Dr Haán György Dr. Pongrácz Judit Simon Józsefné: Német Nyelvkönyv I.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Dr Haán György Dr. Pongrácz Judit Simon Józsefné: Német Nyelvkönyv I."

Átírás

1 Német nyelv táblázatok kezdőknek Segédanyag a Dr Haán György Dr. Pongrácz Judit Simon Józsefné: Német Nyelvkönyv I. tankönyvhöz. Tartalomjegyzék Készítette: Kővári Zalán Határozott és határozatlan névelők. 2 Birtokos névmás használata 3 Brechungos igék Mondatszórendek... 5 Szeretni-szeretne Az umlaut használata.. 7 A személyes névmás ragozása A hímnemű gyenge főnevek ragozása Állító és tagadó mondatok főbb fajtái Igepárok a német nyelvben Az es személytelen névmás használata.. 12 Módbeli segédigék. 13 Birtokviszony kifejezése 14 Egy esettel járó elöljárószavak Főnevek végződései és többes számai 16 Visszaható igék ß vagy ss? I. Visszacsatoló teszt.. 20 II. Visszacsatoló teszt. 24-1/26 -

2 Határozott névelő Eset neve Hímnem Nőnem Semleges nem Többes szám Nominativ alany der die das die Akkusativ tárgy den die das die Dativ részes dem der dem den -n Genitiv birtokos des -s der des -s der Határozatlan névelő (= egy) Eset neve Hímnem Nőnem Semleges nem Többes szám Nominativ alany ein eine ein - Akkusativ tárgy einen eine ein - Dativ részes einem einer einem - Genitiv birtokos eines -s einer eines -s - Határozott névelő tagadása Eset neve Hímnem Nőnem Semleges nem Többes szám Nominativ alany kein keine kein keine Akkusativ tárgy keinen keine kein keine Dativ részes keinem keiner keinem keinen -n Genitiv birtokos keines -s keiner keines -s keiner Igeragozás 1. szabályszerű igék kommen heißen (s, ß, z) arbeiten (d, t) ich komme du kommst er/sie/es kommt ich heiße du heißt (st helyett csak t!) er/sie/es heißt ich arbeite du arbeitest er/sie/es arbeitet kötőhang! kötőhang! wir kommen ihr kommt sie/sie kommen wir heißen ihr heißt sie/sie heißen wir arbeiten ihr arbeitet sie/sie arbeiten kötőhang! 2. leggyakoribb segédigék sein haben + A werden ich bin du bist er/sie/es ist wir sind ihr seid sie/sie sind ich habe du hast er/sie/es hat wir haben ihr habt sie/sie haben ich werde du wirst er/sie/es wird wir werden ihr werdet sie/sie werden - 2/26 -

3 Birtokos névmás használata alanyesetben A birtokos neme ismeretlen hím vagy semlegesnemű nőnemű vagy többes számú mein, dein, unser és euer Buch sein Buch (rlehrer, rvater, rsessel vagy sfräulein, smädchen, sbuch) ihr Buch (efrau, sstudentin, eschule vagy efrauen, eväter, ebücher) Ha a birtok hím- vagy semlegesnemű, akkor a birtokos névmás nem kap végződést, ha nőnemű vagy többes számú, akkor végződése: -e. Das ist mein Mann. = Az én férjem. Das ist ihr Mann. = Az ő férje. Das ist meine Frau. = Az én feleségem. Das ist seine Frau. = az ő felesége. Birtokos névmás ragozása Hímnem Nőnem Semleges nem Többes szám Alanyeset (N) mein Sohn meine Mutter mein Buch meine Kinder Tárgyeset (A) meinen Sohn meine Mutter mein Buch meine Kinder Részes eset (D) meinem Sohn meiner Mutter meinem Buch meinen Kindern Birtokos eset (G) meines Sohns meiner Mutter meines Buchs meiner Kinder Hímnem Nőnem Semleges nem Többes szám Alanyeset (N) dein Sohn deine Mutter dein Buch deine Kinder Tárgyeset (A) deinen Sohn deine Mutter dein Buch deine Kinder Részes eset (D) deinem Sohn deiner Mutter deinem Buch deinen Kindern Birtokos eset (G) deines Sohns deiner Mutter deines Buchs deiner Kinder Hímnem Nőnem Semleges nem Többes szám Alanyeset (N) sein Sohn seine Mutter sein Buch seine Kinder Tárgyeset (A) seinen Sohn seine Mutter sein Buch seine Kinder Részes eset (D) seinem Sohn seiner Mutter seinem Buch seinen Kindern Birtokos eset (G) seines Sohns seiner Mutter seines Buchs seiner Kinder Hímnem Nőnem Semleges nem Többes szám Alanyeset (N) ihr Sohn ihre Mutter ihr Buch ihre Kinder Tárgyeset (A) ihren Sohn ihre Mutter ihr Buch ihre Kinder Részes eset (D) ihrem Sohn ihrer Mutter ihrem Buch ihren Kindern Birtokos eset (G) ihres Sohns ihrer Mutter ihres Buchs ihrer Kinder Hímnem Nőnem Semleges nem Többes szám Alanyeset (N) unser Sohn unsere Mutter unser Buch unsere Kinder Tárgyeset (A) unseren Sohn unsere Mutter unser Buch unsere Kinder Részes eset (D) unserem Sohn unserer Mutter unserem Buch unseren Kindern Birtokos eset (G) unseres Sohns unserer Mutter unseres Buchs unserer Kinder Hímnem Nőnem Semleges nem Többes szám Alanyeset (N) euer Sohn eure Mutter euer Buch eure Kinder Tárgyeset (A) euren Sohn eure Mutter euer Buch eure Kinder Részes eset (D) eurem Sohn eurer Mutter eurem Buch euren Kindern Birtokos eset (G) eures Sohns eurer Mutter eures Buchs eurer Kinder - 3/26 -

