r a l stb. kastélyszerű lakóházat készített. A H a t t y ú - u t c á b a n egy régi időkből származó, teljesen omladozó kis földszintes házból teljes külső és belső átalakítással, részbeni emeletráépítéssel alkotott egy neoromantikus épületet. Az Uriutcai átépítésnél az alaprajzi diszpozíció megváltoztatásával, a műemlék jellegű homlokzat helyreállításával előkelő lakóház készült. A Balog Tihamér és H a t t y ú - u t c a i átalakításokat Pénz Sándor építési vállalkozó, az Üri-utcai átépítést Reich Sándor építőmester kivitelezte. Az á t a l a k í t o t t épületek központi fűtés-, melegvízszolgáltatás-, víz- és gázberendezését elsőrangú kivitelben, pazar ízléssel Várnai Artúr oki. gépészmérnök készítette. 32 ' % <M srgjfit -

35 ROHONCZY HUGÚ OKL. MÉRNÖK EGÉSZSÉGÜGYI M Ű S Z A K I BERENDEZÉSI G Y Á R A BUDAPEST, VI., FÓTI-ÚT 19. SZÁM T E L E F O N S Z Á M : AUTOMATA X & M RESCHés X FUHRER VILLANYSZERELÉSI V Í Z V E Z E T É K I y n I ÉS VÁLLALAT I ZAI I BUDAPEST, IV., MOLNÁR-U. 53., IV. 1. I CSATORNÁZÁSI TELEFON: TELEFON: T V

36 ...,.... H P Á T R I A IRODALMI NYOMDAI V Á L L A L A T ÉS R É S Z V.# T Á R S. B U D A P E S T, IX., Ü L L Ő L Ú T 25. T E L E F O N : A MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET NYOMDAI ELŐÁLLÍTÁSÁT 30 ÉV Ó T A V É G Z I ^ ^ I H WESZELY FOTÓ K É M I G R A F I A I LIPÓT MŰINTÉZETE B U D A P E S T, V., D O R O T T Y A Í U T C A 11. TELEFONSZÁM: AUTOMATA E FÜZET Ö S S Z E S K L I S É I T CÉGÜNK KÉSZÍTETTE " * r e l e t ö s s z e r k e s z t ő é s k i a d ó : Fiihrer Miklós PB** + W 11, 4> Jf { / <jt v P á t r i a írod. Váll. é s Nyemdai R.-T., B u d a p e s t p g w i.. Felelős vezető: Magyary István

Á Ú ő ú Ö ó ó ó ő ő ó Ö ő ú ó Ö ú ú ó Ü ú ó ó ó ó ű ó ó Í ú ő É É ő ő ű Ü ő ú ó ő ó ú ú ó ó ó Ö ú ő ú ő ú ő Ö ő Ü ő ó ó ó Ö ú ő ó ó Í Á É É É Á Á É É ó ú ó ő ó ó ó ó Ó ó ű ő ű ó É ú ó Ö ő ú ó Á É Á Í ó

Részletesebben

Á Á Ö Á Ó Ü ü Á Ó Á Á Á ú É É É É É É Á Á Ó Á Ó Ó Á Ö Ó Á Ó Á Á Ó Á Ú Ö Ö Á Ö Á Á Á É Á Á Á Á Á Á Á Á É Ó É Á Ó É Ó Á Ó É Ó É Á Ó Ö Ö Á Ó ö ö ú Ö Á É Ó Ú Á Á Ú Ó Ó Ó Á Á Á Á Ú Á É Á Á ö Á Í Á Á É Í

Részletesebben

ö É ú Á Á Á Á Á É ü É É Á É ö Ő Ó Á Ő Ó Ó Í Ó Á ö Á Á Á Á Á É ÁÉ Á Á Á É É Ú É Á Á Á É É Á Á Á Ö Ö É É É É É É ú Á É É Ó Á Ó Í Ó Á Á Á ú Á ö É É É É É ő Á Ú Í É Á ö Á É Í É Ő Ó Ó Á É Í Á É É ö É Á Ő Ó

Részletesebben

ű Ó ú ú ú ú ú Ö Ö ú Á Ú ű ú ú Ú É ú ú Ö Ö Ű ú ú ú ű ú É ű ú É ú ú ú ű ű ű ú ű ú ű ú ű ű ú ű ű ú ú Á ú É ű ú ú ű ú Ü ű ú ú ű ű ú ú ú ú Ö Ö Ú ú ú ú ú ú ú ú ű É ú ú ú ű ú ú ű ú ú ú É Í ú ű ú ú ú ú ű ű É ú

Részletesebben

ű ű ű É Ü ű ű ű Ö Ü Ö ű Ö Ú Ö ű ű ű Á ű ű Á É ű Ú ű Ó ű É Ó É ű ű É ű ű ű Á ű ű ű ű Ö Ö É Ú Í ű Ó ű Ö ű Ö Ö Ö Ö Ö ű ű ű ű ű Ö É É Á Á É Ö Ö É Ú Á ű Ö ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű Ő ű Á ű

Részletesebben

á á Á Á É É ÉÉ ú í Á Á É ö É Á Á á á é á é á Ű é á á é ő á á á é ú ő ő é á ó é é á í á ó á é ő é á á á é ó í á á ü é é á é á á é á á ó é é ö é Ü Ö Ö á á é é í é ú á ö é ö é é á á é á á é é ő á ő ő á é

Részletesebben

Ú Á É í ő í ó ó ó í ö í ö ö ö í ö ö ö ö ö Ú ö ó ö ö ö í ö í ő ö í í ő ö ú ö ó ö í Á í ó ő ú í ő ő ú í í ó ő í ó ó í í ő ó ó ó ő ó ó ő ü í ü ó ü ő ó ő ó ü í ó í ő É ö ö ö ő ü ő óí ö ű ö ü ó ö ö ő í ó í

Részletesebben

Í ö ö É Í ö ú ú Í ö Ö ú ö ú ú Ú ö ú Ö ú ú ú ú ú Ó ö ö ú ú ú Á ú Á ú ö Ú ö Ó ú Ú ö ö ö ú ö ö Á Í ö ö ú ö Í ö ö ö ö É ö ű ö Í ö ö ű ö É Á ö ö ö ö ú Í ö ö ú ö ö ú É Á Í ú ö ö ö ö Í Í ú Í Í Í É Í ű Í Í Í Í

