tezaurusz 2. kötet Témaorientált változat 4.2. kiadás / magyar Melléklet az Európai Unió Hivatalos Lapjának tárgymutatójához

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "tezaurusz 2. kötet Témaorientált változat 4.2. kiadás / magyar Melléklet az Európai Unió Hivatalos Lapjának tárgymutatójához"

Átírás

1 OA-AJ HU-S Eurovoc tezaurusz 2. kötet Felcserélt betűrendes változat tezaurusz 2. kötet Témaorientált változat Ára (áfa nélkül) Luxemburgban: EUR 50 HU 4.2. kiadás / magyar Melléklet az Európai Unió Hivatalos Lapjának tárgymutatójához

2 Hogyan juthat hozzá az EU hivatalos kiadványaihoz? A Kiadóhivatal gondozásában megjelent kiadványok megvásárolhatók az EU-Könyvesboltban (EU Bookshop), azaz megrendelhet k a címen, megjelölve az Ön által kiválasztott értékesítési pontot. A (352) as számra küldött faxban kérheti a nemzetközi értékesítési hálózathoz tartozó boltok listáját.

3 EUROVOC tezaurusz 2. kötet Témaorientált változat 4.2. kiadás

4 A Europe Direct szolgáltatás az Európai Unióval kapcsolatos kérdéseire segít Önnek választ találni. Ingyenesen hívható telefonszám*: * Egyes mobiltelefon-szolgáltatók nem engednek hozzáférést a as telefonszámokhoz, vagy kiszámlázzák ezeket a hívásokat. Internet: Jelentős mennyiségű további információt talál az Európai Unióról az interneten. Az információk az Europa szerveren, a következő címen állnak rendelkezésre: Katalógusinformáció a kiadvány végén található. Luxembourg: Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala, 2008 ISBN ISSN X Európai Közösségek, 2008 A sokszorosítás a forrás megnevezésével engedélyezett. Printed in Luxembourg KLÓRMENTES FEHÉR PAPÍRRA NYOMTATVA

5 BEVEZETÉS Mire szolgál az Eurovoc tezaurusz? Az Európai Unió tevékenysége nyomán előállított dokumentáció évről évre több ezer, sőt, több tízezer dokumentummal bővül. E folyamatosan bővülő információmennyiség miatt az európai intézmények dokumentációs szolgálatai az as évek elejétől kezdve törekedtek arra, hogy munkájukat egy indexáló mechanizmus kidolgozásával könnyítsék meg. Ez az igény különösen hangsúlyosan jelentkezett a Kiadóhivatalnál az intézményi kiadványok katalógusának és a Hivatalos Lap tartalomjegyzékeinek összeállításakor, valamint az Európai Parlamentnél a parlamenti dokumentáció és a könyvtár vonatkozásában. A rendelkezésre álló eszközök számbavétele után a Kiadóhivatal és az Európai Parlament egy olyan többnyelvű tezaurusz kidolgozása mellett döntött, amely az Európai Unió valamennyi tevékenységi területét lefedi. Ez az Eurovoc tezaurusz. A deszkriptorok kiválasztását és a tezaurusz strukturálását az Európai Parlament, az Európai Közösségek Bizottsága és a Kiadóhivatal szolgálatainak dokumentációs szakembereiből és könyvtárosaiból álló csapat végezte el. E munkához jelentős segítséget nyújtott az Európai Bizottság Információs piaci és Innovációs Főigazgatósága is, melynek utódja többnyelvű tezauruszok felépítését támogató politikája keretében az Információstársadalmi és Médiaügyi Főigazgatóság lett. Az Eurovoc tezaurusz első kiadása 1984-ben jelent meg, hét nyelven. Az ezóta eltelt idő alatt az Eurovocnak lépést kellett tartania az Európai Unió fejlődésével, illetve a geopolitikai és nyelvi változásokkal. Ezen alkalmi frissítéseken túlmenően az Eurovoc hat alkalommal újult meg naprakésszé, több nyelvi átvizsgáláson ment keresztül, és folyamatosan új nyelvekkel bővült: a tezaurusz 1987-ben kilenc, 2000-ben tizenegy, 2006-ban pedig már tizenkilenc nyelvet kezelt. A projektért két intézményközi bizottság az operatívés a karbantartási bizottság felel. E két bizottság a projektben érintett intézmények az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa, az Európai Bizottság, a Bíróság és a Számvevőszék képviselőiből áll. Az Eurovoc kiemelkedő szerepet játszott az európai joganyag és egyéb jogi szövegek (jogalkotási javaslatok és a döntéshozatali eljárás egyéb dokumentumainak) indexálásában. Az Eurovoc segítségével könnyebben hozzáférhetővé válnak a közösségi vívmányok, a terminológia szabványosításával pedig elkerülhetővé válnak a jogalkotási aktusok előkészítése és/vagy fordítása során különösen a bővítés alkalmával egy csatlakozásra váró ország másodlagos joganyagának feldolgozásakor felmerülő problémák. Az Eurovoc tezaurusz kezelésének és terjesztésének új eszközei Az Eurovoc felhasználói először 2000 decemberében léphettek fel az Eurovoc internetes oldalára. Az Eurovoc webes hozzáférhetőségének megteremtésével jelentősen bővült a program használóinak köre. Az internetes oldalon a felhasználó egyszerűen, a nyomtatott változathoz hasonlóan böngészhet a tezauruszban. A tematikus és betűrendes (kifejezés szerinti keresés) böngészésen kívül a honlap számtalan egyéb olyan lehetőséget is kínál, mint egy adott mikrotezauruszhoz tartozó fogalomtár, egy adott deszkriptornak vagy egy deszkriptor teljes szemantikai környezetének fordítása, többnyelvű lista vagy dokumentumok letöltése PDF-formátumban. Ezzel egy időben dolgozták ki az Eurovoc tezaurusz webes technológián alapuló karbantartási rendszerét is, amely teljes egészében a tezauruszt kezelő rendszer szolgálatában áll. E korlátozott hozzáférésű rendszer a módosítások valamennyi típusát kezelni tudja, javaslatokat tehet, új fogalmakat képes vizualizálni, illetve javasolni, és a felhasználók javaslatait valamennyi nyelvi változatban képes kezelni. Az elektronikus karbantartási rendszerhez ma két csoport rendelkezik hozzáféréssel: javaslataik továbbítása céljából a karbantartási bizottság és a nemzeti parlamentek tagjai, valamint egyes fogalmaknak valamennyi nyelvi változatra való fordítása céljából a fordítók és a terminológusok. Az Eurovoc egy olyan igazi együttműködés gyümölcse, amelyben az európai intézmények mellett az Eurovoc fejlesztésében egyre aktívabb szerepet vállaló nemzeti parlamentek is részt vettek. A tezaurusz fejlesztését szolgáló legtöbb frissítési javaslat a nemzeti parlamentektől, az Európai Parlamenttől és a Kiadóhivataltól érkezett.