4 A hangtöréses igék I. Brechung-os igék A Brechung egy, a ragozás során jelentkező hangváltozás E/2 és E/3 személyben, mely során az e átalakul i vagy ie hanggá, melyet írásban is jelölni kell. I. Igeragozás 1. A geben (i), helfen (i), treffen (i), sprechen (i), brechen (i), werfen (i) igék geben sprechen ich gebe du gibst er/sie/es gibt wir geben ihr gebt sie/sie geben ich spreche du sprichst er/sie/es spricht wir sprechen ihr sprecht sie/sie sprechen 2. Kis változtatással még idesorolható igék: essen (i), messen (i), vergessen (i) és a nehmen (i) essen nehmen ich esse du isst er/sie/es isst (csak t kap!) ich nehme du nimmst er/sie/es nimmt (h helyett msh. kettőzés!) wir essen ihr esst sie/sie essen wir nehmen ihr nehmt sie/sie nehmen 3. A sehen (ie) és a lesen (ie) igék ragozása lesen sehen ich lese du liest er/sie/es liest wir lesen ihr lest sie/sie lesen (csak t kap!) ich sehe du siehst er/sie/es sieht wir sehen ihr seht sie/sie sehen II. Felszólítás E/2 T/2 önözés gib! = add! iss! = egyél! lies! = olvass! nimm! = vedd! gebt! = adjátok! esst! = egyetek! lest! = olvassatok! nehmt! = vegyétek! geben Sie! = adja Ön! essen Sie! = egyen Ön! lesen Sie! = olvasson Ön! nehmen Sie! = vegye Ön! - 4/26 -

5 Mondatszórendek A diák ajándékot vásárol a tanárnak. Csoportosítás szempontja: a mondatrészek közül melyik kerül előre? I. Egyenes szórend (k=>) A => Á k=kötőszó 1. Alany Der Schüler kauft dem Lehrer ein Geschenk. II. Fordított / kérdő / kiemelt szórend (k=>) Á => A k= kötőszó vagy kérdőszó 2. Állítmány a) eldöntendő kérdés (igen/nem kérdés) Kauft der Schüler dem Lehrer ein Geschenk? Vásárol a diák ajándékot a tanárnak? Válaszok: 1. Igen, vásárol. Ja, er kauft (dem Lehrer ein Geschenk). 2. Nem, nem vásárol. Nein, er kauft (dem Lehrer) kein Geschenk. => tárgy tagadása Nein, er kauft (dem Lehrer ein Geschenk) nicht. => teljes (tag)mondat tagadása Nein, er nicht kauft (dem Lehrer ein Geschenk). => állítmány (ige) tagadása b) megválaszolandó kérdés (kérdőszavas / kiegészítendő kérdés) Warum kauft der Schüler dem Lehrer ein Geschenk? Miért vásárol a diák ajándékot a tanárnak? 3. Tárgy Ein Geschenk kauft der Schüler dem Lehrer. Egy ajándékot (és nem mást) vásárol a diák a tanárnak. 4. Határozó Dem Lehrer kauft der Schüler ein Geschenk. A tanárnak (és nem másnak) vásárol a diák egy ajándékot. - 5/26 -

6 Szeretni érzelmi tartalommal I. lieben = szeretni Szeretni és szeretne igék használata Ich liebe Mónika Ullmann. = Szeretem U. M.-t. (Az is lehet, hogy szerelmes vagyok bele.) Vati, ich liebe dich. = Apu, szeretlek téged. II. gefallen+d (ä) = tetszik valakinek valaki/valami Mónika Ullmann gefällt mir. = Tetszik nekem Ullmann Mónika. Die Blumen gefallen dir. = A virágok tetszenek neked. Szeretni érzelmi tartalom nélkül III. haben gern = szeretni, kedvelni valamit Ich habe den Sessel gern. = Szeretem a fotelt. (Mert kényelmes) Habt ihr das Überraschungsei gern? = Szeretitek a kinder tojást? IV. mögen = szeretni a.) mögen mint főige ich mag du magst er/sie/es magt wir mögen ihr mögt sie/sie mögen b.) mögen mint segédige ich mag. du magst... er/sie/es magt..... wir mögen. ihr mögt.... sie/sie mögen... trinken. trinken. trinken. trinken. trinken. trinken. a.) Hans magt Orangensaft. = Hans szereti a narancslét (inni). b.) Hans magt Orangensaft morgens trinken. = Hans szeret reggelenként narancslét inni. V. möchte = szeretne a.) möchte mint főige ich möchte du möchtest er/sie/es möchte (lemarad a t!) wir möchten ihr möchtet sie/sie möchten b.) möchte mint segédige ich möchte... du möchtest.. er/sie/es möchte... wir möchten... ihr möchtet sie/sie möchten.... trinken. trinken. trinken. trinken. trinken. trinken. a.) Hans möchte ein Orangensaft. = Hans szeretne egy narancslét (kapni). b.) Hans möchte ein Orangensaft morgen trinken. = Hans szeretne reggel egy narancslét inni. - 6/26 -