Részletesebben

Í ű é ó ú Á ö ő ö é é é á é é ó ú ő ö é ó é á é é é é é é é ó á É É ü ő é é ó á á í á ó á é á ó á é é ü ó é ü ö ó ú ö é ö á ű á í é é é ü é é é ö á á á é ó é é ü á ü á á ú á á á á é é é é ü é é é ó é á

Részletesebben

Á Í Á ü É ó ü ÍÉ ó ü ü ó Á ü ó ö ö ó ú ü ü É ú ü ó ó ó ü ü ü É ó ö ö ö ú ü ü ü ö ö ö É É ú ó ö ó ó ő É ö ö ó ó ú ü ó ó Á É ó ó ü ó É ó ó ü ó ó ó ó óű Á ü óű ú ü ú ü ü ú ü ú ü ú ü ö ü ü ó ó ü ó ó ű ü ü

Részletesebben

í á í ö ö ö é ú é ö é ö ü é ö é é é á é á ü á ó á é Íí ő ő é ü é á á á ó ó ú ö é áíű ő ő é ö ó é í é é é á á é í á á ó é á ó é ü á é é Í í é ü ő ő é á é ü ú ó á é ű ő é ő ő ö ű ő ő á á á á í é é é á á

Részletesebben

ő ő ű ú ü ő ü ü ü ü ő ü Ú Í Á Ó É ü ü ü ő ő ő ő ü ú ő ű ő ő ú ú Á ú É ű ő ő ő ő Á ü É ő Ö Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú ő Á Ö ő ő ő ű ő ú ú Á É ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő É Í ü ű ő ü Ö ő ú ű ű ő ő É ü ű ő ű ő ú ú

Részletesebben

Á Á É ó ú ó ő ö ü ő ó ó ö ö ö ő ó ó ó ő ö ü ő ó É Á ő ó ö É ó ú ö ű ú ó ú ö ő ó ú ó ó ó ó ú Ú ő ú ó ü ó ü É ő ő ő Ö ő ö Á ó ö ó ö ó ö ó Á ő ö Í ó ő ó ó ó ő ő ó ü ó ó ó ö ö ó ö Á ü ú ó ő ő ó ó ü ó É Ö Á

Részletesebben

É ü Ó É É ö É Á Ó Á É É ö É ü ü ű ö ű ö Á Á ö ő Á ő Á Á Ó ü ö ö ő ű ú ú ő ő ú ú ö ö ű ő ú ü ü ö Ó Á ö ü ö ö ü ő őü ö ö ö ő ű ő ö ö ő ő ö ú ö ö ö ú ö ú ű ö ő ö ö ö Ó ö ö ü ö ö ü ö Í ö ö ö ő ű ú ú ő ő ú

Részletesebben

Ó Ú Ö É Ö Á Ú Ó É Ö É É Ö Á Á É ö ü ö í ö ö ő ó ö ö ő ő ö ó ö ű ő ő ö ö ű ö í ő í ű ö ü ű ö ó ö í ó í ű ó ű ö ő Á Á í ú ő ö ö í ó ú ó ú ó ú ó ú ó í ó í í ó ö ö Ö í ó ő ú ő ó ú Ö ű ő ö ö Á Á Ó ó í ó ó ö

Részletesebben

ó Á Á É ó ó ó ó ű ó ó ú ó ó ú ü ó ó ó ü ó ó ó ó ó ó ü Í ű ó ű ú ü ű ó É ó ű ó ó ű ó ü ű ó ó ü ü ó ó ó ó Í ü ó ó ü ó ű ú ó ó ó ü ó ü ú ű ó ú Í Ú ű Í Ö ó Á Á Á Á É Á Á Á É ó ó ó ó ú ó ó ü ü ó ü ó ó ó ó ó

Részletesebben

Ü ú ő ó ö Ö ó ó ő Ö ú ő ö ó ő ó ö ö ú ó ő ö ö ő ő ö ó ú ő ö ö ő ó ö ó ö ö ö ó ó ö ó ó ú ú ö ő ú ö ó ó ó ö ö ö ö ú ö Ü Á ú ő É ó ő ö ú ő ő ő ú Ö ú ó ó ó ó ú ő ó ö ő ó Ü ú ő ő ö Ü ó ő ó Á Á Ü ő ö ö Ü ö ö

Részletesebben

Ö Ú Á É É Í Á Ü Á É Ö Ö ő Ö Ö Ö É Ó Ö Ö Ó Ö Ö Ö Á Ű É É Ó Ó Ó Ö Ó ő Í ő Ó Ö Ö Ö Í Ö Ú Ó Ó Ó Ö Ö Ó Ó Í Í ö ú ö ű ö Á ö Í ő Á ö ü ö ö ü ö ü ö Ú ö Ö Ö Ö ő ő ő Ó ő ö Ö ÍÍ Ö Í Ö Ö Í Ö Ö Í Í ő Ö ö ő ő ú ö ü

Részletesebben

ő Ö ő í í ó ó ó ú ő ó ó ü ő ö ő ő ó ó ü ó í ő ö ö ö ó ő ó ö ö ő ó ó ó ó ö É ó ó ű ö ü ő ó ó ú ó í ó ő ó ó ő ú ó í í í ó í í ő ó ó ő ü É É Á Á É É ó ő ö ő ő ő ő ö ő ő ö ő ő ő ü ó í ö ó ó ő ú ő ó í ő ö ő

Részletesebben

ó Ö ü Ö ü í ó ó ü í ó í í í ó í ú ú í í ó í Ú ü í ü Á ü í ú ó ó ó ó ü ü ü Ö í Ü í ü É ó ü ó í í ó í í ú ó ü ó í ó í ü É í í ü ü Ö í Ö ü ó í ó ó ó Á ó ü í Á ó ú ú ú ó ó í ü ü Ö Ö ü Ó í í í ó ó ó ü í ó ú

Részletesebben

Á Ö É Ö Á É Ü É é ü é é ö é ö é ö é é é ö Í ó ó ó ö ü é ó ó ó é ó ó ó é ö é é é ó é é é ö Í ó ú Íü é ö é é é ö ö ö é é ü é é ö é é ó ü é ó ú é ü é ü é ó ó ó é é é ö é é ó ó é ü ó é é ö é é é é Í ó ó Í

