Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi beszámolója

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat 2013. évi beszámolója"

Átírás

1 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Budapest, XVII., Pesti út 165. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi beszámolója Magyarország korszerű további fejlődése most nem párttusák és politikai súrlódások, hanem a honszerte egyenlő szeretettel felkarolt nemzetiség alapján előidézett szellemi emelkedés, s egyszersmind vagyonosságra törekvő, megfeszített, s a míveltséggel sikerben is gyarapodó practicus irány és munkásság által biztosítható Török János, Pesti Napló március 6. Összeállította: Buskó András Elnök BUDAPEST, /157

2 Nemzetiségi Önkormányzat 1173 Pesti út 165. KSH Helyi nemzetiségi önkormányzat: Szervezet adószáma: Szervezet nyilvántartási száma: Törzskönyvi nyilvántartási szám: Nyilvántartó szervezet megnevezése: önálló nemzetiségi önkormányzat Képviselőjének neve: (cégszerű aláírásra jogosult személy): Buskó András, elnök 2/157

3 Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi beszámolója 2013-ban számos, a Magyar-Lengyel Baráti Körrel közösen szervezett programot sikerült megvalósítani. Nemzetiségi Önkormányzata évben hat képviselőtestületi ülést tartott (február 19., március 19., április 30., szeptember 5., november 19., december 7.) és nyolcvanhét határozatot hozott. Pénzügyi helyzet: évben a Nemzetiségi Önkormányzat költségvetése a következőképpen alakult: Központi költségvetés működési támogatása: 221,833 E Ft évi maradvány: 734,924 E Ft évi feladatalapú támogatás: 970,761 EFt Helyi Önkormányzat támogatása 100,000 E Ft Helyi Önkormányzat pályázati támogatása: 900,000 E Ft MINDÖSSZESEN: E Ft Nemzetiségi Önkormányzat évben az alábbi főbb feladatokat látta el: Kiemelt feladatok: A Nemzetiségi Önkormányzat képviseletében január 5-én részt vettünk a Budapesti Belvárosi Templomban a korona hazatérésének 35. évfordulóján tartott ünnepségen, majd január 6-án este a Gózon Gyula Kamaraszínházban az évadnyitó ünnepségen. Februárban a Herencsár Viktória által vezetett Cimbalom Világszövetség által a Rákoshegyi Baptista Imaházban rendezett Nemzetközi Újévi Cimbalomkoncertjén március 23-án, órakor a Rákoshegyi Bartók Zeneházban megrendezésre került koncerten Marcin Dominik Gluch lengyel zongoraművész és dr. Konrad Sutarski költő előadó estjére kerül sor. A verseket Korboly Péter tolmácsolta. Március 24-én, órakor ünnepi szentmisére került sor a Rákoshegyi Lisieux-i Szent Teréz római katolikus templomban. Ezt követően ünnepi megemlékezés és koszorúzás volt a II. János Pál pápa szobránál. Március 24-én, órakor emlékkoncertet tartottak a Rákoshegyi Bartók Zeneházban Bartók Béla zeneszerzőre emlékezve és Vecsey Ferenc hegedűmész születésének 120 évfordulója alkalmából. R. Szabó István és Szabadi Vilmos közreműködött. A lengyel delegációval együtt részt vettünk a március 14 április 28 között az Erdős Renée Házban látható a Rákospalotai Múzeum Rákospalota, Pestújhely és Újpalota Helytörténeti Gyűjteményének Madarászhagyatékát bemutató kiállítás megnyitóján, március 15-én, a rákoskeresztúri 513. utcai Honvédsíroknál és a Vigyázó Sándor Művelődési Házban megtartott megemlékezésen április 13.-án, a Katyńi Áldozatok Emléknapján megemlékezéseket tartottak Magyarországon április 13-án, az Óbudai (Budapest, III.) katinyi mártírok emlékművénél Andrzej Kunert miniszter úr, a Harc és Mártíromság Emlékét Őrző Tanács vezetője, a lengyel nagykövet, Vargha Tamás honvédelmi államtitkár, Tarlós István főpolgármester és Bús Balázs III. kerületi polgármester tartott megemlékezést május 1-jén a Rákosmenti majálison vettünk részt, ahol többek között a Świątniki Górnéból érkezett Tűzoltó Zenekar is szerepelt. Ott voltunk a május 4-i Koreai Kulturális Napon, a május 3-i Lengyel Alkotmány Ünnepen is. A Lengyel Alkotmány Ünnep alkalmából Roman Kowalski nagykövet úr május 6- án, a Szépművészeti Múzeumban tartott állófogadást május 15. Esterházy János egész alakos bronzszobrát avatták fel a XII. kerületi a Gesztenyés kertben. Május 24-én órakor Budapesten Kapisztrán tér 6. (I. kerület - Mária Magdolna Tornya környéke) szám alatt nyitották meg a Magyar Varsó" c. kültéri kiállítást május 25-én ott voltunk Szögligeten a Derenk Tájház ünnepélyes megnyitóján. 3/157

4 A Fővárosi Lengyel Önkormányzat valamint a XVIII. és XIII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzatok szervezésében június 15-án került sor az idei Budapesti Lengyel Fesztiválra a XVIII. kerületi Bókay kertben. E neves hazai és külföldi együttesek mellett fellépett a XVII. kerületből érkezett Diadal úti Általános Iskola művészeti tánccsoportja Kalacsiné Nyiszlai Zsuzsa tanárnő és Olejnik Ilona igazgatónő vezetésével június 22-én megjelentünk a Rekosmentén tartott Múzeumok Éjszakája programsorozat rendezvényein is július között Rally Polska 2013 volt az elnevezése annak vállalkozásnak, melynek keretén belül a még hátralévő két lengyelországi vajdaságot, a Lusbuskie Vajdaságot és Nyugat-Pomerániát jártuk végig. Az erről készült bemutató a honlapon található. A Rákoskeresztúron, augusztus 20-én tartott Szent István napi ünnepi műsoron többek között fellépett a POLONÉZ Néptánc Együttes is augusztus 31-én, a Farkasréti temetőben a Bem József Lengyel Kulturális Egyesület szervezésében ünnepi megemlékezésre került sor a II. világháború kitörésének 74. évfordulója alkalmából szeptember 11-én, a Lengyel Köztársaság Budapesti Nagykövetségén a magyarországi lengyel nemzetiségi önkormányzatok vezetői és civil szervezetek képviselői Maria Panczyk-Pozdziej szenátor asszonnyal, a Lengyel Szenátus wicemarszałával találkoztak. Nemzetiségi Önkormányzat képviseletében részt vettünk a Magyarországi lengyelség Múzeumában a lengyel és roma képzőművészek közös kiállításán, valamint a Nyugati Lengyel Múzeumok, Levéltárak és Könyvtárak Állandó Konferenciája XXXV. Ülésszaka nyílt napjának megnyitása alkalmából rendezett magyar-lengyel nyelvű ünnepségen szeptember 17-én ott voltunk az idősebb Antall József Ferenciek téren lévő emléktáblájának koszorúzásán. Nemzetiségi Önkormányzat képviseletében részt vettünk a Lengyelország képekben c. kiállítás megnyitóján. A német kiállítást záró és a Lengyelország képekben című kiállítást nyitó kulturális rendezvényre került sor én Átányban, az Ismerd meg a kultúráját, hogy megismerd a népet án elindított sorozat folytatásaként. Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata nemzeti ünnepünk alkalmából október 23-án 10 órakor koszorúzással egybekötött megemlékezést tartott a Rákoskeresztúri Kegyeleti Emlékparkban, 1956-os emlékműnél. A Krosnóból érkezett lengyel delegációval közösen vettünk részt az ünnepségen. Krosno vajdaságbeli Miejsce Piastowében Lengyelország Függetlenségének Ünnepe alkalmából szervezett rendezvényeken részt vett a Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata és a Budapest XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat delegációja is november 29. és december 1-je között a XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat az Andrzejki keretében a lengyelországi Krosnoi Járásból érkezett Lubatowianie hagyományőrző együttes gyermekcsoportját látta vendégül. A Vigyázó Sándor Művelődési ház adott otthont december 1-jén, a VI. Országos Ferenczy György zongoraverseny gálahangversenyének a nemzetközi és országos Chopin zongoraversenyek győztesei és a Ferenczy György művészeti díj nyerteseinek részvételével. Vallási élet Küngösön részt vettünk az Árpád-házi Szent Kinga templomban, március 09.-én (szombaton) 16. órai kezdettel megtartott ünnepi szentmisén, melyen az Ószandecből érkezett Szent Kinga ereklye elhelyezésére került sor. Az újonnan felépült küngösi Árpád-házi Szent Kinga-templomot dr. Márfi Gyula veszprémi érsek szentelte fel november 9-én, szombaton 16 órakor ünnepi szentmise keretében. Támogatást nyújtott a kőbányai Lengyel-templom Mária képének restaurálásához is szeptember 8-án részt vettünk a 19. Lengyel Keresztény Kulturális Napok megnyitó szentmiséjén a kőbányai Lengyel-templomban október 14-én (hétfőn) órakor Franciszek Kafel képeiből kiállítás nyílt a Lengyel Intézet kiállítótermében (1065 Budapest, Nagymező u. 15.) II. JÁNOS PÁL pápa beiktatásának 35. évfordulója alkalmából. A kiállítást Őexcellenciája Alberto Bottari de Castello apostoli nuncius nyitotta meg. Irodalom, média A Nemzetiségi Önkormányzata támogatást nyújtott Máté Endre A kemencei lengyel c. könyv kiadásához. A könyv Domszky Pál (Herencsvölgy, május 17. Budapest, október 17.) történészről szól. 4/157

5 Nemzetiségi Önkormányzata támogatja a lengyel nyelvű Polonia Wegierska c. folyóirat megjelenését. A honlapon megjelent a MAGYAR KIRÁLYOK KÖNYVE c. és a LENGYELORSZÁG KIRÁLYAI c. elektronikus könyvsorozat valamint a NÉMET LOVAGREND TÖRTÉNETE c. elektronikus könyv. Valamint elősegítettük Dobos Marianne Jambusokból font szemfödél (Kelemen Didák és Wojciech Topoliński) c. művének szerkesztését. A Magyar-Lengyel Baráti Kör évi tevékenysége: Két napos rendezvény sorozattal emlékeztek meg a Rákoshegyi Bartók Zeneházban a Magyar-Lengyel Barátság Napjára április 26-án este ismét Zsuzsa Mihály volt a rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör sztárvendége a Csekovszky Árpád Művelődési Házban. Az Országos lengyel önkormányzat lengyel civil szervezetek és magánszemélyek pályázatai támogatásra kiírt pályázatán a Rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör 50 E Ft-os támogatást nyert a szeptember 26-i lengyel bálra május 1-én, a Budapest XVII. kerület Ferihegyi út (Pesti út és Gyökér utca közötti) lezárt szakaszán rendezte meg a Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata valamint a Vigyázó Sándor Művelődési Ház a Rákosmenti Majális programot. Ennek keretében fellépett többek között a Świątniki Górnéból érkezett Tűzoltó Zenekar (Reprezentacyjna Orkiestra Dęta Miasta i Gminy Świątniki Górne) Robert Kozłowski vezetésével május 11-én a Magyar-Lengyel baráti Kör részt vett a Ligeti piknik elnevezésű programon május 31-én Boros István vetítettképes előadásával zárta 12. évét a Magyar-Lengyel Baráti Kör a Csekovszky Árpád Művelődési Házban szeptember 27-én este, a Csekovszky Árpád Művelődési Házban rendezte meg a Magyar-Lengyel Baráti Kör idei évnyitó összejövetelét. Az ünnepi műsorban a Polonéz Néptánc Együttes és a Szilas néptáncegyüttes adott színvonalas műsort, majd az est hátralevő részében a Picnic együttes közreműködött október 5. Homályból a fényre Életműkiállítás: A Csekovszky életmű ritkán látott darabjai a 10 éve megnyílt Csekovszky Gyűjtemény Kiállítóházában Köz- és magángyűjteményekben őrzött művek. A kiállítás megrendezésében a Magyar-Lengyel Baráti Kör segítséget nyújtott november között megrendezésre került a hagyományos Andrzejki ünnepség a Krosnói Jársból érkezett lubartowai Lubartowianie Együttes részvételével a Csekovszky Árpád Művelődési Házban és a Diadal úti Általános Iskolában. További feladatok: 2014 tavaszán a parlamenti választások keretén belül lengyel szószólót választhatunk, a nemzetiségi választásokra pedig ősszel kerül sor. A választáson való részvétel feltétele mindkét esetben a regisztrálás, ami január 1-től már lehetséges. Közös érdekünk, hogy minél többen regisztráltassák magukat. Így tudjuk megőrizni eddigi eredményeinket, ápolni hagyományainkat és megvalósítani további terveinket. Buskó András elnök 5/157

6 Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi beszámolója I. Negyedév 35 éve tért vissza Magyarországra a Szent Korona január 6-án érkezett Magyarországra a Szent Korona és vele együtt a koronázási jelvények is. Az 1945 tavaszán Ausztriában amerikai kézre került nemzeti ereklyéket Cyrus Vance amerikai külügyminiszter adta át az Országházban "az amerikai nép képviseletében" a magyar népnek. * A Szent Koronát és a koronázási jelvényeket 1978-ban a magyar népnek adta vissza Cyrus Vance amerikai külügyminiszter. Az elvégzett vizsgálatok szerint a magyar államiságot jelképező Szent Korona az 1070-es évek után, valószínűleg 1300 előtt keletkezett. (Az eredeti korona, amelyet a hagyomány szerint II. Szilveszter pápa küldött az évben Szent Istvánnak, a történelmi álláspont szerint az 1044-es ménfői csata után német kézre került, visszakerült Rómába, ahol aztán az évszázadok során elkallódott.). A korona két részből áll, az alsó, úgynevezett görög és a felső, úgynevezett latin koronából. Az ékszer már az Árpádok alatt azonosult a királyi hatalommal, majd az országgal, és kezdett elválni az uralkodó személyétől. Intézménnyé, jogi személlyé válását Werbőczy Hármaskönyve tetőzte be, amely megfogalmazta a 6/157

7 Szent Korona-tant. Ennek értelmében a Szent Korona jogi személy, a magyar állameszme megtestesítője, teste az ország földje, tagjai az ország polgárai, a Szent Korona a hatalom és jog forrása. A korona az évszázadok során számos viszontagságon ment keresztül: elrabolták, elásták, elzálogosították, külföldön őrizték, a rajta lévő kereszt elferdülését vélhetőleg egy 17. századi sérülés okozta. A Szent Korona újkori története A második világháború végén Szálasi Ferenc is a Szent Koronára tette le az esküt, majd a koronázási ereklyéket az előrenyomuló szovjet csapatok elől Veszprémbe vitték. Az ékszereket a koronaőrök december elején Kőszegre, majd Velemre, március végén az ausztriai Mariazellbe, majd Mattsee községbe menekítették, ahol április 26-án éjjel egy hordóban elásták. Amikor a koronaőrök amerikai fogságába kerültek, a koronázási kincseket épségben az amerikai hadsereg kezére adták. Augsburgból előbb a frankfurti bank trezorjába, aztán Amerikába szállították a magyar nemzet számára oly becses tárgyakat, ott 1945 és 1953 között nyolc helyen is őrizték, végül Fort Knoxban egy páncélteremben raktározták el őket. A második világháború után több amerikai és magyar kezdeményezés született a korona hazaszállítására, de a tervek megvalósítását a hidegháború meghiúsította. Az amerikai vezetők az 1970-es évek elején kezdték fontolgatni visszaszolgáltatásukat, akkor, amikor igyekeztek országuk kapcsolatait normalizálni a közép- és kelet-európai államokkal re a magyar-amerikai viszonyban jelentős javulás következett be, és a washingtoni kormány úgy ítélte meg, hogy Magyarország végrehajtja a helsinki egyezmény emberi jogokra vonatkozó előírásait is. A korona és a koronázási ékszerek visszaadására vonatkozó döntést Jimmy Carter elnök hozta meg. Számára az ereklyék visszajuttatása nem politikai, inkább lelkiismereti és erkölcsi kérdés volt, mivel azok egy nemzet múltjának, államiságának szimbólumai voltak, és nemzetközi szerződés nélkül voltak távol jogos tulajdonosuktól, a magyar néptől. Úgy vélte, hogy lassan egy újabb magyar nemzedék nő fel anélkül, hogy a Szent Koronát ismerné október végén titkos tárgyalások kezdődtek az átadás kivitelezéséről, de miután ezek híre kiszivárgott, nagy vita bontakozott ki az elnöki döntésről: többen ellenezték azt a Kongresszusban, és tiltakozott a magyar emigráció egy része is december 16-án született meg az amerikai és a magyar kormány közös nyilatkozata a visszaszolgáltatásról. Ennek értelmében a Szent Koronát és a koronázási jelvényeket nem a fennálló rendszernek, hanem a magyar népnek adta vissza "az amerikai népet" képviselő Cyrus Vance külügyminiszter. Az amerikaiak azt is kikötötték, hogy a koronaékszereket nyilvánosan állítsák ki. Így került akkor a Magyar Nemzeti Múzeumba, ahol ezrek álltak sorba, hogy láthassák a koronázási jelvényeket. Ismét magyar földön A Szent Korona január 5-én került ismét magyar földre a koronázási jelvényekkel együtt. Másnap a Parlamentben Cyrus Vance kis ünnepség keretében adta át az ereklyéket a magyar nép meghívott képviselőinek. Az eseményen jelen volt mások mellett Illyés Gyula író, Varga Imre szobrász és Kocsis Zoltán zongoraművész, állami részről Lázár György miniszterelnök és helyettese, Aczél György, valamint Apró Antal, az Országgyűlés elnöke, aki a korona átvételéről szóló hivatalos elismervényt aláírta. Az MSZMP akkori főtitkára, Kádár János amerikai kérésre távol maradt az eseménytől. A koronát és a jelvényeket restaurálás után a Magyar Nemzeti Múzeumba vitték, ott voltak megtekinthetők két évtizeden keresztül. Az Országgyűlés döntése értelmében január 1-jén a Szent Koronát az országalmával, a jogarral és a karddal ünnepélyes keretek között átszállították a Parlament épületébe (a palást a múzeumban maradt). A koronázási ékszerek azóta ott láthatók, és 2011 óta a Honvéd Koronaőrség őrzi őket. A Szent Korona hazatérését ünnepelték január 5-én, a Budapesti Belvárosi Templomban a korona hazatérésének 35. évfordulóján tartott ünnepségen Hende Csaba honvédelmi miniszter úgy fogalmazott: a Szent Korona méltó megőrzése és visszaszolgáltatása ritkán emlegetett, de nagyon erős köteléket vont Magyarország és az Egyesült Államok közé. A miniszter a Belvárosi Nagyboldogasszony-templomban elmondta: ezt a köteléket meg kell őrizni, hiszen a szabadság védelmére, közös szabadságunk védelmére szövetkeztünk. Emlékezni kell arra, hogy milyen nagy kincs a magyar szabadság és az azt megtestesítő Szent Korona. Emlékezzünk azokra a hősökre és azokra a barátainkra, akik megőrizték és megtartották nekünk tette hozzá. A rendezvényen Timothy Alan Betts, az amerikai nagykövetség követtanácsosa azt mondta, hogy a korona visszajuttatása jelképezi azt a bizalmat, amely a két nemzet között él. Emlékeztetett: a két ország között már több mint 90 éve diplomáciai kapcsolat van. Hozzátette, hogy nagyon nagy kiváltság volt Amerikának, amikor a Szent Koronát őrizhette. 7/157

8 Harmincöt éve, január 6-án érkezett haza Magyarországra a Szent Korona, s vele együtt tértek vissza a hozzá kapcsolódó koronázási jelvények is. Az 1945 tavaszán Ausztriában amerikai kézre került nemzeti ereklyéket Cyrus Vance amerikai külügyminiszter adta át az Országházban»az amerikai nép képviseletében«a magyar népnek. Az ünnepi szentmisén a lengyel Nemzetiségi önkormányzat elnöke is részt vett. Az erről szóló összeállítás a honlapon olvasható. Koncert 2013 Nagyszabású koncerttel kezdődött az idei évad január 6-án este a Gózon Gyula Kamaraszínházban. Hegedűs Endre Liszt Ferenc-díjas zongoraművész és a Moltopera Társulata (Vámosi Katalin szoprán, Göncz Renáta szoprán és Ágoston László bariton) közel másfél órás színvonalas műsora és Kubik Anna Kossuth-díjas színművész szavalata hangolta vastapsra a megjelent nézőket és vendégeket. Hegedűs Endre zongoraművész és zenepedagógus tanulmányait szülővárosában, a hódmezővásárhelyi Általános Zeneiskola növendékeként kezdte. Érettségi után 1973-ban felvételt nyert a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskolára, ahol 1980-ban kapott zongoraművész és tanári diplomát. Tanárai voltak: Antal István, Kocsis Zoltán, Rados Ferenc, Schiff András és Hajdú Anna. Tanulmányait követően gyakran vett részt Bruno Leonardo Gelber és Vásáry Tamás mester-kurzusain. Tíz nemzetközi zongoraverseny díjazottja: többek között I. helyezést kapott Monzában a Rina Sala Gallo versenyen és Morcone városában a Rahmanyinov Nemzetközi Zongoraversenyen Olaszországban. II. díjazottja a Sydney Nemzetközi Zongoraversenynek Ausztráliában és a Milánói Scala Dino Ciani versenynek től 12 éven át tanított zongorát és kamarazenét a Zeneakadémia Tanárképző Intézetében. Szólistaként és kamaraművészként rendszeresen hangversenyezik itthon és külföldön. Nagy sikerrel vendégszerepelt Európa számos országában, illetve Ausztráliában, Japánban, Dél-Koreában, Kanadában és az Egyesült Államokban. A magyar közszolgálati televíziók az elmúlt évek során tizenhét élő koncertfelvételt készítettek a művésszel, továbbá a Japán Állami Televízió 1997-ben egy órás műsorban sugárzott részleteket tokiói hangversenyéből. Az est során bravúros Schumann zongoraművel kápráztatta el a közönséget. 8/157

9 Moltopera Társulata (Vámosi Katalin szoprán, Göncz Renáta szoprán és Ágoston László bariton) népszerű operarészleteket adtak elő. Vámosi Katalin 1993-tól 2005-ig a Kodály Zoltán Magyar Kórusiskolába járt. A kóruséneklés mellett 11 éven keresztül fuvolázni tanult és hetente egy alkalommal hangképzés órája is volt (Énektanárai: Révész Rita, Aszódi Mária és Nyilas Tünde) től a Szent István Király Zeneművészeti Szakközépiskola magánének szakán tanult, ahol Ardigán Judit növendékeként 2008 májusában végezett szeptemberétől a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen végzi tanulmányait. Komoly operaművekkel kivívta a közönség elismerését. Az ajkai születésű énekesnő, Göncz Renáta már egészen fiatalon szép reményű zongoristának számít. Számos zongoraversenyen ér el helyezést mielőtt végleg az éneklés mellett döntene. Tizenöt évesen a József Attila versmondó verseny országos döntőjén saját versmegzenésítéseivel vesz részt, amely után a Forrás Színház felkérésére svédországi turnén vesz részt, mint zenei közreműködő. Első országos énekversenyéről fődíjjal és három különdíjjal térhet haza 17 évesen (Ádám Jenő Énekverseny - Szolnok), majd első próbálkozásra nyer felvételt a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem Magánének tanszakára. Itt Gombai-Nagy (Nádor) Magda növendéke, számos koncert vendége, kórusok kedvelt szólistája. A műsor során kedvesen naiv szerelmes dalaival a közönség kedvence lett. Ágoston László T. Ágoston László író, újságíró fia a Moltopera Társulata vezetőjeként az est során elhangzó műveket tolmácsolta a nagyérdemű közönségnek, ugyanakkor közkedvelt operarészletekkel hozzájárult az est fényéhez. Kubik Anna az esthez illő versekkel keretezte a műsort. Az est zárásaként Szabó Katalin képviselő és Szabó Ági, a Gózon Gyula Színház vezetője köszöntötték az Újévet. Az ünnepi koncerten a Lengyel Nemzeti Önkormányzat elnöke is részt vett. Nemzetközi Újévi Cimbalomkoncert Rákoshegyen A Herencsár Viktória által vezetett Cimbalom Világszövetség hetedik alkalommal rendezett Rákosmentén Nemzetközi Újévi Cimbalomkoncertet pénteken este a Rákoshegyi Baptista Imaházban. A koncert minden számát vastapssal fogadta a lelkes közönség. Ott ült a nézők között Horváth Tamás alpolgármester, Dunai Mónika frakcióvezető, Rózsahegyi Péter, Szabó Tiborné önkormányzati képviselők, Buskó András, a Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat elnöke, valamint számos további intézmény képviselője. Vojtech Didi olykor reszketően kemény, máskor szinte tapinthatóan lágy produkcióját finom harmóniában ragyogtatta meg Herencsár Viktória és Csongár Péter cimbalom és klarinét segítségével Az érdeklődésre jellemző volt, hogy a rendezvénynek helyet adó Podmaniczky Piroska utca is zsúfolásig megtelt gépkocsikkal, itt-ott minimálisra szűkítve az átjáráshoz szükséges keresztmetszetet. Természetesen az imaházban sem lehetett egy gombostűt sem leejteni. Herencsár Viktória és művésztársai ezúttal is rászolgáltak a bizalomra. Nem hagyták a zenei izgalmakra éhes publikumot kielégítetlenül. 9/157

10 Minden évben különböző országokból, a Cimbalom Világszövetség tagjai közül válogat Herencsár Viktória, a Szövetség elnöke érdekes és hangulatos produkciókat. Az idén Törökországból érkezett Aysegül Kostak Toksoy, aki qanun játékával és énekével kápráztatta el a közönséget. A törökországi qanun játékosoknál nem szokás a játék mellett énekelni is, ezért ilyen produkció ritkán hallható. A hangverseny másik érdekessége az iráni Roozbeh Nafisi santuron előadott improvizációja volt, melyben különleges játéktechnikai megoldásokat hallhattunk. Szlovákiát a PACORA jazz trió képviselte, melynek cimbalmosa a moldovai Marcel Comendant, aki Herencsár Viktória növendékeként szerzett művészi diplomát a Besztercebányai Művészeti Akadémián. A trió másik két szlovák tagja Stano Palúch hegedűn, Robert Ragan nagybőgőn mutatta be virtuóz technikai tudását. Zenéjükben ötvöződik a szlovák és a moldovai népzene a jazz stílusával. A magyar programot természetesen Herencsár Viktória cimbalomműsora reprezentálta. Ez alkalommal a művésznő kórust, klarinétvirtuózt, marimba és ütőhangszerek értő mestereit választotta partneréül, akikkel népzenei feldolgozásokat, kortárs zeneműveket és populáris zenét mutatott be. A magyar zeneszerzők, Vavrinecz Béla, Györe Zoltán és Kocsár Miklós kompozícióin kívül Vojtech Didi, szlovák zeneszerző Premena (Átváltozás), című duettje klarinétra és cimbalomra bemutatóját hallhattuk. Klarinéton Csongár Péter, a Magyar Állami Operaház Zenekarának művésze, XVII. kerületi lakos közreműködött. A hangverseny egyik meglepetése volt, mikor Herencsár Viktória ütős partnerével Janca Dániellel csatlakozott a PACORA trió műsorához. Herencsár Viktória további partnerei voltak továbbá Janca Dániel, aki a dob szetten kívül marimbán is játszott. Föllépett az Andor Ilona Baráti Társaság Kodály Kórusa B. Horváth Andrea vezetésével. A kórus tagjai kik között szintén több rákosmentén élő énekes is van, a Leövey Klára Gimnázium volt növendékei,andor Ilona Liszt-díjas, érdemes és kiváló művész, karnagy és zenepedagógus régi tanítványai, akiknek iskola- és kórustársa volt Herencsár Viktória. A hangverseny befejezéseként a közönség és az összes közreműködő együtt zenélt és énekelt, köszöntve az újesztendőt. (Forrás: tizenhetedik.hu) február 19. Testületi ülés 1./ A I. negyedévi munkaprogram megbeszélése (szóbeli előterjesztés) a) Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi beszámolója Buskó András a I. negyedévi munkaprogram előterjesztése előtt tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy a Nemzetiségi Önkormányzat évi beszámolója elkészült és a Magyar-Lengyel Baráti Kör évi tevékenységéről szóló összefoglaló is összeállításra került. Közzétéve: 10/157

11 Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, miszerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete az elkészült évi beszámolót elektronikus úton megküldi: a Magyarországi Lengyelség Múzeumának és Levéltárának valamint az Országos Lengyel Önkormányzatnak. Nemzetiségi Önkormányzat Testülete felkéri elnökét, hogy a évi beszámolót elektronikus úton a fenti szervezeteknek küldje meg. b) A évi határozatok végrehajtása Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy a évben összesen 92 db határozat született. A határozatokban foglalt feladatok maradéktalanul teljesültek. A határozatok külön nyilvántartásba kerültek, amely a beszámoló mellékleteként került közlésre. Felteszi szavazásra a javaslatot, miszerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a évi határozatokról szóló elnöki beszámolót elfogadja. c) A évi tevékenység kereteinek meghatározása Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy a Nemzetiségi Önkormányzat évi tevékenységének kereteit meg kell határozni. A szükséges tárgyalások lefolytatása érdekében az alábbi határozatok meghozatala és elfogadása szükséges. Felteszi szavazásra a javaslatot, miszerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a nemzetiségi elektronikus média részeként a évben továbbra is működtetni kívánja a honlapot. Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a évi költségvetés elfogadását követően a évi költségvetésének dologi kiadás előirányzata terhére Ft-ot biztosít átutalási számla ellenében a Gy-System Kft. (1172 Budapest, Újszilvás utca 28.) részére az 1. pontban foglalt döntés megvalósítása érdekében. Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a évi programjai során az Országos Lengyel Önkormányzat és a Fővárosi Lengyel Önkormányzat munkaprogramjaihoz kíván csatlakozni. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat Testülete felkéri elnökét, hogy a évi program összeállítása érdekében a tárgyalásokat kezdje meg. Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete kiemelten támogatni kívánja a rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör tevékenységét. Nemzetiségi Önkormányzat Testülete felkéri elnökét, hogy kezdje meg a tárgyalásokat a rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör vezetőségével. Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete továbbra is ápolni kívánja a kialakult jó kapcsolatot a rákoscsabai 140. sz. Pro Patria Cserkészcsapattal, a Budapest XVII., Péceli út 228. szám alatti lengyel kegyoszlop környezetét továbbra is gondozni kívánja. Különös jelentőséggel és kiemelten támogatja a 2013 nyarán, Gödöllőn a 80 évvel ezelőtt, augusztus 5. és 20 között megrendezett 4. Cserkész Világdzsembori emlékére megrendezésre kerülő Cserkész Dzsembori megszervezését. Nemzetiségi Önkormányzat Testülete felkéri elnökét, hogy az 1. pontban foglalt döntés végrehajtása érdekében kezdje meg a tárgyalásokat a 140. sz. Pro Patria Cserkészcsapat új vezetőségével. Puskás Zoltán javasolja a Diadal úti Általános Iskola megkeresését a cserkész tábori élet bemutatására 4-5 fő részvételének biztosítása érdekében. Továbbá javasolja Krosnói Járásból egy cserkész delegáció fogadását. Buskó Andrá: felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete elő kívánja segíteni a Diadal Úti Általános Iskolában a korábbi években elkezdődött lengyel kulturális hagyományőrzést, a lengyel kultúra ápolását és a lengyel nyelvi képzést. Nemzetiségi Önkormányzat Testülete felkéri elnökét, hogy kezdje meg a tárgyalásokat a Diadal Úti Általános Iskola igazgatójával. d) Elnöki beszámoló az elmúlt időszak eseményeiről Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a január 5-én, a Budapesti Belvárosi Templomban a korona hazatérésének 35. évfordulóján tartott ünnepségről szóló elnöki beszámolót elfogadja. 11/157