6 Információk a felhasználók számára Az Európai Parlament rendszeresen konferenciát szervez az Eurovoc tezauruszról. E találkozások alkalmával a nemzeti parlamentek tagjainak lehetőségük nyílik tapasztalataik és álláspontjaik kicserélésére, az Eurovoc tezaurusz fejlődésének bemutatására, valamint a jövőbeni kilátások felvázolására. Az Európai Parlamenti Kutatási és Dokumentációs Központ (CERDP) feladata, hogy kapcsolatot építsen ki az Európa Tanácsban tagsággal rendelkező összes parlament dokumentációs szolgálataival. A CERDP egyik célkitűzése, hogy megkönnyítse a parlamentek közötti információcserét. E többnyelvű együttműködési hálózat is hozzájárult az Eurovoc felhasználási területeinek bővüléséhez. Az Eurovoc fejlesztéséhez az Európai Unió intézményei és szervei is hozzájárulnak: könyvtáraikban már működik az Eurolib elnevezésű együttműködési hálózat. Ezáltal az Európai Unió intézményei rendszeresen kicserélhetik tapasztalataikat, és együttműködésüket a katalogizálás és a dokumentumelemzés terére is kiterjeszthetik. A legfrissebb kiadás és az Eurovoc jövője Az operatív bizottság ma mutatja be az Eurovoc tezaurusz 4.2-es változatát. E legfrissebb 2005 júliusa óta online is elérhető változatban a spanyol, cseh, lengyel és svéd parlamentek által benyújtott deszkriptorok mellett a bővítés utáni Európa földrajzi egységei és régiói is megtalálhatók. A 4.2-es változat 6645 köztük 155 új deszkriptort tartalmaz. Az Eurovoc jelenleg az EU 21 hivatalos nyelvén, valamint horvátul is olvasható. Az Eurovoc tezauruszt felhasználói, a nemzeti parlamentek, az uniós intézmények és az Eurovoc felhasználói engedélyének birtokosai alakítják-formálják. Az Eurovoc sikerének titka a többnyelvűség és az általános (átfogó) jelleg. Az Eurovoc felhasználói engedélyek száma ben 43%-kal (a 2004-ben regisztrált 25 engedélyről ben 44 engedélyre) emelkedett. A tezauruszok általában olyan élő anyagok, amelyek az Unió tevékenységétől függően és az indexálók, valamint a dokumentumtárak és adatbázisok kezelőinek és felhasználóinak igényei szerint fejlődnek. Ez különösen érvényes az Eurovoc esetében, amely az Európai Unió folyamatosan változó fogalmait fordítja le, azokat a szigorú dokumentációs szabványok szerint kezelve. Az Eurovoc operatív és karbantartási bizottsága továbbra is érdeklődéssel várja a tezaurusz feljesztését és javítását célzó javaslatokat. Dick Toornstra az Eurovoc operatív bizottságának elnöke a parlamenti dokumentációs központjának igazgatója Európai Parlament DToornstra@europarl.europa.eu 4

7 ISMERTETÉS ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék 1. Ismertetés Célkitűzések A tezauruszok célkitűzései Az eurovoc tezaurusz célkitűzései Előnyök és korlátok A lefedett témakörök Az Eurovoc története az egymást követő kiadások Az eurovoc kezdetei A 2. kiadás A 3. kiadás A 3.1. kiadás A 4. kiadás A 4.1. kiadás A 4.2. kiadás A legfontosabb alkalmazási területek Nyelvi változatok Alkalmazott szabványok A szójegyzék kontrollja Az Eurovoc felépítése Témakörök és mikrotezauruszok Szemantikai relációk Mikrotezaurusz-kapcsolatok Egyenlőségi kapcsolat Hierarchikus reláció Az asszociatív reláció Az Eurovoc számokban Nyomtatott mutatók Permutált betűrendes mutató Tematikus mutató A mikrotezauruszok tematikus mutatója A témakör terminológiája Elektronikus file-ok Kezelés és karbantartás Használati tanácsok Tanácsok a dokumentumok indexálásához A fogalmak kiválasztása A fogalmak fordítása A dokumentációs rendszerek teljesítménye A témakörök és a mikrotezauruszok listája Melléklet: Karbantartási űrlapok 5

8 1. ISMERTETÉS 1.1. Célkitűzések A tezauruszok célkitűzései A tezaurusz olyan kifejezések strukturált listája, melyek célja, hogy egy adott dokumentációs rendszerben átláthatóan jelöljék a dokumentumokban és az említett rendszerbe érkező keresőkérdésekben szereplő fogalmakat. A természetes nyelvben egy fogalmat több egyenértékű kifejezés is jelölhet. A tezaurusz szerepe a szójegyzéknek oly módon való kontrollálása, hogy minden egyes fogalmat előnyben részesített lexikai egységgel, azaz deszkriptorral jelenít meg. A deszkriptor jelentését a tezauruszon belül a kifejezések között fennálló kapcsolatok pontosítják. A nemdeszkriptoroknak nevezett szinonimák vagy azonos jelentésű szavak nem használhatók indexálásra, ehelyett a felhasználót a megfelelő deszkriptor felé irányítják Az Eurovoc tezaurusz célkitűzései Az Eurovoc többnyelvű tezaurusz, amelyet eredetileg kifejezetten az Európai Unió intézményeinek dokumentációs információkezelésére terveztek. Az Eurovoc egy olyan, multidiszciplináris tezaurusz, amely kellően tág témaköröket fed le ahhoz, hogy azok ne csak a közösségi vonatkozású, hanem a nemzeti szempontokra is kiterjedjenek különös hangsúlyt fektetve a parlamenti tevékenységre. Az Eurovoc olyan kontrollált szójegyzék, amely az Európai Unió intézményein kívül elsősorban a parlamentekben is használható. A tezaurusz célkitűzése, hogy az információkezelő és -terjesztő szolgálatok számára koherens indexáló eszközt biztosítson ezáltal segítve e szolgálatokat dokumentumtáraik hatékony kezelésében, illetve, hogy a felhasználók egy kontollált nyelvet használva böngészhessenek a dokumentumok között Előnyök és korlátok a) Előnyök A tezaurusz használatának előnyei a következők: az indexállomány szókincsének terminológiai szabványosítása, amellyel még pontosabban lehet keresni a dokumentumok között; többnyelvűség: a különböző nyelveken kifejezett azonos fogalmak közötti nyelvi megfelelők megállapításával a dokumentumok a dokumentációs szakember nyelvén indexálhatók, míg a keresés a felhasználó nyelvén történik; bibliográfiai jegyzékek kicserélése az Eurovoc tezauruszt használó dokumentációs szolgálatok között. b) Korlátok Az Eurovocnak ugyanakkor korlátai is vannak: Az Eurovocot arra fejlesztették ki, hogy az Európai Unió tevékenységeivel kapcsolatos általános dokumentációs rendszerek igényeit elégítse ki; az Eurovoc azonban a speciális dokumentumok indexálására és keresésére nem alkalmas; Az Eurovoc nem vállalhatja, hogy az egyes országokra jellemző helyzeteket kellő részletességgel fedje le, de törekszik arra, hogy az Európai Unió intézményein kívüli felhasználók igényeit is figyelembe vegye A lefedett témakörök Az Eurovoc az Európai Unió intézményeinek valamenynyi tevékenységi területét lefedi: politika, nemzetközi kapcsolatok, európai közösségek, jog, gazdasági élet, kereskedelem, pénzügyek, társadalmi kérdések, oktatás és kommunikáció, tudomány, vállalkozások és verseny, foglalkoztatás és munkakörülmények, közlekedés, környezet, mezőgazdaság, erdészet és halászat, agrárélelmiszer-ipar, termelés, technológia és kutatás, energia, ipar, földrajz, nemzetközi szervezetek. Közülük néhány terület a többinél mélyebben fel van tárva, mivel ezek közelebbről érintik az Európai Unió érdekeltségi területeit. Így például a tezauruszban szerepelnek az Európai Unió valamennyi tagországának régiói, de az Unión kívüli, harmadik országok régiói nem. A deszkriptorok témakörök szerinti csoportosítása bizonyos mértékig önkényes alapon történt. Az Eurovoc egyik jellemzője, hogy nem hagy teret a polihierachiának. A könnyebb kezelhetőség és a tezaurusz méretének szabályozása érdekében az egyszerre két vagy több témakörbe sorolható deszkriptorok általában csak abban a témakörben szerepelnek, amelyekben a felhasználó logikusan először keresné őket. 6