Részletesebben

ú ö Á ö Á Á ő ö ö ő ö ő ű ő ü ú ö ő ő ú ö ö ő ű ő ü Ó ö ö ü ö ú ö ü ü ü ő ö ö ú ü É ő ö ő ő ö ű ú Ü ő ő Á É ő ű Ü ő ő Ű ö ő ű ő ü ű ö ü ö ő ő ő ő ő ö ü ü ő ü ö ö ő ü ö ö ő ö ő ö ö ü ö ü ő ö ő ü ö ö ő ü

Részletesebben

í ő ü í ú É ó ő ő ö í ó Í ú í ő ü í ú ü ő ó ó ő ő ő ő ó ö ö ü ö ö ó ö ó í ö ö í ő Ö Ö Ö ő ó ő ő ő ö ő Í ó ő ó Ó ő ó ö ö ú ú ö ö ú ö í ő Á Ö ő ő ó í ő ü í ú ü ő ő ő ő ő ó ö ú Ö ú ú í ö í ó ó Ö ö ő ö ó ú

Részletesebben

Í Í ú ú ü Í ű Á ú ü ü Á Ú Ó Á ü ü ü Í ü ú ú ú ú ú ü Í ú ü ü Á ú ű ü ü ú Í ü Á ű ü ü É Á ü ü ü Á ü Á Á ü ü Á Ö ü Ö ű Ú Í ú ú Ö Ö Ú ú ü Í Ö ű Ö Ü ú Ö ü Í ü Ü Ö ü É Ö ű Ü ú Á ü ű ű Í Í ű Í ú ú Ó Í É Í Á ü

Részletesebben

ó Ö Ö ü Í Í ó ü í ó í í ü Í ü ü í ó í ú ó í ó í ó ó ü í Á Á í Ó É í Ó ó Ó í Í í í ó í ó Í ó ü ü Ö ü ó í Ó ű Ó ó ó ü í ó í í Ó ú ó ó ó ó ü í ü Í Í ú í Í Ó ó í ü üó ó ü ó í ó ú í ü í Ó Í í Í í ó ó Á ó ó

Részletesebben

Á ö í Ö ó í ö ú ó ü ö ö í í ö ö Í ö ö ö ö í ö í ó ö í í É Á Ó í ú íí Ó É Ű ó ó ű ó ú É É ó í ü í ó ó í ű ó ö ó í ó ű í ó ö ó ú í í ü Á ú í ö í ó ú ö ó ó í í ó í í ü ö ú ű ú ü ó ó í í ü ö ú Í ó ó ó í ü

Részletesebben

í Í Ő í Ü ó ó Ó ó Ó Ó Ó ó Ó Á Ó Ü í í ó í Ó Ü í Ó Ó í ó ó ő ő í Ó í Í í Ő í ó í Ó ö ó ó Ö ó ó Á Á ó Á ó É ő í í ő í Í í í í í ó ó ó í Ó Á ö Ö í í É Ő Á ó Á Á É Í É ó í ő í ő Ó ó ó í ó ő ó ó í ó ő Ó ő í

Részletesebben

ű ö ú É Í Á ü É ó ű ö ú ú ő ó ó ö Í ő ó ó ó ó ó ö ó ő őí ö í ö ő ö ő Á Á É őí ő ü őí ü Á ó Á í í ó Á ó ó í ó ó ő Á É ö Ú ő ü Ö ó ö ó ö ö í Á ö ő ő ó ó ó ó ö í í í ú ó í ö ö ő ő ő Ö ő í ö ó ó ö í ö ö ő

Részletesebben

ő ő ű í ú ő ü ü ü ú ü ü ő ü ü ü ü Ó Ő Ö Ú Í Á Ű Ó É É Á É ü ü ő ü í ő ő í í í ő ő ű í ú ú í ü ú í Á Ö í ő ő ű í ú ű í ő ő ű í ú Ő Ó Ö Ú Í Á ÍŰ Ó É É Á É ű í í ő ő ő ő í ő ő ő ő í ő ő ő í í ü í Ö í í ú

Részletesebben

ö Ü Á Á Á Á Á Á É ö ü Á Á Á ö Á Í É Á Á ö ü ő ú ő ü ö ü ő ö ü ö ü í Á í ö ö ü í Ö ú ö ö ü ő Ö Ü Ö í í ö ö ö í í ú ö ő ü ü É ő É ő Á Á Á É É ü ű ö ő ű ú ú Á Á Á É É ü í ü ö í í í í ü ö ö ő Ö Ö í ü ö í í

Részletesebben

É Ó É É É Ó É Ú Á Á É É ó É Á Á ó É Á Á É ú É Á Á ó ő ü ő ü ő ó ó óú ö ó ó ó í ő ő ő í í ő ú ő ű ö ü ö ú ü ő ö ő ü ó ő ő í ö ő í ú ü ő ö í ő ő ü ő ó ú ó ő ö ú ű ö ő ó ú ü ó ó ü ó ő ó ő ő ő óó í ő ú ó ő

Részletesebben

ő ű ő ö é ö é é ő ü é é ö ü ó Ó Ö é ü é ö é Ö é ő ü é ű ő é é ö ó é Á é ő é é ő í ő ö ö ö ű ö é ő ő ő é ü é é í ő é ő ú é ő ó ó é í é ő ü é ü ó ü é ő ü é ő ü ö ő ü ü í é ü ő ő ö é Á é ő é é ő ü ő ő é é

Részletesebben

ő ü ö í é é é é ő ő ő í ő ő ő ó é é é é ü ö é é ő é í ő ó ó é ü ö ő é é é í é ö é ű ö é éé ő ü é éé ő é ó í í é é í ú é é ö í é é é é é é ú é é é ú é í ó ű ö ő ö ó ü ő ó ö é é é é é éü ö ű é é ü ő ó é

Részletesebben

Í ö Í ú Ú ö É Ú É Í Ó Ó ö ö ö Ö ú ú ú É Í É Í Ó Ú ö ö Ú É Í Ö ú ö ú ú Ö ú ű Í Ó ú Í ú Í Á É Í Ó Ö ö ú Ú Ö ö Ú É Í Ó É Í ú ű Í Í öé ö Í Í ú ú ű ö Í ú ű ö ú É ű ú ú Á ú Ö ú ú ö ö ú ű ú ö ö ö ö ú ű ú ö ú