7 Az umlaut használata 1. A főnevek többes száma Egyes főnevek többes számukban umlautot vesznek fel. Például: rvater (apa) => eväter rschrank => eschränke rofen (kályha) => eöfen rwort => eworte/ewörter emutter (anya) => emütter sbuch => ebücher Mivel az e hang nem kaphat umlautot, ezért a következő szabály figyelhető meg: a => ä, o => ö, u => ü Mivel az o és az ö hang kiejtése eltér egymástól, és ugyanígy az u és ü hang kiejtése is eltér egymástól, így az a és ä hangokat sem ejthetjük ki ugyanúgy! Az ä (umlaut a) kiejtése e vagy é hang. De ha úgy ejtjük, mint az umlaut nélküli párját, akkor nem hozunk létre hangtörést, márpedig ez az Umlaut és a Brechung lényege. Az Umlaut a mély magánhangzókra (a, o, u) míg a Brechung egy magas magánhangzóra (e)-re vonatkozó hangtörés. 2: Hangtöréses igék II. Ide tartoznak a következő igék: tragen (hord, visel), fahren (utazik), abfahren (elindul), erfahren (megtud), halten (megfog, tart), erhalten (megkap, elnyer), enthalten (tartalmaz, magába foglal), sich unterhalten (szórakozik), gefallen (tetszik), schlafen (alszik), empfangen (átvesz, fogad), waschen (mos), einladen (meghív), lassen (hagy, enged) a.) umlautos igék ragozása a hangtörés csak E/2 és E/3-ban jelentkezik! fahren halten (t-re végződik) lassen (s-re végződik) ich fahre du fährst er/sie/es fährt wir fahren ihr fahrt sie/sie fahren ich halte du hältest er/sie/es hältet wir halten ihr haltet sie/sie halten ich lasse du lässt er/sie/es lässt wir lassen ihr lasst sie/sie lassen b.) felszólítás nem kap az igék felszólító alakja umlautot! E/2 T/2 önözés fahr(e) = utazz! halt(e)! = tartsd! fogd! lass(e)! = hagyd! engedd! fahrt! = utazzatok! haltet! = tartsátok! lasst! = hagyjátok! fahren Sie! = utazzon Ön! halten Sie! = tartsa Ön! lesen Sie! = olvasson Ön! - 7/26 -

8 Határozott névelők Egyes szám Többes szám Önözés N - - der die das die - A - - den die das die - D - - dem der dem den -n - G - - des -s der des -s der - Megjegyzés: A tárgyeset csak hímnemben jelenik meg. Részes és birtokos esetben a hím és semleges nem megegyezik. A többes szám csak részes esetben tér el a nőnemtől. Személyes névmások Egyes szám Többes szám Önözés N ich du er sie es wir ihr sie Sie A mich dich ihn sie es uns euch sie Sie D mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen Ihnen Megjegyzés: Egyes szám harmadik személyben (E/3) a tárgyeset csak hímnemben jelenik meg. T/1 és T/2 esetén tárgy és részes eset megegyezik. Visszaható névmások Egyes szám Többes szám Önözés A mich dich uns euch sich sich D mir dir uns euch Megjegyzés: Csak egyes és többes szám harmadik személyben (E/3, T/3) tér el a személyes névmás ragozásától, de akkor mindig sich lesz. - 8/26 -

9 A hímnemű gyenge főnevek ragozása 1. rstudent -en, -en = hallgató (főiskola, egyetem, tanfolyam) rknabe = a srác, rjunge = a fiú, rkollege = a munkatárs, rpatient = páciens, rpolizist = a rendőr, rarchitekt = az építész, rmensch = az ember, rlöwe = az oroszlán Der Lehrer fragt den Studenten. = A tanár kérdezi a hallgatót. Der Lehrer fragt die Studenten. = A tanár kérdezi a hallgatókat. Egyes szám Többes szám Alanyeset (N) der Student die Studenten Tárgyeset (A) den Studenten die Studenten Részes eset (D) dem Studenten den Studenten Birtokos eset (G) des Studenten der Studenten 2. rnachbar, -n, -n, Der Mutter kocht dem Nachbarn einen Coffee. = Anya főz a szomszédnak kávét. Der Mutter kocht den Nachbarn Coffee. = Anya főz a szomszédoknak kávét. Egyes szám Többes szám Alanyeset (N) der Nachbar die Nachn Tárgyeset (A) den Nachbarn die Nachbarn Részes eset (D) dem Nachbarn den Nachbarn Birtokos eset (G) des Nachbarn der Nachbarn 3. rname -ns, -n = név Egyes szám Többes szám Alanyeset (N) der Name die Namen Tárgyeset (A) den Namen die Namen Részes eset (D) dem Namen den Namen Birtokos eset (G) des Namens der Namen 4. rherr -n, -en = úr Egyes szám Többes szám Alanyeset (N) der Herr die Herren Tárgyeset (A) den Herrn die Herren Részes eset (D) dem Herrn den Herren Birtokos eset (G) des Herrn der Herren 5. Van egyetlen egy darab semleges nemű is: sherz, -en, -en = szív Egyes szám Többes szám Alanyeset (N) das Herz die Herzen Tárgyeset (A) das Herzen die Herzen Részes eset (D) dem Herzen den Herzen Birtokos eset (G) des Herzen der Herzen - 9/26 -