9 1.3. Az Eurovoc története az egymást követő kiadások Az Eurovoc kezdetei 1982-ben az intézményeknél használt dokumentációs nyelvek komparatív vizsgálata után az Európai Parlament és az Európai Bizottság egy olyan többnyelvű tezaurusz létrehozása mellett döntött, ami felöleli az európai intézményeket érdeklő területeket, és ami megfelel a vonatkozó nemzetközi szabványoknak. A munka az alábbiak alapján zajlott: az Európai Parlament által elsősorban a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet (OECD) makrotezauruszának felhasználásával elkészített egynyelvű tezaurusz; a Bizottság Központi Könyvtárában használt, 1978-as ECLAS tezaurusz legelső változata, amely e tezarusz deszkriptorainak indexálási gyakoriságát is feltüntette. Az Eurovoc- és az ECLAS-eszközök különösen deszkriptorjelöltek kiválasztása tekintetében a mai napig szorosan kapcsolódnak egymáshoz; a Központi Automatizált Dokumentációs Szolgálat (SCAD) által javasolt deszkriptorjelöltek; a Bizottság EC-01 adatbázisában szereplő dokumentumok indexálásához használt szabad deszkriptorok indexálási gyakoriságuk feltüntetésével; A Kiadóhivatal által a Hivatalos Lap tartalomjegyzékeinek összeállítása során használt szabad deszkriptorok. Az Európai Parlament és a Kiadóhivatal által elvégzett első teszt után az Eurovoc tezarusz első kiadása ben került a nyilvánosság elé hét nyelven (dánul, németül, görögül, angolul, franciául, olaszul és hollandul), két kötetben: egy betűrendes és egy tematikus tezaurusz formájában. Ezt a tezauruszt az Európai Parlament és a Kiadóhivatal azonnal használatba is vette A 2. kiadás A tezaurusz 1987-ben megjelent 2. kiadása az első kiadás alapos lektorálásának eredménye, melyhez az Európai Parlament és a Kiadóhivatal indexálás terén szerzett tapasztalata nyújtott segítséget. Ekkor az eredeti hét nyelv két új nyelvi változattal a spanyollal és a portugállal egészült ki. A két eredeti (a betűrendes és a tematikus) mutatót további három mutató a többnyelvű tezaurusz (1987), a permutált tezaurusz (1989) és az ún. fagráfokkal (terminogrammokkal) foglalkozó kiadás (1990) egészítette ki. Az Eurovoc 2. kiadása iránt az Európai Unió intézményein kívül, a nemzeti parlamentekben, a nemzeti és regionális hivatalokban, sőt, a magánszektorban is komoly érdeklődés mutatkozott ben az Európai Parlament (mint tulajdonos) és a Kiadóhivatal (mint a tezaurusz kezelője) kezdeményezésében sor került az Eurovoc felhasználóinak első szemináriumára. E szeminárium résztvevői iránymutatást kaptak a tezaurusz kezelésével és karbantartásával kapcsolatos döntésekről. E döntések egyikének értelmében létrejött karbantartási struktúra figyelembe vette a tezaurusz valamennyi felhasználójának javaslatait, függetlenül attól, hogy e felhasználók az Európai Unió intézményeiben, vagy azokon kívül dolgoznak-e. A második kiadás naprakésszé tett változata 1990-ben egy kis füzet formájában jelent meg A 3. kiadás Az Eurovoc harmadik kiadása 1995-ben jelent meg. Az egyes nyelvi megfelelők helyességével kapcsolatos felhasználói észrevételek nyomán az Eurovoc különböző nyelvi változatait az Európai Bizottság fordítóiból és terminológusaiból álló többnyelvű csapat mélyreható vizsgálatnak vetette alá. A harmadik kiadás nyelvenként három kötetből állt szemben a korábbi kiadások öt kötetével. A felhasználókkal folytatott konzultációkat követően a tezaurusz permutált és betűrendes mutatóit összevonták. Az új, betűrendes mutató a deszkriptorokat azok szemantikai kontextusában helyezi el, és utalásokat tartalmaz a nemdeszkriptorokra. Az új, tematikus mutató már a terminológiai fákkal foglalkozó kiadásban szereplő asszociatív relációkat is tartalmazza. A terminológiai fák közzététele azért szakadt meg, mert a 2. kiadás elkészítése során a szerkesztők több nehézséget is tapasztaltak, illetve ez a típusú mutató a felhasználók körében kevéssé volt népszerű. A tezaurusz korábbi kiadásához képest 566 deszkriptorral bővült, és 26 deszkriptort töröltek. A kiadástól kezdődően az Eurovoc tezaurusz a Kiadóhivatal dokumentációs adatbázisainak indexáló eszközeként szolgált a Hivatalos Lap tartalomjegyzékeinek és katalógusainak összeállításakor A 3.1. kiadás 1999 októberében a Kiadóhivatal igazgatási bizottsága az Eurovoc legújabb kiadásának elkészítésével két újonnan létrehozott intézményközi bizottságot bízott meg: az operatív- és a karbantartási bizottságot. E két bizottság a projektben érintett intézmények azaz az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa, az Európai Bizottság, a Bíróság és a Számvevőszék képviselőiből áll. 7