Részletesebben

Á ú ó ú ó őí ö ó ő ő ö ű ú ő ó ű ú ö ö ő ő ö ó ü ö ü ü ó ö ő ö ő ő ü ö ö ü ő ó ö ö ó ő ö ó ó ö ö ö ő ő ö ó ő ő ö ó ő ó ő ő ú ő ó ú ó ő ő ó ö ű ö ó ő ő ö ö ó ő ü ö ő ő ó ó ü ó ö ü ö ö ú ő ő Á ő ő ő ő ő

Részletesebben

Ö É É É É Á ü é ü ö ó é é ú é ő ú ö ö é ú é ő é í é é ó ü ü ó é ő í ó ó ű é é é é ő é é é ó ő ö ő ö ó ú ó é é ű í é ó ó é é é é é é é ő ó é é ő é ó é é öü ő é é é é ó é ő é ö é é í é ó ő ó é é é ü ó ú

Részletesebben

Ű Ő É É Á É Ö Á É É Í É É ö ő Ö ő ö ü ó ő ű ő ű ű ő ú ó ü ő Ü ő ö ö ő ö ő ő ő ö ó ő ö ú ó ó ó ö ö ő ő ű ü ü ő ü ü ü ü ü ó ü ő ő ő ö ő ú ü ő ö ö ő ő ó ú ö ö ö ó ö ó Ü ő ő ö ő ó ó Ü ő ó ő ú ó ő ő ö ő

Részletesebben

Á Á ü ö Ő é ü ö é é é ü ö ö ö ó ü ü ü é ü ö ö é Á ö ö ö é é é é é í é í ó é ó é ó ó ö ü ö í é ü ü é ö ü í ö é é ü é ó é ö é é ü é é ü é ü ü ü é ö ü é é ü ö ö ó ö ó í üí ö é é Á ú ö é é ü ú ó ö ó ö í í

Részletesebben

Ü Ü ó ó É í í É ó í ó ü ú ó ó í ú í ó ó í í ó ű í ó ú ü í ú ó í ü ó ó í í ü ó í ü ű ú Ö í ü ű ó í ú ű ó í Í ü ó Í ü ó ú ü ú í ü í ű ó í ü ü ü ü ó í Í ű ű í ü Í ű ó í ó ó ü ó ü ó ű ü í ű ó ü ó ó í í ü í

Részletesebben

Ó Ú ü ü ó í ó í ó ó Ó É Ü Ö ü ü Ö ü ó í ó ü Ö ü ü Á ó ó Á ó ó Ö Ö ó í ü í ü Ö ű ű ü Ö ó ó í Ó ó ó Ö Ó Ö Ó ó ú í ü Ö í ó í í ó ü Ö Ö í Ó Ó Ó ó í Ö í ó í ü ó ó ó Ö ó í ű ó í ó ű ú ü ó Ó í í ó ó í ú ü ű ű

Részletesebben

Á Á Ő É Íő á á ö Í á Í ó ó ó á á á á á ó ö ő á ő ő á á ú á ó á á ő á ó á á ó ö ö á Á ő ó á ő á ö ó á ú Í É á Í á á ó á É á á Í ö á á á ó Í ő á ó á á ú á ó á ó ó ó ú á ú á ű á ű á ó ű á á ő á á Í á ó á

Részletesebben

ű í ö ű ö ű í ö í í ö ó ó ü ó ó ö ó ö ó ó ó ó ó Á ó ó ö ö ö ö ú ö ö ü ú í ö ü í ó í ű í íö ö ö ö ü ó ű ö ó ú ó ö ó ű ű ó ó ö ö ö ü ü ó ó ö ú É ö ö ö ö í ö ó ó ö ú í ö í ó ö ö ó í ó ü ü ü í ó í ö ö ó ü

Részletesebben

Á Á É ö ó ö ü ó ú ű ö ú ó ü ö ü ú ú ö ö ű Ü ö ö ű í ó ű í í Ö í ű ű í ű ű í Í í ó ű Ű ű í Ö Ö Á Á Ű ú ö Ő ű ü í Ö í Ő ű ű Ú ó Ö ű í ö ű í ü ö ü ö É ö ö ű ü í Ú í í ö Ő ó ó Ö ó í Í ö ö ó Ö ű ó Í í í ö ö

Részletesebben

ö ó ü ö ó ü í ó ó É ó ö ö ó ó ó ö ö ü É ü í ü ó í ö í ó ü ú ü ú Á Ó í ó í ö ö ó ó ó í ö ö í ó ó ó í ü ó É ó ó ó í É ú ü ö ű ó ó í ó ú Ó ú ó ó ö ö ú í ú ű ö í ó ű ü ü í ü ü í ó ü í ó í Á ó ó ú ó í ó ö ö

Részletesebben

ő ő ű ú ő ü ü ü ü ü ü ő ő ü ü ü ü ű ü ü ő ő ő ő ő ű ú ű ű ő ő ő ő Á ü É ő Ö Ö Ö Á Í Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú ő Á Ö ő ő ő ű ú ű ü ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő É ü ú ü Ö ő ú ű ű ő ő ő É ü ű ő ő ő ű ú ü ű ő ő ő

Részletesebben

ö ó ö ó ő ö ú ő í ó É Ü ü ó ó í ö ö ó Á ő ö ó ő í ü ú ö ö í ó ó í ö ó ó Ő Ű í ö ó ü ü ó ő ó ő ő ó í ó ó ó ó ú ó ö ó ö ö ö ó ü ó ü íő ó ó ó í ó ö ö ó ö í ő ű ú ö ö ó ü ú ó ő ó ó í ö ő ő í í ö ö í ó ő ó

Részletesebben

í í í ö í ő ö ö ő ö ö í ű ő ö í í Ö í í í ő í í ö í í í ú Ö Á í í í í í Ö í í ö í í ő í í ö ű ö í ö í í ö í í í í ö ü í Ö É É ö í Ö ő Ö í í ő ü ő Ö ő Ö ő ö Á Á Á Á É É É Á Ö ő Ö ú ö í ú ű ú í Ö ü ú Ö ő

Részletesebben

Á Ö É É É É Í Ü Ő Ü Ő É ó ő ó ó ű í ó ő í í ó ö ö ö ú ú ü í ü ü ő ő ü ú Á ő ú ú í ó Ü ö ő í ő ú ö ó ú ö Ö í í ó í í ő í ü í Á Ö Ö í ü ü ő Ü ő ú ő ú Ő ü ő ú Ú ő í ő ó ű í ő ó ő ú ö ő ü Ü ő ú ő ő ő ó ö Ő