10 Állító és tagadó mondatok főbb fajtái Állító mondatok Tagadó mondatok Mondatvégi írásjel Az apa ajándékoz a fiának egy könyvet. Der Vater schenkt seinem Sohn ein Buch. Az anya nem ajándékoz a lányának babát. Die Mutter schenkt ihrer Tochter keine Puppe. Kijelentő mondatok A vendégek csevegnek az asztalnál. Die Gäste plaudern am Tisch. A lakásban nincs fürdőszoba. Die Wohnung hat kein Badezimmer.. A falon függ egy kép, a szekrény mellett. Ein Bild hängt an der Wand neben dem Schrank. Nem iskolába jár Péter, hanem németórára. Peter besucht die Schule nicht sondern Deutschstunde. Kérdő mondatok Ki vagyok én? Wer bin ich? Van kocsink? Haben wir einen wagen? Ő nem a szerelő? Ist er Monteur nicht? Nektek nincs foteletek? Habt ihr keinen Sessel?? Otthon van a tanárnő? Ist die Lehrerin zu Hause? Miért nem mész haza? Warum gehst du nach Hause nicht? Menj autóval! Fahr mit dem Auto! Ne vidd magaddal az esernyőt! Bring(e) keinen Schirm mit! Felszólító mondatok Csukjátok be az ablakot! Macht das Fenster zu! Ne egyél olyan gyorsan! Iss so schnell nicht!! Átsétálok a parkon! Mache ich einen Spaziergang durch den Park! Ne menjünk még az iskolába! Gehen wir noch nicht in die Schule! - 10/26 -

11 Igepárok a német nyelvben Az ige cselekvést fejez ki = a folyamat még tart. Kérdőszava: wohin? = Hová? Az ige állapotot fejez ki = a folyamat már befejeződött. Kérdőszava: wo? = Hol? (HOLD szabály) Leggyakoribb igék: stellen+a = állít hängen+a = akaszt legen+a = fektet setzen sich +A= ültet, leül stehen +D = áll hängen +D = függ, lóg liegen +D = fekszik sitzen +D = ül A tárgy estű (Akkusativ) és részes esetű (Dativ) elöljárószavak an ( )+A auf ( )+A in+a unter+a über+a vor+a hinter+a neben+a zwischen+a -ra, -re -ra, -re -ba, -be alá fölé elé mögé mellé közé an ( )+D auf ( )+D in+d unter+d über+d vor+d hinter+d neben+d zwischen+d -on, -en, -ön -on, -en, -ön -ban, -ben alatt fölött előtt mögött mellett között Példamondatok Inge hängt ein Bild an die Wand. = Inge egy képet akaszt a falra. Du legst das Buch auf den Tisch. = Az asztalra teszed a könyvet. Er stelt den Stuhl hinter den Schreibtisch. = Az íróasztal mögé állítja a széket. Stellen Sie das Glas neben den Teller! = Állítsa a poharat a tányér mellé! Ich hänge die Lampe über den Tisch. = Az asztal fölé akasztom a lámpát. Ich stelle den Stuhl zwischen den Schrank und die Couch. = A szekrény és a heverő közé állítom a széket. Das Bild hängt an der Wand. = A kép a falon függ. Das Buch liegt auf dem Tisch. = A könyv az asztalon fekszik. Der Stuhl steht hinter dem Schreibtisch. = A szék az íróasztal mögött áll. Das Glas steht neben dem Teller. = A pohár a tányér mellett áll. Die Lampe hängt über dem Tisch. = A lámpa az asztal fölött lóg. Der Stuhl steht zwischen dem Schrank und der Couch. = A szék a szekrény és a heverő között áll. - 11/26 -