10 Az operatív bizottság feladata az Eurovoc-projekt iránymutatásainak meghatározása. Az operatív bizottság kiemelten foglalkozik a célkitűzések és prioritások meghatározásával, felállítja az általános menetrendet, dönt a források felhasználásáról, és összeállítja az előzetes költségvetést. Az egyes változatokat hivatalosan az operatív bizottság fogadja el. A bizottság az Európai Parlament elnökletével évente két alkalommal ülésezik. Ezen ülések technikai megszervezése a Kiadóhivatal és a bizottság titkárságának közös feladata. Az intézmények állandó képviselőiből (elsősorban szakosodott dokumentációs szakemberekből) álló karbantartási bizottság a rendszer egyik legfontosabb szereplője. E bizottság feladata ugyanis az Eurovoc tezaurusz naprakésszé tételével kapcsolatos javaslatok mérlegelése. E bizottság évente kétszer ülésezik. Az évi két ülés technikai megszervezése és a munka koordinálása a Kiadóhivatal feladata. A karbantartási csoport egy állandó részlege a Kiadóhivatal irányítása alatt működik. A 3.1. változat kidolgozásánál a legfontosabb szempont az volt, hogy az megfeleljen a szövegek indexálása iránti sürgető igényeknek. A teminológiai frissítés és a 142 új deszkriptor hozzáadása mellett e változat további újdonsága, hogy két újabb nyelven, finnül és svédül is hozzáférhető december 22-én az Europa szerveren két internetes oldal kezdte meg működését: a nagyközönség számára a 3.1. verziót bemutató oldal ( míg a karbantartási bizottság tagjai számára a tezaurusz automatizált és megosztott kezelését lehetővé tevő speciális rendszer A 4. kiadás Az Eurovoc negyedik kiadása november 26-án jelent meg az interneten, egy mélyreható felülvizsgálatot követően. A helyesírási szabályok változása miatt a német, angol és holland nyelvi változatokon bizonyos javításokat hajtottak végre. A felhasználók kívánságának megfelelően a tezaurusz globális szerkezete nem változott. A 3.1. verzió 364 új deszkriptorral bővült, és 9 deszkriptort töröltek februárja óta az internetes honlapról az Eurovoc permutált tematikus és betűrendes változatait PDF-formátumban is le lehet tölteni, és a felhasználó egy többnyelvű listában böngészhet. Ez a lista a valamikori nyomtatott többnyelvű mutatót váltja fel A 4.1. kiadás Az Eurovoc 4.1. kiadása február 13-án jelent meg az interneten. A tezaurusz ekkor már 6501 deszkriptort tartalmazott, mivel 63 új deszkriptorral bővült, és 1 deszkriptort töröltek. Az új és az azt közvetlenül megelőző változat közötti eltérések listája az Eurovoc internetes oldalán olvasható A 4.2. kiadás Az Eurovoc 4.2. kiadása július 15-én jelent meg az interneten. Ez az új változat már a spanyol, a cseh, a lengyel és a svéd parlament által benyújtott javaslatokat, valamint a kibővült Európa földrajzi egységeit és régióit is tartalmazza. A 4.2-es változat 6645 köztük 155 új deszkriptort tartalmaz. Az Eurovoc jelenleg a 19 hivatalos nyelv mellett bolgár és román nyelven (a csatlakozásra váró országok), valamint horvátul is olvasható A legfontosabb alkalmazási területek Az Eurovoc tezauruszt az európai dokumentációban alkalmazzák, elsősorban az alábbi területeken: az EUR-Lexen ( található jogalkotási dokumentumok indexálására és keresésére, valamint az Európai Unió joganyagába való betekintésre; a tezauruszt az EU valamennyi kiadványának elektronikus katalógusa, az EU-Bookshop ( europa.eu/) is használja; az Európai Parlamenti Dokumentációs és Kutatóhelyek Központja (ECPRD) a parlamenti tanulmányok indexálásához (STUDIES-adatbázis) használja; az Európai Parlament saját könyvtára dokumentumtárának és levéltári állományának indexálásához használja; az Európai Unió intézményeinek és szerveinek könyvtárai az Eurovocot saját dokumentumtáraik indexálásához használják; nemzeti és regionális szinten több európai ország parlamentje és hivatalai; a felhasználói engedéllyel rendelkező magánfelhasználók (egyetemek, kutatói központok, vállalatok, hallgatók stb.) Nyelvi változatok A 4.2-es változat óta az Eurovoc az Európai Unió alábbi 21 nyelvén jelenik meg: bolgár, spanyol, cseh, dán, német, észt, görög, angol, francia, olasz, 8

11 litván, lett, magyar, holland, lengyel, portugál, román, szlovén, szlovák, finn, svéd és horvàtul. Valamennyi nyelvi változat státusza megegyezik: egy adott nyelv minden egyes deszkriptorához a többi nyelvben kötelezően egy nyelvi megfelelő tartozik. Ugyanakkor a nemdeszkriptorok között nincs feltétlenül megfelelés a különböző nyelvekben. Az egyes nyelveket gazdagságuk, illetve szemantikai és kulturális különbözőségük fémjelzi, és egy adott fogalomnak nem feltétlenül létezik megfelelője egy másik nyelvben Alkalmazott szabványok Az Eurovoc tezaurusz a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet alábbi szabványainak megfelelően készült el: ISO : Útmutató az egynyelvű tezauruszok létrehozásához és fejlesztéséhez; ISO : Útmutató a többnyelvű tezauruszok létrehozásához és fejlesztéséhez. Valamennyi nyelvi változatban a deszkriptorok és a nemdeszkriptorok általában egyes számban szerepelnek; a többes szám akkor használatos, ha az egyes számú alak nem jellemző. A tezaurusz könnyebb áttekintése és használata érdekében a rövidítéseket a lehetőségek szerint mellőzték, mindöszsze a széles körben ismert nemzetközi szervezetek betűszavait tartották meg deszkriptorként. A betűszó és a teljes, kibontott elnevezés között minden esetben kölcsönös kapcsolat áll fenn. A kifejezések ábécé szerinti rendezése nem egységes az egyes nyelvi változatokban. Az Eurovoc tezaurusz kezelésébe eddig még egyetlen osztályozási szabvány bevezetésére sem került sor A szójegyzék kontrollja A tezaurusz szerepe, hogy a kétértelműségeket azáltal számolja fel, hogy az egyes deszkriptorokat olyan kontextusba helyezi, amelyben jelentésük egyértelmű. A besorolása szerinti témakörben minden egyes deszkriptor csak egyetlen jelentést hordoz. Egy tezaurusz az alábbiakból áll: az indexáláshoz használt deszkriptorokból vagy előnyben részesített lexikai egységekből, amelyek a kétértelműséget kizárva írják le a tezaurusz által lefedett témakör fogalmait (például: törvények alkalmazása ); nemdeszkriptorokból vagy előnyben nem részesített lexikai egységekből. A szinonimák, vagy nemdeszkriptorok sohasem használhatók indexálási kifejezésként. A szinonimák a tezaurusz egyfajta belépési pontjai, amelyek egy utasítással (USE, UF) a megfelelő deszkriptorhoz irányítják a felhasználót (például: törvény betartása, törvény hatálybaléptetése ); Példák: törvények alkalmazása UF jogalkalmazás UF jogszabályok alkalmazása UF jogszabályok érvényesülése UF kollízió UF törvény be nem tartása UF törvény betartása UF törvény hatálybaléptetése UF törvény kikényszerítése UF törvény végrehajtása UF törvénynek való megfelelés UF törvénytől való eltérés jogalkalmazás USE törvények alkalmazása az egyfelől a deszkriptorok és a nemdeszkriptorok, másfelől két deszkriptor között fennálló szemantikai azaz a kifejezések jelentésével kapcsolatos relációkból. Ha a jelentés nem kellően egyértelmű, akkor a deszkriptorhoz az SN (scope note) szimbólummal bevezetett értelmező megjegyzés társulhat, ezáltal pontosítva a deszkriptor jelentését vagy alkalmazási lehetőségeit. Példa: Értelmező megjegyzés, ha pontosítja a deszkriptor jelentését; feles bérlet SN: Olyan szerződés, melynek értelmében a földterület tulajdonosa a földet a termés egy részéért engedi át. Alkalmazásra vonatkozó megjegyzés, ha meghatározza a deszkriptor használatának mikéntjét; kiskereskedelmi ár SN: A nagykereskedelmi ár ellentéteként használandó, egyéb esetekben a fogyasztói ár használatos. Amikor a homográfok azonos írásképű, de különböző jelentésű kifejezések szerepelnek deszkriptorként vagy nemdeszkriptorként, jelentésüket a zárójelben szereplő értelmező magyarázat pontosítja. Példa: kódex (jog) 9