Részletesebben

Á Ő É ú ó ő ó ó ó ü ő ö ű ő É ü ö ö ő ű ü ő Á Ő É ö ó ú ó ő ó ö ú ó ú ó ő ó ö ő ó Ü ő ö ó ő Ü ő ü ö ö Ü ö ö Ő É É ó ö ő ö ó ü ö ö ű ő ú ó ő ó ó ó ő ő ó ó ö ó ó ó Ö ü ő ó ó ó ö ö ö ő ú ó ő ó ó ó ü ó ö ű

Részletesebben

ö ü ü ü ü ö ö ú Ü É Á É ö ö ü ú ö ű ú ü ö ű ö ú Á ú ö ű Á Í ö ü ö ö ű ö ú ú ö ö

ö ü ü ü ü ö ö ú Ü É Á É ö ö ü ú ö ű ú ü ö ű ö ú Á ú ö ű Á Í ö ü ö ö ű ö ú ú ö ö ö ü ú ö Á ü ö ö ö ö ö É ű ű ö ö ö ö ü ö Ó É Á Á Í Á Á ü ö ű ü ü ű ü ö ü ü ü ü ö ö ú Ü É Á É ö ö ü ú ö ű ú ü ö ű ö ú Á ú ö ű Á Í ö ü ö ö ű ö ú ú ö ö ö Á ű ű Á ö ö Á ö ü ü ü ü ü ö ü ö ö ö ö ö ü Í É Ü É Á

Részletesebben

É É É ú ú í ü ú Ó ú í Á Ö É Ő É í í í ú Á Í í ü ö ú ö ö í ö ü Áö í ö ö í ö í í ü í É Ü Ú É ú Í É É É Í í Á É í í í ü ü Í Ó í í í ú ÍÁ Í í í í í É í ö í ö Ü í Í í íí Í Í Á ú É É Á í É É í í í í Í É ö Í

Részletesebben

É Á í Á Á É Í É É É É Á í ó ö ö ü ú íű ö ö ö ő ö ö ö ö ű ó ő ó ö ö ú í ó ö ő ó ő ó ó ó Á ó í ő í í í ö ü ó ö ő ő ó ó ű öó ó ö í ó ö ö ú ú í ü ó ó ö ö ö ó ö ó ó ó í í ó ó ö ó ő ö í ű ó ü í ö ü ö íí ö ü

Részletesebben

í ú ő ö ö í ö ö ö ó ó ú Ó ó í ó ó ú ó ü í í ö í ú ú í ó í ő ú ö ó í í ó ö ő ó í ó í ó í ó ó ú ü ő ó ó í í ő í ú í ó ő ö ö ő ó ó ö Á ö ó ó ű ó ó ó ó í ö ó ö ú ó ó ó ó ü ö ö ű ú ö Ó ü ü í Á ó í ö ő ő í É

Részletesebben

ú ú í í í í í ó ű í Ö Ú ó ő ő Ö í ó Ó ü Ó Ö í ó Ö íí í ó ó óó ó ó Ó ú ú ú í í ó í ő ó ó ú ú ú ú ó ó ó ó ú ú ő ó í ó ó Ü ú í ü í ü ű í Ü ú í ű í Ú í í í ú í ü Í ű í ü í í ü ú ü í í Í ó ó ó ú Í í ó ú í í

Részletesebben

ú ű Í Í Ó ú ú ú ú Í ú ú ú ú ú ú Í ú ú ú ú ú ű Í ű ú ú ú Í ú ú ú É Ó Á Á Á É Á Á Á ú ű Á Á Á É ú É Á ű Á ű Á Á Á Á Á ú ú Á ú É Á É ű ű ú ű ú ű Í ű ú ú ú É Í É Í ú ú ű ú Í ú Í ű ű ú ű Í ú ú ú ú ű ú ú ú ű

Részletesebben

É É Á Í ü ó ó ö ö ó ó ó ű ö ü í ü ü ü ó ó ó ö ó ó Í ö ó Í Á Á É Á í Í ö ó ó ü ó í ö ö ü ö ü ö í í Í í ü í í ó ó í ö í ö ö ó í ö ö í ó ö ö í ú ö ü ö ó ü ó É í ö ü ö í ó ó ö í ó ö ó ó ó ö ü ö ó ó í ö Í ö

Részletesebben

Ó Á Ö É Ö Á É Ü É üü ő ő ö Í ó ü ő ő ő ó ü ö ő É ó ó ő ő É ÍÍ ó ó ő ó ó Í ő ó ő ő ö ó É ó ó ő Íő Ő Ö ö ö óí ő Í ó ó É ó ö ö Í ő Íó ó Á ő ö ö ö Í ő Íű ü ő ő ő ö ő ö ö É ü ú Í Í ó ü ö ő ö ő Í ü ü ó ó ó ü

Részletesebben

ö Ö ü ő í Ü ö Á Ü Ü ő ő ő ő ü ű í ő ű Ó í ú ü í í ő í í ű ő ú í ö ő Ü ö ö í ú ö ő í ő í í ő Ü ú ő í ő í ü ő ü ő ö ö ö ő ő ú ü ü ő ü ü í ú í ő ő ü ő í ü ö ö ű ü ű ü ő í ü ú ő ö ü ü ő ő ő ö ő í í ő ő ú ő

Részletesebben

É Ő É ö ó ó Ó Ö Ó ő ő ő ő ó ó ő ő ó ü ő ó ó ü ö ö Ó ó í í ú ó í ú ó í ü í ő ó ő ő í ö ü í Ó ó í ú ó í ú ó í ü ó ő ö ő ú ö ű ü ő ő í ó í ó í ő ó ő íü ö í ő ő ű ő ú ö ő ö ó ö ó ó ö ö ő ó ó ö ő ő ü ó ö ű

Részletesebben

Á Ö Ö Ö Á Í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö ü ö Ö ü ö üé ö Ö ü Ö ü ö ö ö ö í ö ö ö Ö Ü í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü Ó ö Ö ü í Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ű í ö ö ö Ó ö ö ö ö ű ö ö ü ö í ö ű ö ö ü ű ö ö ö ö Ó ü ö ö ü ö ö ö ű