12 Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a évi újévi koncertről szóló elnöki beszámolót elfogadja. Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a Nemzetközi Újévi Cimbalomkoncertről szóló elnöki beszámolót elfogadja. e) I. negyedévi programok Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy a évi Magyar-Lengyel Barátság Napja alkalmából Magyarországon, Budapesten megrendezésre kerülő programok közül az alábbiakat valósítja meg: Program: Magyar-Lengyel Barátság Napja Rákoshegyen Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata, Nemzetiségi Önkormányzat, a Rákoshegyi Lisieux-i Szent Teréz római katolikus templom (1174 Bp. Kép u. 15.) és a Rákoshegyi Bartók Zeneház (1174 Bp. Hunyadi u. 50.) a Magyar-Lengyel Barátság Nap alkalmából illetve Babusa János II. János Pál pápa szobra felszentelésének 5. évfordulója alkalmából ünnepi megemlékezést és hangversenyt tart március 23-án, órakor a Rákoshegyi Bartók Zeneházban megrendezésre kerülő koncertre, melyen Marcin Dominik Gluch lengyel zongoraművész és dr. Konrad Sutarski költő előadó estjére kerül sor. A verseket Korboly Péter tolmácsolja március 24-én, órakor ünnepi szentmise a Rákoshegyi Lisieux-i Szent Teréz római katolikus templomban. Ezt követően ünnepi megemlékezés és koszorúzás II. János Pál pápa szobránál március 24-én, órakor emlékkoncert a Rákoshegyi Bartók Zeneházban Bartók Béla zeneszerzőre emlékezve és Vecsey Ferenc hegedűmész születésének 120 évfordulója alkalmából. Közreműködik: R. Szabó István és Szabadi Vilmos. Az ünnepi program megvalósulása érdekében megállapodásra van szükség a Bartók Béla zeneházzal. A rendezvényre 200 E Ft összeg biztosítását javasolja. Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a évi költségvetés elfogadását követően a évi költségvetésének dologi kiadás előirányzatából 200 E Ft-ot biztosít a Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata, Nemzetiségi Önkormányzat, a Rákoshegyi Lisieux-i Szent Teréz római katolikus templom (1174 Bp. Kép u. 15.) és a Rákoshegyi Bartók Zeneház (1174 Bp. Hunyadi u. 50.) által közösen megrendezésre kerülő Magyar-Lengyel Barátság Napja rendezvénysorozat megszervezésére. Felhasználás: a Magyar-Lengyel Baráti Kör közreműködésével, a Bartók Béla Zeneházzal megkötésre kerülő megállapodás alapján. Nemzetiségi Önkormányzat Testülete felkéri Elnökét, hogy kösse meg a támogatási szerződést a Bartók Béla Zeneházzal. Megállapítja, hogy a jelenlévő 3 képviselő 3 igen szavazattal, ellenszavazat és tartózkodás nélkül elfogadta a javaslatot. Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy a Super Tv 2 csatornán az esti főműsoridőben óra között naponta 1 alkalommal, azaz összesen 5 alkalommal kerül ismertetésre a programsorozat. Az elkészült reklámfilm teljes egészében a megrendelő cég tulajdonába kerül, azzal szabadon rendelkezhet. A fenti filmet a Cinemax Hungária Produkciós Iroda Kft a sugárzást követő 10 munkanapon belül DVD lemezen kipostázza a megrendelőnek. A film átadásának feltétele, a határidőre történő pénzügyi teljesítés. Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a Magyar-Lengyel Barátság Napja rendezvénysorozat programjának közzététele céljából reklámfilmet készít 10 mp időtartamban a CINEMAX HUNGARIA Produkciós Iroda Kft. útján a SUPER TV 2 részére, melyre a évi költségvetés elfogadását követően bruttó Ft-ot biztosít a évi dologi kiadások terhére. Felkéri elnökét, hogy a CINEMAX HUNGARIA Produkciós Iroda Kft-vel a Megállapodást kösse meg és a szükséges képeket biztosítsa. Felhasználás: számla ellenében, a számla megérkezésétől számított 8 nap. 12/157

13 f.) évi naptár Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy elkészült a kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi naptára, mely minden érintettnek megküldésre került. BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Budapest, XVII., Pesti út /157

14 g) A küngösi Szent Kinga templom építésének támogatása, részvétel ünnepi szentmisén M E G H Í V Ó.. Imádságos szeretettel és tisztelettel hívunk és várunk minden kedves testvérünket KÜNGÖSRE (ÉPÜLŐ) ÁRPÁD HÁZI SZENT KINGA TEMPLOMUNKBA MÁRCIUS 09.-én (szombaton) 16. ÓRAI kezdettel tartandó ünnepi szentmisére. Árpád házi Szent Kinga épülő templomának jeles, szép ünnepe lesz! Az ünnepi szentmisét DR. MÁRFI GYULA Veszprémi Érsek Úr vezeti. A szentmise során ünnepélyes elhelyezésre kerül az ÓSZANDECBŐL kapott SZENT KINGA EREKLYE. A szentmisében Érsek Úr megáldja az ereklye őrzési helyét, valamint megáldásra kerül, egy SZENT KINGÁT ÁBRÁZOLÓ FESTMÉNY is, amely PROKSZA GYÖNGYI Festőművész Grafikus ajándéka a Küngösi Templomnak. A szentmisében külön nagy erővel imádkozunk arra a szándékra, hogy hazánk egyetlen Szent Kinga temploma építése befejeződhessék, és kicsiny templomunk hirdethesse a Jó Isten dicsőségét, Árdád-házi Szent Kinga tiszteletét, valamint a Lengyel és a Magyar Nemzet ősi múltra visszanyúló szeretetét. Bízva a közös ünnep és imádság örömében, maradok imádságos szeretettel: Kelt, Berhida Küngös, Beke Zsolt H. esperes plébános. Buskó András tájékoztatja megjelent képviselőket, hogy a küngösi Szent Kinga templom ünnepi szentmisére március 9-én, órakor kerül sor. Felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat a Küngösön épülő Árpád-házi Szent Kinga templom építését támogatja. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat testülete a március 9-i ünnepi szentmisén részt kíván venni. 14/157

15 2./ Egyebek (szóbeli és írásbeli előterjesztések) 2.1. BM OKF Gazdasági Ellátó Központ V számlaszámú számlájának kiegyenlítése Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy a Nemzetiségi Önkormányzat 2012-ben ünnepelte fennállásának 10. évfordulóját. A novemberi Andrzejki keretében 4 fő lengyel vendéget szállásoltak el a BM OKF Gazdasági Ellátó Központ péceli bázisán. Az utólag megküldött számla banki átutalással történő kiegyenlítése szükséges. Felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a BM OKF Gazdasági Ellátó Központ számlájára átutalással Ft-ot biztosít. Felkéri Elnökét a banki átutalás iránt intézkedjék Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzat által évre biztosított 100 E Ft működési támogatás elszámolása Buskó András: tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy Nemzetiségi Önkormányzat 2012-ben ünnepelte fennállásának 10. évfordulóját. Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatával a május 11-én kötött Megállapodás alapján az alábbi működési költségfelhasználást kezelte elkülönítetten, melynek számlamásolatai az Önkormányzat részére megküldésére kerültek: június: XX RÁZENE RÁKOSMENTE FESZTIVÁL NEMZETISÉGI GÁLA támogatás, zeneszolgáltatás AM7S-F számla: Ft november Nemzetiségi Önkormányzat 10. évfordulója ünnepi emlékbögre készíttetése YK2EA számla: Ft november Nemzetiségi Önkormányzat 10. évfordulója légi fotó album beszerzése Ft Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzat által évre biztosított 100 E Ft működési támogatás elszámolásával kapcsolatos elnöki beszámolót elfogadja Döntés a évi költségvetésről szóló 13/2012. (02.06.) LNÖ. határozat módosításáról (írásbeli előterjesztés) Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy a évi költségvetési határozat módosítására csak a évi zárszámadás tárgyalását megelőző képviselő-testületi ülésen van lehetőség. A évi költségvetési határozaton át kell vezetni a december 31-ig beérkezett bevételeket, és a kiadási előirányzatok változását. A mellékelt javaslatot határozatban kell elfogadni. Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata Polgármesteri Hivatala Gazdasági Irodájának Pénzügyi és Számviteli Csoportja a 11-18/3/2013. szám alatt előkészítette a évi költségvetés módosítására vonatkozó javaslatot A nemzetiségi önkormányzatok éves támogatása Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, az emberi erőforrások miniszterének közleményéről a települési és a területi nemzetiségi önkormányzatoknak a központi költségvetésből nyújtott működési költségvetési támogatás éves összegéről. A nemzetiségi célú előirányzatokból nyújtott támogatások feltételrendszeréről és elszámolásának rendjéről szóló 428/2012. (XII. 29.) Korm. rendelet 2. (1) bekezdésében foglaltak alapján a működési költségvetési támogatás éves összege - egy települési nemzetiségi önkormányzat esetén évi forint, - egy területi nemzetiségi önkormányzat esetén évi forint. Azon nemzetiségi önkormányzatok, amelyek nem teljesítették a nemzetiségek jogairól szóló évi CLXXIX. törvény a szerinti önálló fizetési számlanyitási kötelezettségüket, és annak törzskönyvi nyilvántartásba vételét, részükre a számlanyitást és a Magyar Államkincstár Törzskönyvi Nyilvántartásba történő vételét követően történik a folyósítás. Balog Zoltán s. k., emberi erőforrások minisztere (EMMI - Egyházi, Nemzetiségi és Civil Társadalmi Kapcsolatokért Felelős Államtitkárság) 15/157

16 2.5. Döntés a évi költségvetési előirányzat elfogadásáról (írásbeli előterjesztés) Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata Polgármesteri Hivatala Gazdasági Irodájának Pénzügyi és Számviteli Csoportja a 11-18/2/2013. szám alatt előkészítette a Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi költségvetésének előirányzatát, melynek elfogadásához határozat szükséges. A 428/2012. (XII. 29.) Korm. rendelet 2. (1) bekezdésében foglaltak alapján a működési költségvetési támogatás éves összege egy települési nemzetiségi önkormányzat esetén évi forint Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának évi költségvetési koncepciója szerint a nemzetiségi önkormányzatok 100 E Ft/év önkormányzati támogatásban részesülnek Döntés a évi feladatalapú támogatás igényléséről Buskó András tájékoztatja megjelent képviselőket, hogy a nemzetiségi célú előirányzatokból nyújtott támogatások feltételrendszeréről és elszámolásának rendjéről szóló 428/2012. (XII.29.) Korm. rendelet alapján a évi feladatalapú támogatásra igényt tart. Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a nemzetiségi önkormányzatoknak a nemzetiségi célú előirányzatokból nyújtott támogatások feltételrendszeréről és elszámolásának rendjéről szóló 428/2012. (XII.29.) Korm. rendelet alapján a évi feladatalapú támogatásra igényt tart Tájékoztatás a helyi nemzetiségi önkormányzatok működésével kapcsolatban Buskó András: tájékoztatja megjelent képviselőket, hogy Dr. Pesti Imre kormánymegbízott felhatalmazásával Budapest Főváros Kormányhivatala Főigazgatója BPB/004/ /2013. sz. A települési nemzetiségi önkormányzatok képviselő-testülete és a képviselő-testület bizottságainak üléseiről készült jegyzőkönyvek határidőben történő megküldése tárgyában levelet küldött az Önkormányzatunkhoz. Nemzetiségi Önkormányzat évben nyolc képviselő-testületi ülést és egy közmeghallgatást tartott. Megjegyezzük, hogy a Nemzetiségi Önkormányzat jegyzőkönyveit egy héten belül rendszeresen elkészíti, melyet a Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzat jegyzőjének jogorvoslatra és ellenjegyzésre határidőben megküld. A Nemzetiségi Önkormányzat jegyzőkönyveit maradéktalanul megküldi a Közigazgatási Hivatalnak Tájékoztatás a június 1-3. között megrendezendő kiemelt programról Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy Puskás Zoltán elnökhelyettes előkészítette a Magyar- Lengyel Baráti Körrel közös szervezésben a május között megrendezésre kerülő tavaszi kirándulás programját. Puskás Zoltán tájékoztatja megjelent képviselőket, hogy a kirándulás a következő helyeket érinti: Budapest Pozsony Eisenstadt (Kismarton) Sopron Nagycenk Fertőd Budapest. A program kiemelt jelentőséggel kívánja bemutatni a magyar történelmi jelentőségű személyek életét és a történelmi-kulturális helyszíneket. Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a május közötti Magyarország Szlovákia Ausztria magyar vonatkozású területeire tervezett kirándulást kiemelt programként kezeli. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat Testülete felkéri elnökhelyettesét, hogy a Magyar-Lengyel Baráti Körrel közös programot segítse elő. 16/157

17 2.9. Lengyel-magyar történelmi olvasókönyv Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy évben megjelent a Lengyel-magyar történelmi olvasókönyv új kiadása, amelynek megjelenését a budapesti Lengyel Nagykövetség és a Lengyel Intézet valamint Csongrád megye Önkormányzata támogatta. A kezdeményező Karol Biernacki, a Csongrád Megyei Levéltár igazgatója, kiváló történész, a magyarországi lengyel közösség nagyrabecsült, tevékeny tagja volt. Az érthető nyelvezettel megírt, ugyanakkor alapos és gazdagon illusztrált kiadvány elsősorban a gyerekekkel és fiatalokkal kívánja megismertetni a lengyel-magyar kapcsolatok történetét. Javasolja a kezdeményező Lengyel-Magyar Kulturális Közhasznú Egyesület támogatását. Felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a Lengyel-Magyar Kulturális Közhasznú Egyesületet, melynek képviseletében eljár: Dr. Biernacki Karol, elnök, az alábbi feltételekkel támogatja: - Támogató a Támogatott részére könyvtámogatás céljára Ft, azaz harmincezer forint összegű egyszeri, vissza nem térítendő támogatást nyújt Magyar-Lengyel kulturális kapcsolatok fenntartása, rendezvények szervezése, nemzeti ünnepek, megemlékezések, előadások tartása, kiadványok szerkesztése céljára. - Támogató Ft összegű támogatást a jelen megállapodás Támogatott által aláírt példányainak a Támogatóhoz való visszaérkezésétől számított 10 banki napon belül átutalja Támogatott számlájára. - Támogatott a részére nyújtott támogatást kizárólag a Magyar-Lengyel kulturális kapcsolatok fenntartása, rendezvények szervezése, nemzeti ünnepek, megemlékezések, előadások tartása, kiadványok szerkesztése célára használhatja fel. - Támogatott a Támogató részére tudományos ismeretterjesztés céljára 10 db a Szegedi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat által 2011-ben kiadott Lengyel-Magyar Történelmi olvasókönyvet ad át Ft/db egységárban. Nemzetiségi Önkormányzat Testülete felkéri Elnökét a megállapodás aláírására. 17/157

18 18/157

19 19/157

20 2.10. A kemencei lengyel c. könyv támogatása Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy Máté Endre levélben fordult a Budapest Főváros XVII. kerületi lengyel Nemzetiségi Önkormányzathoz A kemencei lengyel c. könyv kiadásának támogatása ügyében. A könyv Domszky Pál (Herencsvölgy, május 17. Budapest, október 17.) történészről szól. Domszky Pál Felvidéken született ősi nemesi családban, Budapesten végezte középiskoláit és a párizsi Sorbonne-i egyetemen szerzett jogi diplomát. Lengyelországban a Magyar Szövetség elnöke, a"varsói" magyar, Magyarországon a "kemencei lengyel". A II. világháborúban sok lengyelnek és magyarnak segített a menekülésben. Posztumusz részesítették kitüntetésben és több helyen emléktábla őrzi emlékét: Varsó, Isaszeg, Kemence október 12-én a Kemencei Erdészet erdészházát Domszky Pálról ( ) nevezték el, aki 14 évet lakott ebben a házban, mint az erdészet fatelep kezelője, valamint a Helytörténeti Múzeum megalapítója. "Tudjátok jól, hogy míg élek, minden lengyel dolgot támogatok és pártolok!" (1973. február 25.) * Domszky Pál a magyar-lengyel történelmi, irodalmi, kulturális, genealógiai kapcsolatok kiemelkedő kutatója volt május 17-én született a felvidéki Herencsvölgyön (Hriňová). Ősi lengyel családból származik. Egyik őse Władysław Dąmbski Sobieski János lengyel király évi bécsi hadjárata során esett el, egy másik, Nikodem Dąmbski az 1848/49-es magyarországi lengyel légió tisztjeként harcolt az isaszegi csatában. A család az I. világháborút követően Budapesten telepedett le. Domszky Pál Kőbányán járt gimnáziumba, majd a budapesti Pázmány Péter Tudományegyetemen, később a párizsi Sorbonne-on folytatta tanulmányait. Orvosnak készült, jogot végzett, végül történész lett. Budapesti egyetemista évei során a Magyar-Lengyel Főiskolai és Diákszövetség megalapítója és vezetőségi tagja volt. Lengyel vonatkozású történelmi, kulturális és családkutatási tevékenysége is ezekben az években kezdődött ben a Bem József hamvait a törökországi Aleppóból lengyelországi szülőhelyére Tarnówba hazaszállító Magyar Országos Bem Bizottság titkára. Kezdeményezője az esztergomi Sobieski-emlékmű felállításának. Magyar-lengyel genealógiai kutatásai kapcsán 1933-ban Lengyelországba költözik, ahol 1935-ben házasságot köt Anna Dąmbskával, egy ősi lengyel nemesi család sarjával. Domszky Pál a háború éveiben maga köré gyűjti a Lengyelországban élő magyarokat. A Német Birodalomhoz csatolt országban, az ún. Főkormányzóságban megszervezi a Magyar Szövetséget, amelynek Varsón kívül Krakkóban és Lwówban is működött csoportja. Domszky Pál szeptember 15-e, a varsói magyar diplomáciai külképviselet tevékenységének beszüntetése után felveszi a kapcsolatot a berlini magyar követséggel, és ő látja el a megszállt Lengyelországban élő magyarok képviseletét. Konzulként működik, állampolgársági, visszahonosítási, hagyatéki ügyeket intéz, tevékenysége azonban messze meghaladja a szokásos konzuli munkát. A Magyar Szövetség tagjainak magyar címeres, német nyelvű igazolványokat ad, amelyek védelmet, viszonylag szabad mozgást és élelmiszerjegyhez 20/157

21 való jogosultságot biztosítanak. Ha kell, útleveleket szerez, a leginkább rászorulóknak pénzbeli támogatást nyújt, fajra, felekezetre, származásra való tekintet nélkül. Boltot nyit a varsói Wielka utcában, amely konspirációs célokat is szolgál. A Magyar Szövetség és a lengyelországi magyar kolónia vezetőjeként Domszky kapcsolatot tart a német megszállás ellen küzdő lengyel Honi Hadsereg (Armia Krajowa) főparancsnokságával. A Varsó környékén szolgálatot teljesítő magyar hadtest parancsnokságával fenntartott kapcsolatai révén fegyvereket szerez a varsói felkelőknek. A legnagyobb veszélyben lévő lengyeleket Magyarországra menekíti. Adományokkal támogatja a Varsóban állomásozó magyar honvédeket, a Vöröskereszt segítségével gyógyszert szállít egy varsói kórháznak. Családját 1944 januárjában Budapestre küldi, ő maga 1944 nyarán tér vissza Magyarországra. Budapest ostromát a Zichy Géza utca egyik villájában éli át, ahol zsidó származású családokat bújtat az oda telepedett német tisztek elől ben, a háború befejezése után vidékre költözik. A Nógrád megyei Szügyben és Balassagyarmaton lakik, ahol a Magyar Állami Erdőgazdaság dolgozója. Később a Börzsönyi Állami Erdőgazdasághoz kerül, Perőcsénybe, majd Kemencére. Fatelepkezelő, majd bérelszámoló. Ismert és nagyon népszerű ember volt, népművelő, a falu könyvtárának, művelődési házának vezetője, valamint a Helytörténeti Múzeum megalapítója ben Budapestre költözik, a fővárosban tagja és alelnöke a Magyarországi Bem József Lengyel Kulturális Egyesületnek. Rendszeres látogatója, gyakori vendége a Lengyel Kulturális Intézetnek. Az es forradalom és szabadságharc magyar és lengyel résztvevőinek sorsát kutatva tagja lett az isaszegi Múzeumbarátok Köre Elnökségének és a Falumúzeum adattári munkaközösségének. Részt vett az Isaszegen 1972-ben rendezett Magyar-Lengyel Történelmi Napok megszervezésében, egyik kezdeményezője volt a Lengyel Légió és Wysocki József honvéd tábornok tiszteletére emléktáblák elhelyezésének a községháza falán és a református templom homlokzatán. Halála után, 1976-ban valósult meg az isaszegi Falumúzeum alapítójával közösen tett javaslata is, melynek eredményeként a Lengyel Légió megalakulásának színhelyén, a Magyar Nemzeti Múzeum kertjében Wysocki mellszobor felállítására került sor ben Budapesten hunyt el április 6-án Isaszegen, abban a helységben, ahol 1849-ben ugyanezen a napon a magyar honvédek a lengyel légió támogatásával győztes csatát vívtak, a Múzeum falán táblát állítottak Domszky Pál emlékére. Ugyanezen a napon a településen emlékkiállítás nyílt, amelynek mottója gyakran mondott szavai voltak: Tudjátok jól, amíg élek, minden lengyel dolgot támogatok és pártolok október 19-én Varsó belvárosában, a Marszałkowska és a Nowogrodzka utca sarkán kétnyelvű emléktáblát avattak fel. A tábla szövege: Ezen a helyen állt az a ház, amelyben a hitleri megszállás éveiben lakott Domszky Pál ( ). Magyarnak született, szívében lengyel volt. A lengyelországi Magyar Szövetség elnöke, a lengyel-magyar kapcsolatok fáradhatatlan kutatója és ápolója, a háború alatt a lengyelek védelmezője és menedéke augusztus 1-je, a Varsói Felkelés kitörésének 55. évfordulója alkalmából, Aleksander Kwaśniewski lengyel államfő Domszky Pálnak posztumusz a Lengyel Köztársaság Érdemrendje Tiszti Keresztjét adományozta a lengyel földalatti mozgalom segítéséért, a lengyel Honi Hadsereg fegyverekkel történő ellátásáért május 25-én Kemence Község Önkormányzata kezdeményezésére az egykori Hont vármegye székházának falán állítottak emléktáblát a magyar-lengyel kapcsolatok kutatójának, aki az ötvenes és hatvanas években a kemencei művelődési ház és könyvtár vezetője, valamint a helytörténeti múzeum megalapítója volt október 12-e óta nevét a kemencei erdészet egyik erdészháza viseli. Források Joanna Prosińska-Giersz: Hrabianka Anna z Żabna (Adam Marszałek Kiadó, Toruň 2007) Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete Máté Endre A kemencei lengyel c. könyvének kiadását 50 E Ft-tal támogatja, számla ellenében. Felkéri Elnökét, a könyv kiadásának elősegítése érdekében vegye fel a kapcsolatot a szerzővel. 21/157

22 2.10. A kőbányai lengyel-templom Mária képének restaurálása Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy a kőbányai Lengyel-templom Mária képének restaurálását tervezik a Lengyel Alkotmány Ünnepéig, május 3-ig. A templom szűkös anyagi javakkal rendelkezik, ezért a kép restaurálását támogatásra javasolja. Felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a kőbányai Lengyel-templom Mária képének restaurálását 50 E Ft-tal támogatja, számla ellenében. Felkéri Elnökét az 1. pontban foglalt feladat elősegítése érdekében vegye fel a kapcsolatot a Lengyel Perszonális Plébániával Polonia Wegierska című folyóirat támogatása Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy a Polonia Wegierska című folyóirat a magyarországi lengyelek nemzetiségi sajtóterméke. A lengyel nemzetiség olyan időszaki lapja, amelyet az országos nemzetiségi önkormányzat alapított évi megjelenését támogatásra javasolja. Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a évi költségvetésének dologi kiadás előirányzatából 30 E Ft-ot biztosít a Polonia Wegierska című folyóirat évi további kiadásához együttműködési megállapodás alapján. Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a Polonia Wegierska című folyóirat terjesztésében aktívan közreműködik. Nemzetiségi Önkormányzat Testülete felkéri elnökét, hogy kösse meg az együttműködési megállapodást az Országos Lengyel Önkormányzattal Lengyelország tájai című bemutató sorozat készítése Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy az anyaország, Lengyelország szakszerű és hiteles bemutatását elő kívánja segíteni. Ennek érdekében elektronikus prezentációt készített Lengyelország tájai címmel, melyet a honlapon tett közzé. 22/157

23 A sorozat Lengyelország 16 vajdaságából 14-et mutat be, személyes élmények alapján: 23/157

24 A sorozat a világ egyedülálló publikációja Lengyelország tájairól. 24/157

25 Buskó András felteszi szavazásra a javaslatot, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete továbbra is kiemelten támogatja Lengyelország megismerését, az oda irányuló kulturális és turisztikai programjait. Nemzetiségi Önkormányzat Testülete honlapján: továbbra is helyet tart fenn az ilyen vonatkozású tudományos ismeretterjesztő fejezeteknek. Árpád-házi Szent Kingára emlékeztek Veszprémben :32 - Szent Kingára emlékeztek születésének 789. és szentté avatásának 14. évfordulója alkalmából Veszprémben a Szaléziánumban, ahol kiállítás nyílt a tiszteletére, és bemutatták Piotr Stefaniak lengyel történésznek a szentre emlékező hagiografikus albumát. Pálfalviné Ősze Judit, a Szaléziánum igazgatója bevezetőjében kiemelte: a Szaléziánumban már több alkalommal is kiállításokkal, előadásokkal idézték meg az Árpád-házi szenteket, s méltó, hogy ezúttal Kingára is emlékezzenek, akinek a tiszteletére az első templom a főegyházmegye területén, Küngösön épül. Nemrég az egyházközség egy szent ereklyét is kapott Ószandecből, a klarisszák kolostorából, ahol Kinga élete utolsó szakaszában élt, s amelyet majd elhelyezhetnek ünnepélyesen Kinga oltárán Küngösön. A Szaléziánum folyosóján megrendezett tárlat az Árpád-házi szent életének mozzanatait, legendáját eleveníti fel, dokumentatív anyagokkal is, valamint az évszázadok során Kingáról készült ábrázolásokkal ismertette a Szaléziánum igazgatója. Az intézmény dísztermében Beke Zsolt küngösi plébános elmondta: a legnagyobb hálával a Jó Istennek tartoznak, hiszen ha az Úr nem építi a hajlékot, az ember igyekezete hiábavaló. Mécs László Fényt hagyni magunk után című versét idézte, amelyet a papköltő 1937-ben írt, de a mai napig nem vesztette érvényét. Elsősorban a szentek üzenhetnének e verssel korunknak, akiknek sikerült olyan fényt hagyni maguk után, hogy annak ereje évszázadokon át világít előttünk, mint útjelző fáklya fogalmazott Beke Zsolt. A küngösi plébános beszámolt az építkezés történetéről 2003-tól napjainkig; méltatta azt a sok anyagi-szervezési-lelki segítséget, amit menet közben kaptak. A templom befejezése, berendezése még várat magára, de kezdettől érezhették, hogy Szent Kinga is segíti, támogatja ezt az építkezést, s bíznak benne, most sem fogja magára hagyni a jóakaratú építőket. Elmondta: nemrég Proksza Gyöngyi festőművész ajánlott fel egy portréképet Kingáról a templomnak, de még nem készült el a főoltárkép. Elhozta magával azt a csontereklyét, amelyet Ószandecből kapott a templom Márfi Gyula érsek és Rostetter Szilveszter veszprémi karnagy, orgonaművész, a budapesti Szent Kinga-kórus vezetője közbenjárásával. Rostetter Szilveszter tolmácsolásával Piotr Stefaniak bemutatta könyvét, amely része annak a sorozatnak, melyet a közös magyar-lengyel szentekről jelentetett már meg, ugyanakkor el is tér műfajában azoktól, mivel ez egy album, amely korabeli és történeti értékű festményeken, képzőművészeti alkotásokon és rendkívül gazdag archív és mai fotógalériával kíséri nyomon Szent Kinga életútjának állomásait, ábrázolásait. Örömmel írt legkedvesebb szentjéről mondta el a szerző. Megosztotta régi, óvodáskori emlékképeit is Kingáról, akinek legendáiból a szülei sokat meséltek neki. Tíz éve kutatja Kinga történetét tudományos igénnyel, egyházművészeti vonatkozású emlékezetét is, a nevét viselő templomokat, nemzetközi kitekintésű portréábrázolásait is számba véve. Szent Kinga régóta Lengyelország legismertebb szentje. A legtöbb ábrázolás Lengyelországban róla született, őt csak a Szűzanya előzi meg tíz ikonnal. A most kiadott reprezentatív, lengyel nyelvű kiadvány elsősorban a képek révén mutatja be Kingát és vezet végig életén. A kötethez magyar nyelvű kísérőszöveget is mellékelt a szerző. A könyvbemutató alatt archív videófelvételen megelevenedett a vetítővásznon az es szenttéavatási szertartás, melyet II. János Pál pápa vezetett. Toldi Éva/Magyar Kurír 25/157

26 SZENT KINGA EREKLYE ELHELYEZÉSE KÜNGÖSÖN A településen nevezetességnek számító Árpád-Házi Szent Kinga templom melynek magassága 14 méter a templom háta mögött csordogál a patak a templom alapköve 2005 áprilisában került helyére a templom nevezetessége a harangláb melyet Dusicza Ferenc és Beke Zsolt Plébános úr áldott meg 2011-ben 3 haranggal rendelkezik a legmagasabban levő a Szent Kinga harang 70 kilogramm súly körüli a középső Szent Margit és Boldog Jolánta névre keresztelték a legalsó a Nagy Boldog asszony harang. Szent Kinga ereklyéjének ünnepélyes elhelyezésére március 9-én került sor. Márfi Gyula veszprémi érsek mutatott be szentmisét Küngösön az épülő Árpád-házi Szent Kinga-templomban. A szentmise során ünnepélyesen helyezték el az Ószandecből kapott Szent Kinga-ereklyét. A liturgia keretében a főpásztor áldotta meg az ereklye őrzési helyét, valamint egy Szent Kingát ábrázoló festményt is, amelyet Proksza Gyöngyi festőművész-grafikus ajándékozott a küngösi templomnak. Küngös relikwia św. Kingi 11 marzec marca 2013 w Küngös w niewielkiej miejscowości położonej na środkowym Zadunaju Węgier w tamtejszym (budowanym) kościele pw. św. Kingi Arpadównej z udziałem Polonii, odbyła się uroczysta msza święta sprawowana przez księdza doktora arcybiskupa Gyulę Márfi, w asyście miejscowego proboszcza ks. Zsolta Beke, a Polską Parafię na Węgrzech reprezentował jej były proboszcz ks. Leszek Kryża SChr. Podczas mszy w kościele umieszczona została przywieziona ze Starego Sącza relikwia św. Kingi. Miejsce złożenia relikwii oraz obraz przedstawiajácy św. Kingę namalowany przez Gyöngyi Proksza, pobłogosławił veszprémski arcybiskup. W mszy świętej obok wiernych węgierskich uroczystość zaszczycił 26/157

27 sekretarz stanu dr Károly Kontárt - obecni byli Polacy, a Ogólnokrajowy Samorząd Polski na Węgrzech reprezentowała jego przewodnicząca dr Csúcs Lászlóné Halina wespól z Andrásem Buskó wiceprzewodniczącym OSP. Całość ubogacił udział Polskiego Chóru Parafialnego św. Kingi z Budapesztu. Podobne relikwie poza Küngös znajdują się w Egerze, Vecsés oraz Kościele Polskim w Budapeszcie. (b foto: B. Pál) Öböl Tv tudósítása 27/157