12 1.8. Az Eurovoc felépítése Témakörök és mikrotezauruszok Az Eurovoc tezaurusz általános szinten kétszintű hierarchikus osztályozás szerint tagozódik, melyek jellemzői a következők: a témakörök, amelyeket egy kétjegyű szám és egy cím azonosít; Példa: 10 EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK a mikrotezauruszok, melyeket egy négyjegyű szám (az első két számjegy a mikrotezaurusz besorolása szerinti témakörre utal) és a cím határoz meg. Példa: 1011 közösségi jog A témakörök és a mikrotezauruszok sorszámozása valamennyi nyelvi változatban egységes Szemantikai relációk A deszkriptorok és nemdeszkriptorok konkrét szintjén az Eurovoc felépítése az alábbi szemantikai relációkon alapul: mikrotezaurusz-kapcsolat (MT); egyenlőségi kapcsolat (UF, USE); hierarchikus kapcsolat (BT, NT); asszociatív kapcsolat (RT) Mikrotezaurusz-kapcsolatok Minden egyes deszkriptor mellett egy referenciát találunk, amely egy mikrotezauruszra utal, s amelyet az MT (mikrotezaurusz) rövidítés vezet be. A referencia azt mutatja, hogy a deszkriptor mely mikrotezaurusz(ok)ba tartozik. Példa egy mikrotezauruszba tartozó deszkriptorra: állampolgárság MT 1231 nemzetközi jog Egyenlőségi kapcsolat A deszkriptorok és nemdeszkriptorok közötti egyenlőségi kapcsolatot szimbólumok jelzik: UF (used for) a nemdeszkriptor előtt; Példa: álláskeresés UF álláskereső UF állásra jelentkezés UF állásra pályázó UF munkakereső USE a deszkriptor előtt. Példa: álláskereső USE álláskeresés (4411) Ha több kifejezés is létezik ugyanarra a fogalomra, az egyenlőségi kapcsolat pontosítja, hogy melyik indexálási kifejezés használandó. A fenti példában az álláskereső, állásra jelentkezés, állásra pályázó vagy a munkakereső fogalmak indexálásához alkalmazandó deszkriptor az álláskeresés kifejezés (amely a 4411 munkaerőpiac mikrotezauruszba tartozik). Az Eurovocban a deszkriptorok és a nemdeszkriptorok közötti kölcsönösség az alábbiakra vonatkozik: szinonimák; Példa: IEA (OECD) USE Nemzetközi Energiaügynökség (7621) kváziszinonimák, vagy másképpen az általános szóhasználatban egymást nem fedő, de az indexálás szempontjából szinonimának tekintett kifejezések. Példák: vágóhíd USE húsfeldolgozó ipar (6031) technológiai függőség USE technológiai függetlenség (0806) A tezauruszban szereplő témakörökön kívül eső kifejezések esetében a program a felhasználót visszairányítja a tágabb kifejezésre. Egy adott osztály elnevezése és tagjainak megnevezése egyenértékűnek tekintendő. Az osztályba tartozó tágabb kifejezés tehát deszkriptornak tekintendő. Példa: alma almaféle birs füge körte USE maggyümölcs (6006) Hierarchikus reláció E reláció alapjául a deszkriptorok közötti alá-, illetve felérendeltségi hierarchikus szintek szolgálnak. A felérendelt kifejezés alkotja az osztályt, míg az alárendelt kifejezések ennek az osztálynak az elemeit vagy részeit jelölik. A hierarchikus relációt a következő szimbólumok jelzik: BT (broader term, vagy tágabb kifejezés) egy specifikus és egy általános deszkriptor között helyezkedik el, és a specifikus deszkriptor és annak általános deszkriptorai közötti hierarchikus szintek számát jelölő számjegy kíséri. Példa: szabvány BT1 szabványosítás BT2 műszaki szabályok 10

13 A tágabb kifejezéssekkel nem rendelkező deszkriptorokat top term-nek, vagyis legmagasabb szintű (vagy csúcs-) kifejezésnek nevezik. NT (narrower term, vagy specifikus kifejezés) egy általános és egy specifikus deszkriptor között helyezkedik el, és az általános deszkriptor és annak specifikus deszkriptorai közötti hierarchikus szintek számát jelölő számjegy kíséri. Példa: szabványosítás NT1 a szabványok harmonizációja NT1 EK megfelelőségi jelölés NT1 jóváhagyás NT2 közösségi tanúsítás NT1 nemzetközi szabvány NT2 európai szabvány NT1 szabvány NT2 biztonsági előírás NT2 minőségi előírás NT2 műszaki szabvány NT2 termelési norma A hierarchikus relációval a dokumentációs rendszer használója a hierarchiában böngészve meghatározhatja a keresés specifikusságát. A felhasználó a tágabb jelentésű (például: szabványosítás, vagy műszaki szabályok ) vagy pontosabb jelentésű (például: termelési norma minőségi norma vagy műszaki norma ) deszkriptorok kiválasztásával kibővítheti vagy pontosíthatja a keresőkérdését. A hierarchikus reláció a deszkriptor jelentését annak adott kontextusában pontosítja; például a sajtó deszkriptor jelentését a tömegkommunikációs eszköz deszkriptornak való alárendeltsége határozza meg. Példa: sajtó BT1 tömegmédia BT2 kommunikációs eszköz Az Eurovocban a hierarchikus reláció logikai helyzetek alapján épül fel. a) Generikus (faj-nem) reláció A generikus reláció határozza meg egy adott osztály (felérendelt, tágabb, illetve csúcskifejezés) és annak elemei (alárendelt vagy specifikus kifejezések) közötti kapcsolatot. Példa: védett terület NT1 nemzeti park NT1 természetvédelmi terület b) A partitív (rész-egész) reláció A partitív reláció arra a néhány helyzetre vonatkozik, amikor a kontextustól függetlenül egy adott rész elnevezésében benne van az egész elnevezése. Az egész elnevezése a felérendelt kifejezést jelöli, míg a rész elnevezése az alárendelt kifejezés(ek). Az Eurovocban a partitív reláció elsősorban az alábbi kifejezésosztályokra vonatkozik: Földrajzi helyek: Példa: óceán NT Atlanti-óceán NT Csendes-óceán NT Déli-Jeges-tenger NT Indiai-óceán NT Jeges-tenger Tudományágak és az ismeretszerzés területei: Példa: kémia NT analitikai kémia NT biokémia NT elektrokémia NT fotokémia Hierarchizált társadalmi struktúrák: Példa: az Országgyűlés Hivatala NT parlament alelnöke NT parlament elnöke NT quaestor c) Polihierarchikus reláció Logikai okokból bizonyos deszkriptorok egyszerre több területhez is tartozhatnak. Az Eurovoc egyik jellemzője, hogy nem enged teret a polihierarchiának. A több témakörre illeszkedő deszkriptorok általában a felhasználó számára leglogikusabbnak tűnő témához vannak csak rendelve. Mindazonáltal a tezauruszban a 72 FÖLDRAJZ és a 76 NEMZETKÖZI SZERVEZETEK területeken a polihierarchia engedélyezett. Az e két területhez tartozó deszkriptorok több generikus kifejezés alárendeltjei is lehetnek. Például a Nigéria deszkriptor egyszerre tartozik az alábbi kategóriákhoz: Nyugat-Afrika, AKCS-országok, OPEC-országok és CEAO-országok. Ugyanígy: a logikusan az Európai Közösségek témakörbe tartozó különböző európai uniós politikák a valóságban az azokat közvetlenül érintő témakörökhöz kapcsolódnak: Például a közös agrárpolitika deszkriptor az 56 mezőgazdaság, erdészet és Halászat témakörhöz, míg a közösségi kutatási politika deszkriptor a 64 termelés, technológia és kutatás témakörhöz tartozik. 11