Részletesebben

Ő Ö ü ö ö ü ó ü ü ö Ö ó ó ó í ü ö ö ö ü í í ü ü í ö ö í í Ó ö Ó Ó Ő ü ű ü ó ó ű ö ú ó ó ó ö ó ó ö ó í í ö ú ö í ó ü ü ö í í ü ü ü ó í ü ú ö ó ö í ü í ú ü ó ó ű ö ú ó ó ó ö ó ó ö ó í í í Ü í í Ő í ü ö í

Részletesebben

Á Á Ő Í É É ó É ü ö í ő ő ő ű ő ó ő á ü á á á ó á á ő É ó ó ü á á á ó ó í á Á ó ű ő ó ü ö ó ö ö ő ö ó ú á á öó ő ó öí ő á í á ő á ö ö ó ö ő ű ö á ú ö ó ó ó á ü ö ö ü ó ö ó í ö ü á í á á í Í ü í íí ö í

Részletesebben

ó ú ó é é ü ü é é é ó ü ö ó ó ó ó ó ö ö í í ó é ü é Ü é ő ü ó í ó é ő ü ö é é ö é é é é ö é é ó ö é é ö ö ö é é ő é é ö é ö é í é ö í é ó í é é í ö é ó ü é ö é ö é é é ö ö é é é ó ü ö é ő ö é ó é ö ú é

Részletesebben

Á ü ü Á ú ő Á ő ő ő ö ö ö ő ü ü ő ü ő ő ő ű ű ö ő ő ő ü ő ő ő ő Á ő ő Í ú ú ú ú Ö Á É Á Í ú ű Ö ú ú ú ő ü ő ő ü ő ü ü ő ü ő ü É É ű ü ő ő ő ő ü ő ü Í É É Á Ó É ú Ö Ó ú Ö ü ú Í ő ő ő ö ő ü ú ő ö ő ő ü ű

Részletesebben

Á Á ó ó ő ó ü ó ó ó ó ó ő ó Á ó Í Í ő ő É Á ó ó ó ó Á ő É ó ő ő ő ő ü ó ő Ö Ö Ö ő ó ő ó ő ő ő ú ő Á Ö É ó ó ő ó Á ő ó ő ő ő ő ó Ö ú ú ú ű ó ó ő ó ú ú ő ó ü ó ó Ö ú ű ó ű ü ű ü ű ű ü ű ü Ö ó ő ó ú ő ó ó

Részletesebben

Á Ö É Ó Á É Ó Ü É ü ö Í ö ö Í ü ö ö ú ü ú Í ö ö ú Í ű ö ú ü ö ö Ö ü ö ö ö ú ö ú ö ö ö ö ö ü ú ü ö ö ö Í ö Í ö ú Í Í ö ö ú ö ú ü ö ö Í ü Í Í ü ö ü É ú Ú Í É Í ö Ö ü ö ü Í ü ú É Í ö ü ö ö ö ö ü ú Í ö Í Ö

Részletesebben

ü Ö Ü Ü ü ö Á Ü ö Ü Ü ö ö ö ű Ü ü Ü ö ö ú ü Ó ö ü ú Ü ö ü ü ö ö ö ö ü

ü Ö Ü Ü ü ö Á Ü ö Ü Ü ö ö ö ű Ü ü Ü ö ö ú ü Ó ö ü ú Ü ö ü ü ö ö ö ö ü ö Ü ü ö Á ö ö ö ö ö ö ű ö ú ö Ö ú ö ű ű ö Á ö ú ü Ö Ü Ü ü ö Á Ü ö Ü Ü ö ö ö ű Ü ü Ü ö ö ú ü Ó ö ü ú Ü ö ü ü ö ö ö ö ü ö ö ü ö Ö ö ö ö Ö ü ö ö ű ö ö ö ö Ö ö ö ö Ü Ö ö ö ö ö ö ö ö Ü ö Ü ű ö ú ö ú ö ö Ü ü

Részletesebben

ő ö ő Ö ő ü ó ő ő ő ú ó ő ó ó ü ő ő í É ö ó í ó ó ú í í í ő ó í ö í ü ö ő ö ü ó ö ü ó Á ó ö í ó ó ú ó ó í ó ö ó ü í ő ú í ő ö í ő Á Á ő ő ő í í ő í ő í ó í ó ú ő ő ó ö ő ó í ő ö ő ő ü ó ö í ü ó ö í ö ő

Részletesebben

Á Ö É Á É Ő Ü É í ü ö í í í ö Í ö í ü ö í í ú í ö í ö ö ú ü í Í ü í ü í ü í í í í ö ú Í í ö ö ö ü ö í ü Í ú ü í í ú ö ö Í É ü ú í í ö í Í í ú í ÁÍ Í í Í Í í ö Í É í í Í Í Í í Ó ü í ö ö É ö ü ö ö ö í ü

Részletesebben

ő ő ő ő ő ő ő ő ő ú ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ü ő ő ő ő ü Ó ő ő Í ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ú ő ű ü ú Á ő ü Ö ü ő ő ő ü ő ü ú ü ú ő ü ű ő Á ő Ó ú ü ő ő ő Ö ő ü ő ő ü ő ü ő ü ő ő ő Ö ő ő ő ő ő ő ő ő ú ő ő ő ő ő

Részletesebben

ö ő ő ö ú ü é é í í Ü é ó ü é ó ü é é ö íö ö éí é ú ű í í é ö í ó ü é é ö ö ó ö í ó ü é é í é é ó í í ü ő Í í ő é é É ó é í é ó ő í é é ó é ő ő é é ü ö ő é ő é ü Íó é é é Í ó ü é é é é é ó é ü í é ú ó

Részletesebben

ú Í Ú É Á É É ú ú ü ü Í ÍÍ Á Í Í ú É Í ú ú Í Í ű ú ú ú ú ú ú ü ú Í ú Ö ü ú Í Í ü Í Í É ű ú Í Í Á ú Á Í ú ü Í ú Í ü Í Í ü Í ú Í Í Í Í ú Í Ú Í ü Í ü Í ú Ó Í ü Í É ú É ú Í ü Í ú ú ú ú Í ü ú Í ü ü É Í Í ú