28 28/157

29 Előszó Magyar királyok könyve évben Magyarország és Lengyelország látja el az EU Tanácsa soros elnökségét. A két nép történelmi öröksége és kulturális hagyománya több mint ezer évet ölel fel ben, a krakkói Szent László zarándoklatot követően merült fel bennem a gondolat, hogy ezen összeállítás szerkesztésébe fogjak. Az elmúlt ezer év történelme során, Magyarországon számos király illetve uralkodóház volt és dinasztikus és történelmi kapcsolatot tartott fenn Lengyelországgal. A magyar uralkodók időképe a mellékelt táblázat szerint alakult. A MAGYAR KIRÁLYOK KÖNYVE című tanulmány elsősorban a Wikipedia szabad enciklopédia oldalain található írások céltudatos összegyűjtése, egységes szerkezetbe foglalása, amely tartalmazza az Árpád-házi fejedelmek, Magyarország királyai, Erdély fejedelmei és kormányzók életrajzával kapcsolatos írásokat, számos szakcikkel kiegészítve, azok szabatos és hiteles forrásközlésével. A tanulmány közreadja az összes magyar király és fejedelem történetét méghozzá könnyed, olvasmányos stílusban. A sorozat az őstörténet ködbe vesző századaiban kezdődik, végigvezet a magyar középkoron, az Árpád-házi királyok hosszú során, majd tovább, az Anjouk, Zsigmond és Mátyás korán át, a szétszakadt országban regnáló különféle fejedelmek idejéig, végül bemutatja a Habsburgokat, akik az uralkodói címet viselték egészen a magyar királyság felbomlásáig, 1918-ig. Magyarország számos településén jártam, több mint száz várat kerestem fel az ország területén. A szélesebb Kárpát-medence tájain túrázva a környező népek kultúrájával is kapcsolatba kerültem. Lengyelországban több mint 250 településén járva az ezer éves magyar-lengyel történelmi és kulturális kapcsolatokat kerestük. Egy csodálatos világba látogathat el az olvasó, ahol az érdekes leírás, és a sok ritka és különlegesen szép színes kép ötvözetében számos saját felvétellel kiegészítve feltárul egy mesésen szép világ, egy gyönyörű ország, a régi Magyarország, amelynek 1000 esztendeje fényes betűkkel van beírva országunk történelem könyvébe. István király halálával egymást követték a trónon a jobb vagy rosszabb királyok. Az 1000 esztendő királyainak nemcsak az életét ismerheti meg az olvasó, hanem a korokhoz kapcsolódó jelentősebb személyeket, építményeket, viseleteket, tárgyakat, fegyvereket, címereket, öltözködési szokásokat és a háttérben kirajzolódó Magyarországot és a vele kapcsolatban álló Lengyelországot is. A MAGYAR KIRÁLYOK KÖNYVE című ezen kiadványt azoknak az olvasóinknak ajánlom, akik a magyar történelmet kedvelik, információkat kívánnak szerezni a magyar királyokról és úgy kezelik ezt a kötetet, ahogyan az alcíme is jelzi, vagyis portrék tárházának és lexikonnak egyaránt. A két nép történelme során jelentősebb lengyel kapcsolatokat érintve a teljes lengyel királylistát is felsorolom, kiemelve a jelentősebb lengyel királyokat. Erősítsük tovább a két nép barátságát, éljen a magyar-lengyel barátság! Budapest, szeptember 15. Buskó András az Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzat elnök-helyettese 29/157

30 A Nimród-hagyomány Nimród (sztenderd héber: Nimrod, tiberi héber: Nimrōḏ; a magyar hagyományban Ménrót Ladó János, Bíró Ágnes. Magyar utónévkönyv. Budapest: Vince Kiadó. ISBN (2005) p 91) mezopotámiai király a Bibliában, illetve népmesékben és legendákban. A Bibliában Noé dédunokája; hatalmas vadászként, és az erő szimbólumaként is ábrázolják. Gyakran őt tekintik Bábel tornya építőjének. Kézai Simon középkori krónikás szerint a magyar nép őse. Árpád-házi királyok István királlyá koronázása után kezdte meg az egyházszervezést. A pápa szabad kezet adott neki. Tíz egyházmegyét alapított, s gondoskodott fenntartásukról is. Bevezette a tizedet és a templomba járást. Formálisan az egész ország ura lett, de a gyakorlatban csak Nyugatés Észak-Magyarországra terjedt ki uralma, míg a keleti országrészben sok ellensége akadt. Elsőként nagybátyját, az erdélyi Gyulát hódoltatta be. Maga vezetett hadjáratot ellene. Miután Gyula megadta magát, tisztségéből leváltotta és felállította az erdélyi püspökséget. Ezzel egész Erdélyt meghódította. Utána Ajtony következett. Ajtony a Körös, Tisza, Al-Duna és az Erdélyi-középhegység által határolt területen uralkodott. A királyi sereg 1008-ban vonult ki ellene Csanád vezetésével és teljes győzelmet aratott. Ezen a területen szervezte meg Csanád megyét, ban püspökséget alapított. Az első püspök a velencei származású Gellért lett. Több ilyen hadjárat során sikerült az országot politikailag teljesen egységesítenie. Mivel a belső harcok sok energiát követeltek, ezért a külpolitikában a békére törekedett. Szövetséget kötött a környező hatalmakkal, ha netán mégis harcra kényszerült, mindig sikeres hadvezér volt. Vegyesházi királyok A magyar történelemben vegyesházi királyok kora alatt a Vencel trónra lépésétől II. Lajos király haláláig tartó időszakot értjük. Az elnevezés onnan származik, hogy ebben az időszakban egy dinasztiának sem sikerült olyan tartósan megszereznie a magyar trónt, mint előtte az Árpád-háznak (a királyokat nézve 1000-től 1301-ig) vagy utána a Habsburgoknak ( ). Egyes kutatók a vegyesházi királyok kora kifejezést elavultnak tartják, helyette a késő középkor megnevezést javasolják. 30/157

31 Erdélyi fejedelmek Erdély (románul Transilvania vagy Ardeal; németül Siebenbürgen; latinul: Transsilvania vagy Transsylvania) földrajzi-történetipolitikai alakulat Közép-Európában, a Kárpát-medence keleti részén, a mai Románia területén. Ma már csak történelmi hagyományai és sajátos kultúrája miatt tekinthető önállónak. Tágabb értelemben az Erdély vagy jelenkori Erdély elnevezés alatt ma többnyire Románia egész nyugati részét értjük, de nem mint egységes tartományt, hanem csak mint 16 megye összességét. Ez a terület magában foglalja Belső-Erdélyt, a Partiumot és a Bánság keleti nagyobb részét. E két utóbbi térség együtt Külső-Erdélynek is nevezhető. Habsburg királyok 1. HABSBURGOK Európai uralkodóház, melynek eredete valószínűleg a 10. századra vezethető vissza, birtokokkal Elzászban és a felső Rajnavidék mellett. I. Rudolf ( ) már német-római uralkodó lett, s megszerezte az osztrák és stájer hercegségeket is. A 14. században hódításokat eszközöltek a mai Ausztria területén, a 15. sz. közepétől német-római uralkodók voltak szinte egyhuzamban e birodalom megszűntéig (1806) ben alakul meg az Osztrák Császárság. Habsburg királyok 2. Részletesebben: Kasztília, Leon, Aragónia, mindkét Szicília, Jeruzsálem, magyarország, csehország, Dalmácia, Horvátország, Szlavónia, Ráma, Szerbia, Galícia, Lodoméria, Kunország, Bulgária, Navarra, Grenada, Toledo, Valencia, Galicia, Majorca, Sevilla, Szardínia, Cordova, Korzika, Murcia, Jaén, Algarve, Algeciras, Gibraltár, a Kanári-szigetek, a Kelet- és Nyugat- Indiák, az Óceán szigeteinek és százazföldjének királya; Ausztria főhercege; Burgundia, Brabant, Milánó, Stájerország, Karintia, Krajna, Luxemburg, Württemberg, Felső- és Alsó-Szilézia, Athén, Neopatria fejedelme (dux); Svábország hercege (princeps); a Római Szentbirodalom, Burgau, Morvaország, Felső- és Alsó-Lausitz őrgrófja (marchio); Habsburg, Flandria, Tirol,, Barcelona, Ferrette, Kyburg, Görz, Roussillon, Cerdagne grófja; Elzász tartománygrófja (landgravius); Oristano márkija (marchio); Gociano grófja; a Vend őrgrófság, Portenau, Vizcaya, Molina, Salzburg, Tripoli, Mechelen ura 31/157

32 A Német Lovagrend története Német lovagok A középkornak nevezett naiv vallásosság érája valójában közelebb állt az egyetemes hagyomány fényteli centrumához. Igen. Közelebb, már kronológiailag is, de azáltal is, hogy restaurálni kívánta a - temporalitástól független, mert afölött álló - Világkirály eszméjét. Az égi hierarchia leképződéseként jelent meg az a Rend, amit célszerű volt kiterjeszteni az azt tagadók szuverén világára is, még ha valójában ott is ugyanezen rend létezett a partikuláris viszonyoknak megfelelően. A lovagság, lovagiasság virága Európában, csakúgy mint az iszlám Keleten üde virágzással az önmagáért való pompázás és gőgösség felé tekeredett, ezért lehetett szükség arra, hogy Kelyhét helyes irányba, fölfelé tereljék végre, a tiszta égen világító Napkorong felé. Alázat Isten felé, példamutatás az ember felé. Német lovagrend Poroszországban és Erdélyben A keresztes hadjárat ( ): A II. keresztes hadjáratot követően a muszlimok nagyobb erővel kezdték támadni a keresztes államokat. Már Nur ad- Din szultán idején sikereket értek el, az igazi muszlim sikerek azonban a feltehetően kurd származású Szaladin (Szaláh ad-dín) szultán uralkodása idejére esnek. Szaladin hatalomra kerülése után nemsokára megostromolta és elfoglalta Damaszkuszt és még két várost, amely nem volt hajlandó elismerni fennhatóságát. Ezt követően ostroma alá vette Kerak várát, amelynek ura, Châtillon-i Raynald rendszerint fosztogatta az arab karavánokat. A vár ostroma miatt újra kitört a háború a keresztes államok és a Szaladin között. 32/157

33 Lengyelország királyai Lengyel királyok I. A kora középkori Lengyelország szláv népessége alapvetően két jelentősebb államalakulatot hozott létre. Az egyiket Krakkó környékén az úgynevezett wiślanok (jelentése: Visztula mentiek) hozták létre, míg a másikat Gniezno központtal a polánok (vagyis mezeiek) alkották meg. Ez utóbbiban lépett trónra a később meghatározó Piastdinasztia, amelynek legjelentősebb tagja I. Mieszko fejedelem lett, aki felvette a kereszténységet, és seregével meghódította a Baltitenger partját, Sziléziát és Kis- Lengyelországot. Megalapította a független lengyel egyházat, amelynek központját a leigázott Krakkóba helyezte. A dinasztia hatalma töretlen volt egészen 1138-ig, amikor III. Boleszláv úgy döntött, hogy országát felosztja négy gyermeke között. Lengyel királyok II. A feldarabolódott birodalom anarchiába süllyedt, legerősebb központja Krakkó vezetésével fennmaradt. Csak 1320-ban sikerült újra egyesíteni a régi területeket, bár Szilézia egy része Csehországhoz került. A virágkorát élő Lengyel Királyságnak a Jagelló-ház uralma alatt szembe kellett néznie a keletről egyre nagyobb fenyegetést jelentő Oroszországgal... Lengyel királyok III ben Lengyelország és Litvánia úgy döntöttek, hogy közösen összefognak az orosz fenyegetés ellen, és 1569-ben létrehozták a lublini uniót, a két ország egyesülését. Erre a korra tehető a választott uralkodók időszaka is, vagy más néven a nemesi köztársaság (Rzeczpospolita) létrejötte. Ez szétzilálta az országot, csak ritkán egyeztek az érdekek, amely végül Lengyelország felosztásához vezetett re három nagy szomszédja osztozkodott az ország területén 33/157

34 Dobos Marianne Jambusokból font szemfödél (Kelemen Didák és Wojciech Topoliński) Az életrajzi adatai szerint Dobos Marianne Miskolcon született 1942-ben. A NME Miskolc, kohómérnöki karán végzett 1965-ben, majd hőkezelő szakmérnökként 1970-ben. Az iskolák elvégzése után a Lenin Kohászati Művekben metallográfus ( ), majd a Kohó- és Gépipipari Számítástechnikai Szervezési Intézetnél szervező ( ), a Vegyiműveket Építő és Szerelő Vállalatnál műszaki-gazdasági tanácsadó ( ) volt. A KLM (Kabdebó Lórántné Marianne, Kazánlemez Marianne Módra) nevű hidegszívós, melegszilárd acélmárka egyik szabadalmaztatója. 34/157

35 Madarász Viktor Madarász Adeline A Rákospalotai Múzeum Madarász-hagyatéka Március 14 április 28 között az Erdős Renée Házban látható a Rákospalotai Múzeum Rákospalota, Pestújhely és Újpalota Helytörténeti Gyűjteményének Madarász-hagyatékát bemutató kiállítása. (Madarász Viktor, Madarász Adeline művei). A megnyitóra március 14-én, csütörtökön, 19 órakor került sor. Riz Levente Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának polgármestere és László Tamás Budapest Főváros XV. kerület Rákospalota, Pestújhely, Újpalota Önkormányzatának polgármestere ünnepi közöntője után a tárlatot dr. Matits Ferenc művészettörténész nyitotta meg. A programban Herencsár Viktória cimbalomművész közreműködött. A kiállítás létrehozását Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata, Riz Levente polgármester, Dunai Mónika, Szabó Tiborné képviselő és Herencsár Viktória cimbalomművész, Rákosmente díszpolgára támogatta A kiállítás megnyitójára megérkezett a Krosnói Járás delegációja is, Andrzej Guzik vezetésével. B. A. 35/157

36 ba4cac3fe455&prevurl=/default.aspx 36/157

37 37/157

38 Budapest obchody święta 15 Marca w XVII dzielnicy 18 marzec 2013 Pomimo bardzo złej aury pogodowej 15 marca obchody święta narodowego Węgier z udziałem Polonii odbyły się w XVII dzielnicy Budapesztu. Szerzej piszemy o tym na węgierskiej wersji naszego portalu. Március 15. szakadó hóesésben Március 15-én, a rákoskeresztúri 513. utcai Honvédsíroknál a hála virágait helyezték el Rákosmente Önkormányzatának nevében Riz Levente polgármester, Fohsz Tivadar és Horváth Tamás alpolgármester, de koszorút helyezett el testvérvárosunk, a lengyelországi Krosnoi Járás küldöttsége, valamint a kerületi nemzetiségi önkormányzatok, a kerületünk politikai pártjainak és szervezeteinek képviselői is. A koszorúzáson a Wysocki Légió hagyományőrzői álltak díszőrséget. 38/157

39 Ezt követően a Vigyázó Sándor Művelődési Házban Andrzej Guzik, a lengyelországi Krosnoi Járás elöljáróhelyettese mondott beszédet. Még most is, amikor Magyarországot oly sok alaptalan politikai vád éri, mi lengyelek, ahogy 1000 éven át, most is kiállunk a magyarokért - hangsúlyozta. Rákosmente Oh, szabadság, hadd nézzünk szemedbe! c. ünnepi műsorában Dér Denissa és Őze Áron színművészek, valamint a Musica Historica együttes működött közre. Az ünnepség végén Riz Levente polgármester, országgyűlési képviselő mondott köszönetet lengyel testvéreinknek támogatásukért, a városvezető továbbá gratulált kerületünk azon polgárainak, akiket a Magyar Állam a nemzeti ünnep alkalmából tüntetett ki. Így Herencsár Viktória cimbalomművésznek, díszpolgárunknak, aki a Magyar Köztársaság Arany Érdemkeresztjét, Horváth Tamás alpolgármesternek, aki a Honvédelmi Minisztérium Honvédelemért Érmét, valamint korábbi rákoskeresztúri plébánosunknak, Snell György atyának, aki a Magyar Köztársaság Érdemrend Tisztikeresztjét kapta meg. Oláh Szilveszter szobrászművész pedig nemrég a Magyar Kultúra Lovagja kitüntetést vehette át. (A rendkívüli időjárás miatt csak a koszorúzásokat tartották külső helyszínen.) B. A Kapcsolódó: 39/157

40 40/157

41 41/157

42 165. rocznica Wiosny Ludów na Węgrzech Wpisany przez Ewa Bukowiecka środa, 20 marca :09 Na zaproszenie burmistrza XVII dzielnicy Budapesztu, w stolicy Węgier gościła delegacja Powiatu Krośnieńskiego w składzie: wicestarosta Andrzej Guzik, dyrektor etatowy członek Zarządu Jan Pelczar i dyrektor Zespołu Szkół w Iwoniczu Zbigniew Noga Krzyżanowski. Celem wizyty był udział w uroczystościach patriotycznych z okazji 165. rocznicy Wiosny Ludów. Obchody Święta Narodowego w XVII dzielnicy rozpoczęły się złożeniem kwiatów i oddaniem hołdu przy mogiłach powstańców, w miejscu symbolicznym, upamiętniającym poległych w walce o wolność i niezależność Węgier. Dalszy ciąg uroczystości odbył się w Domu Kultury z udziałem władz XVII dzielnicy Budapesztu, radnych, przedstawicieli Samorządu Mniejszości Polskiej na Węgrzech oraz delegacji Powiatu Krośnieńskiego. Rocznicowe obchody to doskonała okazja, aby przekazać Węgrom, a w szczególności mieszkańcom zaprzyjaźnionej z powiatem krośnieńskim XVII dzielnicy Budapesztu, najserdeczniejsze pozdrowienia i życzenia. 42/157

43 Wyrazem solidarności z narodem węgierskim było przemówienie wicestarosty Andrzeja Guzika, w którym przypomniał wydarzenia z historii wzajemnych kontaktów i odniósł się do teraźniejszości w kontekście wyzwań jakie stoją przed dwoma bliskimi sobie narodami. Bohaterstwo powstańców z lat , jak i całe dziedzictwo tysiącletniej przyjaźni polsko węgierskiej pozwala mieć nadzieję, że razem potrafimy sprostać wyzwaniom współczesnego świata mówił wicestarosta. Głęboko wierzymy, że przykład bohaterstwa generałów Józefa Bema, Henryka Dembińskiego czy Józefa Wysockiego będzie dla nas wszystkich źródłem niesłabnącej inspiracji także teraz, kiedy bliskie nam Węgry poddawane są presji ze strony organizacji międzynarodowych. W tych trudnych chwilach chcemy, abyście wiedzieli, że nie jesteście sami. Nie zapomnieliśmy o tym, co nas łączy i pragniemy dawać temu wyraz podkreślił. Wystąpienie wywarło duże wrażenie na uczestnikach uroczystości, wywołując wzruszenie i emocje. Na zakończenie spotkania przedstawiciele samorządu powiatu krośnieńskiego przekazali na ręce burmistrza XVII dzielnicy Budapesztu Levente Riza i wiceprzewodniczącego Samorządu Mniejszości Polskiej na Węgrzech Andrasa Busko, pamiątkowe godło naszego kraju. od lewej: Marek Olejnik z samorządu polskiego XVII dz Budapesztu, Maria Busko, Andrzej Guzik, Jan Pelczar, Andras Busko - wiceprzewodniczący samorządu polskiego na Węgrzech Uroczystości towarzyszyła wystawa obrazów Victora Madarasza, mistrza monumentalnego malarstwa historycznego i jednocześnie uczestnika rewolucji 1848 roku. 43/157

44 2013. március 19. Testületi ülés Döntés pályázat benyújtásáról (írásbeli előterjesztés) Buskó András: tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Alpolgármestere 51/ sz. javaslat pályázat kiírására kisebbségi önkormányzatok részére tartalmazta a pályázat részletes feltételeit. Nemzetiségi Önkormányzat a korábbi témákra nyújtja be pályázatát: a nemzetiség helyi történetének, hagyományainak feltárása, feldolgozása, dokumentálása, a nemzetiségi nyelv oktatása, a nemzetiségi hagyományok megőrzése, folytatása érdekében önszerveződő közösségek és nemzetiségi osztályok diákjai tanórán kívüli tevékenységének támogatása, művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása, a nemzetiségek nemzeti ünnepeinek, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése, hagyományőrző táborok szervezése, megvalósítása, kapcsolattartó rendezvények szervezése, lebonyolítása más, hazai települések nemzetiségével, az anyanyelvet beszélő országgal, országokkal, ismeretterjesztő előadások a nemzetiség történetéről, Nemzetiségi Önkormányzat május április 30. tevékenységét az 1. sz. táblázat tartalmazza. A május 1-jétől április 30. közötti pályázatát a 2. sz. táblázat részletezi május április 30. közötti nemzetiségi önkormányzati pályázat értékelése: A május április 30. közötti programok értékelése során megállapítható, hogy: május április 30. közötti igényelt támogatás összege: Ft május április 30. közötti elnyert pénzügyi támogatás összege: Ft várható pénzügyi felhasználás: Ft várható pénzmaradvány 0 Ft a várható felhasználás százalékos mutatója: 100 % A Budapest Főváros XVII. kerületi Nemzetiségi Önkormányzat, illetve a Magyar-Lengyel Baráti Kör programjainak megvalósulása során, azok támogatásához egyéb, más forrásból származó hozzájárulások felhasználására is sor került: Nemzetiségi Önkormányzat általános működési támogatása, Nemzetiségi Önkormányzat feladat alapú állami támogatása Magyar-Lengyel Baráti Kör tagságának támogatása. 44/157

45 1. táblázat május április 30. közötti időszakra vonatkozó pályázati igény TÉMA 1. Hagyományőrző táborok kerületi diák nyári nyelvi táborának támogatása 2. Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása Ebből: Magyar-Lengyel Baráti Kör támogatása: Karácsony, Farsang, Húsvét, Andrzejki, egyéb programok Diadal úti Általános Iskola lengyel művészeti programjainak támogatása évi Kért összeg (Ft) Javasolt összeg (Ft) Szent Kinga Kórus támogatása A kisebbségek nemzeti ünnepeik, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése Péceli út 228. sz. Lengyelkegyoszlop környezetének virágosítása Wysocki Lengyel Hagyományőrző Légió támogatása 4. Kapcsolattartó rendezvények szervezése, lebonyolítása, más, hazai települések kisebbségeivel, az anyanyelvet beszélő országgal, országokkal 5. Könyvek megjelentése, havilapok beindítása - e-book: Lengyel-magyar Elektronikus Enciklopédia és Szótár szerkesztése Összesen: Megjegyzés Támogatási szerződés alapján felhasználva Rendezvényekre felhasználva Támogatási szerződés alapján felhasználva Támogatási szerződés alapján felhasználva Számla ellenében felhasználva Számla ellenében felhasználva Számla ellenében felhasználva Számla ellenében felhasználva A fenti eredmények a Budapest Főváros XVII. kerület, Rákosmente Önkormányzata és a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat közötti szoros együttműködését tanúsítja. 45/157

46 A pályázat célja: május 1-jétől április 30.-ig tartó pályázat: A már korábban megkezdett programok folytatása. A Budapest Főváros XVII. kerület Önkormányzata Képviselő-testülete határozatában fogalmazta meg a pályázat feltételeit és azokat a feladatokat, amelyekre a kerületi nemzetiségi önkormányzatok pályázatot készíthetnek. A Nemzetiségi Önkormányzat a pályázati határidőn belül pályázatát határidőben benyújtotta és meghozta a 28/2013. (III. 19.) LNÖ sz. határozatát arra vonatkozóan, hogy részt kíván venni a pályázaton. A pályázatban szereplő programok (kisebbségi ünnepek, kulturális programok, támogatások stb.) megvalósításához továbbra is a Magyar-Lengyel Baráti Kör nyújt támogatást. Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Képviselő-testülete által évben kiírásra kerülő, május április 30. közötti időszakra vonatkozó pályázat keretében a Budapest Főváros, XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat az alábbi előirányzati javaslatot teszi: Pályázati előirányzatok felhasználása: A támogatási összeg célirányos felhasználására a Nemzetiségi Önkormányzat Testületének határozata alapján, Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata Polgármestere engedélyével kerülhet sor. A Lengyel Nemzetiségi Nyelvoktató Iskola részére elkülönítésre kerülő pályázati célelőirányzat az Iskola igazgatójával/igazgatónőjével megkötésre kerülő Támogatási szerződések alapján használható fel. Nemzetiségi Önkormányzat a pályázatban szereplő programok megvalósulása során azok támogatásához egyéb, más forrásból származó hozzájárulások felhasználását is tervezi: Nemzetiségi Önkormányzat saját forrása (általános működési támogatás illetve feladatalapú állami támogatás); Más anyagi hozzájárulásokból (pl. OLNÖ., Magyar-Lengyel Baráti Kör) A pályázat készítésének figyelembe vett tényezők: május 1-jétől április 30.-ig tartó pályázat pályázott összege: Ft 46/157

47 2013. május április 30. közötti időszakra vonatkozó pályázati igény 2. táblázat Kért TÉMA összeg (Ft) 1. Hagyományőrző táborok kerületi diák nyári nyelvi táborának támogatása Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása Ebből: - Magyar-Lengyel Baráti Kör támogatása: Karácsony, Farsang, Húsvét, Andrzejki, egyéb programok - Diadal úti Általános Iskola lengyel művészeti programjainak támogatása - Szent Kinga Kórus támogatása 3. A kisebbségek nemzeti ünnepeik, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése o Péceli út 228. sz. Lengyel-kegyoszlop környezetének virágosítása Wysocki Lengyel Hagyományőrző Légió támogatása Kapcsolattartó rendezvények szervezése, lebonyolítása, más, hazai települések kisebbségeivel, az anyanyelvet beszélő országgal, országokkal 5. Könyvek megjelentése, havilapok beindítása e-book: Lengyel-magyar Elektronikus Enciklopédia és Szótár szerkesztése Összesen: Javasolt összeg (Ft) Megjegyzés Lengyel Nemzetiségi Nyelvoktató Iskolán keresztül A Csekovszky Árpád Művelődési házban működő civil szervezet támogatása. A Krosnói Járás művészeti csoportjainak fellépése. A Didal úti Általános Iskola művészeti csoportjának évi vendégszereplése a Kárpátaljai Vajdaságban. A Szent Adalbert Lengyel Kulturális Egyesületen keresztül A Budapest Főváros XVII. kerület, Péceli út 228. sz. alatt lévő Lengyel-kegyoszlop környezetének rendezése. A március 15-i rendezvény ünnepi díszőrségét adó lengyel szervezet támogatása (egyenruha, felszerelés) Krosnói Járással való kulturális kapcsolat, az Önkormányzat testvérkapcsoltán túlmenő programok támogatása. Magyar-Lengyel Baráti Kör májusi és szeptemberi külföldi látogatása LENGYEL-MAGYAR ELEKTRONIKUS ENCIKLOPÉDIA készítése, a honlapon történő megjelentetése. 47/157

48 Magyar-Lengyel Barátság Napja A TÉRkép a Duna Televízió minden hétköznap, a Híradó után jelentkező világmagazinja. Legyen szó akár a határon túli közösségek gondjairól, az életüket meghatározó sajátosságokról, a mindennapjainkat befolyásoló világpolitikai fordulatokról vagy éppen a külföldön nyaralók problémáiról, a TÉRképben megtalálja a válaszokat. Megmutatjuk, milyen problémák foglalkoztatják a magyar közösségeket, bemutatjuk a külföldön dolgozók, tanulók, katonák, diplomaták tapasztalatait és minden fontos kérdést Brüsszeltől, Székelykeresztúron át az afganisztáni Puli-Humriig A Magyar-Lengyel Barátság Nap aktuális programjairól. 48/157

49 Lengyel-magyar barátság napja. A nagypolitika mellett a civil szervezetek és kulturális intézmények közötti együttműködés és a személyes tapasztalatok is erősítik a hagyományosan jó lengyel-magyar kapcsolatrendszert. A stúdióban Katarzyna Sitko, a budapesti Lengyel Intézet igazgatója. 49/157

50 Tarnów : Dzień Polsko-Węgierskiej Przyjaźni 23 marzec marca już po raz siódmy z udziałem prezydentów Polski i Węgier obchodzony jest Dzień Polsko- Węgierskiej Przyjaźni, a tym razem centralne obchody tego dnia odbywają się w Tarnowie. W obchodach uczestniczy również reprezentacja osiadłej na Węgrzech Polonii, przedstawiciele tut. samorządów narodowości polskiej wspólnie z węgierskimi samorządowcami i przedstawicielami miast partnerskich z obu krajów. Do Tarnowa licznie przybyli też reprezentanci polskich towarzystw przyjaciół Węgier. Prezydent RP Bronisław Komorowski i Prezydent Węgier János Áder odsłonili dziś w Tarnowie tablicę upamiętniającą "Dzień Przyjaźni Polsko-Węgierskiej" i postać gen. Józefa Bema w 165. rocznicę Wiosny Ludów. "W Dzień Przyjaźni Polsko-Węgierskiej Prezydent Rzeczypospolitej Bronisław Komorowski oraz Prezydent Węgier János Áder w obecności przedstawicieli obojga narodów w 165. rocznicę Wiosny Ludów uczcili pamięć gen. Józefa Bema" głosi napis na tablicy, opatrzonej datą 23 marca 2013 roku i podpisanej przez "społeczeństwo Miasta Tarnowa". Następnie złożono wieńce przy Mauzoleum generała Bema. Prezydenci uczestniczyli też w odsłonięciu Panoramy Siedmiogrodzkiej dzieła Styki będącego w sporej części w posiadaniu Tarnowskiego Muzeum Okręgowego. W Tarnowie odbyła się gala przyjaźni. Również w sobotę prezydenci spotkają się ze studentami hungarystyki w Krakowie. Szerzej o tej ważnej uroczystości można m.in. czytać na następujących stronach: i 50/157