14 Példa az egyszerre több mikrotezauruszba tartozó deszkriptorra: Panama MT 7216 Amerika MT 7231 gazdaságföldrajz MT 7236 politikai földrajz Az asszociatív reláció Az asszociatív reláció a különböző hierarchikus struktúrába tartozó de szemantikailag vagy kontextusukat tekintve rokon deszkriptorok közötti kapcsolat. Fontos, hogy az említett két deszkriptor közötti kapcsolat explicit legyen, mivel e reláció alapján az indexáló egyéb olyan, kapcsolt vagy hasonló jelentést hordozó deszkriptorokat is igénybe vehet, amelyek az indexáláshoz vagy a kereséshez is felhasználhatók. A deszkriptorok közötti asszociatív kapcsolatra a két asszociált deszkriptor között elhelyezett, a kölcsönösséget kifejező szimbólum, az RT (Related Term) betűszó utal. Példa: szabványosítás RT címkézés RT ipari együttműködés RT kölcsönös elismerés elve RT technikai akadály Az asszociatív kapcsolat két deszkriptor között kölcsönös: Példák: hitelgarancia RT fizetőképesség fizetőképesség RT hitelgarancia Két, azonos csúcskifejezéssel (top term) rendelkező deszkriptor között nem áll fenn asszociatív reláció. Példák: Az ugyanannak a szabadidő csúcskifejezésnek alárendelt játék és sport deszkriptorok között 2826 társadalmi élet mikrotezaurusz nem áll fenn asszociatív kapcsolat Az Eurovoc számokban Az Eurovoc tezaurusz valamennyi nyelvi változatára igazak az alábbi számok: 21 témakört, 127 mikrotezauruszt, 6645 deszkriptort (ebből 591 ún. top term-et), 6669 kölcsönös hierarchikus relációt, 3636 kölcsönös asszociatív relációt tartalmaznak. A témakörök, a mikrotezauruszok, a deszkriptorok, a hierarchikus és az asszociatív kapcsolatok szigorúan megegyeznek minden nyelvben. Ugyanakkor az egyes nyelvi változatok különböző számú nemdeszkriptorokat és megjegyzéseket (notes) tartalmaznak: Nyelvi változatok Megjegyzések Az alábbiak száma: Nemdeszkriptorok bolgár 0 10 spanyol cseh dán német észt görög angol francia olasz litván lett magyar holland lengyel portugál román szlovén szlovák finn svéd Nyomtatott mutatók Az Eurovoc tezaurusz minden nyelvi változata két kötetből áll: 1. kötet: Permutált betűrendes mutató, 2. kötet: Tematikus mutató márciusa óta a többnyelvű mutató kizárólag az Eurovoc internetes honlapján olvasható. A kiválasztott nyelveken egy többnyelvű listáról válaszhatók ki a deszkriptorok és azok nyelvi megfelelői. A felhasználó egyszerre legfeljebb négy nyelvet választhat ki. A célnyelv deszkriptorai betűrendben, kövérrel szedve jelennek meg. A deszkriptorok más nyelvi megfelelői normál betűtípussal szedve vonatkozó oszlopaik ugyanazon sorában szerepelnek. 12