12 Az es névmás, mint általános alany 1. es ist (es war) + N Es ist kalt. = Hideg van. Es ist 8 Uhr. = 8 óra van. Jelző vagy időhatározó áll utána. Aber es ist je Sonntag! = De hiszen ma vasárnap van! Es war Winter. = Tél volt. Ha főnév követi (nap, napszak, évszak ), akkor az alanyesetben áll. 2. es gibt (es gab) + A Létezés kifejezése. Határozatlan névelővel vagy a nélkül lévő főnevek előtt használatos. Amiről azt állítjuk, hogy van (vagy nincs), az tárgyesetbe kerül. Gibt es einen Hund im Garten? = Van kutya a kertben? Nein, es gibt keinen. = Nem, nincs. 3. es + ige + vonzatok (A) Es freut mich sehr. = Nagyon örvendek. (D) Wie geht es dir? = Hogy vagy? Danke, gut. = Köszönöm, jól. Es ist mir kalt. = Fázom. Es tut mir leid. = Sajnálom. es handelt sich um+a; es geht um+a = szó van valamiről es kommt zu+d = sor kerül valamire es lohnt sich zu+inf = érdemes valamit megcsinálni (schein en) Es scheint mir = Úgy tűnik nekem 4. személytelen igék (schnei en) Es schneit. = Havazik. Es regnet. = Esik (az eső). Es blitzt. = Villámlik. (donnern) Es donnert. = Mennydörög. Es zieht. = Huzat van. 5. Ha a cselekvés alanya nem ismert. (klingeln) Es klingelt. = Csengetnek. Es klopft. = Kopognak. Die Nachnbarn klingeln. = A szomszédok csengetnek. Pisti klopft. = Pisti kopog. 6. es, mint semleges nemű személyes névmás Das ist ein Haus. = Ez egy ház. Es ist sehr schön. = (Az) nagyon szép. Nyílván, ha a főnév nem semleges nemű, akkor nem es, hanem er vagy sie kell. Der Tisch ist klein. = Az asztal kicsi. Er steht in der Ecke. = (Az) a sarokban áll. - 12/26 -

13 Módbeli segédigék 1. können + inf* tud, képes valamire (előzetes képesség szükséges), -hat, -het Norbert gyorsan tud futni. = Norbert kann sehr schnell laufen. Ezen a nyáron szabadságra mehetünk. = Wir können diesen Sommer auf Urlaub fahren. 2. dürfen + inf szabad, lehet, engedély kell hozzá, -hat, -het A gyerek mehet ma moziba. (elengedték) = Das Kind darf heute ins Kino gehen. 3. wollen + inf akar Akarunk még maradni holnapig. = Wir wollen noch bis Morgen bleiben. 4. mögen + inf szeret, kedvel vkit, vmit Szeretem a húslevest. = Ich mag Fleischsuppe (essen). A gyerek szereti a németet tanulni. = Das Kind mag Deutsch lernen. 5. müssen + inf muszáj, kell, feltétlen engedelmesség Nekem sokat kell tanulnom. = Ich muss viel lernen. 6. sollen + inf kell, erkölcsileg kényszer, enyhe felszólítás, tanácstalanság Segíteni kell a szülőknek. Man soll den Eltern helfen. Neked még tanulnod kell a szavakat. = Du sollst die Wörter noch lernen. Egyek még? = Soll ich essen? können dürfen wollen ich kann du kannst er/sie/es kann wir können ihr könnt sie/sie können ich darf du darfst er/sie/es darf wir dürfen ihr dürft sie/sie dürfen ich will du willst er/sie/es will wir wollen ihr wollt sie/sie wollen mögen müssen sollen ich mag du magst er/sie/es mag wir mögen ihr mögt sie/sie mögen ich muss du musst er/sie/es muss wir müssen ihr müsst sie/sie müssen ich soll du sollst er/sie/es soll wir sollen ihr sollt sie/sie sollen *inf (Infinitive) = főnévi igenév - 13/26 -

14 Birtokviszony kifejezése 1. Birtokos eset a ház ablaka = das Fenster des Hauses, a ház ablakai = die Fenster des Hauses A diáklány tanárnője = die Lehrerin der Schülerin, A diáklány tanárnői = die Lehrerinnen der Schülerin A diáklányok tanárnője = die Lehrerin der Schülerinnen A diáklányok tanárnői = die Lehrerinnen der Schülerinnen (N) Itt van az apa fotelje = Es ist der Sessel des Vaters. (A) Keresem az apa fotelét. = Ich suche den Sessel des Vaters. (D) Veszek a főnök fiának valamit. = Ich kaufe dem Sohn des Leiters etwas. 2. von + D csak élőlény esetén használható Ezek gyerekek könyvei. = Es ist die Bücher von Kindern. Ezek munkások lakásai. = Das sind Wohnungen von Arbeitern. (G) a fiú biciklijének a lámpája = die Lampe des Fahrrades von dem Knaben a biciklim = das Fahrrad von mir (mein Fahrrad) az ebédetek = das Mittagessen von euch (ihr Mittagessen) 3. Személynevek birtokos esete Péter könyve = das Buch Peters vagy Peters Buch Anna szobája = das Zimmer Annas vagy Annas Zimmer Ady felesége = die Frau Adys vagy Adys Frau das Denkmal Friedrich Schillers = Friedrich Schiller emlékműve, Sándors Petőfi Leben = Petőfi Sándor élete Vaters Buch = az apa könyve, Mutters Zimmer = az anya szobája, Onkels Haus = a nagybácsi háza, Tantes Frühstück = a nagynéni reggelije Müllerné házában lakom. = Ich wohne in Frau Müllers Haus. 4. Birtokos eset és birtokos névmás összehasonlítása a.) birtokos eset: a ház ablaka = das Fenster des Hauses b.) birtokos névmás: a (mi) házunk = unser Hause c.) birtokos estet és névmás együtt: a mi házunk ablaka = das Fenster unser Hause A mi házunk ablakában van egy virág. = Eine Blume ist in dem Fenster unser Hause. (N) Itt van az apám fotelje = Das ist der Sessel meines Vaters. (A) Keresem az apám fotelét. = Ich suche den Sessel meines Vaters. (D) Veszek a főnököm fiának valamit. = Ich kaufe dem Sohn meines Leiters etwas. - 14/26 -