51 Ma van a magyar-lengyel barátság napja Forrás: MTI március 22. péntek 21:36 Idén hetedszer rendezik meg a magyar-lengyel barátság napját, amelynek eseményeit felváltva tartják a két országban. Az ünnep alkalmából Áder János köztársasági elnök március án Lengyelországba látogat, s 23-án Krakkóban és Tarnówban részt vesz a magyar-lengyel barátság napjának ünnepi rendezvényein. Az ünnepnap előzményei március 24-re nyúlnak vissza, aznap Lech Kaczynski lengyel és Sólyom László magyar államfő Győrben felavatta a magyar-lengyel barátság első köztéri emlékművét, amely két, gyökereivel egymásba kapaszkodó tölgyfát ábrázol. A két elnök aláírta a Győri nyilatkozat elnevezésű dokumentumot, s ugyanekkor tartották meg a magyarországi és lengyelországi testvérvárosok, települések találkozóját is. A találkozó után több szervezet és együttműködő önkormányzat javasolta a barátság napjának megrendezését. Az Európában példa nélkül álló kezdeményezésre az Országgyűlés március 12-én "a sok évszázados közös történelemre és a két nép barátságára, valamint számos síkon folyó együttműködésére való tekintettel" március 23-át a magyar-lengyel barátság napjává nyilvánította. A lengyel szejm ugyanebből a megfontolásból néhány nappal később, március 16-i határozatában nyilvánította március 23-át a lengyel-magyar barátság napjává óta ezt a napot évente felváltva ünneplik a két országban az államfők, valamint a testvérvárosok és a baráti társaságok képviselőinek jelenlétében. Első alkalommal, 2007-ben a lengyel kárpátaljai vajdaságban fekvő Przemysl, a rákövetkező évben Debrecen, 2009-ben a dél-lengyelországi Krosnó, 2010-ben Óbuda-Békásmegyer, 2011-ben a nagy-lengyelországi (Wielkopolska) vajdaság székvárosa, Poznan, 2012-ben pedig Ópusztaszer volt a barátsági nap házigazdája. A szoros magyar-lengyel kapcsolatok a középkorra nyúlnak vissza, a két uralkodóházat már az Árpád-korban dinasztikus kapcsolatok fűzték össze. A 14. században, az Anjou-házi Nagy Lajos király idején perszonálunió fogta össze a két országot, Nagy Lajos király kisebbik lánya, Szent Hedvig Lengyelország védőszentje. A lengyelek ma is legnagyobb uralkodóik között tartják számon Báthory István erdélyi fejedelmet, aki 1575 és 1586 között ült a lengyel trónon. II. Rákóczi Ferenc fejedelem lengyel földről hazatérve indította meg szabadságharcát, az es magyar szabadságharc kiemelkedő tábornoka volt a lengyel szabadsághős, Bem József ban Magyarország a csepeli Weiss Manfréd Művekben gyártott, 22 millió lövedéket tartalmazó szállítmánnyal segítette a lengyeleket a támadó szovjet-orosz Vörös Hadsereggel szemben, s amikor 1939-ben a hitleri Németország megtámadta Lengyelországot, Magyarország lengyel menekültek ezreinek adott otthont. Az 1956-os lengyelországi poznani felkelés, a lengyelek szabadságküzdelme iránti szolidaritás hangsúlyos szerepet játszott a magyar forradalom érlelődésében, október 23-án a Bem-szobornál rendeztek nagygyűlést, s a szobor azóta is minden évben '56-os megemlékezés helyszíne. A rendszerváltozás idején a lengyel Szolidaritás mozgalom szolgált példaképül a magyar ellenzéknek. A két közép-európai ország egyszerre lett a NATO és az Európai Unió tagja, s 2011-ben Magyarország után az év második felében Varsó vette át az EU soros elnökségét. Az idei megemlékezés alkalmával Áder János államfő varsói tárgyalásai után 23-án Krakkóba utazik, tárgyal Jacek Majchrowski polgármesterrel és Jerzy Miller vajdával, majd találkozik a Jagelló Egyetem magyar tanszékének hallgatóival. Ezután Tarnówba, Bem József szülővárosába látogat a köztársasági elnök, s koszorút helyez el a tábornok mauzóleumánál, majd a lengyel elnökkel, Bronislaw Komorowskival együtt részt vesz a magyar-lengyel barátság napja alkalmából szervezett gálán és a két ország gazdasági fórumának megnyitóján. 51/157

52 Lengyel-magyar barátság: rögtönözték beszédeiket az államfők március :43 A következő generációknak is őrizniük kell a lengyel-magyar barátság eszméjét hangsúlyozta Áder János a dél-lengyelországi Tarnówban, Bem József szülővárosában szombaton, a magyarlengyel barátság napja alkalmából rendezett gálán. Az államfő beszédében Bem tábornokot a két nemzet közös hősének nevezte, hiszen küzdött a lengyel és a magyar szabadságért is. A két népnek ma már szerencsére nem kell harcolni a szabadságért, hiszen fontos szövetségi rendszerek egyenjogú tagjai jegyezte meg. Hangsúlyozta azonban, hogy a lengyelek és a magyarok ezeréves barátságának fenntartása, az emlékek ápolása közös felelősség, amelyből a következő generációkra is hárul. Ezt szolgálja évről évre a két nép barátságának megünneplése is. A magyar és a lengyel törvényhozás 2007-ben nyilvánította a két nép közötti barátság napjává március 23-át; a rendezvényeket felváltva tartják a két országban. Bronislaw Komorowski lengyel elnök, hasonlóan Áder Jánoshoz, nem mondta el előre megírt beszédét. A két államfő ehelyett együtt ment fel a színpadra, és csak néhány mondatot rögtönzött. A lengyel elnök korábbi egri utazását idézte fel, mivel jövőre a hevesi megyeszékhely lesz az eseménysorozat házigazdája. A gálának otthont adó tarnówi színházépület előtt egyébként tucatnyi tüntető várta a lengyel államfőt, akik a magyar köztársasági elnöknek is üzentek. Egy lengyel zászlóra azt írták: Áder János úr, tanítsa meg Komorowskinak, hogy mit jelent a hazaszeretet! A nap folyamán a két köztársasági elnök Bem József tarnówi mauzóleumánál helyezett el koszorút. Az es lengyel, majd az es magyar szabadságharcban is részt vevő altábornagy szarkofágját egy mesterséges tó közepén oszlopok emelik a magasba, mivel a püspöki kar nem járult hozzá, hogy a szabadságharc után Törökországba menekült, és ott a muzulmán hitre áttért Bem hamvait 1929-es hazaszállításakor eltemessék. Az államfők ezután részt vettek az Erdélyi Körkép részleteiből összeállított kiállítás megnyitóján. Az 1898-ban készült mű Jan Styka, továbbá a Feszty-körkép készítésében is közreműködő Vágó Pál és Spányi Béla alkotása - az 1849 márciusában megvívott nagyszebeni csatát ábrázolja. Az erdélyi hadjárat befejező ütközetében a Bem József vezette magyar honvédsereg győzött az osztrák-orosz hadsereg felett. Az eredetileg 120 méter hosszú és 15 méter magas, monumentális körképet 1898-ban Budapesten állították ki, de 1907-ben Varsóba került, később kisebb jelenetekre szedték, darabjai elkallódtak. Bem szülővárosának múzeuma már húsz éve kutat utánuk. A kiállítás megnyitóján bejelentették, hogy a múzeum újabb két darabot vásárolt meg belőlük. 52/157

53 Magyar-Lengyel Barátság Napja a Bartók Zeneházban Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata, Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat és a Rákoshegyi Bartók Zeneház (1174 Bp. Hunyadi u. 50.) március 23-án, órakor a Rákoshegyi Bartók Zeneházban tartotta a Magyar- Lengyel Barátság Napja nyitó ünnepségét. Szabó Katalin önkormányzati képviselő, a Rákoshegyi Közösségi Ház vezetője köszöntötte a megjelent vendégeket és emlékezett meg a magyar-lengyel történelmi kapcsolatokról. Buskó András, a Nemzetiségi Önkormányzat elnöke ismertette a Magyar-Lengyel Barátság Napja történetét, megemlékezve arról, hogy 2006-ban avatták fel a Magyar- Lengyel Barátság Barátság emlékművét Győrben és 2008-ban II. János Pál pápa szobrát Rákoshegyen. A Chopin-koncert keretében Marcin Dominik Gluch lengyel zongoraművész és dr. Konrad Sutarski költő előadó estjére kerül sor Újvári Zoltán színművész és Bokor Jutta operaénekes közreműködésével. A program keretében többek között Chopin, Moniuszko és Gluch zongoraművei hangzottak el. Az ünnepi műsorra Szabó Gergely küngösi polgármester is megérkezett, aki családjával együtt később II. János Pál pápa szobrát is felkereste. B. A. 53/157

54 Dzień Polsko-Węgierskiej Przyjaźni w Domu Muzyki Bartóka 23 marzec marca w Domu Muzyki Bartóka Samorząd Rákosmente - XVII dzielnicy Budapesztu oraz Samorząd Narodowości Polskiej tej dzielnicy byli gospodarzami święta rozpoczynającego obchody Dnia Polsko- Węgierskiej Przyjaźni. Przybyłych gości powitała radna tej dzielnicy, dyrektor Domu Kultury w Rákoshegy pani Szabó Tiborné, która nawiązała do historii polsko-węgierskich kontaktów, a András Buskó przewodniczący SNP tej dzielnicy i wiceprzewodniczący OSP na Węgrzech przypomniał genezę powstania Dnia Polsko-Węgierskiej Przyjaźni, która sięga wydarzeń w Győr w 2006 roku, a także nawiązał do odsłoniętego w 2008 roku w Rákoshegy pomnika Jana Pawła II. Następnie odbył się koncert w wykonaniu polskiego pianisty Marcina Dominika Głucha, spotkanie poetyckie z Konradem Sutarskim, oraz występ węgierskich artystów Jutty Bokor i Zoltána Újvári ( na zdjęciu). Program swą obecnością zaszczycił również Gergely Szabó burmistrz Küngös wraz z rodziną - miejscowoś ci zaprzyjaźnionej z XVII dz. (b. np.ab, fot. AB) 54/157

55 Szentmise II. János Pál pápa szobránál A Magyar-Lengyel Barátság Nap alkalmából illetve Babusa János II. János Pál pápa szobra felszentelésének 5. évfordulója alkalmából ünnepi nagymisére került sor március 24-én, a Rákoshegyi Lisieux-i Szent Teréz római katolikus templomban. Ezt követően ünnepi megemlékezés és koszorúzás II. János Pál pápa szobránál. A szentmisét követően megemlékezést tartottak II. János Pál pápa szobránál. Riz Levente polgármester, országgyűlési képviselő a Magyar-Lengyel Barátság Napja alkalmából megemlékezett arról, hogy Rákosmente Önkormányzata és a Krosnói Járás közötti kialakult testvéri kapcsolat a két nemzet hagyományaira épül. A több száz éves kapcsolat jegyében gyümölcsöző együttműködés valósult meg. Megemlékezett II. János Pál pápa személyéről, magyarországi látogatásairól. Hangsúlyozta, hogy a jezsuita I. Ferenc pápa az ő hagyományait folytatja tovább a bencések jelmondata szerint, imádkozzál és dolgozzál. Buskó András, az országos lengyel önkormányzat elnökhelyettese, a kerületi lengyel nemzetiségi önkormányzat elnöke ünnepi megemlékezésében elmondta, hogy idén kettős ünnepet ülünk ezen a hétvégén: Egyrészt Virágvasárnap a húsvét előtti vasárnap neve, a nagyhét kezdete a keresztény ünnepkörben. Ezen a napon vonult be Jézus Jeruzsálembe kereszthalála előtti vasárnapon. Az ókorban szokás volt a Közel-Kelet országaiban, hogy az arra méltó személyek útját valamilyen módon befedjék. Az emberek mind a négy evangélium szerint megadták Jézus Krisztusnak ezt a tiszteletet. Máté, Márk és Lukács szerint a felsőruháikat az útra terítették és gallyakat vágtak a fákról, János az egyedüli, aki pálmaágakról számol be. A katolikusoknál a nagyböjt utolsó, legfontosabb hetének kezdete. A keresztény kultúra országaiban ez kiemelten fontos ünnep, melynek hagyományára gazdag népszokáskincs épült. Másrészt most ünnepeljük a magyar és a lengyel nép barátságának állami ünnepét, a Magyar-Lengyel Barátság Napját. A magyar lengyel barátság több mint ezer éves. Ezen idő alatt látványos történelmi események, és egyszerű emberi kapcsolatok színesítették, fonták, és tették eltéphetetlenné a magyar-lengyel kapcsolatokat. A rendszerváltás idején, mintha kissé megfeledkeztünk volna egymásról. Ezt a hiányt pótolta egy civil kezdeményezés. A Magyar Lengyel Pilsudski Történelmi Társaság (elnök: Kollár János) 2005-ben kezdeményezte, a Magyar Lengyel Barátság Emlékmű (két monumentális tölgyfa, Tóth Dávid szobrászművész alkotása) megépítését, a Magyar Lengyel Barátság Nap megrendezését, a magyar- és lengyel testvérvárosok találkozóját Győr városában. 55/157

56 A nagyszabású terv közadományokból, és széles összefogásból valósult meg, március 24-én, a győri Bem téren, a Magyar Köztársaság elnöke, Sólyom László, és a Lengyel Köztársaság elnöke, Lech Kaczyński, közel negyven magyar és lengyel testvérváros küldöttsége jelenlétében, felavatták az emlékművet. Az avató ünnepségen a Pilsudski Történelmi Társaság (PTT) elnöke felolvasta a Győri Nyilatkozat szövegét. Ezzel egyetértettek a köztársasági elnökök. A Magyar Lengyel Pilsudski Történelmi Társaság elnökének hosszú és fáradtságos munkája eredményeként, a Győri Nyilatkozat szellemében, a magyar Parlament, a lengyel SEJM, március 23-át a magyar lengyel barátság napjává nyilvánította. A Magyar Lengyel Barátság Nap alap pillérei: 1. A civil kezdeményezés, a Győri Nyilatkozat szellemisége. 2. A magyar- és lengyel testvérvárosok, települések, találkozója. 3. A köztársasági elnökök fővédnöksége A Magyar-Lengyel Barátság Napot 2006-ban Győrben, 2007-ben Przemyślben, 2008-ban Debrecenben, ben Krosnóban, 2010-ben Óbudán, 2011-ben Poznańban, 2012-ben Ópusztaszeren rendezték meg, idén pedig Tarnówban tartják. A két ünnep méltó helyszíne kerületünkben ez a hely ban, Magyar-Lengyel Barátság Napja alkalmából került felszentelésre Babusa János egészalakos II. János Pál pápa szobra itt, Rákoshegyen a Krosnói Járás delegációjának jelenlétében. Boldog II. János Pált október 16-án választották pápává. Pápai tevékenységét végigkísérte a népek és vallások közti egyetértés elősegítése, ennek jegyében bocsánatot kért az egyház múltbéli bűneiért. Erkölcsi tanításában konzervativizmus, valamint az emberi élet és méltóság melletti kiállás jellemezte. Társadalmi kérdésekben egyaránt kritizálta a létező szocializmust és a kapitalizmust. Szorgalmazta a keresztény gyökerek megemlítését az Európai Unió alkotmányában. A béke híve volt, többször felemelte szavát a háborúk ellen. Több mint 100 utazást tett külföldre, nagyobb utat járt be, mint az összes addigi pápa. A világsajtó hamar elkeresztelte utazó pápá -nak embert avatott boldoggá és 482-t szentté. A magyar szentek közül ő avatta szentté Kingát, IV. Béla király egyik lányát 1999-ben, valamint Hedviget, Nagy Lajos leányát. II. János Pál volt a harmadik leghosszabb ideig hivatalban lévő pápa Szent Péter és IX. Piusz után. Kétségtelenül ő a történelem eddig legismertebb és legközkedveltebb pápája, ugyanakkor a legismertebb lengyel a világon. Utóda, XVI. Benedek pápa május 1-jén boldoggá avatta és ünnepét október 22. napjában jelölte meg. 56/157

57 Babusa János művészetének, törekvésének egyik jelentős állomása volt II. János Pál szobrának megalkotása. Babusa János szinte ezoterikus ráérzésekkel véste anyagba azt a személyiséget, aki egy elembertelenedett elanyagiasodott világban az emberi lét igaz értékeit testesítette meg. A monumentális alkotás annak az embernek az alakja, aki - kissé meggörnyedve is - láttatja azt a kiemelkedő, történelmet formáló személyiséget, aki az igen nehéz időkben képes volt a fél világot integrálni. A szobor ugyanakkor - briliáns eszközökkel megfogalmazva - mintha magában hordozna egy sajátos várakozást is: száz- és százmilliók óhaját, hogy II. János Pált a szentek sorába emeljék. A Rákosmente és a Krosnói Járás között szövődött baráti, testvéri kapcsolat a mai napig töretlenül fennmaradt, Babusa János pedig megalkotta a Budaörsön található Mindszenthy József bíboros szobrát is. Ravasz László portréját a Károli Gáspár Református Egyetemen helyezték el, IV. Károly szobrát pedig a Szent István Bazilikában állítják fel. IV. Károlyt egyébként II. János Pál pápa avatta boldoggá október 3-án a Vatikánban, a Szent Péter téren. Szentté avató eljárását megkezdték. B. A. Budapeszt: uroczystość przy pomniku Jana Pawła II 25 marzec marca, w Niedzię Palmową w XVII dzielnicy Budapesztu w kościele św. Teresy z Lisieux, przy którym znajduje siłę wzniesiony pięć lat temu pomnik Jana Pawła II, odbyła się uroczysta msza święta, której inicjatorem był SNP tej dzielnicy, a między innymi swą obecnością zaszczycił ją burmistrz Levente Riz poseł do Zgromadzenia Narodowego Węgier, delegacja powiatu krośnieńskiego z którym łączy tę dzielnicę umowa o partnerskiej współpracy oraz wiceprzewodniczący Ogólnokrajowego Samorządu Polskiego na Węgrzech András Buskó, który w swoim wystąpieniu m.in. nawiązał do tradycji Niedzieli Palmowej, genezy powstania w XVII dzielnicy pomnika Jana Pawła II oraz historii Dnia Polsko-Węgierskiej Przyjaźni. Szczegółowa informacja dotycząca tego ważnego wydarzenia znajduje się na węgierskiej wersji naszej strony. 57/157

58 Öt éve áll II. János Pál pápa szobra Rákoshegyen A magyar-lengyel barátság napja alkalmából, március 24-én Rákoshegyen a Lisieux-i Szent Teréz templom melletti téren a szentmise után Boldog II. János Pál pápa szobránál ünnepi megemlékezést tartottak. Babusa János alkotását 2008-ban Erdő Péter bíboros avatta fel. Ünnepi beszédében Riz Levente polgármester, Rákosmente országgyűlési képviselője egy XIX. századi lengyel közíró szavait idézte: Magyarország és Lengyelország két örökéletű tölgy, melyek külön törzset növesztettek, de gyökereik a föld alatt messze futottak, összekapcsolódtak és láthatatlanul egybefonódtak. Ezért egyiknek a léte és erőteljessége a másik életének és egészségének feltétele. Erre bizonyíték, hogy a két nemzet háborúkban, szabadságharcokban, mindig a másik segítségére volt, ahogyan ez napjaink küzdelmeiben is jelen van. A két nemzetet összekötötte II. János Pál pápa is, aki pápasága előtt is járt Magyarországon, pápaként 1991-ben és 1996-ban látogatott el hazánkba. Riz Levente beszéde után Buskó András a kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat elnöke szólt a jelenlévőkhöz. A megemlékezés házigazdája Szabó Tiborné rákoshegyi önkormányzati képviselő volt, az ünnepségen részt vett továbbá Horváth Tamás alpolgármester, Lukoczki Károly és Nótin Tamás önkormányzati képviselő is. 76b68d0b2aa1&PrevUrl=/Default.aspx 58/157

59 Vecsey Koncert a Magyar-Lengyel Barátság Nap alkalmából Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata, Nemzetiségi Önkormányzat és a Rákoshegyi Bartók Zeneház (1174 Bp. Hunyadi u. 50.) a Magyar-Lengyel Barátság Nap alkalmából illetve Babusa János II. János Pál pápa szobra felszentelésének 5. évfordulója alkalmából március 24-én, órakor emlékkoncert tartott a Rákoshegyi Bartók Zeneházban. A vasárnap délutáni programban Bartók Béla zeneszerzőre és Vecsey Ferenc hegedűmész születésének 120 évfordulójára emlékezte. Az ünnepség előtt megkoszorúzták Bartók Béla szobrát, Ács József alkotását. Ezt követően Fohsz Tivadar alpolgármester mondott ünnepi beszédet. Az ünnepség keretében a Liszt-Ferenc-díjas Szabadi Vilmos hegedűművész mutatta be műsorát: Vecsey Ferenc: Conte Passione, Réve, Menuett, Humoresque, Valse, Trieste, Chanson Trieste, A Toi, Caprice Fantastique. vecsei, böröllői és izsákfai Vecsey Ferenc (Budapest, március 23. Róma, április 5.) a Vecsey család híres hegedűművésze. Atyja, Vecsey Lajos, majd 8 éves korától Hubay Jenő tanítványa, Berlinben Joachim Józsefnél tanult. 10 éves korában Berlinben lépett fel először, hangversenyútjai során bejárta Amerikát és Kelet-Ázsiát is. Elegáns játékmodorával, virtuóz készségével világhírt szerzett. Zeneműveket is írt: Magyar virtuóz szólódarabok hegedűre (Valse triste stb.); Sibelius neki dedikálta Hegedűversenyét e művet sikerre vitte 13 évesen, Hubay Jenő 3. hegedűversenyét a művésznek dedikálta. 42 éves korában elhunyt. A műsor további részében elhangzott Hubay: Mazurka Op. 45 valamint 5ik Csárdajelenet valamint felcsendült Bartók Gyermekeknek (6 Duó hegedűre és csellóra) Farkas Olívia Bartók 1. Rapszódia. Zongorán közreműködött. Iwasaki Yuka. Szabadi Vilmos tanulmányait a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskolán Halász Ferenc irányítása alatt 1983-ban fejezte be és egy évvel később, már ez intézmény legfiatalabb tanáraként tanított. Posztgraduális tanulmányait Ruggiero Ricci, Végh Sándor és Fenyves Lórántnál végezte. Ez után különböző versenyeken vett részt ben a Magyar Rádió által rendezett Hegedűverseny győztese ban Hubay Jenő Hegedűverseny első díjasa, illetve mindkét versenyen elnyerte a zsűri különdíjait is ben, Finnországban harmadik lett a Jean Sibeliusról elnevezett nemzetközi hegedűversenyen. 59/157

60 Karrierje teljes egészében 1988-ban indult: a Royal Festival Hall Bartók Béla tiszteletére rendezett gálakoncertjén Bartók 2. hegedűversenyét játszotta Solti Györggyel, ezt a BBC és a Decca rögzítette, majd a Philips világszerte megjelentette ben a londoni Royal Philharmonics Orchestra-val, 1992-ben a BBC Philharmonic zenekarral, majd az Ír Koncert Zenekarral lép fel. Október 22-én egyetlen magyar állampolgárként játszott Msztiszláv Rosztropovics, Plácido Domingo, Kiri Te Kanawa és Jeffray Tate társaságában Solti György 80-ik születésnapi koncertjén a Buckingham-palotában, a teljes Brit Uralkodóház jelenlétében ben a Spanyol uralkodóház Stradivari hegedűjén játszott. Ugyanebben az évben, mint művészeti vezető, megalapította a nyaranta megrendezett Kastély Kamara Koncertek hangversenysorozatot ban a HUNGAROTON Classic egyetlen magyar hegedűművészként exkluzív szerződést kötött vele. Amúgy eddig 29 CD/LP/CDV jelent meg nevével fémjelezve ben megalakította a Wiener Belvedere Trio kamaraegyüttesét. Az elmúlt évek folyamán számtalan mesterkurzust adott világszerte. A Rákoshegyen megrendezett Magyar-Lengyel Barátság Napja fővédnöke Buskó András a Lengyel Kisebbségi Önkormányzat elnöke volt. Támogató: Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata, Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat, Szabó Tiborné képviselő asszony. B. A. Budapeszt: Koncert w XVII dzielnicy 25 marzec marca SNP XVII dzielnicy Budapesztu był gospodarzem koncertu muzyki Vecseyego, który odbył się w Domu Muzyki Bartóka w Rákoshegy. Koncertem tym zakończono peszteńskie obchody Dnia Polsko- Węgierskiej Przyjaźni. Szerzej o koncercie piszemy na węgierskiej wersji naszej strony. 60/157

61 Magyar-Lengyel barátság Napja a Rákosmente TV-ben 61/157

62 62/157

63 63/157

64 A Katyńi Áldozatok Emléknapja Buskó András: tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy április 13.-án, a Katyńi Áldozatok Emléknapján megemlékezéseket tartottak Magyarországon. Az ünnepi megemlékezés Andrzej Kunert miniszter úr, a Harc és Mártíromság Emlékét Őrző Tanács vezetője, a lengyel nagykövet, Hende Csaba honvédelmi miniszter, Tarlós István főpolgármester és Bús Balázs III. kerületi polgármester részvételével, április 13-án 11 órakor kezdődött az Óbudai (Budapest, III.) katinyi mártírok emlékművénél. Este Szilasi Alex zongoraművész Chopin-koncertet adott az Óbudai Társaskörben, a Duna Televízió pedig Andrzej Wajda Katyń című filmjét vetítette. * Megemlékezés a Katyni Áldozatok Emléknapja alkalmából Az önkormányzat és a kerületi lengyel nemzetiségi önkormányzat szombaton koszorúzással egybekötött megemlékezést tart a Katyni Áldozatok Emléknapja alkalmából a Katyni mártírok parkjában. A megemlékezés időpontja és helyszíne: április 13-án, 11 órai kezdettel a Katinyi mártírok parkjában található emlékmű (Budapest III., Katinyi mártírok parkja) 64/157

65 Ünnepi beszédet mond: Andrzej Krzysztof Kunert, a Lengyel Harc és Mártíromság Emlékét Őrző Tanács minisztere és Hende Csaba honvédelmi miniszter A megemlékezésre szeretettel várjuk! Wesolowski Korinna, a Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat elnöke Bús Balázs polgármester Az ünnepségen megjelent Buskó András, az Országos Lengyel Önkormányzat elnökhelyettese, Nemzetiségi Önkormányzat elnöke is. 65/157

66 Megemlékezések a katyni mészárlás áldozataira A lengyel parlament 2007-es döntése alapján április 13-a a Katyńi Bűntény Áldozatainak Emléknapja április 13-án, szombaton, a katyni áldozatok emléknapja alkalmából rendezett megemlékezésen arra a csaknem 22 ezer lengyel áldozatra emlékeztek, akiket ben hurcoltak a Szovjetunióba, majd Sztálin parancsára a Katyńhoz közeli erdőben kivégeztek, és tömegsírba temettek. Ami 1940-ben Katyńban és azután Közép-Európában történt, az minden európai polgár és nemzet közös története, amelyek megmutatják a létező szocializmus valódi mivoltát - mondta Vargha Tamás, a Honvédelmi Minisztérium parlamenti államtitkára a katyni áldozatok emléknapja alkalmából rendezett szombati megemlékezésen Budapesten. Ami ott történt, az "néhány lelkét vesztett hatalomtechnikus racionálisnak látszó, ugyanakkor végtelen kegyetlen döntése volt, amit végletesen elembertelenedett gyilkosok hajtottak végre" - mondta. Egy nemzetet akartak meggyilkolni, mindazokat, akik ellenálltak a társadalom bolsevik típusú átalakításának. Elmondta, a katyni mészárlás emlékére létrehozott parkban emlékeznünk kell, hogy tudjuk: Közép-Európában összetartozunk, mert közös a múltunk, a sorsunk, az érdekeink, az életünk. "Emlékeznünk kell, hogy tudjuk és értsük, milyen fontos, milyen nagy kincs a lengyel-magyar barátság" - fogalmazott Vargha Tamás. 66/157

67 Oberfrank Pál színművész, az ünnepség narrátora elmondta: Budapest az első főváros Közép- Európában, ahol 2010-ben a katyni vérengzésként elhíresült tömeggyilkosság mementójaként emlékparkot létesítettek. Andrzej Krzysztof Kunert, a Lengyel Harc és Mártíromság Emlékét Őrző Tanács minisztere beszédében felidézte a katyni mártírok parkjának történetét, amelynek ötletgazdája Tarlós István, Óbuda korábbi polgármestere, jelenlegi főpolgármester volt. Elmondta: ez a magyarok és lengyelek számára különleges hely, és a két nép barátságát jelképezi. A megemlékezésen részt vett és az emlékműnél koszorút helyezett el többek között a HM parlamenti államtitkára és a lengyel miniszter mellett Roman Kowalski, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete, György István és Csomós Miklós főpolgármesterhelyettesek, Bús Balázs, Óbuda polgármestere, több országgyűlési képviselő, valamint a Hatvannégy Vármegye Ifjúság Mozgalom tagjai is. * 67/157

68 Az esti program keretében a Katyni Mártírok terén gyertyagyújtást szervezett az Óbuda- Békásmegyer Budapest Főváros III. kerületi Lengyel Nemzetiségi önkormányzat. Weselowski Korinna elnök köszöntötte a megjelenteket, majd a Varsó Bemowo kerület delegációjával közösen meggyújtották az emlékezés mécseseit. Ezt követően az Óbudai Társaskörben dr. Latorcai János gépészmérnök, KNDP politikus, országgyűlési képviselő, az Országgyűlés alelnöke mondott emlékbeszédet. A katyńi vérengzés néven ismert tömeggyilkosságot a SZK(b)P Központi Bizottságának Politikai Bizottsága március 5-én hozott döntését végrehajtva követték el a Belügyi Népbiztosság (NKVD) egységei a Szovjetunió területén lévő hadifogolytáborokban raboskodó lengyel (részben tartalékos) tisztek és főtisztek ellen. Az áldozatok számát a különböző becslések és fő közé teszik. A számszerű adatokat itt és később főként az Ośrodka KARTA Indeks represjonowanych című kiadvány alapján közöljük, melyet 2002-ben adtak ki Stanisław Ciesielski, Wojciech Materski és Andrzej Paczkowski professzorok szerkesztésében e kiadvány adatai eltérnek a más kiadványokban megjelentektől. A gyilkosságok áldozatait a Szmolenszk melletti Katinyban, a Tver melletti Mednojében és a ma Harkov elővárosát képező Pjatyihatka erdeiben tömegsírokban hantolták el. Mind a gyilkosságokat, mind pedig az áldozatok eltüntetését nagy titokban végezték, de a németek már 1943-ban felfedezték az első tömegsírokat a Harmadik Birodalom által megszállt területeken, Katiny erdeiben. (A több helyszínen végrehajtott tömeggyilkosság ezért kapta a nevét Katinyról.) Szintén ehhez az eseményhez kapcsolják annak a 7000 személynek a meggyilkolását, akiket az oroszok Nyugat-Fehéroroszország és Nyugat-Ukrajna börtöneiben tartottak fogva hadifogolystátusz nélkül, jóllehet közel 1000 lengyel tiszt is volt köztük. A vérengzéseknek magyar áldozata is volt, Korompay Emánuel tartalékos százados, a Varsói Egyetem magyar lektora. 68/157

69 A magyar Történeti Hivatal lengyel megfelelője, az ügyészségi hatáskörrel is rendelkező Nemzeti Emlékezet Intézete Lengyel Nemzet Ellen Elkövetett Hitlerista és Szovjet Bűncselekményeket Kivizsgáló Főbizottság (Instytut Pamięci Narodowej Główna Komisja Badania Zbrodni Hitlerowskich i Sowieckich Przeciwko Narodowi Polskiemu) megállapításai szerint tömeges jellegük, valamint osztály és nemzeti hovatartozáson alapuló ideológiai motivációjuk miatt ezek a gyilkosságok népirtásnak (emberiség elleni bűntettnek) minősülnek ezt ugyanakkor Oroszország visszautasítja. Ennek az az oka, hogy a meggyilkolt áldozatok családtagjai kártérítést követelhetnének az orosz államtól, valamint népirtás esetén az elkövetőket nem lehet elévülés címén felmenteni. * Az est zárásaként Szilasi Alex zongoraművész tartott Chopin-koncertet, melynek keretében elhangzott Asz-dúr mazurka op. 50/2, h-moll mazurka op. 33/4, F-dúr noktürn op. 15/1, fiszmoll polonéz op. 44., b-moll szonáta op /157