15 Az internetes oldalon az adott deszkriptor valamennyi nyelvi megfelelőjének listája Excel formátumban is letölthető Permutált betűrendes mutató A permutált betűrendes mutató két részből áll: az A. rész az A I-vel kezdődő kifejezéseket tartalmazza, a B. rész pedig a J Zs-vel kezdődő kifejezéseket tartalmazza. A permutált betűrendes mutatóban oldalanként három oszlopba rendezve ötféle szócikk szerepel, amelyek a cikk első szava vagy többi tartalmas szava szerint betűrendben vannak osztályozva. Egy adott deszkriptor első jelentéses szava alapján ábécésorrendbe rendezett szócikk a deszkriptor, kövér betűvel szedve; az SN (scope note) rövidítéssel bevezetett, magyarázó megjegyzés, ami pontosítja a deszkriptor jelentését vagy használatát; a deszkriptor besorolása szerinti mikrotezaurusz(ok) MT (mikrotezaurusz) betűszóval bevezetett és dőlt betűvel szedett száma(i) vagy elnevezése(i); a vezérdeszkriptorhoz kapcsolódó, az UF (used for) betűszóval bevezetett és betűrendbe szedett nemdeszkriptor(ok); a vezérdeszkriptor általános deszkriptora(i), amelye(ke)t a BT (broader term) betűszó, valamint a hierarchiában felsőbbrendűnek számító deszkriptor és a vezérdeszkriptor közötti hierarchikus szintek számát jelölő számjegy vezet be. Az általános deszkriptorok osztályozása az alábbiak szerint történik: emelkedő hierarchikus sorrendben, a második felérendelt szinttől kezdődően az egyes hierarchikus szinteken jobboldali behúzással; majd az egyes hierarchikus szinteken belül betűrendbe sorolva; a vezérdeszkriptor specifikus deszkriptora(i), amelye(ke)t az NT (narrower term) betűszó, valamint a hierarchiában az alárendelt deszkriptort és a vezérdeszkriptort elválasztó hierarchikus szinteket jelölő szám vezet be. A specifikus deszkriptorok osztályozása az alábbiak szerint történik: elsősorban a hierarchikus szintek csökkenő sorrendjében, a második alárendelt szinttől kezdődően az egyes hierarchikus szinteken jobboldali behúzással; majd az egyes hierarchikus szinten belül betűrendbe rendezve; a vezérdeszkriptorhoz rendelt, az RT (related term) betűszóval bevezetett deszkriptor(ok) betűrendben. Példa: származó termék SN Valamely országban termelt áru. Amennyiben több országban történt az áru előállítása, akkor az az ország a származási ország, amelyikben a termék utolsó feldolgozása történt. MT 2021 nemzetközi kereskedelem UF áruk származása UF származási szabály BT1 GATT BT2 nemzetközi kereskedelem NT1 származási bizonyítvány RT általános preferenciák RT árumegállapodás RT behozatali korlátozás RT harmadik ország RT szabad forgalom RT tarifális preferencia Egy adott deszkriptor más jelentéses szava alapján ábécésorrendbe rendezett szócikk Amennyiben egy adott deszkriptor összetett kifejezés, a deszkriptor minden egyes tartalmas szava alapján az első tartalmas szó kivételével egy-egy permutált vagy invertált szócikket hoznak létre. Egy deszkriptor permutált szócikke az alábbiakból áll: sorrendben: a deszkriptor egyik jelentéses eleme, ami nem egyezik meg annak első tartalmas szavával, a kifejezés többi része ha a szóban forgó kifejezés nem a deszkriptor utolsó szava, vessző, az első jelentéses elem, gondolatjel, a deszkriptor besorolása szerinti témakör száma zárójelben, az egész kövér betűvel szedve. Példák: Két jelentéstartalommal bíró kifejezés: termék, származó (2021) Kettőnél több jelentéstartalommal bíró kifejezés: fejlesztési program, integrált (1616) program, integrált fejlesztési (1616) Egy adott nemdeszkriptor első jelentéses szava alapján ábécésorrendbe rendezett szócikk a nemdeszkriptor normál betűtípussal szedve; a következő sorban az USE betűszóval bevezetett, kövérrel szedett deszkriptor vagy indexálási kifejezés, amelyet zárójelben a besorolása szerinti mikrotezaurusz sorszáma követ. Példák: felfüggesztett büntetés USE a büntetés végrehajtásának felfüggesztése (1216) áruk származása USE származó termék (2021) 13

16 Egy adott nemdeszkriptor más jelentéses szava alapján ábécésorrendbe rendezett szócikk Amennyiben egy adott nemdeszkriptor összetett kifejezés, a nemdeszkriptor minden egyes tartalmas szavára az első tartalmas szó kivételével egy-egy permutált vagy invertált szócikket hoznak létre. Egy nemdeszkriptor permutált szócikke az alábbiakból áll: sorrendben: a nemdeszkriptor egy kifejezése, ami nem egyezik meg annak első jelentéses elemével, a kifejezés többi része ha a szóban forgó kifejezés nem a deszkriptor utolsó szava, vessző, az első jelentéstartalommal bíró kifejezés, gondolatjel, az egész normál betűtípussal szedve. a következő sorban az USE betűszóval bevezetett, kövérrel szedett deszkriptor vagy indexálási kifejezés, amelyet zárójelben a besorolása szerinti mikrotezaurusz sorszáma követ. Példák: Két jelentéstartalommal bíró kifejezés: kutatás, műszaki USE alkalmazott kutatás (6416) Kettőnél több jelentéstartalommal bíró kifejezés: érdekű szolgáltatások, általános gazdasági USE általános érdekű szolgáltatások (2026) gazdasági érdekű szolgáltatások, általános USE általános érdekű szolgáltatások (2026) szolgáltatások, általános gazdasági érdekű USE általános érdekű szolgáltatások (2026) Egy adott összevont összetett szó (deszkriptorok vagy nemdeszkriptorok) más jelentéses szava alapján ábécésorrendbe rendezett szócikk Egyes összetett, egyesített szavak (deszkriptorok vagy nemdeszkriptorok) önálló, jelentéstartalommal bíró elemekre bonthatók. Ebben az esetben a deszkriptort vagy a nemdeszkriptort alkotó minden egyes jelentéstartalommal bíró lexikai egységre egy-egy cikket hoznak létre: a sorrend a következő: a deszkriptor vagy a nemdeszkriptor egyik jelentéses eleme, a kifejezés többi része ha a szóban forgó kifejezés nem a deszkriptor utolsó szava, vessző, a deszkriptor eleje vagy töve, tilde, gondolatjel, az egész normál betűtípussal szedve; a következő sorban az USE betűszóval bevezetett, kövérrel szedett deszkriptor, amelyet zárójelben a besorolása szerinti mikrotezaurusz sorszáma követ. Példa: képtelenség, fizető~ USE fizetőképtelenség (1211) Tematikus mutató A tematikus vagy rendszerezett mutatót mikrotezauruszba szervezett témakörönként állítják össze. Az egyes témakörök két részre bonthatók: a témakörhöz tartozó mikrotezaurusz tematikus mutatója, valamint a témakör terminológiája A mikrotezauruszok tematikus mutatója Az egyes oldalakat a mikrotezaurusz elnevezéséből és sorszámából álló cím alapján lehet meghatározni. A címet egy jobbra mutató nyíl követi, ha a mikrotezaurusz mutatója a következő oldalon folytatódik, illetve balra mutató nyíl előzi meg, ha az adott oldal az előző oldal folytatása. Példa: 0421 parlament 0421 parlament A tematikus mutatót a mikrotezaurusz száma alapján kell rendezni, és minden nyelvi változatban megegyezik. Minden oldal két oszlopra van osztva, és a következőket tartalmazza: az általános deszkriptorral nem rendelkező, felérendelt deszkriptorok (csúcskifejezések) betűrendben, kövér betűvel szedve; az egyes csúcskifejezések alatt az «NT» (narrower term) betűszóval bevezetett, specifikus deszkriptorok találhatók, kövér betűvel szedve, amelyeket a specifikus deszkriptor és a felérendelt deszkriptor (csúcskifejezés) közötti hierarchikus szintek számát jelölő számjegy követ; a specifikus deszkriptorok a hierarchikus szintek emelkedő sorrendjében szerepelnek, azokon belül pedig betűrendben állnak. A csökkenő hierarchikus szinteket a közvetlenül felettük álló szinthez képesti jobb oldali behúzás jelöli. A hierarchikus láncba tartozó deszkriptorok mellett ott állhat(nak) az RT betűszóval bevezetett, normál betűtípussal szedett asszociált deszkriptora(ik). Az asszociált deszkriptorokat a besorolásuk szerinti mikrotezaurusz száma követi zárójelben, kivéve, ha valamenynyi asszociált deszkriptor ugyanabba a mikrotezauruszba tartozik. Az oldal alján jobbra mutató nyíl jelzi, ha a második oszlop hierarchikus mutatója a következő oldalon folytatódik A témakör terminológiája A terminológia betűrendbe szedve állítja sorrendbe a témakör alá besorolt deszkriptorokat és nemdeszkriptorokat. 14