Részletesebben

ö ű ö ú ö ú ü ü ü ü ü Í Í Ü ö ü Ü ü ö ö ű ú ű É Ö Á Í ö ö Í ü ö ö ö ö ö Í Ó Ó Á ö ö Í Í ö ö Ú Úö ö úö Á ö ö ű ö ú Íü ű Í ü ű Í ü ú ű ű É ö Ü ű ö ö ű ö ú Íü ű Í ü Í ö ú Í ö ö ö ö ö ú ö ö ö ö ö Í ö ű ö ú

Részletesebben

ö ö Ö Ü ó í ö Ö ó ó ó ó í í ö ö ö í Ü Ü ö ö í í ó ö í ó ó ó ú ű ó ó ó ó ó ó ó ó ö ö í ó ó í ó ö ű ö ö ö í ú ú ó ó Ö ö ú ű ö í ó ó í í ú ö ö í ú ű ó ó ó ó ó ó ö ó í ú ű í í í ó ó ó ó í ó ó í ú ö ű í ö ó

Részletesebben

ö é ü Ö é ü é ú é ó ü é é Ü é é ü í é é é Ó í é É ó ű é é é é ö ö é í ó Íö é é ü é é é ü é ü é ó ö ű é ú ó Í é é Í ú ú é é ó é í é é Í ó ó ó é ó ö é ű ö é é Í ó é Á Á ö ű é ú ó é é ö ú í ü ö ű é ö é Í

Részletesebben

Á Á Ó É ö á ű ö á á á á Í Í á ú á ú ö ö á ú á á á öí á á á á á ö á á á á á á á á á á ö á á á á ö á á Í á á á á Í áí á á á á ö á á á á á áí á á á á á ü á á ü á Í ú á á á á á á ú á ü ö É á á ü á á á ö á

Részletesebben

ö ö ó Á Á ó é ú ü ó é é é ú é é í é ü ö í é ü ó ö é é é é ö é ő é é ó é é ö é é í é ő é é é é í é ü é é í ő é é í é é ö é é é é é é é é ú ó é í é é ó í é é ó é í é ö é ő é ú ő ő é ő ö ú é é ó ü é ü é é

Részletesebben

Á Á Á Ú ű í í ÁÁ É í Í í Ö Ö É Ü Ó Ó í ű Á É í í É É É É É É É É Ő É É É É Ó í É Á ú ú ú ú ü ű í ü ű É ü í í ú í ú Á Í Á Á Á Í ű í Á Á Á í Á Á Ö Á í ü ű í í ü í í Ö ü í Á Á Á ü ű í í í í Í űí í Á Á Á ű

Részletesebben

É É É É Á í ó Í ö ü í ü ó Í Í ó ö ö í í ö ó ö ö ö ü ü ö í ü ó ü ü ö ü ö í ó Í ö í ü ó í ó ü ü ó Í ú ü ó ó ü ü ü í ó ó ó ö ö ó ú í ü ö ó ó í ó ü ó ű ö ö í ü í ü ö í ö í ö ö ü ö ü ö í ó í ó ö ó ö ó ö ó ü

Részletesebben

Ú É Ú í ö ö ö ü ű ú ű ű í ű ü ö ö ő ű ú í ö ö Ü ö ű Ü ú í ő ö ö ű ü ö ő ú ö ü ö ö Ü ö ö ű ű ő ű ü í ú ű í ő í ő ő í í ő ö ö ő ő ő ö ö í ű ő ö ő í ő Ü í ű ő ő ő ő ő ő ü ű ű ő ü ö ö ő í ű ü í ű í ű í ő í

Részletesebben

ó ű ü É ü ü í É ő É ü ü í ű ő í í ő ő ő ő í ő í ó ú ő ú ü Í ó ü ó í ü í ü ü ú ő ü í ü í ü ü ü Ü É É Ö ü Í í í ú ű ű ü í ú ó í í ó ü ű í ü Ü ü ő í ő ó ü í ó ü ü ű ü ú í ü ű ü ő ó ő í ü ú í ű ó ü ú ő Í ú

Részletesebben

ű Ó ü ü Ó ű ü Ö ű ű ü ü É ü ü ű Ö Í Ő Í ü Ö ű Í ű Ú Ú É É É Ú ü ü É É Á ü ü ű ű É ü Ú ü Í ü ű ü ü ü ü ü ü É Í ü Ó Ő Á ű ü ü Í ü ü ü ü Í É ü Á Í É Í ű Í Í ü ü Ö ü ü ü ü Á ü Í ü ü ü ü ü ü ü ü Í ü ü ü ü

Részletesebben

í ú í í Í ű í í ű ö Í í ő ú ű ö ö í ű ö ö ű ö í ö ű ö ű ö ö ö ö ő ö ő ő ű ö ő ö ő ő ő Á ű ö ű ö ö í í ő ö ű ö ő ü ő ű ö ű ö őí ő ő ü ö ő ű ö ő ö ö ü ő ü í ú ű í ú ű í ő í Á ú ű ű ö í í í ő ú ű ö ü Ó í

Részletesebben

Á Ó É É Ó É Ü É ö É É í É É ó ó ó ó í ö ő í ó ö ő ö ó í ö ő ö ő ó ö ó ő ű ü ő ű í ó ö ö ő ü ő ó ű í ó í ó í ó ú ú í ö ú í ó ű í ű ő ó ű ó ő ü ő ő ó í ő í ó í ó ü ő ő í ó ő ó ő ő ü ő ó ó ó ó ó ő ó ő í íó

Részletesebben

ö ü ö ö Ö ú ü ü Ö ö ö ö ö ü í ü í ö í ü ü ö í í í ü ö í í ö ö ö ö ö í ü í í í ö í ö ű ö Ó í í Í ü ü ü ü ü ö ü ü ü ö í ö í ö ö í ü ú ü ü í ü É ö ö ö ö ö í ö í ü ű ö ö ü í í í í ö ü ü ü ü ö Á ü ü ö ö ö ü

Részletesebben

Ú ó ó É ó ó Ü ű Ü Ö Ö ő ő Ú ó Ü ó ő ű ő Ú ó ő Í ó Í ő ő ő ö ó ú ö ő ú ó ő ő Ü ö ö Ú ó Ú ó ó Ü ő ő ő Í ú ó ő ő ó ő ó Ö ő ó Ü Ü ű ó Ú ú ú Ü ő ő ő ú ó ú ó Ü Í ó Ü ó Ú ő Ö ö ö ö ű Ü ű ó ő Ú ó ö ó ő ó ú ú ő