70 Szilasi Alex 2004 óta az MTA dísztermében az Akadémiai Klub Egyesülettel közös szervezésben évi négy hangversenyen mutatja be a romantika zongorairodalmának mesterdarabjait, köztük 2005 és 2010 között Frédéric Chopin teljes életművét. Tevékenyen részt vesz Chopin életművének népszerűsítésében, szerkesztője és közreadója több idegen nyelven megjelent Chopin életrajz magyar kiadásának ben megkapta a lengyel "Chopin 2010" Évfordulós Bizottság Chopin útlevelét ben a Lengyel Köztársaság Kulturális Örökség minisztere a Lengyel Kulturáért Érdemrendet adományozta a művésznek a Chopin bicentenáriumi év során végzett művészeti teljesítményéért és a lengyel kultúra külföldi népszerűsítéséért tett erőfeszítéseiért. A budapesti Művészetek Palotája megnyitását követően április 28-án Chopin-Pleyel- Szilasi című zenekari estjével elsők között adott hangversenyt az új koncertteremben. Ekkor indította útnak a 2010-es Chopin-bicentenáriumra készülő nemzetközi rendezvénysorozatát, melynek része Chopin életművének hangzó rögzítése Pleyel zongorákon, illetve kotta első kiadásainak fakszimile megjelentetése a francia Éditions Fuzeau együttműködésével től a varsói Chopin Intézettel együttműködve folytatja zenetörténeti kutatásait, hangfelvételek készítésével, Chopin korabeli zongorák felkutatásával és hangzásuk hiteleshez közelálló bemutatásával. Nincs elveszve Lengyelország Katyn története, a lengyel nemzet története hangsúlyozta Vargha Tamás Budapesten április 13- án. A Honvédelmi Minisztérium parlamenti államtitkára a katyni vérengzés áldozatainak emlékére tartott megemlékezésen vett részt. Arra a több mint húszezer lengyel tisztre emlékeztek, akiket a szovjet hatóságok Sztálin parancsára gyilkoltak meg a második világháborúban. A 21. század elejéről szemlélve érthetetlen mindaz, ami abban a távoli erdőben megtörtént fogalmazott Vargha Tamás államtitkár, kiemelve annak az,,ordas eszmének a kegyetlenségét, amely egy szabad nemzet vezetőivel akart végezni Katyn erdeiben. Az államtitkár rámutatott: Lengyelország mégsem veszett el, hiszen mindaz, ami a pisztolylövések és a sűrű erdő után következett, az is a lengyel szabadság története, amihez az igazság keresése, a hallgatás falainak áttörése, a tények feltárása, a nemzeti emlékezet lángjainak fellobbanása párosult. 70/157

71 Prof. dr. Andrzej Krisztof Kunert, a Lengyel Harc és Mártíromság Emlékét Őrző Tanács főtitkára beszédében úgy fogalmazott: a magyarokat és a lengyeleket mindig is egy különleges kapocs kötötte és köti össze. Felidézte az emlékmű létrehozásának körülményeit, majd kiemelte: Budapest az első főváros Európában, ahol emlékparkot létesítettek a lengyel áldozatok emlékére. A megemlékezés végén a résztvevők az áldozatok emlékművénél elhelyezték az emlékezés koszorúit. Egyszerre emelték tisztelgésre fegyvereiket a lengyel-magyar díszőrség katonái. Fotó: Krasznai-Nehrebeczky Mária Budapeszt: Pamięci Ofiar Zbrodni Katyńskiej 13 kwietnia 2013 roku Samorząd Óbudy ( III dzielnica Budapesztu) wespół z Samorządem Narodowości Polskiej tej dzielnicy byli gospodarzami cyklu spotkań zorganizowanych z okazji Dnia Pamięci Ofiar Zbrodni Katyńskiej. * W godzinach przedpołudniowych odbyła się uroczystość przy pomniku Męczenników Katynia, którą licznie zaszczycili węgierscy parlamentarzyści, przedstawiciele elit politycznych Węgier, władz miasta Budapesztu, obecny był Ambasador RP na Węgrzech Roman Kowalski, przewodnicząca Ogólnokrajowego Samorządu Polskiego dr Csúcs Lászlóné Halina, samorządowcy z III dzielnicy z Balázsem Búsem burmistrzem tej dzielnicy na czele, a także goście z warszawskiego Bemowa - 71/157

72 miasta partnerskiego Óbudy z jej burmistrzem Jarosławem Dąbrowskim. Przedstawiciele tut. organizacji polonijnych, węgierskich partii politycznych i węgierskich organizacji społecznych. Z Warszawy przyjechał sekretarz Rady Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa Andrzej Krzysztof Kunert, który w swym wystąpieniu m.in. powiedział: " Powstały w 2011 r. Pomnik Katyński nie był pierwszym upamiętnieniem ofiar Zbrodni Katyńskiej w stolicy Węgier. 28 marca 2008 r. Rada Miasta Budapeszt przyjęła uchwałę o nadaniu skwerowi w III Dzielnicy (Budapeszt-Óbuda) obok Gimnazjum Árpáda nazwy Park Męczenników Katynia. Uroczystego nadania tej nazwy, połączonego z odsłonięciem tablicy pamiątkowej (pomysł Rady Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa) na ścianie wspomnianego Gimnazjum, dokonano 29 października 2008 r., w dniu konferencji poświęconej Zbrodni Katyńskiej, w której udział wzięli m.in. Anne Applebaum, Aleksander Gurjanow i ś.p. Andrzej Przewoźnik, mój poprzednik na stanowisku sekretarza Rady Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa. To on w tym samym dniu otworzył w Muzeum Domu Terroru wystawę Rady Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa, poświęconą Zbrodni Katyńskiej. Dodam, iż prezentacja tej wystawy w Budapeszcie miała miejsce na długo przed jej odsłonięciem w Warszawie (12 kwietnia 2010 r., dwa dni po śmierci Andrzeja Przewoźnika w katastrofie smoleńskiej). Wystawa prezentowana jest do dzisiaj w innych miastach węgierskich.(...) Tydzień temu, 4 kwietnia miałem wielki honor wraz z Prezydentem Katowic Panem Piotrem Uszokiem odsłonić piękny pomnik nad mogiłą 29 żołnierzy węgierskich, którzy w styczniu 1945 r. oddali się do niewoli żołnierzom Armii Czerwonej i zostali przez nich zamordowani. Pomyślałem wówczas, że bardzo chciałbym przy Pomniku Katyńskim w Budapeszcie móc przypomnieć choćby kilku niezawodnych węgierskich przyjaciół: tych, którzy się o pomoc dla Polski upominali; tych, którzy Polsce i Polakom pomagali; tych, którzy za Polskę zginęli; tych, dzięki którym na Węgrzech żywa jest pamięć o polskich ofiarach. Jestem wdzięczny za danie mi takiej możliwości". Uroczystość swą obecnością zaszczycił także sekretarz stanu ds. parlamentarnych w MON Węgier Tamás Vargha, który podkreślił, że: "To wszystko co się wydarzyło w Katyniu w 1940 roku i potem tu w Europie Środkowej jest naszą wspólną historią. Wspólną, jak historia każdego narodu, który doświadczył prawdziwego oblicza istniejącego socjalizmu. Historia Katynia jest historią każdego obywatela Europy i każdego prawego człowieka, który nie chce zapomnieć tego wszystkiego co musiała przeżyć ludzkość w tym bezbożnym XX wieku. Musimy pamiętać te straszne czasy. Musimy pamiętać by zrozumieć co znaczy wojna, co znaczy represja totalnej dyktatury. Musimy pamiętać, co to znaczy, dla narodów Europy starających się iśc drogą pokoju i współpracy i wolności. Musimy pamiętać, żebyśmy i my sami mogli odpowiedzieć na te wielkie pytania, które stawia przed nami pamięć o Katyniu, a wraz z nią ten oto park pamięci. Musimy pamiętać, abyśmy wiedzieli: iż my tu w Europie Środkowej jesteśmy wzajemnie przynależni sobie. Należymy do siebie, bo mamy wspólną przeszłość i wspólny los, wspólne są nasze interesy i wspólne jest nasze życie. Musimy o tym pamiętać, byśmy wiedzieli i rozumieli, jak ważnym wielkim skarbem jest przjaźń polsko-węgierska. My Węgrzy też musimy pamiętać, by nigdy nie zapomnieć co znaczą dla nas słowa: "Jeszcze Polska nie zginęła!". Następnie proboszcz Polskiej Parafii Personalnej na Węgrzech ks. Karol Kozłowski SChr. wygłosił słowa modlitwy i odbyła się ceremonia składania wieńców, a całości towarzyszyła asysta kompanii honorowej Wojska Węgierskiego, Reprezentacyjna Orkiestra WW i przedstawiciele Stowarzyszenia Rekonstrukcji Historycznej Legionu Polskiego na Węgrzech. W godzinach wieczornych zapalono znicze przy pomniku Męczenników Katynia, a w sali paradnej Miłośników Óbudy odbył się koncert w wykonaniu wybitnego węgierskiego pianisty, oddanego przyjaciela Polaków Alexa Szilasiego i okolicznościowe przyjęcie. (b.) Az ünnepségen megjelent Buskó András, az Országos Lengyel Önkormányzat elnökhelyettese, Nemzetiségi Önkormányzat elnöke is. 72/157

73 BEM, AKI NEM ISMERTE A REMÉNYTELENSÉGET április 18-án került sor Kovács István történész BEM, AKI NEM ISMERTE A REMÉNYTELENSÉGET című előadására a Honvéd Kulturális Központban, a Magyar Hősök Arcképcsarnoka Egyesület előadás-sorozatának III. előadásaként. * Kovács István költő, polonista, történész, a Magyar Művészeti Akadémia rendes tagja, akit nemrég a krakkói Lengyel Művészeti és Tudományos Akadémia tagjai közé választották. Gazdag tudományos életművében kitüntetett helyet foglalnak el a lengyel történelmet és a lengyel magyar kapcsolatokat vizsgáló kutatások. Több könyvben és számtalan publikációban kutatta és dolgozta fel a két nép századi kapcsolódási pontjait, mint például a Lengyelek a magyar szabadságharcban, illetve A szabadságharc ismeretlen lengyel hősei. Kovács István műfordítói munkásságával is sokat tett a lengyel irodalom és kultúra magyarországi megismertetésében. Kultúrdiplomataként is a két nép és kultúra kölcsönös megismerését szolgálta között a varsói nagykövetség kulturális tanácsosa, majd krakkói főkonzul ( , ). Kovács István előadásában elmondta, hogy Józef Zachariasz Bem (magyarosan Bem József), a székelyek Bem apója (Tarnów, március 14. Aleppó, december 10.) lengyel és magyar honvéd altábornagy ismertségét a magyar szabadságharcban kifejtett tevékenységéért szerezte meg. Bevezetőjében ismertette, hogy Lengyelországot szomszédai három alkalommal osztották fel ben a szomszédai elvették az ország területének nagyobb részét, a megmaradt csonka ország reformokkal kísérletezett ban megszűnt a független Lengyelország, felosztotta egymás között Oroszország, Poroszország és Ausztria ben újraosztották egymás között a lengyel területeket. A napóleoni háborúk után létrehozták a Varsói Nagyhercegséget. Ez az állam francia érdekeket szolgált. Az 1815-ös bécsi kongresszuson kialakítottak egy Lengyel Királyságot, amelynek királya az orosz cár lett. Az úgynevezett Kongresszusi Lengyelországnak liberális alkotmánya volt, azonban az Orosz Birodalom de facto annektálta az országot. Az ismétlődő lengyel felkeléseket leverték. A 19. század vége felé már az oroszosítást kellett elszenvedniük a lengyeleknek. Ekkor az osztrák uralom alatt álló terület, a Galíciai Királyság és Krakkó vált a lengyel kultúra menhelyévé. A porosz, majd német kézen lévő területek részesedtek Németország gazdasági fellendülésében, de ez együtt járt a lengyel nyelv használatának visszaszorulásával. Kovács István előadása szerint a cseh eredetű lengyel nemesi családba született Józef Bem tanulmányait Krakkóban, majd 1809-től a varsói Tüzér és Műszaki Iskolában folytatta. Napóleon francia császár 1812-es oroszországi hadjáratában tüzérhadnagyként vett részt. Danzig (Gdańsk) védelméért francia Becsületrenddel tüntették ki ben belépett az orosz fennhatóság alatt álló Lengyel Főkormányzóság hadseregébe. Tüzérszázadosként igyekezett elsajátítani kora műszaki ismereteit, 1819-ben a varsói tüzériskola tanára lett. A kor rakétafegyverének számító röppentyűk tökéletesítésével is foglalkozott. Nyíltsága kemény büntetésekhez vezetett, míg I. Sándor cár halála után az orosz-lengyel szolgálatot végül elhagyhatta. Részt vett az es lengyel szabadságharcban elején, őrnagyként, egy lovasüteg parancsnoka lett. Az ostrołękai csatában tíz ágyú összpontosított tüzével szinte az egész támadó orosz hadsereget feltartóztatta, időt nyerve a lengyel hadtest újrarendeződésére, de a vereséget így sem sikerült elkerülni. Jan Skrzynecki tábornok még a csatatéren ezredessé léptette elő. Két hónappal később már tábornok volt, neve nemzetközileg is ismertté vált. A lengyel szabadságharc bukása után Párizsba emigrált, ahol megírta emlékiratait A lengyelországi nemzeti felkelésről címmel. 73/157

74 1848 szeptemberében egy lengyel horvát légió felállításának tervével Magyarországra akart utazni, de az október 6-ai forradalom Bécsben érte. Wenzel Messenhauser rábeszélésére vállalta a forradalom fegyveres erőinek főparancsnokságát. A város eleste után álruhában Magyarországra szökött. November 3-án jelentkezett szolgálattételre Kossuth Lajosnál, aki mivel szabad parancsnoki poszt akkor nem volt a Nagyszombaton állomásozó Guyon Richárd dandárához rendelte tanácsadóként, nemsoká azonban visszatért Pestre, ahol ekkor már Wysocki József irányításával folyt a lengyel légió megszervezése. Bem még párizsi emigrációja során került ellenséges viszonyba a Lengyel Demokrata Társaság tagjaival, ezért a lengyel légió tagjai is ellenségesen fogadták. Az ellentét odáig mélyült, hogy egy lengyel önkéntes (Franciszek Ksawery Kolodziejski) merényletet kísérelt meg Bem ellen. Az indulatos vitákkal járó ellentétet Kossuth úgy próbálta feloldani, hogy a feleket elvezényelte a fővárosból. Kovács István előadásában ezután rátért az erdélyi eseményekre. Erdélyben Berzenczey László kormánybiztos október 16-ára összehívta az agyagfalvi székely nemzetgyűlést. A kormánybiztos hívására fegyveres székely gyűlt össze. A népgyűlés hitet tett a forradalom és a jobbágyfelszabadítás, valamint a románokkal és a szászokkal való együttműködés mellett. A székely csapatok azonban több kisebb győzelem után Gedeon császári tábornoktól vereséget szenvedtek, és seregük szétoszlott. Novemberre Erdély, és egyben Székelyföld nagy részét megszállták a császári hadak. Csupán Háromszék állt ellen november végén is, lekötve ezzel a császári hadak jelentős részét. A székelyek ellenállását Háromszéken Gál Sándor ezredes, Berde Mózes kormánybiztos és Gábor Áron vezette. Háromszék ellenállása, lehetővé tette, hogy a végveszélybe került es forradalom és szabadságharc tovább folytatódjon. Kovács István elmondta, hogy Bem altábornagy határozott intézkedéseivel rövid idő alatt újrarendezte a szétzilált, Erdélyből szinte teljesen kiszorult a csucsai szorosnál álló erdélyi hadsereget (tavasztól VI. honvéd hadtest), majd Puchner tábornok, erdélyi főhadparancsnok támadását visszaverve ellentámadásba ment át, és gyors hadmozdulatokkal karácsonykor elfoglalta Kolozsvárt. Ezzel kelet felől biztosította az Alföldet, és lehetővé tette, hogy Windisch-Grätz támadása elől a kormány Pestről Debrecenbe helyezhesse át székhelyét. Januárban Karl Urban ezredes csapatait üldözve betört Bukovinába, majd felszabadította Székelyföldet, ahol kiegészítette haderőit. Ezt követően, egy váratlan mozzanattal Puchner háta mögé került és elfoglalta Nagyszebent. Miután Puchner kérésére a Havasalföldön állomásozó orosz csapatok Lüders vezetésévél jóval Paszkevics hadműveleteinek megkezdése előtt benyomultak Erdélybe és bekerítés fenyegette, a vízaknai és a dévai csatákban február 4. és 8. között áttörte a kialakuló gyűrűt. Már február 9-én ismét támadásba ment át, Piskinél legyőzte az egyesült osztrák orosz haderőt, és ismét Székelyföldre vonult. A Piskinél vívott csatában és a győzelemben, akárcsak Szeben városa bevételében, döntő szerep hárult a Gál Sándor ezredes által, az első székely határőrezredből a Bem táborába vezényelt három csíki zászlóaljnak. Ezt követően az orosz és osztrák csapatok elhagyták Erdélyt, Bem pedig elfoglalta Brassót. A második orosz beavatkozás után Bem kezdetben sikerrel lassította Alekszandr Lüders és Magnus Grotenhjelm csapatainak előrenyomulását, még Moldvába is betört, hogy ott felkelést robbantson ki. Visszatérve, július 31-én azonban a segesvári csatában vereséget szenvedett, hadserege teljesen szétzilálódott. Erdély elvesztése után Aradon találkozott Kossuthtal, aki miután Görgeyben nem bízott, Dembinszky pedig ismételten bebizonyította alkalmatlanságát a magyar csapatok főparancsnokává nevezte ki. Augusztus 9-én azonban Temesvárnál csapatait Haynau táborszernagy csapatai teljesen szétverték. A csatában egy ágyúgolyótól megbokrosodott lova levetette a hátáról, a balesetben eltört a kulcscsontja. Bem sokat tett a magyar román megbékélésért, az irreguláris csapatok kölcsönös bosszúhadjáratait azonban nem sikerült megelőznie tavaszán megállapodott az addig az osztrákokat támogató, legjelentősebb román felkelővezérrel, Avram Iancuval, hogy a román felkelők nem harcolnak tovább a magyar honvédsereg ellen. A 74/157

75 megállapodást azonban Hatvani Imre szabadcsapatának egy rosszul időzített akciója miatt a románok felrúgták. Vezérkari főnöke Czetz János tábornok, egyik segédtisztje pedig őrnagyi rendfokozattal Petőfi volt. Kovács István a befejező részben ismertette, hogy 1849 augusztusában Bem József Törökországba menekült. Az orosz kormány a menekültek kiadását követelte Isztambultól, amire a köztük kötött legutolsó békeszerződés miatt az Oszmán Birodalom kötelezettséget vállalt - kivéve, ha a menekült áttért a mohamedán hitre. A krími háború kitörése előtt, 1850-ben hunyt el. Hamvai Tarnówban találhatók egy parkban lévő tó felett elhelyezett szarkofágban. A rendezvényen megjelent Buskó András, a Nemzetiségi Önkormányzat elnöke is április 27. A FÖLD NAPJA RÁKOSLIGETEN A rendezvényen megjelent Buskó András elnök is, egyben a Varangy Akciócsoport titkára is. 75/157

76 2013. április 30. Testületi ülés 1./ Nemzetiségi pályázattal kapcsolatos ügyek (szóbeli előterjesztés) Előadó: Buskó András elnök Buskó András: tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Alpolgármestere a 76/2013/ számú, Javaslat a nemzetiségi önkormányzatok támogatására tárgyú, rendkívüli sürgősséget igénylő előterjesztésében javaslatot tett a nemzetiségi önkormányzatok támogatására. Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Képviselő-testülete a 123/2013. (IV. 25.) határozatában úgy döntött, hogy a Nemzetiségi Önkormányzat részére Ft összegű támogatást nyújt a határozat 1. sz. mellékletében felsorolt pályázati célok megvalósítására, az ott megjelölt bontásban. Ennek megfelelően: 1. táblázat Téma Kért összeg Javasolt összeg Ft 1. Hagyományőrző táborok - kerületi diák nyári nyelvi táborának támogatása /A Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása. Magyar Lengyel Baráti Kör (Karácsony, Farsang, Húsvét, Andrzejki és egyéb programok) /B Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása: Diadal úti Általános Iskola lengyel művészeti programjainak támogatása /C Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása: Szent Kinga Kórus támogatása /A. A kisebbségek ünnepeinek, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése. Péceli út 228. sz. lengyel-kegyoszlop környezetének virágosítása /B. A kisebbségek ünnepeinek, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése. Wysocki Lengyel Hagyományőrző Légió támogatása /A. Kapcsolattartó rendezvények szervezése, lebonyolítása más hazai települések kisebbségeivel, az anyanyelvet beszélő országgal, országokkal: Krosnói Járással való kulturális kapcsolat, programok támogatása /B Kapcsolattartó rendezvények szervezése, lebonyolítása más hazai települések kisebbségeivel, az anyanyelvet beszélő országgal, országokkal: Magyar-Lengyel Baráti Kör májusi és szeptemberi külföldi látogatása Könyvek megjelentetése, havilapok beindítása. E- book: lengyel-magyar elektronikus enciklopédia és szótár szerkesztése Mindösszesen % Megjegyzés A 4/A. pont figyelembe vételével Az 1. pont figyelembe vételével Buskó András: felteszi szavazásra, mely szerint Nemzetiségi Önkormányzat Testülete nevében a évben a Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat részére nyújtott támogatásért köszönetét fejezi ki Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Képviselő-testülete felé. A Nemzetiségi Önkormányzat részére nyújtott Ft összegű támogatás célnak megfelelő felhasználása érdekében a további szükséges intézkedések megtétele szükséges. 76/157

77 Buskó András: tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Képviselő-testülete az alábbi támogatásokat nyújtja a kerületben lévő nemzetiségi önkormányzatok részére: Kért összeg Javasolt Nemzetiség Ft % Lengyel Roma Román Szlovák Német Örmény Bolgár Ruszin Buskó András: felteszi szavazásra, mely szerint a évi nemzetiségi pályázaton jóváhagyott összegek felhasználásával kapcsolatban megállapodást kötnek a Lengyel Nemzetiségi Nyelvoktató Iskolával, a Diadal Úti Általános Iskolával, a Magyarországi Lengyel Katolikusok Szent Adalbert Egyesületével, a Wysocki Légió Hagyományőrző Egyesülettel, valamint tájékoztatják a 140. sz. Pro Patria cserkészcsapat vezetőjét a parkosítás megkezdésének lehetőségéről. 2./ Elnöki beszámoló az elmúlt időszak eseményeiről (szóbeli előterjesztés) Buskó András: tájékoztatja a megjelent képviselőket a február 20-április 30. közötti időszak eseményeiről: a) március 9., Szent Kinga ereklyéjének ünnepélyes elhelyezése Küngösön Buskó András: tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy Márfi Gyula veszprémi érsek mutatott be szentmisét Küngösön az épülő Árpád-házi Szent Kinga-templomban március 9-én, szombaton 16 órakor. A szentmise során ünnepélyesen elhelyezték az Ószandecből kapott Szent Kinga-ereklyét. A liturgia keretében a főpásztor megáldotta az ereklye őrzési helyét, valamint egy Szent Kingát ábrázoló festményt is, amelyet Proksza Gyöngyi festőművész-grafikus ajándékozott a küngösi templomnak. Az ünnepségen megjelent Buskó András, az Országos Lengyel Önkormányzat elnökhelyettese, Nemzetiségi Önkormányzat elnöke is, aki az Árpád-házi Szent Kinga Testvéri Közösség megalapítására tett javaslatot. Buskó András: felteszi szavazásra a küngösi Szent Kinga Templomban tartott ünnepi szentmiséről szóló elnöki beszámoló elfogadását. b.) évi népszámlálás nemzetiségi adatainak ismertetése Buskó András: tájékoztatja a megjelent képviselőket a évi népszámlálás nemzetiségi, nyelvi adatairól. A Központi Statisztikai Hivatal közleménye a évi népszámlálás országos adatairól az alábbi honlapon találhatók: Nemzetiség, anyanyelv: A nemzetiségekhez tartozók száma 2001 óta a legtöbb hazai nemzetiséget tekintve jelentős mértékben emelkedett, kivételt jelentenek a görög, a szlovák és a szlovén közösségek, ahol mérséklődött a magukat idetartozónak vallók száma, és az ukránoké, akiknek 2001 óta nem változott a létszámuk. A növekedésben szerepet játszott az, hogy az országos és helyi nemzetiségi önkormányzatok fontosnak tartották a népszámlálásban a nemzetiség feltüntetését, és erre kérték a tagjaikat, a nemzetiségi lakosságot. 77/157

78 A lengyel nemzetiség létszámát településenként a 3. táblázat tartalmazza. A magyarországi nemzetiségek létszámarányát a 4. táblázat tartalmazza. Budapest Főváros XVII. kerületében 134 fő lengyel él, a nemzetiségi választások kiírásának akadálya nincs. Lengyel nemzetiség létszáma településenként (2011) 2. táblázat Budapest, I. kerület 0-50 fő fő Budapest, II. kerület fő Budapest, III. kerület Budapest, IV. kerület Budapest, V. kerület Budapest, VI. kerület Budapest, VII. kerület Budapest, VIII. kerület Budapest, IX. kerület Budapest, X. kerület Budapest, XI. kerület Budapest, XII. kerület Budapest, XIII. kerület Budapest, XIV. kerület Budapest, XV. kerület Budapest, XVI. kerület Budapest, XVII. kerület Budapest, XVIII. kerület Budapest, XIX. kerület Budapest, XX. kerület Budapest, XXI. kerület Budapest, XXII. kerület Győr Tatabánya Esztergom Tata Veszprém Zalaegerszeg Kaposvár Székesfehérvár Dunaújváros Pécs Kecskemét fő fő 78/157

79 Szeged Békéscsaba Szolnok Eger Debrecen Hajdúszoboszló Miskolc Edelény Emőd Kazincbarcika Sajószentpéter Ládbesnyő Múcsony Szögliget Nyíregyháza Dunakeszi Érd Gödöllő Szentendre Vecsés főt meghaladó települések 4682 Budapest 2758 Bács-Kiskun 145 Baranya 213 Békés 134 Borsod 663 Csongrád 186 Fejér 305 Győr 196 Hajdú-Bihar 176 Heves 125 Jász-Nagykun 122 Komárom-Esztergom 215 Nógrád 64 Pest 1027 Somogy 121 Szabolcs 131 Tolna 56 Vas 75 Veszprém 197 Zala /157

80 Magyarország összesen: 7001 Különbözet (-) 2319 Magyarországi nemzetiségek létszáma (2011) 3. táblázat Nemzetis ég % Anyanyel v Családi, baráti körben használt nyelv Előzőek alapján nemzetiséghez tartozik a népesség a évi Nemzetiség alapján fő % százalékában Bolgár , ,0 9. 0,1 270,8 Cigány , ,0 1. 3,2 153,4 Görög , , ,1 Horvát , ,2 5. 0,3 104,1 Lengyel , ,1 8. 0,1 136,1 Német , ,8 2. 1,9 154,3 Örmény , , ,5 Román , ,5 3. 0,4 241,1 Ruszin , , ,7 Szerb , ,6 6. 0,1 136,6 Szlovák , ,5 4. 0,4 89,7 Szlovén , , ,4 Ukrán , ,1 7. 0, , ,0 6,6 c.) Beszámolók: március i ünnepség Madarász Viktor Madarász Adeline A Rákospalotai Múzeum Madarászhagyatéka: Március 15. d.) Magyar-Lengyel Barátság Napja Rákosmentén e.) A Katyńi Áldozatok Emléknapja: Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy április 13.-án a Katyńi Áldozatok Emléknapján megemlékezéseket tartottak Magyarországon. f.) Bem, aki nem ismerte a reménytelenséget 80/157

81 g.) Zsuzsa Mihály a Magyar-Lengyel Baráti Körben április 26-án este ismét Zsuzsa Mihály volt a rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör sztárvendége a Csekovszky Árpád Művelődési Házban. h.) Ülésezett az Országos Lengyel Önkormányzat: április 27-én tartották meg az OLÖ közgyűlését. AZ OLÖ LENGYEL CIVIL SZERVEZETEK ÉS MAGÁNSZEMÉLYEK PÁLYÁZATAI TÁMOGATÁSRA kiírt pályázatán a Rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör 50 E Ft-os támogatást nyert a szeptember 26-i lengyel bálra. j.) Döntés a kerületi majálison való részvételről 3./ Egyebek a) A Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi zárszámadásának elfogadása (írásbeli előterjesztés) Előadó: Buskó András elnök b.) Lengyel-magyar történelmi olvasókönyv további példányainak megrendelése Előadó: Buskó András elnök Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy évben megjelent a Lengyel-magyar történelmi olvasókönyv új kiadása, amelynek megjelenését a budapesti Lengyel Nagykövetség és a Lengyel Intézet, valamint Csongrád megye Önkormányzata támogatta. A kezdeményező Karol Biernacki, a Csongrád Megyei Levéltár igazgatója, kiváló történész, a magyarországi lengyel közösség nagyra becsült, tevékeny tagja volt. Az érthető nyelvezettel megírt, ugyanakkor alapos és gazdagon illusztrált kiadvány elsősorban a gyerekekkel és fiatalokkal kívánja megismertetni a lengyel-magyar kapcsolatok történetét. Buskó András szavazásra bocsátotta a javaslatot, mely szerint Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a Lengyel-Magyar Kulturális Közhasznú Egyesületet melynek képviseletében eljár: Dr. Biernacki Karol elnök az alábbi feltételekkel támogatja: - Támogató a Támogatott részére könyvtámogatás céljára Ft, azaz kilencvenezer forint összegű egyszeri, vissza nem térítendő támogatást nyújt Magyar- Lengyel kulturális kapcsolatok fenntartása, rendezvények szervezése, nemzeti ünnepek, megemlékezések, előadások tartása, kiadványok szerkesztése céljára. - Támogató Ft összegű támogatást a jelen megállapodás Támogatott által aláírt példányainak a Támogatóhoz való visszaérkezésétől számított 10 banki napon belül átutalja Támogatott számlájára. - Támogatott a részére nyújtott támogatást kizárólag a Magyar-Lengyel kulturális kapcsolatok fenntartása, rendezvények szervezése, nemzeti ünnepek, megemlékezések, előadások tartása, kiadványok szerkesztése célára használhatja fel. - Támogatott a Támogató részére tudományos ismeretterjesztés céljára 30 db a Szegedi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat által ben kiadott Lengyel-Magyar Történelmi olvasókönyvet ad át Ft/db egységárban. 81/157

82 2013. május 1. Rákosmenti Majális május 1-én, a Budapest XVII. kerület Ferihegyi út (Pesti út és Gyökér utca közötti) lezárt szakaszán rendezte meg a Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata valamint a Vigyázó Sándor Művelődési Ház a Rákosmenti Majális programot. Ennek keretében fellépett többek között a Świątniki Górnéból érkezett Tűzoltó Zenekar (Reprezentacyjna Orkiestra Dęta Miasta i Gminy Świątniki Górne) Robert Kozłowski vezetésével. A színes programban, a civil szervezetek és egyházi közösségek mellett a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat mutatta be a kerületi lengyelség életét, Lengyelország látnivalóit, és a Polonia Węgierska illetve a Głos Polonii újságokat. Buskó András, a kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat elnöke, aki már 14 vajdaságban, több mint 250 helyen járt, mutatta be az elektronikus útikönyvét és a képes beszámolókat, amelyek a honlapon is elérhetők. Puskás Mária, a Lengyel-Magyar Baráti Kör vezetője a kerületi lengyel programokról adott tájékoztatást az érdeklődőknek május 4., Koreai Kulturális Nap Rákosligeten 82

83 Korea kultúráját mutatta be és hozta közelebb a rákosmentiekhez a május 4-én megrendezett Koreai Kulturális Nap a Csekovszky Árpád Művelődési Házban és a Maros Moziban. Kiállítás, koncert, játék, filmvetítés, és ételkóstoló. Az egyedülálló rendezvényt Herencsár Viktória cimbalomművész, a Cimbalom Világszövetség elnöke, és a Vigyázó Sándor Művelődési Ház szervezte. 83

84 2013. május 3. Lengyel-templom Május 3-i Lengyel Alkotmány Ünnepen való részvétel. A felújított Mária kép bemutatása. Lengyel Alkotmány Ünnepe május 3. A Lengyel Alkotmány Ünnepe valamint Szűz mária, Lengyelország Királynéja ünnepe alkalmából május 3-án szentmisét tartottak a budapesti lengyel-templomban. Az ünnepségen megjelent Roman Kowalski, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete és neje, dr Csúcs Lászlóné, az ÖLÖ elnöke, Katarzyna Balogh, a FLÖ elnöke továbbá a lengyel nemzetiségi önkormányzatok elnöke és a civil szervezetek vezetői. A szentmisét ks. Karol Kozłowski SChr és o. Jacka Górskiego OP mutatta be. Az ünnepség keretében szentelték meg az újjávarázsolt Czestochowai Fekete Madonna kegyképet, melynek restaurálásához többek között a Nemzetiségi Önkormányzat is támogatást nyújtott. 84