15 Egy esettel járó elöljárószavak a.) tárgyeset 1. durch+a = át, keresztül => Kannst du mich durch das Fenster sehen? = Látsz engem(et) az ablakon keresztül? 2. bis+a = -ig (térben és időben is) => Tschüß, bis morgen.= Viszlát holnapig. => Ich fahre bis Wien mit Schiff. = Bécsig hajóval utazom. 3. für+a = -ért, számára => Die Schüler kaufen die Schokolade für den Lehrer. = A diákok vesznek csokit a tanárnak. 4. gegen+a = ellen térben, köröl(belül) időben => Das Auto fuhr gegen einen Baum gegen 10 Uhr. = Egy autó nekiment a fának 10 óra körül. 5. ohne+a = nélkül => Ich trinke meinen Kaffee ohne Zucker. 6. um = körül (hely), kor (idő) => Wir sitzen um den Tisch um 8 Uhr vormittag. = Reggel 8-kor az asztal körül ülünk. 7. A+entlang = hosszában, mentében => Gehen Sie diese Straße entlang! = Menjen végig ezen az utcán! b.) részes eset 1. aus+d = -ból, -ből 2. bei+d = -nál, -nél => 3. mit+d = -val, -vel => Kommst du mit mir tanzen? = Jössz velem táncolni? 4. nach +D = felé (térben), után (időben) => Ich möchte nach dem Unterricht nach Hause gehen.= Szeretnék az óra után haza(felé) menni. 5. seit+d = óta => Ich kenne meinen Friend seit dem Abitur. = Az érettségi óta ismerem a barátomat. 6. von+d = -ból, -ből, -tól, -től 7. zu+d = -hoz, -hez, -höz => Möchtest du schon zu Hause bist? = Szeretnél már otthon lenni? 8. D+gegenüber = szemben valamivel c.) birtokos eset 1. statt+g= helyett 2. dank+g = hála vminek - 15/26 -

16 1. Jelentés szerint Hímnemű főnevek a hímnemű élőlények rmann -er férfi a hét napjai am rmontag -e hétfő Napszakok am rmorgen reggel a hónapok im rmai május az évszakok im rsommer - nyár a világtájak im rosten kelet a csapadékok és szelek rregen - eső az autómárkák rskoda skoda 2. Végződés szerint -ig rhonig -e méz -ich rteppich -e szőnyeg -er rschüler - diák -ler rkünstler - művész -ner rschaffner - kalauz -lin rsäugling -e csecsemő -ar (ami idegen eredetű szó) rkommentar -e hozzászólás -är rsekretär -e titkár -ent rstudent -en -en hallgató -eur rfiseur -e fodrász -or rarzt -e orvos -ist rsozialist -en -en szocialista -ismus képzős főnevek rkapitalismus kapitalizmus 1. Jelentés szerint Nőneműek a nőnemű élőlények emutter - anya folyónevek edonau, eelbe, etheiß Duna, Elba, Tisza számjegyek eeins Az egyes Kivételek: rrhein = Rajna, rmain = Majna, rpo = Pó, rnil = Nílus 2. Végződés szerint -in efreundin -nen barátnő -heit efreiheit -en szabadság -keit emöglichkeit -en lehetőség -schaft efreundschaft -en barátság -ung ewohnung -en lakás -ei ekonditorei -en cukrászda -ie (ami idegen eredetű szó) echemie kémia -ik epolitik politika -ion estation -en állomás -age emassage -n masszázs -euse efriseuse -n fodrásznő -enz eintelligenz intelligencia -tät euniversität -en egyetem -ur képzős főnevek enatur természet - 16/26 -

17 Idegen eredetűek: echance = sansz, esély, ecouch = heverő ecourage = kurázsi, bátorság, emasseuese = masszőrnő 1. Jelentés szerint Semlegesneműek a fiatal élőlények skind -er gyerek a hím és nőnemű élőlények közös neve spferd -e ló das schöne Budapest = szép Budapest das wunderbare Ungarn = csodálatos Magyarország Kivételek: rmensch -en -en = ember 2. Végződés szerint -chen smädchen - kislány -lein sfräulein - kisasszony -nis sgeheimnis -se titok -tum seigentum -er tulajdon -ett (ami idegen eredetű szó) sbalett -e balett -ment sparlament -e képviselőház -um képzős főnevek smuseum emuseen természet Kivételek: rbus -se = busz, eerlaubnis -se = engedély rirrtum -er = tévedés, rreichtum -er = gazdagság Tipikus többes számok 1. emutter - emütter Ssz. Egyes szám végződés Többes szám 2. equelle -n equellen 1. rschüler - eschüler 3. estation -en estationen 2. rvater - eväter 4. eärztin -nen eärztinnen 3. rtisch -e etische 4. rstuhl -e estühle 1. sparlament -e eparlamente 5. rjunge -n ejungen 2. sauto -s eautos 6. rstudent -en estudenten 3. sgeheimnis -se egeheimnisse 4. seigentum -er eeigentümer Francia eredetű hímnemű foglalkozásnevek rchauffeur /rschofför -e [sofőr] sofőr rfriseur [frizőr] fodrász rmasseur [masszőr] masszőr, gyúró rmonteur [montőr] szerelő (mechanikai) rinstallateur [instalatőr] szerelő (elektronikai) ringenieur [inzsinyőr] mérnök - 17/26 -