Részletesebben

ó ü Ó Ö ü ő ű ó ó ó ő ő í ő ó í ü ő ő ő ő ő ő í ó ű ő ő ó ő ó í ő ó ó ü ő ő ű ő ő ó ó ó ü Á ó ő Á Ó ü ő Á Ú ü ő ú ő í ű í ó Ú ő í í Ö Ü ő ű Ü Ő í Ó ű ő ő ő ó í ó ő Ü ó ő ő ő Ő ő í ó ű ő í ó ő ó ú ű ü Ő

Részletesebben

Á ö ö Á ó ü É ó ö í ü í ó ó ö í ü ü ö í ö ó ó ó ö ú í í í í í ó ö ó ö ö Ö ö ó ü ü ó í ü ó í ü ó Á ó ó í ú ü ó ó ö ü ü ö ü í ü ó ó ö ó ó í ó ó ó ü ö ó ö ö ö ü ü ó ó ü ö í ü ü ü ü ó ó ü ó ü í ü ó ó ü ö ó

Részletesebben

É Ö É Ö Á Ü Ü ö ü ö Ö ü ó Ö ö í ü ü ü í ó ó ó Á ö ö Ö í ü ü ü í ü ü ö ü ü ó í í ó ö í í ü í ö Í ó Ó ü ó ó ó í ö ó ö ó ó í ó ü ó Ó ö Á ö ü ó í ö ó ó í í ö í ó ö ö í ö ö ü ü í ó ö ó í ú í ö ó ö ö ű ú í ü

Részletesebben

Á Ó Á Á Ö Ő ó ó ü ő ő ó ö í ö ú ő ö ű ű í ü í ö ö ö ü ö ö ü ő ü ő ó ü ö í ó ú ü ó ő ü ü ő ó ú őü ű í ó ü í ő ő ú ó ö ü í ö ú ó í ö ö ö ú ö ő í ő ú ü í ó í ü ó ó ű ö ű ö ő ö ű ő ö Á ő ü ó í Á ö ó őí ú ö

Részletesebben

ö é ü é ü ö ü é é é ü ü é í ü é é é é é ö ö ö é ü ö ö é ü í é ü ü é ü é ö é é ü ö ü ú ö é é ö ö é ű ö é é ü é ö é Ö é ü é é ü ö ö é Ö é ü ú ü é é ű ö é é ü ü é é ü ü é é é ü é ű ö é é ö ö ü é é ü ö é Ö

Részletesebben

í íű ú ü Á Ö É Ú É É Ö í í í í ü ű ű Ó ü ü ö ö Á ö ö ű í í í ű ö ö ö ö í ö ű ü ö í ö í ö ü ö Á ö ú Á ú ú í í í í í ü í ű ü ö ö ú ü ö í ö ö ü í ü í í ö ü ü Ú íí í ü í í í í ü íí í í ú ö í í ü í ú ú í í

Részletesebben

ő ü í ő ü ő ú ő í ő ő ú í í ő ö í ú í ü í ü ö ö ü ö ü ü ü ö ö í ő ő í ö ő ü ü ő ü ö í ü ú ö ő ö ő ő ü ü í ö ö ö ö ú ú í ö ü ö Í ü ő ö ü ü ü ő ő ú ő ő ú ü í ő ü ő ü ü ü ö É ú ö ö ö ö ű ú ő ő ö É Á Í ü ő

Részletesebben

ő ő ó ő ó ó ő ő ó ú ó ú ó ő ő ő ó ő ő ő ő ó Á ő Í ó ü ő ó ő ű ó ó ő ő ő ú ő ő ő ü ő ü ó ő ő ü ő ő ő ü ó ó ő ő ó ő ő ü ó ó ü ő ü ő ü ő ő ő ü ő ó ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Í ó ó ő ó ő ü ő ú ü ő ő ó ő ú ő

Részletesebben

ö ő Ö ő í ó ő ő ő ó ú ő ő ü ő ó ő í í ő ő ő ő ó ó ö ö ö ü ő ö í ó ó í ú í ő ö ö ö ő ö í ö ö ö ó ő ő ó ő ő í í í ö í ó í í ő ö í ö ó ó í ü ö ö ö í ü ó ö ő ő ö ó ű ó í ü ö ü ö ö í ó ö ő ő ó ő ó í ü í ő ö

Részletesebben

í ö ö Ó Ö ü ü őíö ö ú ü í ö Í ő ő ö Á Í ü ö ö ö ő Á ö Ö Í ű ü ö ö ö ö ö Í ö ö ö ö ü ö ö ő ő Íő ő í ő ö ö ú ö ö ö í ü ő ö ő ő ö í ő ö ö ö Í ő ö ő ő ö í ő Í ő ö Ú ő ú ö ö ő Í ö ö ü ő ő í ö ő ö ő í ő ü ő

Részletesebben

Á ü É ö ö ö ü ú Ö ö ö ö ö ö ű ű ö ü ú ú ö ö ü ü ö ö Í ö ö ú ö ö ö ö ö ü ö ú ö ö ö ö ö ű ö ö ö ö ű ö ö ú ú ú ö Í ű ö ú ú ö ü ü ö ö ö ú ú ö ö ú ö ü ö ö ö ú ű ü ö ö ú ü Í ö ú ö ö ö Ü Á Ó Í ü ü ö ú ö ú ú Ó

Részletesebben

í í ü ö ú ü ö ű é é í ú ú ő é é é í ő ő ö ű é ü ő ö ö ö ü ő é é é Í é ó é ó ó é ö ű é ő ő é ö ű é ü ő ö ö ö ő é ó é é ö Í é ú ó ő ö í é é ö ú é é ú ó é é é ó ü é ó é ő ü ó é í ü ű ö é é ő é é í ő ó í ó

Részletesebben

Í Í Ö Ó ü Ö É ü Ü Í Ú Ü Ü Ö Ü Ü ú Ü ú ú Ü Ü Ú Ú ű ű ú Í ú ü É ü ü ü ü ü ü ú Ü ü Ü Ü Ü Ü ú ü Ü Ü Ü Í ü Ü Ü Ü ú Ü Ü Ü Ü Ü Ü ű ű ü ü Í ü ű ü ü ú Ü Ü ű Ü Ü ú ü Í ű ű ü Ü ű ü É Ü Ü ü ú Ü ú ű ü ú ú Ü ú Ü Ú

Részletesebben