85 Az ünnepi szentmisét követően fellépett a Wodzisław Sląskiból való DuoCoral Együttes, Magdalena Opolony és Tomasz Ciba részvételével. B. A. Forrás: 85

86 Budapeszt: polonijne obchody święta 3 Maja 3 maja w Kościele Polskim w Budapeszcie w Uroczystość NMP Królowej Polski oraz rocznicę uchwalenia Konstytucji 3 Maja w obecności Ambasadora RP na Węgrzech Romana Kowalskiego wraz z Małżonką, przedstawicieli samorządów narodowości polskiej z przewodniczącymi OSP dr Csúcs Lászlóné Haliną i SSP Katarzyną Balogh na czele oraz Polonii sprawowana była msza święta w intencji Ojczyzny, której przewodniczył proboszcz Polskiej Parafii Personalnej na Węgrzech ks. Karol Kozłowski SChr. przy współudziale o. Jacka Górskiego OP. Podczas mszy miała miejsce podniosła uroczystość poświęcenia poddanego renowacji obrazu Czarnej Madonny, który od szeregu lat znajduje się w budapeszteńskim kościele polskim. Po mszy świętej Stowarzyszenie Katolików Polskich na Węgrzech p.w. św. Wojciecha zaprosiło wszystkich do ogrodu Domu Polskiego na bardzo sympatyczny, majówkowy w swym charakterze koncert doskonale znanego wśród tut. Polonii Zespołu DuoCoral z Wodzisławia Sląskiego, a o godz spotkanie zakończył Apel Jasnogórski. Święto Narodowe Trzeciego Maja ustanowione zostało w 1919 r. oraz ponownie w 1990 r. 222 lat temu, w okresie Sejmu Czteroletniego, w 1791 roku, Rzeczpospolita chcąc ratować sytuację wewnętrzną kraju jak i niezależność państwową na zewnątrz, uchwaliła Ustawę Rządową, czyli Konstytucję 3 Maja. Była pierwszą w Europie i drugą na świecie [po amerykańskiej] spisaną ustawą zasadniczą, uznaną później przez światową historiografię za jedno z trzech najważniejszych epokowych dzieł XVIII w. 3 maja w Kościele katolickim w Polsce obchodzona jest liturgiczna uroczystość Najświętszej Maryi Panny Królowej Polski. W 1962 Jan XXIII ogłosił NMP Królową Polski główną patronką Polski, a święto NMP Królowej Polski stało się świętem I klasy we wszystkich diecezjach polskich. W 1969 r. Paweł VI na prośbę prymasa Stefana Wyszyńskiego podniósł święto do rangi uroczystości. Kult Maryi jako Najświętszej Maryi Panny Królowej Polski wyróżnia Kościół katolicki spośród innych wyznań chrześcijańskich w Polsce i w skupiskach Polonii na świecie. Tytuł NMP Królowej Polski ma dla polskich katolików szczególne znaczenie. Mówi on o obecności NMP w historii polskiego narodu. Jan Długosz nazwał Maryję Panią świata i naszą. Tytuł Matki Bożej jako Królowej Polski sięga drugiej połowy XVI wieku. Wtedy to Grzegorz z Sambora po raz pierwszy nazywa Maryję Królową Polski i Polaków. 1 kwietnia 1656 r. w katedrze lwowskiej król Jan Kazimierz w sposób oficjalny ślubował przed wizerunkiem Matki Bożej Łaskawej: "Ciebie za patronkę moją i za królowę państw moich dzisiaj obieram". W trzechsetną rocznicę ślubów Jana Kazimierza episkopat Polski z inicjatywy więzionego prymasa Stefana Wyszyńskiego dokonał ponownego zawierzenia całego kraju Maryi i odnowienia ślubów królewskich. 26 sierpnia 1956 roku ok. miliona wiernych na Jasnej Górze złożyło Jasnogórskie Śluby Narodu Polskiego. Według katolików, uznać Maryję za Królową oznacza przede wszystkim żyć na Jej wzór. Jest w tym wezwania do kształtowania autentycznej miłości do Ojczyzny, która przejawia się w prawym sumieniu, rzetelnym wypełnianiu obowiązków swego stanu, w miłości Boga i bliźniego. (oprc.b.) Forrás: 86

87 Száz az egyben - "Sto w jednej" A budapesti Lengyel Házban (Budapest X. ker. Óhegy u. 11.) Soboltyński Małgorzata által ott szervezett száz kiállítás anyagából készült kiállítás május 24-ig tekinthető meg. A gyűjtemény darabjai a Lengyel Perszonális Plébánia, a Magyarországi Lengyel Katolikusok Sz. Adalbert Egyesülete, Pál Barbara és Soboltyński Małgorzata tulajdonában vannak. A kiállítás egyben a Lengyel Ház történetét is bemutatja. * Informujemy,że w budapeszteńskim Domu Polskim ( X dzielnica ul. Óhegy 11) do 24 maja br. czynna będzie wystawa zdjęć, folderów i zaproszeń pochodzących ze stu zorganizowanych tam przez Małgorzatę Soboltyńską wystaw, stąd jej nazwa " Sto w jednej". Zbiory pochodzą z zasobów Polskiej Parafii Personalnej na Węgrzech, Stowarzyszenia Katolików Polskich pw. św. Wojciecha,autorki wielu polonijnych zdjęć Barbary Pál oraz kuratora wystawy Małgorzaty Soboltyńskiej. Całość może stanowić swoistą kronikę Domu Polskiego. (b.fot.b.pál) Forrás: 87

88 Lengyel Alkotmány Ünnep a Szépművészeti Múzeumban május 6-án. 88

89 Lengyel Alkotmány Ünnep a Szépművészeti Múzeumban Obchody 3 Maja - Május 3-a Az ünnepségen Roman Kowalski, Lengyelország budapesti nagykövete azt mondta: az május 3- án elfogadott alkotmány ünnepe sokat jelent a lengyeleknek, büszkék az évfordulóra, hiszen azokra az érdemekre emlékeztet, amelyeket a modern Európa és a modern demokrácia megteremtésében szereztek. "Nekünk, lengyeleknek az a benyomásunk, mintha több mint 200 év után ma ahhoz a kihíváshoz térnénk vissza, amely (...) az alkotmány - a világon az amerikai után a második, Európában az első alaptörvény - megalkotásakor állt" - mondta a nagykövet, aki szerint szerencsésen alakultak a lengyel-magyar kapcsolatok az elmúlt időszakban. Utalt arra, hogy a két ország 2011-ben egymás követően töltötte be az unió soros elnöki tisztségét, és most ugyanez igaz a V4 elnökségre is, mivel júliustól Magyarország veszi át Lengyelországtól a stafétát. Hozzátette: az utóbbi évek sok közös feladata nem először állította közös kihívás elé a két országot "kivételes és hosszú barátsága" során. Jak co roku Ambasada RP w Budapeszcie uroczystym przyjęciem wydanym w salach Muzeum Sztuk Pięknych uczciła święto 3 Maja. Gości powitał Ambasador RP na Węgrzech Roman Kowalski. Wśród kilkuset gości znaleźli się między innymi Tibor Navracsics, wicepremier, minister sprawiedliwości i administracji publicznej, który zabrał w trakcie przyjęcia głos i złożył Polsce życzenia w imieniu węgierskiego rządu, Pál Schmitt, b. Prezydent Węgier z Małżonką oraz licznie przybyli ministrowie, sekretarze stanu węgierskich ministerstw, przedstawiciele Parlamentu, węgierskich Kościołów, korpusu dyplomatycznego, samorządowego, świata kultury i mediów, a także węgierskiej Polonii. W trakcie przyjęcia goście mogli zapoznać się z historią Konstytucji 3 Maja i krótkimi filmami o polskiej historii oraz kulturze. Mint minden évben a budapesti Lengyel Nagykövetség a Szépművészeti Múzeumban megrendezett fogadással ünnepelte meg Május 3-a Ünnepét. A vendégeket Roman Kowalski, lengyel nagykövet üdvözölte. Többszáz vengég között többek között Navracsics Tibor miniszterelnök-helyettest, igazságügyi minisztert láthattuk, aki a magyar kormány nevében üdvözölte Lengyel Köztársaságot, Schmitt Pált, volt köztársasági elnököt feleségével együtt és több minisztert, államtitkárt, országgyűlési képviselőt, a magyarországi Egyházak, diplomácia, önkormányzatok, a kultúra és média képviselőit, végül a magyarországi Polónia tagjait. A fogadás során a vendégek megnézhették a Májusi 3-i Alkotmány és a lengyel történelmet és kultúrát bemutató filmet. (b. fot. A. JNy.) maja&catid=5:aktualne&itemid=17 89

90 90

91 Május Felavatták Esterházy János egész alakos bronzszobrát Felavatták Esterházy János egész alakos bronzszobrát szerdán a főváros XII. kerületében, a Gesztenyés kertben. Az avatáson Áder János köztársasági elnök, Pokorni Zoltán (Fidesz-KDNP), a XII. kerület polgármestere, Berényi József, a szlovákiai Magyar Közösség Pártjának elnöke, és Esterházy Alice, Esterházy János lánya mondott beszédet. A Gróf Esterházy János-szoborért Egyesület, a Hegyvidéki Önkormányzat és Magyarország Kormánya gróf Esterházy János felvidéki mártír politikus egész alakos szobrának avató ünnepségét május 15-én, szerdán 16 órai kezdettel rendezték. a főváros XII. kerületében, a Gesztenyés kertben. Esterházy János pont ezen a napon, ben nem szavazta meg a zsidóság kitelepítéséről szóló alkotmánymódosítást. * Az ünnepség elején Pokorni Zoltán, a XII. kerület Hegyvidék polgármestere azt mondta: Esterházy János példamutató politikai életműve válasz volt Trianon nemzeti traumájára. "Cselekedeteiben egyszerre vezette a racionalitás és az anyaországtól elszakított magyarság iránt érzett érzelmi elkötelezettség, felelősségérzet" majd hozzáfűzte, hogy a Esterházy János politikus mindig kereste a cselekvés lehetőségét, megalkuvás nélkül képviselte a kisebbségi sorsra jutott magyarság érdekeit, küzdött a papíron meglévő jogaik valódi érvényesüléséért, de ugyanilyen elszántsággal hirdette a közös múltból fakadó egymásra utaltságát magyaroknak és szlovákoknak. * Áder János köztársasági elnök arról beszélt, hogy a nemzet belső kiegyezését az szolgálja, ha a résztvevők nemcsak a néhai szlovákiai magyar politikus szobra köré gyűlnek, hanem kiállnak az elvei mellett is. "Mellé állunk, hogy hazánk szabad és büszke polgáraiként kimondjuk, ami egyedül méltó hozzánk, magyar demokratákhoz: soha többé nemzetiszocialista, soha többé szocialista diktatúrát!" - hangoztatta az államfő. Áder János az ünnepségen szólt arról: Esterházy János szobra arra figyelmeztet, hogy "nekünk, ma élőknek és az utánunk jövőknek dolgunk van azzal, amit ő hagyott ránk emberi példájával". Esterházy János ( ) a két világháború közötti időszakban, majd a második világháború idején következetesen küzdött a szlovákiai magyarok megmaradásáért és jogaiért. A második világháborúban a szlovák parlament egyetlen magyar képviselőjeként május 15-én nem szavazta meg a szlovák állam törvényhozásában a zsidók deportálását. 91

92 Ennek ellenére a háború után háborús bűnösnek nyilvánították, és halálra ítélték. A szovjet megszállással bebörtönözték, majd 10 év kényszermunkára küldték Szibériába. Később az ítéletet életfogytiglani börtönre változtatták március 8-án a morvaországi Mírov börtönében halt meg. Az államfő szerint a nemzet egységét és békéjét szolgálja, "ha kimondjuk, aki az egyik diktatúra bűneit mentegeti, az a másik rémuralom bűneinek is erkölcsi engedményt tesz. Beszédében hangsúlyozta, hogy nem lehet különbséget tenni az ártatlanul megalázottak és megszomorítottak, az ártatlanul meghurcoltak és elpusztítottak között. Senkitől sem lehet származása, vallása vagy nemzeti hovatartozása miatt az emberi méltósághoz való jogot elvitatni - tette hozzá. Áder János kijelentette: "polgári szabadságjogainkhoz, európaiságunkhoz való hűségünk arra kötelez minket, hogy újra meg újra emlékeztessünk arra a történelmi tényre, hogy a nácizmus és a kommunizmus rémálma egyaránt ártatlan milliók véráldozatát követelte". * Berényi József, a szlovákiai Magyar Közösség Pártjának elnöke arról szólt, hogy Esterházy János soha nem a könnyebbik utat választotta. Ezt rendkívül fontos üzenetnek nevezte napjainkra vonatkozóan is, amikor "épp azt várja szlovák hatalom, hogy a könnyebb utat válasszuk, cseréljünk nyelvet, identitást. Nem ezt kell választani - jelentette ki. Utalt arra, hogy Esterházy János rehabilitációja elmarad, késik, s ugyanez igaz a szlovákiai magyarság rehabilitációjára is. "Nem teljesedhet ki Szlovákia demokráciája és az emberi jogok érvényesülése az országban mindaddig, amíg ez a rehabilitáció nem történik meg, amíg a kollektív bűnösség eltörlése nem valósul meg" - fogalmazott a pártelnök. * Esterházy Alice, a mártír politikus lánya ünnepi beszédében kiemelte, hogy tanúságot jött tenni, mert megélte a zsidóüldözést, amikor magyarokat űztek el otthonukból nemzetiségi alapon és közben sokan életüket vesztették, amikor a faji üldözés osztályüldözésbe csapott át. Esterházy Alice elmondta, hogy arról is tanúságot tesz, hogy a helyes úton jár Magyarország, megvalósulni látja édesapja jelszavát: Isten, haza, család. * Nagy János szobrászművész alkotását ökumenikus szertartás keretében áldották meg. A szobrot Áder János valamint Pokorni Zoltán leleplezték le. Az áldás ceremóniáját Györgydeák Márton Felső-krisztinavárosi Keresztelő Szent János Plébánia plébánosa, Dr. Szabó István református püspök, Keckó Pál, Budahegyvidéki Evangélikus Gyülekezet lelkésze és Gulybán Gergely Budapesti Görögkatolikus Egyetemi lelkész végezték. Az avatóünnepségen részt vett mások mellett Herczegh Anita, a köztársasági elnök felesége, Mádl Dalma, a néhai köztársasági elnök felesége, Németh Zsolt, a Külügyminisztérium parlamenti államtitkára és Erdő Péter bíboros. A szobornál Orbán Viktor miniszterelnök nevében is koszorút helyeztek el, majd Áder János köztársasági elnök, Németh Zsolt parlamenti államtitkár, Pokorni Zoltán polgármester és a Gróf Esterházy János-szoborért Egyesület képviselője, illetve további intézmények, vendégek helyezték el a megemlékezés koszorúját. A Lengyel Köztársaság nevében Roman Kowalski a Lengyel Köztársaság Budapesti Nagykövete koszorúzott, az Országos Lengyel Önkormányzat koszorúját Buskó András elnökhelyettes és dr. Konrad Sutarski, a Magyarországi Lengyelség Múzeuma és levéltára igazgatója helyezte el. Közreműködött a Premier Fúvós Együttes, Szabó András Madách-díjas előadóművész, aki Rubik Béla: Fekete márvány című versét mondta el. A műsort Balázs Attila, a Helytörténeti Gyűjtemény munkatársa vezette. A szobrot, melyet gróf Esterházy János életáldozata és a kényszermunkatáborba hurcolt magyarok szenvedése emlékére állítottak, s lengyel-magyar nyelvű táblával láttak el, Nagy János felvidéki szobrászművész, Troznai István bronzöntő és Kampfl János kőfaragó készítették. Gróf Esterházy János emellett egy egész emlékhelyet kapott a Gesztenyéskertben, amelyet Hidasnémeti Máté építész tervei alapján hoztak létre, gesztenyefákkal, Esterházy-rózsákkal, vörös vesszejű sommal és padokkal körülvéve. A Gesztenyéskert egyik öblösödésében kereszt alakú sétányt alakítottak ki, ennek metszéspontjában emelkedik a szobor. A szoboravatást a MOM Kulturális Központ kupolatermében a Pozsonyi Magyar Galéria Esterházy emlékezete című kiállítás, valamint az Esterházy kálvária Alsóbodokon fényképtablók megnyitója követte. A vendégeket Pokorni Zoltán, a Hegyvidék polgármestere és Németh Zsolt parlamenti államtitkár köszöntötte. Továbbá köszöntőt mondott Dr. Molnár Imre, a varsói Magyar Nagykövetség tanácsosa, Szabó György, a Magyarországi Zsidó Örökség Közalapítvány kuratóriumának elnöke. A kiállítást méltatta Kerényi Imre miniszterelnöki megbízott. A kiállítás megtekinthető május 15-én óráig 16-án óráig, valamint május 17-én óráig. 92

93 Nagy János szobrász, Esterházy János egész alakos szobrának alkotója 1954 és 1961 között a pozsonyi Képzőművészeti Főiskolán végezte tanulmányait. Mestere Fraňo Štefunko és Rudolf Pribiš volt és 1972 között Révkomáromban, 1972 és 1980 között Helembán, 1981 és 1984 között Almáson élt, 1984 óta Hetényben él. 1961óta kiállító művész és 1966 között a besztercebányai, 1968 és 1971 között a nyitrai Tanárképző Főiskola tanára volt és 1995 között a Csehszlovákiai Magyar Képzőművészek Társasága, majd a Szlovákiai Magyar Képzőművészek Társasága elnöke volt. Az Európa 24 (1992-től), a Hungária 24 (1993-tól), az Ősiség és Modernség (1994-től) művészeti csoport tagja. Az ünnepségen megjelent Buskó András is, a kerületi Lengyel Nemzetiségi önkormányzat elnöke is. B. A. MTI Forrás: aspx Május Magyar nyomok Varsóban - Węgierskie ślady w Warszawie Május 24-én órakor Budapesten Kapisztrán tér 6. (I. kerület - Mária Magdolna Tornya környéke) szám alatt nyitották meg a Magyar Varsó" c. kültéri kiállítást, amely először Budapesten, majd ezt követően Varsóban tekinthető meg. Ez a kiállítás egyik eleme egy nagyobb projektnek, melynek célja ennek a témának a bemutatása. A projekt magában foglal egy könyvkiadást, ill. internetes oldal létrehozását is. A kiállítást Krzysztof Czubaszek, Varsó Belvárosának alpolgármestere nyitotta meg. A projekt azzal a szándékkal született, hogy felszínre hozza a magyarok által a múltban és a jelenben hagyott nyomait bemutassa azokat a magyarokat, akik azzal, hogy ott éltek, dolgoztak, a köz javára tevékenykedtek, örökre beleírták magukat Varsó történetébe, és azokat is, akik nagy szerepet töltöttek a magyar lengyel kapcsolatok történetében, róluk utcákat neveztek el, szobrokat és emléktáblákat állítottak nekik. A kiállítás anyagában találhatók archív és jelenkori képek és felvételek. A projekt keretében iskolai verseny volt, amely Varsó magyar emlékeit tárta fel. Az itt győztes csapat egyhetes budapesti látogatásra érkezett fővárosunkba. Budapesten fél éven keresztül lehet majd látogatni a kiállítást, azután pedig Varsóban is látható lesz. A projekt kezdeményezője Varsó - Belváros volt. Többek között ezzel a projekttel, indult 2011-ben a varsói kerület testvérvárosi együttműködése Budapest I. kerületével Budavárral. A kiállítás megnyitóján a Lengyel Intézet, az Országos Lengyel Önkormányzat és más hazai szervezetek képviselői is megjelentek, többek között Buskó András, a XVII. lerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat elnöke is. * 24 maja br. o godzinie przy Kapisztrán tér 6 (I dzielnica - okolice Wieży Marii Magdaleny) w Budapeszcie było miejsce uroczyste otwarcie wystawy plenerowej pt. Węgierska Warszawa, będącej jednym z trzech elementów szerszego projektu poświęconego temu tematowi, a obejmującego również publikację książkową oraz stronę internetową. Uroczystego otwarcia wystawy dokonał Zastępca Burmistrza Dzielnicy Śródmieście m.st. Warszawy Krzysztof Czubaszek. Przedsięwzięcie poświęcone zostało śladom węgierskim w historii oraz obecnym pejzażu Warszawy Węgrom, którzy zapisali się w historii Warszawy przez fakt życia, działalności zawodowej i społecznej w naszym mieście, jak też i tym, którzy odegrali wielką rolę w historii stosunków polsko-węgierskich, mających swój ślad w postaci tablic pamiątkowych, pomników, nazw ulic etc. w Warszawie. 93

94 Wystawa eksponuje materiały archiwalne oraz zdjęcia współczesne. Po około półrocznym okresie ekspozycji w Budapeszcie dostępna będzie także dla wszystkich zainteresowanych w Warszawie. Inicjatorem projektu jest Dzielnica Śródmieście m.st. Warszawy. Jest to jedno z przedsięwzięć związanych z rozpoczętą w 2011 roku współpracą z I Dzielnicą Budapesztu Budavárem. Jego celem jest stworzenie warunków sprzyjających lepszemu wzajemnemu poznaniu narodów polskiego oraz węgierskiego. 94

95 2013. május SZÖGLIGET DERENK TÁJHÁZ Muzeum i Archiwum Węgierskiej Polonii oraz Samorząd miejscowości Szögliget wspólnie zapraszają Panią / Pana wraz z Rodziną na otwarcie DOMU REGIONALNEGO SZÖGLIGET DERENK Otwarcie nastąpi: 25 maja 2013 r. o godz Szögliget (woj. B-A-Z), pl. Szabadság 26 (w pobliżu ul. Kossutha i budynku Samorządu) Otwarcia dokonają: Tóthné Mihalik Katalin sołtys m. Szögliget Dr Konrad Sutarski dyrektor Muzeum i Archiwum Węgierskiej Polonii A Magyarországi Lengyelség Múzeuma és Levéltára valamint Szögliget Önkormányzata szeretettel meghívja Önt és Családját a SZÖGLIGET DERENK TÁJHÁZ megnyitójára május 25-én 12 órára cím: 3762 Szögliget, Szabadság tér 26. A kiállítást megnyitja: Tóthné Mihalik Katalin, Szögliget polgármestere dr. Sutarski Konrad, a Magyarországi Lengyelség Múzeuma és Levéltára igazgatója Az ünnepségen megjelent Buskó András, a XVII. kerületi lengyel Nemzetiségi Önkormányzat elnöke is. 95

96 2013. június 15. II Lengyel Fesztivál A Fővárosi Lengyel Önkormányzat valamint a XVIII. és XIII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzatok szervezésében június 15-án került sor az idei Budapesti Lengyel Fesztiválra a XVIII. kerületi Bókay kertben. A programban közreműködött: a budapesti Szent Kinga Kórus, POLONEZ" népi együttes, Zebra" színházi csoport, a Hangulat TRIO együttes, Polisc Dream, Aznap Világzenei Zenekar és Kókai Szilvi. A vidéki szereplők között volt: a békéscsabai Chopin kórus, a győri Akkord" lengyelségi kórus és Derenki Kórus. A nemzetközi szereplők természetesen Lengyelországból érkeztek: Kapela Kamraty, Złoty Potok. E neves hazai és külföldi együttesek mellett fellépett a XVII. kerületből érkezett Diadal úti Általános Iskola művészeti tánccsoportja Kalacsiné Nyiszlai Zsuzsa tanárnő és Olejnik Ilona igazgatónő vezetésével. Műsoruk első részében a Krosnói Járás táncaiból válogattak, majd a Felcsiki táncokból adtak ízelítőt. Az iskola művészeti csoportja évről évre különböző lengyel nemzetiségi programokban szerepel a XVII. kerületi lengyel Nemzetiségi Önkormányzat támogatásával. Idei terveik között újabb lengyel nemzetiségi táncok tanulása szerepel a POLONÉZ Néptáncegyüttes támogatásával. 96

97 97

98 98

99 99

100 2013. június 28 - Megemlékezés Wiesław Kuźnicki emléktáblájánál A lengyel és a magyar nép úgy fonódott össze a történelem során, mint "a virág a koszorúban". A lengyelországi Poznań városában, június 28-án tört ki felkelés a kommunista rendszer ellen, mely előszele volt a magyar 1956-os forradalomnak és szabadságharcnak. A Magyar Politikai Foglyok Szövetsége, a Budai Nemzetőrség, az Országos Lengyel Önkormányzat és a II. kerületi lengyel Nemzetiségi Önkormányzat közös megemlékezést tartott június 28-án, pénteken 11 órakor a Millenáris Parkban lévő emlékkőnél, amelyet Kis Imre, a POFOSZ VI. kerületi elnöke kezdeményezésére állítottak. Az első hősi halott ifjú - Wiesław Kuźnicki nevét vésték rá június 28-án a poznani Sztálin Művek munkásai "kenyeret, szabadságot" jelszavakkal általános sztrájkot tartottak a normarendezések, illetve az alacsony munkabérek ellen tiltakozva, és tömegesen a város utcáira vonultak. Csatlakoztak hozzájuk más üzemek munkásai is. A tüntetők ellen kivezényelték a hadsereg alakulatait és páncélosait. Fegyveres harcok robbantak ki, amelyekben 74-en életüket vesztették, több százan megsebesültek, megközelítőleg 700 embert pedig letartóztattak. A fiatal lengyel diák, Wieslaw Kuznicki, kezében a lengyel zászlóval elsőként esett el az ottani államvédelmi hatóság sortüzétől. Az Országos Lengyel Önkormányzat koszorúját Buskó András elnökhelyettes helyezte el. * Kuźnicki Wiesław lat 16, uczeń klasy I b Wydziału Młodzieżowego Technikum Geodezyjnego Centralnego Urzędu Geodezji i Kartografii. Zmarł r. o godz w Państwowym Szpitalu Klinicznym nr 1 Akademii Medycznej im. Iwana Pawłowa (obecnie Przemienienia Pańskiego), następnie przewieziony do Zakładu Medycyny Sądowej. Pogrzeb r. o godz na Cmentarzu Komunalnym nr 2 Poznań Junikowo, pole 3/6, rząd 7, grób nr 264. Przyczyna zgonu: postrzał w serce, wylew krwi do mózgu. Forrás: 100

101 III. Negyedév Rally Polska július között Rally Polska 2013 volt az elnevezése annak vállalkozásnak, melynek keretén belül a még hátralévő két lengyelországi vajdaságot, a Lusbuskie Vajdaságot és Nyugat- Pomerániát jártuk végig. A 2006 óta tartó néhány kisebb kirándulással fűszerezett utazás során már számos szép helyre eljutottunk. Idén Zielona Góra és Szczecin központokkal, a Németországgal határos területeket és a Balti-tenger vidékét tekintettük végig szinte településenként. Felmentünk a Świnoujsciében és a Czolpinobanlévő Világítótornyok tetejére, voltunk a Świdwinben lévő vármúzeumban és a távolabb lévő, Bytowi Várban. A Śłowiński Nemzeti Parkban tapostuk a dűne homokját, Wolinban eljutottunk a 19. Wiking Fesztiválra. Több mint ezer felvétel tartalmazza a két észak-nyugati vajdaság majdnem valamennyi látnivalóját, ugyanakkor Kołbaskowoban még a német autópályára is rátévedtünk. Cedyniában és más emlékhelyen megemlékeztünk a lengyel nép hazaszeretetéről és önfeláldozásáról. A lengyelek vendégszeretete, a lengyel ételek mély nyomokat hagytak bennünk. Az utazás során 5680 km-t tettünk meg 102 óra utazási idővel, több mint 48 óra városnézéssel, múzeumlátogatással és a természeti értékek végiglátogatásával. Ezennel Lengyelország valamennyi vajdaságában voltunk, további képek a honlapon és a facebook-on találhatók. 101

102 102

103 103

104 104

105 2013. augusztus 31. Farkasréti temető augusztus 31-én, a Farkasréti temetőben a Bem József Lengyel Kulturális Egyesület szervezésében ünnepi megemlékezésre került sor a II. világháború kitörésének 74. évfordulója alkalmából. Idősebb Antall József és Baló Zoltán ezredes sírjainak megkoszorúzására immár hagyományos keretek között, minden évben sor kerül. Roman Kowalski, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete és dr. Konrad Sutarski, a Magyarországi Lengyelség Múzeuma és Levéltára igazgatója emlékbeszédében hangsúlyozták, hogy a II. világháború idején, vitéz nagybányai Horthy Miklós hallgatólagos hozzájárulásával, rengeteg lengyel katona és polgári menekült internálását, menekítését és továbbítását oldották meg nem hivatalos keretek között. A Molnárné Sagun Monika hangsúlyozta, hogy gróf Teleki Pál miniszterelnök, valamint Keresztes- Fischer Ferenc belügyminiszter és Keresztes-Fischer Lajos tábornok, főhadsegéd is nagyban hozzájárultak az eseményekhez. Az Országos Lengyel Önkormányzat koszorúját Buskó András elnökhelyettes helyezte el. 105

106 Budapeszt: "Polonia Semper Fidelis" 01 wrzesień 2013 Niezwykła postawa Węgier i Węgrów w tragicznym dla Polaków 1939 roku powinna być głoszona na cały świat! 31 sierpnia w przeddzień 74.rocznicy wybuchu w Polsce II wojny światowej,na budańskim cmentarzu Farkasrét przy grobach dr Józsefa Antalla (seniora) oraz płk.zoltána Baló, na zaproszenie PSK im.józefa Bema zebrała się tutejsza Polonia i akredytowana na Węgrzech polska dyplomacja aby złożyć hołd wybitnym rzyjaciołom i obrońcom Polaków w czasach wojny. Uroczystość prowadziła Monika Molnárné Sagun ( dyrektor POKO), która między innymi podkreśliła wciąż aktualne znaczenie przyjaźni polsko-węgierskiej i ciągłą potrzebę o jej dbanie. Następnie w asyście kompanii honorowej wojska węgierskiego, polskich legionistów ze Stowarzyszenia im. J.Wysockiego przy obu grobach złożono wieńce i odmówiono modlitwy. Wśród przybyłych znaleźli się przedstawiciele polskiej dyplomacji z Romanem Kowalskim Ambasadorem RP na Węgrzech wraz z Małżonką, Andrzejem Kalinowskim kierownikiem Referatu Konsularnego ambasady oraz płk. Janem Kurdziałka attache wojskowym. Obecna była dyrektor Instytutu Polskiego w Budapeszcie Katarzyna Sitko. Tradycyjnie w uroczystości uczestniczyli członkowie rodzin dr Antalla i płk Baló,proboszcz Polskiej Parafii Personalnej na Węgrzech ks. Karol Kozłowski SChr. i przybyły z Polski ks. Maciej Józefowicz, reprezentanci polskich stowarzyszeń ( PSK im. J.Bema, SKP pw.św.wojciecha, Stowarzyszenia Węgiersko-Polskiej Przyjaźni z Érd, samorządów mniejszościowych w tym OSP i SNP III, XIII i XVII dzielnicy Budapesztu, dyrektorzy instytucji polonijnych: Ogólnokrajowej Szkoły Polskiej na Węgrzech, Muzeum i Archiwum WP oraz Polskiego Ośrodka Kulturalno-Oświatowego na Węgrzech, dyrektor Szkolnego Punktu Konsultacyjnego przy Ambasadzie RP w Budapeszcie oraz przedstawicielki Stowarzyszenia Boglarczyków w Polsce, które od szeregu lat właśnie na przełomie sierpnia i września odwiedzają Węgry. Tradycyjnie też uczestniczą w uroczystościach organizowanych na budapeszteńskim cmentarzu Farkasrét. Pani Felicja Koss-Wysocka pochylając się nad grobem J.Antalla wypowiedziała znamienne słowa: " My dziewczyny z rodziny Kossów mamy to szczęście, że mogłyśmy uczestniczyć w naszym maleńkim skrawku wielkiej historii. 17 września 1939 r. - w dniu napaści Rosji na Polskę - Węgry rozpoczęły przyjmowanie polskich uchodźców wojennych, a wówczas Balatonboglár na kilka lat stał się centrum polskiego szkolnictwa. Niezwykła postawa Węgier i Węgrów w tragicznym dla Polaków 1939 roku powinna być głoszona na cały świat! Dziś świat ten zobojętniał ale głośno o tym należałoby mówić jak 74 lata temu zachował się rząd węgierski wobec narodu polskiego. Nie zapominajmy o słowach: " Polonia Semper Fidelis"! Warto więc choćby przez chwilę zastanowić się nad rolą i miejscem przeszłości w teraźniejszości i przyszłości. To nie jest tak, że historia ma swój bieg i odchodzi w niepamięć. Narodowa pamięć jest obowiązkiem, zaszczytem i dobrem bezcennym. ( BB.Szadai) 106