18 Visszaható igék I. Nem visszaható igék Itt az alanyra való visszautalás maga az alany. Ha használnánk visszaható névmást, akkor alanyesetben lenne. De az tulajdonképpen maga az alany. Ezért nem használunk itt visszaható névmást, és nincs is annak alanyesetű ragozása. II. Visszaható igék, melyek a magyar nyelvben nem azok, bár van bennük visszahatás sich kämen => ick käme mich = megfésülöm magam (= megfésülködöm) sich waschen => ich wasche mich = megmosom magam (= megmosakszom) sich setzen => Anna setzt sich = Anna leülteti magát (Anna leül) sich befinden = (saját maga ott) található, van In die Wohnung befindet sich kein Badezimmer. = A lakásban nincs fürdőszoba. sich freuen = örülni Du freust dich auf mein Geschenk. = (Előre) örülsz az ajándékomnak. => Előre (meg)vidámítod magadat az ajándékom által. III. A visszaható névmás ragozásai: 1.) sich N ez az, ami csak elméletben létezik. 2.) sich A ekkor a visszaható névmás tárgyesetbe kerül. 3.) sich D ekkor a visszaható névmás részes esetbe kerül. Mivel az esetek döntő többségében (90%-ban) a visszaható névmást tárgyesetbe tesszük, így a sich mindig sich A ot jelent. IV. Visszaható igék, melyek többféle alakban is léteznek 1.) vor stellen D A = bemutat valakinek valakit Die Abteilungsleiterin stellt der Abteilung den neuen Schüler vor. = Az osztályfőnök bemutatja az osztálynak az új diákot. 2.) sich vor stellen D = bemutatja (magát) valakinek Der Lehrer stellt sich den Studenten vor. = A tanár bemutatkozik a diákoknak. 3.) sich D vor stellen A = elképzel (magának) valamit Ich stelle mir eine neue Futur vor. = Elképzelek magamnak egy szép új jövőt. - 18/26 -

19 ß vagy ss? Új szabály vonatkozik a kettős s írására. A jövőben általában ss-t kell írni, a ß-t csak hosszú magánhangzók és kettőshangzók (diftongusok, mint pl. ei) után használjuk, ezekben az esetekben azonban továbbra is él az ß betű. (Közbevetés: a ß betű egyszerűen gépelhető magyar billentyűzeten is, az ALT GR + Á billentyűk leütésével.) Az új szabályra a legelterjedtebb példa a daß szócska, amelyet bizony dass-nak kell írni. De a hordóból is Fass, a folyóból Fluss, a csókból Kuss lett. Forrás: _ff_ii_2.pdf A legjelentősebb változás a hangjelölésben az ß és az ss használatát érinti. A korábbi helyesírásban akkor írtak ß-t, ha két magánhangzó között [sz] állt. (Szögletes zárójelben a magyar hangjelölés módszereivel jelöljük a megközelítő hangértéket.) ß-t írtak az olyan szavak végére is, amelyekben akkor is [sz]-t ejtettek, ha (írásban) magánhangzóval kezdődő ragot kapcsoltak a tőhöz. A s-t akkor használták és használják, ha a szóvégi [sz] a ragozásban [z]-vel váltakozik. Az új helyesírás szerint csak akkor kell és szabad ß-t írni, ha a nem váltakozó [sz] hosszú magánhangzó után áll, rövid magánhangzó után a ragozott alakokban ss-t kell írni. Ez a látszólag bonyolult szabály valójában jól illeszkedik a német helyesírás logikájába. A német helyesírás nem ékezetekkel jelöli a magánhangzók hosszúságát, hanem a rákövetkező mássalhangzó jelével: ha a magánhangzó hosszú, csak egy mássalhangzóbetűt írnak (pl. Wagen [vágen] 'kocsi'), ha rövid, kettőt (pl. Wasser [vaszer] 'víz'). (Ezt persze az is lehetővé teszi, hogy hosszú mássalhangzók nincsenek.) A reform következtében hasonló lett az [sz] jelölése is: Fässer [feszö] 'hordók', de Maße [mászö] 'pintek'. Forrás: Hosszú magánhangzó vagy diftongus (kettőshangzó) után mindig ß-t írunk: der Gruß (az üdvözlet), die Straße (az út), aß (evett), groß (nagy), Außen (kint), weiß (fehér, tud), fleißig (szorgalmas). Rövid magánhangzó után mindig ss-t írunk: der Hass (a gyűlölet), das Schloss (a kastély), der Fluss (a folyó), der Kuss (a csók), er küsst (csókol), dass (hogy), er muss (kell), er wusste (tudta), er isst (eszik), ein bisschen (egy kicsit). Nagybetűk esetén mindig SS-t írunk: STRASSE, GROSS, SCHLOSS. Forrás: https: A helyesirasi_reform.doc Ehhez a témához a szabály: Diftongusok (kettős magánhangzó, mint au, ei, ai, eu, äu, ie) után, illetve akkor, ha az előző magánhangzót nyújtja a scharfes s, akkor még az új helyesírás szerint is ß-szel kell írni a szót, viszont ahol ezek az esetek nem állnak fenn, ott az ss a helyes. Hogy a gyakorlatban ez mit jelent, szemléltetem konkrét példák segítségével: Hosszan ejtendő magánhangzó után - ß: vergaß, groß, fraß, Straße, Gruß stb. Diftongus (kettős magánhangzó au, ei, ai, eu, äu) után - ß: heißen, reißen, scheußlich, Strauß, außer, draußen, Äußerung stb. Újdonság, hogy a röviden ejtendő magánhangzók után ss áll: müssen, fassen, dass, hässlich, Fass, Riss stb. Megjegyzések: Svájcban ß helyett mindig ss-t használnak. Nagy ß nem létezik. Forrás: /26 -