107 2013. szeptember 5. Testületi ülés 1./ A Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi költségvetése I. félévi teljesítésének elfogadása (írásbeli előterjesztés) Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy az államháztartásról szóló évi CXCV. tövény 87.. (2) bekezdése alapján a nemzetiségi önkormányzat elnökének a helyi nemzetiségi önkormányzat gazdálkodásának I. félévi helyzetéről szeptember 15-ig kell beszámolni. A tájékoztatás tartalmazza a helyi nemzetiségi önkormányzat költségvetési határozatában megjelenő előirányzatokat és azok teljesítését. Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata Polgármesteri Hivatalának Gazdasági Irodája az I. félévi pénzügyi helyzetről szóló beszámolót a 11-18/8/2013. sz. alatt elkészítette. Az írásbeli előterjesztés szövege: Tisztelt Képviselő-testület! Az államháztartásról szóló évi CXCV. tövény 87.. (2) bekezdése alapján a nemzetiségi önkormányzat elnöke a helyi nemzetiségi önkormányzat gazdálkodásának I. félévi helyzetéről szeptember 15-ig kell beszámolni. A tájékoztatás tartalmazza a helyi nemzetiségi önkormányzat költségvetési határozatában megjelenő előirányzatokat és azok teljesítését. Ezek alapján nyújtom be a Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi költségvetése I. félévi teljesítésére vonatkozó határozati javaslatot, melyet elfogadásra javaslok: Határozati javaslat hogy a évi költségvetése I. félévi teljesítését a határozat mellékletét képező 1. és 2. számú mellékletben foglaltaknak megfelelően az alábbiak szerint fogadja el: Bevétel Kiadás Eredeti előirányzat: E Ft E Ft Módosított előirányzat: E Ft E Ft Teljesítés E Ft E Ft Felelős: Buskó András elnök Határidő. azonnal Budapest, augusztus 5. Buskó András elnök Buskó András szavazásra bocsátotta a javaslatot, mely szerint Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a évi költségvetése I. félévi teljesítését a határozat mellékletét képező 1. és 2. számú mellékletben foglaltaknak megfelelően fogadja el. 2./ A Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi költségvetéséről szóló 18/2013. (II. 19.) LNÖ határozatának módosítása (írásbeli előterjesztés) Előadó: Buskó András elnök Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy az államháztartás alrendszereiből biztosított pótelőirányzatok illetve zárolások összegével az államháztartásról szóló törvény végrehajtásáról szóló 368/2011. (XII.31.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Ávr.) 36. -a alapján a költségvetési határozatot módosítani kell. A mellékelt költségvetési módosítás a augusztus 5-ig beérkezett adatok alapján készült el. A költségvetés módosítási határozati javaslatot Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata Polgármesteri Hivatalának Gazdasági Irodája a 11-18/8/2013. sz. alatt elkészítette. 107

108 Ezennel előterjeszti a Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat évi költségvetéséről szóló 18/2013. (II. 19.) LNÖ határozatának módosítására vonatkozó határozati javaslatot az 1. és 2. sz. mellékleteivel együtt. Tisztelt Képviselő testület! Előterjesztésémben javaslatot teszek a évi költségvetésről szóló határozat módosítására, amelyre az alábbiak miatt van szükség: 1. Az államháztartás alrendszereiből biztosított pótelőirányzatok illetve zárolások összegével az államháztartásról szóló törvény végrehajtásáról szóló 368/2011. (XII. 31.) Korm. rendelet (a továbbiakban Ávr.) 36. -a alapján a költségvetési határozatot módosítani kell. 2. A képviselőtestületi határozatok végrehajtása érdekében szintén szükségessé vált a költségvetési határozat módosítása. A fentiekre tekintettel az alábbi határozati javaslatot terjesztem a Tisztelt Képviselő-testület elé: Határozati javaslat hogy a évi költségvetését e határozat mellékletét képező 1. és 2. számú mellékletben foglaltaknak megfelelően fogadja el. Felelős: Buskó András elnök Határidő: azonnal Budapest, augusztus 5. Buskó András elnök Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat../2013. (.) LNÖ határozata az önkormányzat évi költségvetéséről szóló 18/2013. (II. 19.) LNÖ határozatának módosításáról 1. Az Önkormányzati szintű bevételi, kiadási előirányzatokat érintő módosítások (1) A február 15. és augusztus 15. között póelőirányzatként: a helyi önkormányzat támogatása: ,- Ft a feladatalapú költségvetési támogatás: ,- Ft a saját kamatbevétel: 2.784,- Ft a bevételi előirányzatot érintő átvezetése miatt az alaphatározat 2. -ában megállapított Költségvetési kiadási főösszegét Ft-tal Költségvetési bevételi főösszegét E Ft-tal módosítja és így a kisebbségi önkormányzat évi módosított költségvetési bevételét E Ft-ban módosított költségvetési kiadását E Ft-ban állapítja meg. 3. A költségvetési határozat módosításának részletezése 108

109 A nemzetiségi önkormányzat módosítás utáni előirányzatát az 1-2 mellékletek tartalmazzák. 4. A határozat végrehajtásának rendje (1) Ez a határozat napján lép hatályba. (2) A határozat kihirdetéséről a jegyző gondokodik..... jegyző elnök Buskó András szavazásra bocsátotta a javaslatot, mely szerint Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat Testülete a évi költségvetéséről szóló 18/2013. (II. 19.) LNÖ határozatának módosítását a határozat mellékletét képező 1. és 2. számú mellékletben foglaltaknak megfelelően fogadja el. 3./ Egyebek (szóbeli előterjesztés) Előadó: Buskó András elnök Beszámolók 1./ Nemzetiségi pályázattal kapcsolatos ügyek (szóbeli előterjesztés) Előadó: Buskó András elnök Buskó András: tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Alpolgármestere a 76/2013/ számú, Javaslat a nemzetiségi önkormányzatok támogatására tárgyú, rendkívüli sürgősséget igénylő előterjesztésében javaslatot tett a nemzetiségi önkormányzatok támogatására. Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Képviselő-testülete a 123/2013. (IV. 25.) határozatában úgy döntött, hogy a Nemzetiségi Önkormányzat részére Ft összegű támogatást nyújt a határozat 1. sz. mellékletében felsorolt pályázati célok megvalósítására, az ott megjelölt bontásban. Ennek megfelelően: Téma Kért összeg Javasolt összeg 1. Hagyományőrző táborok - kerületi diák nyári nyelvi táborának támogatása /A Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása. Magyar Lengyel Baráti Kör (Karácsony, Farsang, Húsvét, Andrzejki és egyéb programok) /B Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása: Diadal Úti Általános Iskola lengyel művészeti programjainak támogatása /C Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása: Szent Kinga Kórus támogatása /A. A kisebbségek ünnepeinek, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése. Péceli út 228. sz. lengyel-kegyoszlop környezetének virágosítása /B. A kisebbségek ünnepeinek, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése. Wysocki Lengyel Hagyományőrző Légió támogatása Ft 4. táblázat % Megjegyzés A 4/A. pont figyelembe vételével Az 1. pont figyelembe vételével 109

110 4/A. Kapcsolattartó rendezvények szervezése, lebonyolítása más hazai települések kisebbségeivel, az anyanyelvet beszélő országgal, országokkal: Krosnói Járással való kulturális kapcsolat, programok támogatása /B Kapcsolattartó rendezvények szervezése, lebonyolítása más hazai települések kisebbségeivel, az anyanyelvet beszélő országgal, országokkal: Magyar-Lengyel Baráti Kör májusi és szeptemberi külföldi látogatása Könyvek megjelentetése, havilapok beindítása. E- book: lengyel-magyar elektronikus enciklopédia és szótár szerkesztése Mindösszesen Az 1. táblázat szerinti pályázati előirányzatokból: Az 1. Hagyományőrző táborok - kerületi diák nyári nyelvi táborának támogatása az Újpesti Lengyel Nemzetiségi Önkormányzattal kötött megállapodás alapján Ft pénzügyi előirányzat felhasználásra került. Budapest Főváros XVII. kerületi Diadal Úti Általános Iskolából több diák is részt vett a Sziléziai Beszkidekben, június között megrendezett nyelvi táborban. A 3/A. pályázati előirányzat szerinti A kisebbségek ünnepeinek, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése. Péceli út 228. sz. lengyel-kegyoszlop környezetének virágosítása Ft-os előirányzat felhasználásra került a PRO PATRIA Kft. számlája alapján. Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Képviselő-testülete 123/2013. (IV. 25.) határozatában szereplő támogatások további felhasználására a következők szerint kerül sor: a) 2/A. Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása. Magyar Lengyel Baráti Kör (Karácsony, Farsang, Húsvét, Andrzejki és egyéb programok): Buskó András szavazásra bocsátotta a javaslatot, mely szerint a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat a rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Körrel közösen első ízben megrendezi a szeptember 27-én, a Csekovszky Művelődési Házban megrendezésre kerülő Lengyel Bált. A költségfelhasználásra elsősorban a Magyar-Lengyel Baráti Kör az Országos Lengyel Önkormányzat által kiírásra került évi nemzetiségi civil pályázatának 50 E Ft-os előirányzatából kerül sor. b) 2/B. Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása: Diadal Úti Általános Iskola lengyel művészeti programjainak támogatása Buskó András szavazásra bocsátotta a javaslatot, mely szerint a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat a Budapest Főváros XVII. kerületi Diadal Úti Általános Iskola művészeti csoportját továbbra is támogatni kívánja a lengyel kultúra ápolása terén. A 2/B. Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása: Diadal Úti Általános Iskola lengyel művészeti programjainak támogatására elnyert 200 E Ft előirányzat terhére új lengyel néptánc betanítására a POLONÉZ Néptánc és Énekegyüttest kéri fel. c) Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása: Szent Kinga Kórus támogatása Buskó András szavazásra bocsátotta a javaslatot, mely szerint a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat a Szent Kinga Kórus tevékenységét továbbra is támogatni kívánja. A 2/C. Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása: Szent Kinga Kórus támogatására elnyert 50 E Ft előirányzat felhasználására megállapodás alapján kerülhet sor. 110

111 d) A kisebbségek ünnepeinek, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése. Wysocki Lengyel Hagyományőrző Légió támogatása Buskó András szavazásra bocsátotta a javaslatot, mely szerint a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat a Wysocki Légió Hagyományőrző Egyesület tevékenységét továbbra is támogatni kívánja. A 3/B. A kisebbségek ünnepeinek, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése. Wysocki Lengyel Hagyományőrző Légió támogatására elnyert 50 E Ft előirányzat felhasználására megállapodás alapján kerülhet sor. Buskó András szavazásra bocsátotta a javaslatot, mely szerint további 50 E Ft támogatást nyújtanak a Wysocki Légió Hagyományőrző Egyesület tevékenységéhez a évi költségvetés dologi kiadás előirányzat terhére, megállapodás megkötésével. 2./ Programok a) Rákosmenti Majális 2013.május május 1-jén, a Budapest XVII. kerület Ferihegyi út (Pesti út és Gyökér utca között) lezárt szakaszán rendezte meg Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata valamint a Vigyázó Sándor Művelődési Ház a Rákosmenti Majális programot. Ennek keretében fellépett többek között a Świątniki Górnéból érkezett Tűzoltó Zenekar (Reprezentacyjna Orkiestra Dęta Miasta i Gminy Świątniki Górne) Robert Kozłowski vezetésével. A színes programban, a civil szervezetek és egyházi közösségek mellett a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat mutatta be a kerületi lengyelség életét, Lengyelország látnivalóit, és a Polonia Węgierska illetve a Głos Polonii újságokat. Buskó András, a kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat elnöke, aki már 14 vajdaságban, több mint 250 helyen járt, mutatta be az elektronikus útikönyvét és a képes beszámolókat, amelyek a honlapon is elérhetők. Puskás Mária, a Lengyel-Magyar Baráti Kör vezetője a kerületi lengyel programokról adott tájékoztatást az érdeklődőknek. b) Május 3-i Lengyel Alkotmány Ünnephez kapcsolódó programok: május 3. Lengyel-templom Május 3-i Lengyel Alkotmány Ünnepen való részvétel. A felújított Mária kép bemutatása. Lengyel Alkotmány Ünnepe május 3. A Lengyel Alkotmány Ünnepe valamint Szűz Mária, Lengyelország Királynéja ünnepe alkalmából május 3-án szentmisét tartottak a budapesti lengyel-templomban. Az ünnepségen megjelent Roman Kowalski, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete és neje, dr. Csúcs Lászlóné, az ÖLÖ elnöke, Katarzyna Balogh, a FLÖ elnöke, továbbá a lengyel nemzetiségi önkormányzatok elnöke és a civil szervezetek vezetői. A szentmisét ks. Karol Kozłowski SChr és o. Jacka Górskiego OP mutatta be. Az ünnepség keretében szentelték meg az újjávarázsolt Czestochowai Fekete Madonna kegyképet, melynek restaurálásához többek között a Nemzetiségi Önkormányzat is támogatást nyújtott. 111

112 Lengyel Alkotmány Ünnep a Szépművészeti Múzeumban május 6-án. Az ünnepségen Roman Kowalski, Lengyelország budapesti nagykövete azt mondta: az május 3-án elfogadott alkotmány ünnepe sokat jelent a lengyeleknek, büszkék az évfordulóra, hiszen azokra az érdemekre emlékeztet, amelyeket a modern Európa és a modern demokrácia megteremtésében szereztek. "Nekünk, lengyeleknek az a benyomásunk, mintha több mint 200 év után ma ahhoz a kihíváshoz térnénk vissza, amely (...) az alkotmány - a világon az amerikai után a második, Európában az első alaptörvény - megalkotásakor állt" - mondta a nagykövet, aki szerint szerencsésen alakultak a lengyelmagyar kapcsolatok az elmúlt időszakban. Utalt arra, hogy a két ország 2011-ben egymás követően töltötte be az unió soros elnöki tisztségét, és most ugyanez igaz a V4 elnökségre is, mivel júliustól Magyarország veszi át Lengyelországtól a stafétát. Hozzátette: az utóbbi évek sok közös feladata nem először állította közös kihívás elé a két országot "kivételes és hosszú barátsága" során. c) június 15. II Lengyel Fesztivál A Fővárosi Lengyel Önkormányzat valamint a XVIII. és XIII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzatok szervezésében június 15-án került sor az idei Budapesti Lengyel Fesztiválra a XVIII. kerületi Bókay kertben. A programban közreműködött: a budapesti Szent Kinga Kórus, POLONEZ" népi együttes, Zebra" színházi csoport, a Hangulat TRIO együttes, Polisc Dream, Aznap Világzenei Zenekar és Kókai Szilvi. A vidéki szereplők között volt: a békéscsabai Chopin kórus, a győri Akkord" lengyelségi kórus és Derenki Kórus. A nemzetközi szereplők természetesen Lengyelországból érkeztek: Kapela Kamraty, Złoty Potok. E neves hazai és külföldi együttesek mellett fellépett a XVII. kerületből érkezett Diadal Úti Általános Iskola művészeti tánccsoportja Kalacsiné Nyiszlai Zsuzsa tanárnő és Olejnik Ilona igazgatónő vezetésével. Műsoruk első részében a Krosnói Járás táncaiból válogattak, majd a felcsiki táncokból adtak ízelítőt. Az iskola művészeti csoportja évről évre különböző lengyel nemzetiségi programokban szerepel a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat támogatásával. Idei terveik között újabb lengyel nemzetiségi táncok tanulása szerepel a POLONÉZ Néptáncegyüttes támogatásával. d) június 15. II Lengyel Fesztivál e) RALLY POLSKA július között Rally Polska 2013 volt az elnevezése annak vállalkozásnak, melynek keretén belül a még hátralévő két lengyelországi vajdaságot, a Lusbuskie Vajdaságot és Nyugat- Pomerániát jártuk végig. A 2006 óta tartó néhány kisebb kirándulással fűszerezett utazás során már számos szép helyre eljutottunk. Idén Zielona Góra és Szczecin központokkal, a Németországgal határos területeket és a Balti-tenger vidékét tekintettük végig szinte településenként. Felmentünk a Świnoujsciében és a Czolpinobanlévő Világítótornyok tetejére, voltunk a Świdwinben lévő vármúzeumban és a távolabb lévő, Bytowi Várban. A Śłowiński Nemzeti Parkban tapostuk a dűne homokját, Wolinban eljutottunk a 19. Wiking Fesztiválra. Több mint ezer felvétel tartalmazza a két észak-nyugati vajdaság majdnem valamennyi látnivalóját, ugyanakkor Kołbaskowoban még a német autópályára is rátévedtünk. Cedyniában és más emlékhelyen megemlékeztünk a lengyel nép hazaszeretetéről és önfeláldozásáról. A lengyelek vendégszeretete, a lengyel ételek mély nyomokat hagytak bennünk. Az utazás során 5680 km-t tettünk meg 102 óra utazási idővel, több mint 48 óra városnézéssel, múzeumlátogatással és a természeti értékek végiglátogatásával. Ezennel Lengyelország valamennyi vajdaságában voltunk, további képek a honlapon és a facebook-on találhatók. e) Szent István-nap f) A Magyarországi Lengyelség Múzeuma és Levéltára 15. éves jubileumi kiadványának támogatása Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a Magyarországi Lengyelség Múzeuma és Levéltára idén ünnepli fenállásának 15. évfordulóját. A múzeumhoz kapcsolódó publikációkat és 112

113 előadásokat, tanulmányokat tartalmazó 320 oldalas könyv kiadását tervezi két nyelven, angol és német rezümével. A könyv kiadásához 50 E Ft támogatás biztosítását javasolja. Buskó András szavazásra bocsátotta a javaslatot, mely szerint a Magyarországi Lengyelség Múzeuma és Levéltára fenállásának 15. évfordulója alkalmából tervezett könyvkiadást 50 E Ft-tal támogatja. Tájékoztatók május 4., Koreai Kulturális Nap Rákosligeten Korea kultúráját mutatta be és hozta közelebb a rákosmentiekhez a május 4-én megrendezett Koreai Kulturális Nap a Csekovszky Árpád Művelődési Házban és a Maros Moziban. Kiállítás, koncert, játék, filmvetítés, és ételkóstoló. Az egyedülálló rendezvényt Herencsár Viktória cimbalomművész, a Cimbalom Világszövetség elnöke, és a Vigyázó Sándor Művelődési Ház szervezte. 2. Ligeti piknik május 31. Évadzárás a Magyar-Lengyel Baráti Körben május 31-én Boros István vetítettképes előadásával zárta 12. évét a Magyar-Lengyel Baráti Kör a Csekovszky Árpád Művelődési Házban. Puskás Mária körvezető felelevenítette az elmúlt időszak eseményeit, és a tagság felköszöntötte születésnapi illetve névnapi ünnepeltjeit. Legközelebb szeptemberben nyitják meg a 13. évadot. 4. Én hogyan segíthetek? 5. Május Felavatták Esterházy János egész alakos bronzszobrát Felavatták Esterházy János egész alakos bronzszobrát szerdán a főváros XII. kerületében, a Gesztenyés kertben. Az avatáson Áder János köztársasági elnök, Pokorni Zoltán (Fidesz-KDNP), a XII. kerület polgármestere, Berényi József, a szlovákiai Magyar Közösség Pártjának elnöke, és Esterházy Alice, Esterházy János lánya mondott beszédet. 6. Május Magyar nyomok Varsóban - Węgierskie ślady w Warszawie Május 24-én órakor Budapesten Kapisztrán tér 6. (I. kerület - Mária Magdolna Tornya környéke) szám alatt nyitották meg a Magyar Varsó" c. kültéri kiállítást, amely először Budapesten, majd ezt követően Varsóban tekinthető meg. Ez a kiállítás egyik eleme egy nagyobb projektnek, melynek célja ennek a témának a bemutatása. A projekt magában foglal egy könyvkiadást, ill. internetes oldal létrehozását is. A kiállítást Krzysztof Czubaszek, Varsó Belvárosának alpolgármestere nyitotta meg. A projekt azzal a szándékkal született, hogy felszínre hozza a magyarok által a múltban és a jelenben hagyott nyomait bemutassa azokat a magyarokat, akik azzal, hogy ott éltek, dolgoztak, a köz javára tevékenykedtek, örökre beleírták magukat Varsó történetébe, és azokat is, akik nagy szerepet töltöttek a magyar lengyel kapcsolatok történetében, róluk utcákat neveztek el, szobrokat és emléktáblákat állítottak nekik. A kiállítás anyagában találhatók archív és jelenkori képek és felvételek. A projekt keretében iskolai verseny volt, amely Varsó magyar emlékeit tárta fel. Az itt győztes csapat egyhetes budapesti látogatásra érkezett fővárosunkba. Budapesten fél éven keresztül lehet majd látogatni a kiállítást, azután pedig Varsóban is látható lesz. A projekt kezdeményezője Varsó - Belváros volt. Többek között ezzel a projekttel, indult 2011-ben a varsói kerület testvérvárosi együttműködése Budapest I. kerületével Budavárral. A kiállítás megnyitóján a Lengyel Intézet, az Országos Lengyel Önkormányzat és más hazai szervezetek képviselői is megjelentek, többek között Buskó András, a XVII. lerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat elnöke is május SZÖGLIGET DERENK TÁJHÁZ Az ünnepségen megjelent Buskó András, a XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat elnöke is. 113

114 8. Múzeumok éjszakája Rákosmentén június 28 - Megemlékezés Wiesław Kuźnicki emléktáblájánál A lengyel és a magyar nép úgy fonódott össze a történelem során, mint "a virág a koszorúban". A lengyelországi Poznań városában, június 28-án tört ki felkelés a kommunista rendszer ellen, mely előszele volt a magyar 1956-os forradalomnak és szabadságharcnak. A Magyar Politikai Foglyok Szövetsége, a Budai Nemzetőrség, az Országos Lengyel Önkormányzat és a II. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat közös megemlékezést tartott június 28-án pénteken 11 órakor a Millenáris Parkban lévő emlékkőnél, amelyet Kis Imre, a POFOSZ VI. kerületi elnöke kezdeményezésére állítottak. Az első hősi halott ifjú - Wiesław Kuźnicki nevét vésték rá június 28-án a poznani Sztálin Művek munkásai "kenyeret, szabadságot" jelszavakkal általános sztrájkot tartottak a normarendezések, illetve az alacsony munkabérek ellen tiltakozva, és tömegesen a város utcáira vonultak. Csatlakoztak hozzájuk más üzemek munkásai is. A tüntetők ellen kivezényelték a hadsereg alakulatait és páncélosait. Fegyveres harcok robbantak ki, amelyekben 74-en életüket vesztették, több százan megsebesültek, megközelítőleg 700 embert pedig letartóztattak. A fiatal lengyel diák, Wieslaw Kuznicki, kezében a lengyel zászlóval elsőként esett el az ottani államvédelmi hatóság sortüzétől. Az Országos Lengyel Önkormányzat koszorúját Buskó András elnökhelyettes helyezte el augusztus 31. Farkasréti temető augusztus 31-én a Farkasréti temetőben a Bem József Lengyel Kulturális Egyesület szervezésében ünnepi megemlékezésre került sor a II. világháború kitörésének 74. évfordulója alkalmából. Idősebb Antall József és Baló Zoltán ezredes sírjainak megkoszorúzására immár hagyományos keretek között, minden évben sor kerül. Roman Kowalski, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete és dr. Konrad Sutarski, a Magyarországi Lengyelség Múzeuma és Levéltára igazgatója emlékbeszédében hangsúlyozták, hogy a II. világháború idején, vitéz nagybányai Horthy Miklós hallgatólagos hozzájárulásával, rengeteg lengyel katona és polgári menekült internálását, menekítését és továbbítását oldották meg nem hivatalos keretek között. A Molnárné Sagun Monika hangsúlyozta, hogy gróf Teleki Pál miniszterelnök, valamint Keresztes- Fischer Ferenc belügyminiszter és Keresztes-Fischer Lajos tábornok, főhadsegéd is nagyban hozzájárultak az eseményekhez. Az Országos Lengyel Önkormányzat koszorúját Buskó András elnökhelyettes helyezte el. 114

115 A 19. Lengyel Keresztény Kulturális Napok eseménye 115

116 116

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu JEGYZŐKÖNYV (PROTOKÓŁ)

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu JEGYZŐKÖNYV (PROTOKÓŁ) BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu Ikt.szám.: 18-1/8/2012. JEGYZŐKÖNYV (PROTOKÓŁ) Készült a Lengyel Nemzetiségi

Részletesebben

1/ 4. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

1/ 4. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1/ 4 Ikt.szám: 18-204/4/2005. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a

Részletesebben

12-13. ábra Az 1848-as honvédsíroknál Ünnepeltek a XVII. kerületi lengyelek is - cikk a POLONIA WĘGIERSKA számában

12-13. ábra Az 1848-as honvédsíroknál Ünnepeltek a XVII. kerületi lengyelek is - cikk a POLONIA WĘGIERSKA számában 2003. Január 18.: részvétel a Lengyel Bálon (Bal Polonii) Hűvösvölgyi Vigadóban. Január 29. Új tagok köszöntése a Magyar-Lengyel Baráti Körben. Február 15. Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzat választása

Részletesebben

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Ikt.szám.: 18-1/9/2012. BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ Készült a Lengyel Nemzetiségi

Részletesebben

1/9 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

1/9 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1/9 Ikt.szám.: 186/3/2009. BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Lengyel

Részletesebben

Emlékezzünk a Szent Koronát megőrző hősökre és barátokra!

Emlékezzünk a Szent Koronát megőrző hősökre és barátokra! Ráckeve Város Polgármestere és a Ráckevei Molnár Céh Alapítvány meghívást kapott a Szent Korona hazatérésének 35. évfordulóján tartott megemlékezésre és az azt követő fogadásra. A megemlékezésre az V.

Részletesebben

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT. SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Przewodniczący

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT. SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Przewodniczący 1 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Przewodniczący Ikt.szám: 18-3/7/2007. J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely

Részletesebben

1/5 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

1/5 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1/5 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Ikt.szám.: 18-6/7/2009. J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Lengyel

Részletesebben

/13. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

/13. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1 Ikt.szám: 18-202/4/2004. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Lengyel

Részletesebben

Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1 /7 Ikt.szám: 18-204/7/2005. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a

Részletesebben

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT. Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT. Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu Iktatószám: 18- /2015. J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Budapest

Részletesebben

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1 /4 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 18-7/7/2014. J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Lengyel Nemzetiségi

Részletesebben

Budapest Főváros X. kerület Kobzai önkormányzat Képviselő-testület ulese

Budapest Főváros X. kerület Kobzai önkormányzat Képviselő-testület ulese Budapest Főváros X. kerület Kobzai önkormányzat Képviselő-testület ulese Budapest Főváros X. kerület Kőbányai Önkormányzat Polgármesteri Hivatal Polgármesteri Kabinet Tárgy: Javaslat a Hagar országa" című

Részletesebben

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT Elnöke. SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Przewodniczący

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT Elnöke. SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Przewodniczący 1 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT Elnöke SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Przewodniczący Ikt.szám: 18-202/7/2006. J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ

Részletesebben

1/7 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

1/7 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1/7 Ikt.szám: 18-3/8/2008. BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Lengyel

Részletesebben

Jegyzőkönyv. 2. Kaposvár Megyei Jogú Város Német Nemzetiségi Önkormányzata 2015. évi munkatervének felülvizsgálata (szóbeli)

Jegyzőkönyv. 2. Kaposvár Megyei Jogú Város Német Nemzetiségi Önkormányzata 2015. évi munkatervének felülvizsgálata (szóbeli) Jegyzőkönyv Készült Kaposvár Megyei Jogú Város Német Nemzetiségi Önkormányzat Kaposvár, Szent Imre u. 14. sz. alatti székhelyén 2015. június 2- án 15.00-kor megtartott üléséről. Jelen voltak: a csatolt

Részletesebben

1/6. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

1/6. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1/6 Ikt.szám: 18-205/3/2003. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Lengyel

Részletesebben

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1/6 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Ikt.szám: 18-202/11/2006. J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a

Részletesebben

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT Elnöke. SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Przewodniczący

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT Elnöke. SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Przewodniczący 1/5 BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT Elnöke 18-202/13/2004. SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Przewodniczący J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ a Budapest

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Békéscsaba Megyei Jogú Város Lengyel Nemzetiségi Önkormányzata 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 11-17. Ikt.sz.: I. 340-13/2013. J E G Y Z Ő K Ö N Y V (Tekintettel az ülés hangfelvételen történt rögzítésére,

Részletesebben

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT. Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT. Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu Iktatószám: 18-6/2/2015. J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Budapest

Részletesebben

Jegyzőkönyv. Jelen voltak: a csatolt jelenléti ív szerint

Jegyzőkönyv. Jelen voltak: a csatolt jelenléti ív szerint Jegyzőkönyv Készült Kaposvár Megyei Jogú Város Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat Kaposvár, Szent Imre u. 14. alatti székhelyén 2014. február 25-én 17.00-kor megtartott üléséről. Jelen voltak: a csatolt

Részletesebben

Rákosmenti majális. 2013. május 1.

Rákosmenti majális. 2013. május 1. Rákosmenti majális 2013. május 1. Ismét gazdag programmal várta Rákosmente lakóit május elsején a szervező Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata és a Vigyázó Sándor Művelődési Ház a Rákosmenti

Részletesebben

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu Ikt.szám.: 18-4/2013. J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Lengyel

Részletesebben

1/8. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

1/8. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1/8 Ikt.szám: 18-205/5/2003. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Lengyel

Részletesebben

1/9. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

1/9. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1/9 Ikt.szám: 18-205/2/2003. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Lengyel

Részletesebben

A Versszínház rövid története, fontosabb eseményeink:

A Versszínház rövid története, fontosabb eseményeink: A Versszínház rövid története, fontosabb eseményeink: A Versszínház magyar költők költészetének és életének színházi, zenei és képzőművészeti formában való bemutatásával foglalkozik. Turek Miklós színművész

Részletesebben

Kerekegyháza Város Önkormányzat Képviselő-testületének 2009. november 25-i ülésére

Kerekegyháza Város Önkormányzat Képviselő-testületének 2009. november 25-i ülésére 10220-1/2009. E L Ő T E R J E S Z T É S Kerekegyháza Város Önkormányzat Képviselő-testületének 2009. november 25-i ülésére Tárgy: Kerekegyháza Város Önkormányzata 2010. évi rendezvénytervének elfogadása

Részletesebben

Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2012. január 13.-i ülésének határozatai

Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2012. január 13.-i ülésének határozatai Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2012. január 13.-i ülésének határozatai 1/2012. (I.13.) SZKT határozat 4 igen, 0 nem és 0 fő tartózkodott A Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat Képviselő-testülete jegyzőkönyv

Részletesebben

Jegyzőkönyv. Molnár György igazgató

Jegyzőkönyv. Molnár György igazgató Jegyzőkönyv Készült Kaposvár Megyei Jogú Város Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat Kaposvár, Szent Imre u. 14. II/12. sz. alatti székhelyén 2014. december 1-én 10.30-kor megtartott üléséről. Jelen voltak:

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYVI KIVONAT

JEGYZŐKÖNYVI KIVONAT Józsefvárosi Önkormányzat Képviselő-testület Humánszolgáltatási Bizottság JEGYZŐKÖNYVI KIVONAT Készült: A Humánszolgáltatási Bizottság 2012. február 29-én (szerdán) 15,00 órakor a Józsefvárosi Önkormányzat

Részletesebben

Jegyzőkönyv. Kaposvár Megyei Jogú Város Lengyel Nemzetiségi Önkormányzata a módosított napirendet elfogadta.

Jegyzőkönyv. Kaposvár Megyei Jogú Város Lengyel Nemzetiségi Önkormányzata a módosított napirendet elfogadta. Jegyzőkönyv Készült Kaposvár Megyei Jogú Város Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat Kaposvár, Szent Imre u. 14. II/12. sz. alatti székhelyén 2013. február 19-én 10.00-kor megtartott üléséről. Jelen voltak:

Részletesebben

J E G Y Z Õ K Ö N Y V Készült: Mányi Német Nemzetiségi Önkormányzata Maaner Deutsche Nationalitätenselbstverwaltung Képviselő-testületének 2012. június 1-én, délelőtt 8.30-kor, Mány Község Önkormányzata

Részletesebben

Csetény Község Önkormányzat Képviselőtestülete 8417 Csetény, Rákóczi u. 30. Ikt.sz.: /2014.

Csetény Község Önkormányzat Képviselőtestülete 8417 Csetény, Rákóczi u. 30. Ikt.sz.: /2014. Csetény Község Önkormányzat Képviselőtestülete 8417 Csetény, Rákóczi u. 30. Ikt.sz.: /2014. J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: 2014. február 5-én 19 órakor kezdődő Csetény Község Önkormányzat Képviselő-testületének

Részletesebben

1/2015 Készült: 1 példányban. Mérk Nagyközség Német Nemzetiségi Önkormányzatának 2015. február 02-án 08 20 órai kezdettel megtartott ülésének

1/2015 Készült: 1 példányban. Mérk Nagyközség Német Nemzetiségi Önkormányzatának 2015. február 02-án 08 20 órai kezdettel megtartott ülésének 1 1/2015 Készült: 1 példányban 2015. február 02-án 08 20 órai kezdettel megtartott ülésének a.) jegyzőkönyve b.) 1-5/2015. (II.02.) határozata Napirend: 1./Mérk Nagyközség Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Nagy Előd festő- és éremművész, Nagy Botond fotós. 2012. november 19-én, hétfőn 18 órára. kiállításának megnyitójára

Nagy Előd festő- és éremművész, Nagy Botond fotós. 2012. november 19-én, hétfőn 18 órára. kiállításának megnyitójára A Kozák téri Közösségi Ház és a kiállító tisztelettel meghívja Önt és kedves családját, barátait Nagy Előd festő- és éremművész, valamint fia Nagy Botond fotós kiállításának megnyitójára 2012. november

Részletesebben

MUNKATERV. a 2011-es évre

MUNKATERV. a 2011-es évre BÉKEFENNTARTÓK BAJTÁRSI KÖZHASZNÚ EGYESÜLETE MUNKATERV a 2011-es évre A tevékenység fő irányelvei: 1. Részvétel a békefenntartással és a katonai ellenőrzés hagyományainak ápolásában. A területi kapcsolatok

Részletesebben

A GÖRÖG KULTÚRÁÉRT ALAPÍTVÁNY 1142 Budapest, Dorozsmai u. 45. Adószám: 18172564 KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2008. ÉV. Tartalma:

A GÖRÖG KULTÚRÁÉRT ALAPÍTVÁNY 1142 Budapest, Dorozsmai u. 45. Adószám: 18172564 KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2008. ÉV. Tartalma: KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2008. ÉV Tartalma: Számviteli beszámoló (mérleg, eredmény kimutatás) A vagyon felhasználásával kapcsolatos kimutatás Célszerinti kifizetések kimutatása Támogatások kimutatása A közhasznúsági

Részletesebben

Szakmai beszámoló. Vérzivataros évtizedek 1914-1944. MNL Hajdú-Bihar Megyei Levéltári Napokl

Szakmai beszámoló. Vérzivataros évtizedek 1914-1944. MNL Hajdú-Bihar Megyei Levéltári Napokl Szakmai beszámoló Pályázati azonosító: 3508/01149 Vérzivataros évtizedek 1914-1944 MNL Hajdú-Bihar Megyei Levéltári Napokl Az idén 2014. november 18-19-én, immár 41.alkalommal került sor a Hajdú-Bihar

Részletesebben

Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2013. augusztus 8-i határozatai

Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2013. augusztus 8-i határozatai Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2013. augusztus 8-i határozatai 56/2013. (VIII.08.) SZKT határozat 4 igen, 0 nem és 0 fő tartózkodott A Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat Képviselő-testülete jegyzőkönyv

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Ügyiratszám: 40.253-6/2009. J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült Sopron Megyei Jogú Város Horvát Kisebbségi Önkormányzatának 2009. április 28- án, a Sopron, Ferenczy János u. 2. szám alatt tartott rendkívüli

Részletesebben

Budapest Kőbányai Román Kisebbségi Önkormányzat Q/ ZL2J$ IÁ3-I 2-OOQ Elnöke ~r^ ~~^ r 1

Budapest Kőbányai Román Kisebbségi Önkormányzat Q/ ZL2J$ IÁ3-I 2-OOQ Elnöke ~r^ ~~^ r 1 Budapest Főváros X. kerület Kőbányai Önkormányzat Képviselő-testület ülés; Budapest Kőbányai Román Kisebbségi Önkormányzat Q/ ZL2J$ IÁ3-I 2-OOQ Elnöke ~r^ ~~^ r 1 Budapest 2009-ÁPR, 4 6 Tisztelt Képviselő-testület!

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV. Készült Polgárdi Város Cigány Kisebbségi Önkormányzatának 2009. április 15. napján 15.30 órakor megtartott ülésén.

JEGYZŐKÖNYV. Készült Polgárdi Város Cigány Kisebbségi Önkormányzatának 2009. április 15. napján 15.30 órakor megtartott ülésén. JEGYZŐKÖNYV Készült Polgárdi Város Cigány Kisebbségi Önkormányzatának 2009. április 15. napján 15.30 órakor megtartott ülésén. Az ülés helye: Polgármesteri Hivatal félemeleti tárgyalóterme Jelen vannak:

Részletesebben

Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1 /8 Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Ikt.szám: 18-205/14/2003. J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Szegedi Szlovák Önkormányzat Segedínska slovenská samospráva Cím: Nemzetiségek Háza Adresa: Dom národností 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko Tel: (62) 424-248,

Részletesebben

Szám: 231/2013. B É B. Német Nemzetiségi Önkormányzat 2013. január 17. napján 15 órakor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv

Szám: 231/2013. B É B. Német Nemzetiségi Önkormányzat 2013. január 17. napján 15 órakor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv Szám: 231/2013. B É B Német Nemzetiségi Önkormányzat 2013. január 17. napján 15 órakor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv Német Nemzetiségi Önkormányzat 8565 Béb, Kossuth u. 14. Szám: 231/2013.

Részletesebben

Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2015. február 25-i határozatai

Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2015. február 25-i határozatai Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat 2015. február 25-i határozatai 1/2015. (II.25.) SZKT határozat 3 igen, 0 nem és 0 fő tartózkodott A Csabaszabadi Szlovák Önkormányzat Képviselő-testülete ülésének jegyzőkönyv

Részletesebben

-2- Felsorolta az esemény kapcsán felmerült költségeket, amelyek kifizetését kérte a képviselıktıl elfogadásra. H A T Á R O Z A T

-2- Felsorolta az esemény kapcsán felmerült költségeket, amelyek kifizetését kérte a képviselıktıl elfogadásra. H A T Á R O Z A T Békéscsaba Megyei Jogú Város Lengyel Nemzetiségi Önkormányzata 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 11-17. Ikt.sz.: I. 290-10/2014. J E G Y Z İ K Ö N Y V (Tekintettel az ülés hangfelvételen történt rögzítésére,

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Békéscsaba Megyei Jogú Város Lengyel Nemzetiségi Önkormányzata 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 11-17. Ikt.sz.: I. 340-2/2013. J E G Y Z Ő K Ö N Y V (Tekintettel az ülés hangfelvételen történt rögzítésére,

Részletesebben

J e g y z ő k ö n y v

J e g y z ő k ö n y v 7/2014. szám. J e g y z ő k ö n y v Készült az Ágfalvi Német Nemzetiségi Önkormányzat Képviselő-testületének 2014. június 25-én az Ágfalvi Közös Önkormányzati Hivatal Tanácstermében (Ágfalva, Soproni u.

Részletesebben

Óbuda-Békásmegyer Önkormányzat Képviselőtestületének. 29/2010. (VI. 4.) önkormányzati rendelete 1. a Bem József Díj alapításáról

Óbuda-Békásmegyer Önkormányzat Képviselőtestületének. 29/2010. (VI. 4.) önkormányzati rendelete 1. a Bem József Díj alapításáról Óbuda-Békásmegyer Önkormányzat Képviselőtestületének 29/2010. (VI. 4.) önkormányzati rendelete 1 a Bem József Díj alapításáról Óbuda-Békásmegyer Önkormányzat Képviselőtestülete a Magyar Köztársaság Alkotmányáról

Részletesebben

Felsőtárkányi Roma Nemzetiségi Önkormányzat 3324 Felsőtárkány, Fő út 101. E-mail: felsotarkanyicko@freemail.hu

Felsőtárkányi Roma Nemzetiségi Önkormányzat 3324 Felsőtárkány, Fő út 101. E-mail: felsotarkanyicko@freemail.hu Felsőtárkányi Roma Nemzetiségi Önkormányzat 3324 Felsőtárkány, Fő út 101. E-mail: felsotarkanyicko@freemail.hu Jegyzőkönyv Készült a Felsőtárkányi Polgármesteri Hivatal tárgyalójában a Felsőtárkány Roma

Részletesebben

BUDAPEST, 2010. OKTÓBER

BUDAPEST, 2010. OKTÓBER BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1173. Budapest, XVII., Pesti út 165. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel

Részletesebben

N A G Y T E V E L. Német Nemzetiségi Önkormányzat 2015. május 19. napján 16 óra 30 perckor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv

N A G Y T E V E L. Német Nemzetiségi Önkormányzat 2015. május 19. napján 16 óra 30 perckor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv Szám: 221-3/2015. N A G Y T E V E L Német Nemzetiségi Önkormányzat 2015. május 19. napján 16 óra 30 perckor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv Német Nemzetiségi Önkormányzat 8562 Nagytevel,

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V. Készült Sopron Megyei Jogú Város Horvát Kisebbségi Önkormányzata 2008. január 22-én tartott rendkívüli üléséről.

J E G Y Z Ő K Ö N Y V. Készült Sopron Megyei Jogú Város Horvát Kisebbségi Önkormányzata 2008. január 22-én tartott rendkívüli üléséről. Ügyiratszám: 40187/2008. J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült Sopron Megyei Jogú Város Horvát Kisebbségi Önkormányzata 2008. január 22-én tartott rendkívüli üléséről. Jelen vannak: a mellékelt jelenléti ív szerint

Részletesebben

Európai utas. Találkozások. Berecz András mesemondó adott nagy sikerű estet Határtalan mesék címmel május 17-én a Közép-európai Kulturális Intézetben.

Európai utas. Találkozások. Berecz András mesemondó adott nagy sikerű estet Határtalan mesék címmel május 17-én a Közép-európai Kulturális Intézetben. Berecz András mesemondó adott nagy sikerű estet Határtalan mesék címmel május 17-én a Közép-európai Kulturális Intézetben. Az Ötágú síp című sorozatban határon túli magyar kulturális műhelyeket mutattunk

Részletesebben

E L Ő T E R J E S Z T É S. Kerekegyháza Város Önkormányzat Képviselő-testületének 2008. február 27- ei ülésére

E L Ő T E R J E S Z T É S. Kerekegyháza Város Önkormányzat Képviselő-testületének 2008. február 27- ei ülésére E L Ő T E R J E S Z T É S Kerekegyháza Város Önkormányzat Képviselő-testületének 2008. február 27- ei ülésére Tárgy: Tájékoztató az önkormányzat által 2007. évben támogatásban részesítettek elszámolásáról

Részletesebben

Horvát Kisebbségi Önkormányzat Petrivente Hrvatska manjinska samouprava 2010. november 30-i testületi ülése

Horvát Kisebbségi Önkormányzat Petrivente Hrvatska manjinska samouprava 2010. november 30-i testületi ülése 2-11/2010. J E G Y Z Ő K Ö N Y V HORVÁT KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐTESTÜLETÉNEK 2010. november 30-án MEGTARTOTT TESTÜLETI ÜLÉSÉRŐL Határozatok: Sorszáma: Kódja 18/2010. (XI.30.) G2 19/2010. (XI.30.)

Részletesebben

Készült Sásd Város Német Nemzetiségi Önkormányzati Képviselőtestületének 2014. október 21. napján tartott alakuló üléséről.

Készült Sásd Város Német Nemzetiségi Önkormányzati Képviselőtestületének 2014. október 21. napján tartott alakuló üléséről. 1 Jegyzőkönyv Készült Sásd Város Német Nemzetiségi Önkormányzati Képviselőtestületének 2014. október 21. napján tartott alakuló üléséről. Ülés helye: Jelen vannak: Városháza Tanácskozóterme Sásd, Dózsa

Részletesebben

Nagylók Község Önkormányzat Képviselő-testületének. 5/2006. (III.29.) önkormányzati rendelettel módosított 3/2006. (II.16.) önkormányzati rendelete

Nagylók Község Önkormányzat Képviselő-testületének. 5/2006. (III.29.) önkormányzati rendelettel módosított 3/2006. (II.16.) önkormányzati rendelete Nagylók Község Önkormányzat Képviselő-testületének 5/2006. (III.29.) önkormányzati rendelettel módosított 3/2006. (II.16.) önkormányzati rendelete (egységes szerkezetben) a kitüntetések alapításáról és

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Szegedi Szlovák Önkormányzat Segedínska slovenská samospráva Cím: Nemzetiségek Háza Adresa: Dom národností 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko Tel: (62) 424-248,

Részletesebben

A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok 2015. évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati támogatása

A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok 2015. évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati támogatása A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok 2015. évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati a Budapest Főváros XVIII. kerületi Bolgár Nemzetiségi Önkormányzat: Szent Cirill és Szent Metód Ünnepe.

Részletesebben

ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselőtestületének 2014. december 18-i rendes ülésére

ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselőtestületének 2014. december 18-i rendes ülésére 41. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselőtestületének 2014. december 18-i rendes ülésére Tárgy: Dombóvár Város 2015. évi rendezvénynaptára Előterjesztő:

Részletesebben

E L Ő T E R J E S Z T É S

E L Ő T E R J E S Z T É S E L Ő T E R J E S Z T É S Zirc Városi Önkormányzat Képviselő-testülete 2015. szeptember 17-i ülésére Tárgy: Tiszteletdíjról történő lemondás következtében meghozandó támogatási döntések Előadó: Ottó Péter

Részletesebben

#( %! ) + + +! ( ) 3 5 4 + 7! % # %! 3 5 4 3 5 (! 3 8 9, 5! # 9 8: ;66 8 9! # = 9.! #

#( %! ) + + +! ( ) 3 5 4 + 7! % # %! 3 5 4 3 5 (! 3 8 9, 5! # 9 8: ;66 8 9! # = 9.! # ! # % # % & #( %! ) + + +,!. / 0 1 2 # 3 4 5 5 3 3 4 6,. ( 3 3 5! # %& %! ( ) 3 5 4 + 7! % # %! 3 5 4 3 5 (! 3 5 3 4 + 8 + % ( 8 9, 5! # 9 8: ;66 8 9! #! 5 < 9 6! #!3 = 9.! # 4 >!?+ ( 1 ?Α & Β5 5, 5 Χ3,

Részletesebben

M E G H Í V Ó. 4.) Kezdeményezés német nyelvű helységtábla kihelyezésére Előadó: Czinki Ferenc elnök

M E G H Í V Ó. 4.) Kezdeményezés német nyelvű helységtábla kihelyezésére Előadó: Czinki Ferenc elnök Magyarszentmiklós község Német Kisebbségi Önkormányzat Elnöke M E G H Í V Ó 2009. szeptember 8-án (kedden)17.30 órakor ülést tart, melyre tisztelettel meghívom. Tervezett napirend: 1.) A 2009. I. félévi

Részletesebben

J e g y z ő k ö n y v. Készült Vanyola község Önkormányzati Képviselő-testülete 2012. november 29-én 08,00 órakor megtartott nyilvános üléséről.

J e g y z ő k ö n y v. Készült Vanyola község Önkormányzati Képviselő-testülete 2012. november 29-én 08,00 órakor megtartott nyilvános üléséről. Önkormányzati Képviselő-testület V A N Y O L A Szám: 12/2012. J e g y z ő k ö n y v Készült Vanyola község Önkormányzati Képviselő-testülete 2012. november 29-én 08,00 órakor megtartott nyilvános üléséről.

Részletesebben

Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat 2015. évi beszámolója

Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat 2015. évi beszámolója BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1173. Budapest, XVII., Pesti út 165. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel

Részletesebben

(u. Budapest Főváros X. kerület Kőbányai Önkormányzat Képviselő-testület ülése

(u. Budapest Főváros X. kerület Kőbányai Önkormányzat Képviselő-testület ülése Budapest Főváros X. kerület Kőbányai Önkormányzat Polgármesteri Hivatala Oktatási és Közművelődési Főosztály Budapest Főváros X. kerület Kőbányai Önkormányzat Képviselő-testület ülése budapcst,..,.'.,

Részletesebben

Fertőd Város Német Nemzetiségi Önkormányzata

Fertőd Város Német Nemzetiségi Önkormányzata Fertőd Város Német Nemzetiségi Önkormányzata 2/2012. számú J E G Y Z Ő K Ö N Y V 2012. április 24. napján megtartott NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT Ü L É S É R Ő L Készült: 4 példányban. 1 Fertőd Város

Részletesebben

Fertőd Város Német Nemzetiségi Önkormányzata

Fertőd Város Német Nemzetiségi Önkormányzata Fertőd Város Német Nemzetiségi Önkormányzata 2/2014. számú J E G Y Z Ő K Ö N Y V 2014. április 22. napján megtartott NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT Ü L É S É R Ő L Készült: 4 példányban. 1 Fertőd Város

Részletesebben

1/2015. (IV. 3.) számú Közgyűlési határozat

1/2015. (IV. 3.) számú Közgyűlési határozat 1/2015. (IV. 3.) számú Közgyűlési határozat az előterjesztésnek megfelelően elfogadja az Oroszlányi Bányász Hagyományőrző Fúvószenekari Egyesület 2014. évi tevékenységéről szóló beszámolót. A beszámoló

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV. Készült: Porva Községi Önkormányzat Képviselő testületének 2013. május 13-án 17.30 órai kezdettel megtartott nyilvános ülésén.

JEGYZŐKÖNYV. Készült: Porva Községi Önkormányzat Képviselő testületének 2013. május 13-án 17.30 órai kezdettel megtartott nyilvános ülésén. JEGYZŐKÖNYV Készült: Porva Községi Önkormányzat Képviselő testületének 2013. május 13-án 17.30 órai kezdettel megtartott nyilvános ülésén. Az ülés helye: Porva Községi Önkormányzat Polgármesteri Hivatala

Részletesebben

11. Jegyzőkönyv. 2./ Javaslat Egyházasdengeleg Község Önkormányzata vagyonáról szóló rendelet megalkotására

11. Jegyzőkönyv. 2./ Javaslat Egyházasdengeleg Község Önkormányzata vagyonáról szóló rendelet megalkotására 11. Jegyzőkönyv Készült: Egyházasdengeleg Község Önkormányzata Képviselő- testületének 2013. július 2-án 13.00 órától megtartott üléséről. Jelen vannak:, Berkes Balázs polgármester, Jakus Árpádné, Kovácsné

Részletesebben

Rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör 2003. évi beszámolója

Rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör 2003. évi beszámolója Rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör 2003. évi beszámolója I. negyedév 2003. január 29. A rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör új tagokat köszönthetett. 2003. február 26. Kiállítás nyílt a Csekovszky

Részletesebben

Pápateszér Község Önkormányzati Képviselő-testülete JEGYZŐKÖNYV

Pápateszér Község Önkormányzati Képviselő-testülete JEGYZŐKÖNYV JEGYZŐKÖNYV Szám: 7/2012. Készült Pápateszér Község Önkormányzati Képviselő-testülete 2012. április 25-én 19 órai kezdettel megtartott nyilvános üléséről. Az ülés helye: Pápateszér, Petőfi u. 17. Jelen

Részletesebben

MEGHÍVÓ. Dunavarsányi Napok 2011. június 2-5.

MEGHÍVÓ. Dunavarsányi Napok 2011. június 2-5. MEGHÍVÓ Dunavarsányi Napok 2011. június 2-5. 2011. június 2. csütörtök 18.00 óra A Dunavarsányi Napok rendezvénysorozat nyitóünnepsége, az Erkel Ferenc Alapfokú Művészetoktatási Intézmény Év végi Hangversenye

Részletesebben

Szám: 93/2014. BAKONYKOPPÁNY. Német Nemzetiségi Önkormányzat 2014. január 13. napján 15 órakor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv

Szám: 93/2014. BAKONYKOPPÁNY. Német Nemzetiségi Önkormányzat 2014. január 13. napján 15 órakor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv Szám: 93/2014. BAKONYKOPPÁNY Német Nemzetiségi Önkormányzat 2014. január 13. napján 15 órakor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv Német Nemzetiségi Önkormányzat 8571 Bakonykoppány, Petőfi u.

Részletesebben

SZENT GYÖRGY LOVAGREND XXI. NYÁRI EGYETEME

SZENT GYÖRGY LOVAGREND XXI. NYÁRI EGYETEME SZENT GYÖRGY LOVAGREND XXI. NYÁRI EGYETEME 2014. július 20. július 26. FŐVÉDNÖK: DR. VERES ANDRÁS szombathelyi megyéspüspök A SZENT GYÖRGY LOVAGREND XXI. NYÁRI EGYETEME 2014. július 20. 2014. július 26.

Részletesebben

BUDAPEST FŐVÁROS XVI. KERÜLETI ÖNKORMÁNYZAT KULTURÁLIS ÉS SPORT BIZOTTSÁGA. Tárgy: Javaslat kerületi közművelődési támogatására

BUDAPEST FŐVÁROS XVI. KERÜLETI ÖNKORMÁNYZAT KULTURÁLIS ÉS SPORT BIZOTTSÁGA. Tárgy: Javaslat kerületi közművelődési támogatására M$ ioti BUDAPEST FŐVÁROS XVI. KERÜLETI ÖNKORMÁNYZAT KULTURÁLIS ÉS SPORT BIZOTTSÁGA Készült a 2015. június 24-i Képviselő-testületi ülésre Készítette: Szőnyi Petra kulturális és társadalmi kapcsolatok referense

Részletesebben

Készült: Domony Község Roma Nemzetiségi Önkormányzat Képviselő-testületének június 30.-án megtartott testületi ülésén.

Készült: Domony Község Roma Nemzetiségi Önkormányzat Képviselő-testületének június 30.-án megtartott testületi ülésén. J E G Y ZŐKÖNYV Készült: Domony Község Roma Nemzetiségi Önkormányzat Képviselő-testületének 2015. június 30.-án megtartott testületi ülésén. Helye: Polgármesteri Hivatal Domony, Fő út 98. Jelen vannak:

Részletesebben

RENDEZVÉNYNAPTÁR 2014. DECS

RENDEZVÉNYNAPTÁR 2014. DECS Hónap Február Rendezvény megnevezése 08. Katolikus bál 15. KISZE báb égetés Alapítványi Ház Rendezvény helyszíne Információ kérhető Telefonszám Alapítvány 20/283-2013 15. Ovis farsang 22. Zenés farsangi

Részletesebben

J e g y z ő k ö n y v

J e g y z ő k ö n y v J e g y z ő k ö n y v Készült: Ötvöskónyi Község Roma Nemzetiségi Önkormányzata testületének 2015. augusztus 19.-én (szerdán) 10 órakor Ötvöskónyi Község Önkormányzata hivatali helyiségében megtartott

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Békéscsaba Megyei Jogú Város Román Kisebbségi Önkormányzata 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 11-17. Ikt.sz.: /2009. J E G Y Z Ő K Ö N Y V /Tekintettel az ülés hangfelvételen történt rögzítésére, a jegyzőkönyv

Részletesebben

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT. Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu

BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT. Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT Samorząd Narodowości Polskiej w 17-tej Dzielnicy Budapesztu Iktatószám: 18-6/3/2015. J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Budapest

Részletesebben

Román Nemzetiségi Önkormányzat 5665 Pusztaottlaka Felszabadulás 10. Tel. / Fax: 68/428-000 E-mail: ottlaka@freemail.hu JEGYZŐKÖNYV

Román Nemzetiségi Önkormányzat 5665 Pusztaottlaka Felszabadulás 10. Tel. / Fax: 68/428-000 E-mail: ottlaka@freemail.hu JEGYZŐKÖNYV Román Nemzetiségi Önkormányzat 5665 Pusztaottlaka Felszabadulás 10. Tel. / Fax: 68/428-000 E-mail: ottlaka@freemail.hu Iktatószám: 76-6/2014./Önk. JEGYZŐKÖNYV Készült: Pusztaottlaka Román Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV MOLNÁRI HORVÁT NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT. Molnári Horvát Nemzetiségi Önkormányzat Képviselő-testülete 2013. április 30 -ai ülése

JEGYZŐKÖNYV MOLNÁRI HORVÁT NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT. Molnári Horvát Nemzetiségi Önkormányzat Képviselő-testülete 2013. április 30 -ai ülése Szám: 6-4/2013. JEGYZŐKÖNYV MOLNÁRI HORVÁT NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 2013. ÁPRILIS 30-ÁN MEGTARTOTT ÜLÉSÉRŐL Határozatok sorszáma Kódja 11 G8 12 G 2 13 G 2 14 G 2 15 G 2 JEGYZŐKÖNYV

Részletesebben

E L Ő T E R J E S Z T É S

E L Ő T E R J E S Z T É S 7/2015. E L Ő T E R J E S Z T É S Pétfürdő Nagyközség Önkormányzata Képviselő-testületének 2015. január 29-ei ülésére Jegyzői törvényességi észrevétel: nincs. Tárgy: Beszámoló a civil szervezetek 2014.

Részletesebben

E L Ő T E R J E S Z T É S

E L Ő T E R J E S Z T É S E L Ő T E R J E S Z T É S ZIRC VÁROSI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 2007. május 21-i ülésére Tárgy: 2007. évi Díszpolgári cím és Pro Urbe Emlékérem kitüntetési javaslatokat véleményező előkészítő bizottság

Részletesebben

a Humánerőforrás Bizottság 2013. november 11-én 13.00 órakor, a Polgármesteri Hivatal tárgyalótermében tartott üléséről

a Humánerőforrás Bizottság 2013. november 11-én 13.00 órakor, a Polgármesteri Hivatal tárgyalótermében tartott üléséről Pápa Város Önkormányzatának Humánerőforrás Bizottsága Szám: 6/4-13/2013. J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: a Humánerőforrás Bizottság 2013. november 11-én 13.00 órakor, a Polgármesteri Hivatal tárgyalótermében

Részletesebben

A Gárdonyi Kórus 2012. évi megvalósított szakmai tevékenységének bemutatása

A Gárdonyi Kórus 2012. évi megvalósított szakmai tevékenységének bemutatása A Gárdonyi Kórus 2012. évi megvalósított szakmai tevékenységének bemutatása A Szekszárdi Gárdonyi Zoltán Református Együttes 1994-ben alakult. Az énekkart Nagytisztelető Lemle Zoltán Csokonai Vitéz Mihály

Részletesebben

1/12. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU

1/12. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1/12 Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Ikt.szám: 18-202/2004. J E G Y Z Ő K Ö N Y V PROTOKÓŁ amely készült a Lengyel

Részletesebben

Jegyzőkönyv. Borsodnádasd Város Önkormányzata Képviselő-testülete 7 jelenlévő képviselőből 7 igen

Jegyzőkönyv. Borsodnádasd Város Önkormányzata Képviselő-testülete 7 jelenlévő képviselőből 7 igen Jegyzőkönyv A testületi ülés helye, időpontja: Borsodnádasdi Polgármesteri Hivatal díszterme (3671 Borsodnádasd, Köztársaság út 12.), 2014. június 12. 15.15 órától 16.00 óráig a Képviselőtestület nyílt

Részletesebben

J e g y z ő k ö n y v

J e g y z ő k ö n y v J e g y z ő k ö n y v Készült: Segesd, Ötvöskónyi és Beleg Községek Képviselő-testületeinek 2015. szeptember 7.-én 17 órai kezdettel Segesd községben, a Segesd-Taranyi IV. Béla Király Általános Iskola

Részletesebben

Szám: 94/2014. BAKONYSZÜCS. Német Nemzetiségi Önkormányzat 2014. január 13. napján 16 órakor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv

Szám: 94/2014. BAKONYSZÜCS. Német Nemzetiségi Önkormányzat 2014. január 13. napján 16 órakor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv Szám: 94/2014. BAKONYSZÜCS Német Nemzetiségi Önkormányzat 2014. január 13. napján 16 órakor megtartott nyílt üléséről készült jegyzőkönyv Német Nemzetiségi Önkormányzat 8572 Bakonyszücs, Kossuth u. 1.

Részletesebben

Kérem a Tisztelt Képviselő-testületet az előterjesztés megtárgyalására és a határozati javaslat támogatására.

Kérem a Tisztelt Képviselő-testületet az előterjesztés megtárgyalására és a határozati javaslat támogatására. BUDAPEST FŐVÁROS XVI. KERÜLETI ÖNKORMÁNYZAT ALPOLGÁRMESTERE Készült a Képviselő-testület 2015. április 1-i ülésére Készítette: dr. Kozma Enikő alpolgármesteri jogi referens Tisztelt Képviselő-testület!

Részletesebben

Andrzejki a Csekovszky Árpád Művelődési Házban

Andrzejki a Csekovszky Árpád Művelődési Házban Andrzejki a Csekovszky Árpád Művelődési Házban A Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat és a rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör 2013. november 29-én, a Csekovszky Árpád Művelődési

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V J E G Y Z Ő K Ö N Y V CEGLÉDBERCELI NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT 2012. június 11-i üléséről 39-42/2012. (06. 11.) sz. határozat Készült: A Ceglédberceli Német Nemzetiségi Önkormányzat 2012. június 11-i

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: Jásd Szlovák Nemzetiségi Önkormányzat Képviselő-testületének 2013. október 28-án (hétfőn) 18 órai kezdettel megtartott üléséről. Ülés helye: Önkormányzat tanácsterme Jelen

Részletesebben

ALPOLGÁRMESTER J A V A S L A T. a települési kisebbségi önkormányzatok támogatására

ALPOLGÁRMESTER J A V A S L A T. a települési kisebbségi önkormányzatok támogatására BUDAPEST XXI. KERÜLET CSEPEL ÖNKORMÁNYZATA ALPOLGÁRMESTER J A V A S L A T a települési kisebbségi önkormányzatok támogatására Készítette: Damm Mária Szociális és Egészségügyi Ágazat koordinátora Előterjesztő:

Részletesebben