20 I. Visszacsatoló teszt I. Bemutatkozás (név) II. Személyes névmások Én szeretem anyut. Te nem nézed aput. Ő nézi a lámpát? ( ) Ő reggelizik. ( ) _ Az eszi a tábla csokoládét. Megyünk haza. Megkérdezitek a tanárt? Ők nem a doktornők. Ön a vendég? III. Létige (sein) Én vagyok a tanár. - 20/26 -

21 Te nem vagy a tanárnő. Ő a diák. ( ) Ő nem a diáklány. ( ) Az nem a ceruza. Mi vagyunk a szerelők. Ti még nem vagytok itt? Ők eladónők? IV. Birtoklás (haben) Van egy biciklim. Nincs foteled. Neki van a birtokában egy íróasztal. ( ) Nincs babája? ( ) A lakásnak 3 szobája van. Van németóránk? És ceruzáitok vannak? - 21/26 -

22 Van nappalijuk? _ V. Birtokos névmások Az én biciklim. _ A te előszobád. _ Az ő lánytestvére. ( ) Az ő fiútestvére. ( ) Az ő babája. (pl. kisasszony) A mi kanapénk. _ A ti szőnyegetek. Az ő székeik. VI. Tárgy (Akkusativ) és részes (Dativ) eset. Az anya ajándékoz egy babát a lányának. Az apa nem vesz kerékpárt a fiának. Az asztalon fekszik a füzet. - 22/26 -

23 A függöny lóg az ablak előtt. A diák mögött áll egy tanár. A vendégek csevegnek az asztalnál. VII. Felszólítás és javaslattevés Dolgozz! Ez hibás. Írdd újra! Olvasd el a leveledet! Vigyétek magatokkal! Ne egyek még, hiszen most óra van! Menjünk haza! VIII. Elöljárószavak Egy gyerek játszik a szőnyegen az asztal alatt. A falon függ egy kép, a szerény mellett. Tedd az asztalra! Rakjátok a szék elé! - 23/26 -

24 II. Visszacsatoló teszt I. VAN (sind, es ist, es gibt, haben) Van széked? Hiszen szombat van! Ő a szerelő? Van egy ceruzám. Nektek nincs lakásotok? A lakásban van két szoba, egy konyha és egy fürdőszoba. Otthon van a tanárnő? Te vagy az eladónő. Van autónk? II. Mondatszórend gyakorlása Az asszony elveszi a könyvet és odaadja a férjének. Igyál tejet, de ne egyél csokit! Nem iskolába jár Péter, hanem németoktatásra. Vagy Pisti olvasta már az apja könyvét? III. Alany, tárgy és részes eset gyakorlása. A mondatok párban állnak! Az apa vesz a fiának egy ajándékot. Ő veszi neki azt. - 24/26 -

25 Az anya nem ad a lányának ajándékot. Ő nem adja neki azt. Itt jön a tanár. Látom a tanárt. Akaszd fel a képet a falra! A kép lóg a falon. Egy fotel van a szobában. Beviszek egy fotelt a szobába. Ceruza fekszik az asztalon. Ceruzát rakok az asztalra. IV. Igeragozás gyakorlása sein haben möchte ich du er/sie/es wir ihr sie/sie ich du er/sie/es wir ihr sie/sie ich du er/sie/es wir ihr sie/sie warten heißen geben ich du er/sie/es wir ihr sie/sie ich du er/sie/es wir ihr sie/sie ich du er/sie/es wir ihr sie/sie - 25/26 -

26 arbeiten mixen lesen ich du er/sie/es wir ihr sie/sie ich du er/sie/es wir ihr sie/sie ich du er/sie/es wir ihr sie/sie V. Határozott névelő ragozása 1. der => hímnem alanyeset vagy pedig 2. den => hímnem tárgyeset vagy pedig 3. dem => hímnem részeseset vagy pedig 4. die => nőnem alanyesete vagy pedig 5. das => semleges nem alanyeset vagy pedig VI. Személyes névmás ragozása 1. ihm => E/3, hímnem részes eset vagy pedig 2. sie => E/3, nőnem alanyeset vagy pedig 3. es => vagy pedig 4. uns => T/1, tárgyeset vagy pedig 5. euch => vagy pedig VII. Mit jelent? 1. sein = vagy pedig 2. ihr = vagy pedig - 26/26 -