17 A témakör terminológiáját a Témakör terminológiája szavakat tartalmazó cím jelzi, amelyet a témakör száma és nagybetűvel szedett elnevezése követ. A terminológia két oszlopba van rendezve, és kétfajta, betűrendes szócikket tartalmaz. A deszkriptor első szava szerinti betűrendes szócikk A sorrend a következő: a deszkriptor, majd zárójelben a besorolása szerinti mikrotezaurusz, az egész kövér betűvel szedve. Példa: büntető törvénykönyv (1206) Egy nemdeszkriptor első szava szerinti betűrendes szócikk a nemdeszkriptor normál betűtípussal szedve; a következő sorban a kövér betűvel szedett megfelelő deszkriptor, amelyet a «USE» betűszó vezet be, és amelyet zárójelben a besorolása szerinti mikrotezaurusz sorszáma követ. Példa: büntetőjogi intézkedések USE alternatív büntetés (1216) Elektronikus file-ok A Kiadóhivataltól beszerzett felhasználói engedély birtokában az Eurovoc tezaurusz XML-formátumú elektronikus file-ok formájában is hozzáférhető. Az engedély vonatkozhat a tezarusz egyszerű használatától az Eurovoc más alkalmazásba való integrálásán keresztül, a származékos, vagy hozzáadott értékkel rendelkező termékek megtervezéséig bezárólag bármire. Az engedély kiállítása díjmentes, kivéve alkalmazás vagy kereskedelmi célú terjesztés esetében. Az engedély az alábbiak szerint különböző típusú lehet: a tezaurusz egyszerű magáncélú használata vagy egyetemek, hivatalok körében való terjesztése; a tezaurusz nyelvi adaptációja. Ennek fejében az engedély birtokosa kötelezi magát arra, hogy az új nyelvi változatot díjmentesen bocsátja a Kiadóhivatal rendelkezésére. A Kiadóhivatal fenntartja magának a jogot arra, hogy a rendelkezésére bocsátott adatokat az Eurovoc tezauruszhoz adaptálja, és abba beépítse. regionális adaptáció vagy szakszókincs adaptálásának esetében a tezaurusz módosítása vagy bővítése. Ezzel szemben az engedély birtokosa köteles feltüntetni az eltéréseket és a kiegészítések egy díjmentes példányát a Kiadóhivatal rendelkezésére bocsátani. A Kiadóhivatal fenntartja magának a jogot arra, hogy e kiegészítéseket az Eurovoc meglévő struktúrájába illessze. Az elektronikus formátumra igényt tartó felhasználók a következő címen léphetnek kapcsolatba a szerzői szolgálatokkal: Office des publications officielles des Communautés européennes (Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala) Services auteurs Copyright (Szerzői szolgálat Szerzői jog) 2, rue Mercier L-2985 Luxemburg copyright-info@publications.europa.eu Az elektronikus formátummal kapcsolatos információkért az alábbi címen lehet fordulni az Eurovoc karbantartási csoportjához: Office des publications officielles des Communautés européennes (Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala) Équipe de maintenance Eurovoc (Eurovoc karbantartási csoport) 2, rue Mercier L-2985 Luxemburg eurovoc@publications.europa.eu 15

18 2. KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS Az Eurovoc tezaurusz az európai uniós intézmények tevékenységi területeinek és az EU nyelvi rendszerének változása miatt folyamatos adaptáláson megy keresztül. Az Eurovoc igyekszik valamennyi felhasználójának igényeit kielégíteni, nem tévesztve szem elől, hogy feladata szerint az Európai Unió valamennyi tevékenységi területét egyformán le kell fednie. A tezaurusz kezelése és karbantartása céljából létrejött egy karbantartási rendszer: az Európai Parlament munkacsoportja megvizsgálja és értékeli a nemzeti parlamentek által kidolgozott javaslatokat, és azokat saját javaslataival kiegészítve továbbítja a Kiadóhivatal karbantartási csoportjához; a Kiadóhivatal karbantartási csoportja összegyűjti és áttanulmányozza a felhasználóktól beérkezett javaslatokat. Ez a csoport felelős a karbantartási bizottság munkájának összehangolásáért, az informatikai és műszaki fejlesztésekért, valamint a fordítások nyomon követéséért. az Európai Unió különböző intézményeinek képviselőiből álló karbantartási bizottság szavazásra bocsátja a különböző javaslatokat, és dönt a tezaurusz esetleges módosításairól; az operatív bizottság feladata a projekt ellenőrzése és az egyes új változatok hivatalos elfogadása. Az Eurovoc valamennyi felhasználója e kiadvány mellékletében szereplő karbantartási űrlapot kitöltve, vagy az Eurovoc internetes oldalán keresztül elküldheti javaslatait és módosítási indítványait. 3. HASZNÁLATI TANÁCSOK 3.1. Tanácsok a dokumentumok indexálásához Az indexálási művelet lényege adott dokumentumban elforduló fogalmak vagy egy dokumentációs kérdés elemzése, és ezek deszkriptorokkal való jelölése a tezauruszban. Az indexálás célja, hogy a rendszer a dokumentumok tartalmát, illetve a dokumentumokra irányuló lekérdezéseket ugyanolyan belső formátumban (deszkriptorokként) ábrázolja. Az indexálás minősége befolyásolja az adott dokumentációs rendszerben való keresés eredményességét, illetve azt, hogy a rendszer hány vonatkozó dokumentumot képes megjeleníteni A fogalmak kiválasztása Az intellektuális analízis fázisában meghatározhatók a dokumentumban vagy a rendszernek címzett keresőkérdésekben szereplő fogalmak. Az indexálás legyen szelektív (szelekcióra vonatkozó kritérium) Az indexáláshoz nincs feltétlenül szükség egy adott dokumentum elemzése során meghatározott valamennyi fogalomra. Közülük csak azokat kell kiválasztani, amelyek vonatkozásában a dokumentum lényeges információval szolgál a felhasználó számára. Az indexálás szelektivitását a tezaurusz minősége nem befolyásolja, viszont függ az egyes dokumentációs rendszerekre vonatkozó indexálási politikától, valamint az adott dokumentumhoz átlagosan hozzárendelt deszkriptorok számától (az indexálás mélysége). Az indexálás legyen kimerítő (kimerítő jellegre vonatkozó kritérium) Az indexálás során minden olyan fogalom felhasználandó, amelyre vonatkozóan a dokumentum releváns lehet. Az exhausztivitás foka mutatja, hogy az adott dokumentumot milyen részletességgel indexálták. Függ a tezaurusz jellemzőitől, az abban szereplő összetett fogalmak ábrázolásának módjától (prekoordinációs szint), valamint az indexálás pontosságát és mélységét meghatározó indexálási politikától. Egy adott dokumentum relevanciaszintje a dokumentumban található fogalmak fontossága szerint változik. A fogalmak jelentőségüktől függően két szinten súlyozhatók: a fődeszkriptorok, amelyek minden esetben és minden egyes keresés alkalmával kifejezik a dokumentumra nézve pertinens fogalmakat; a másodlagos deszkriptorok, amelyek olyan fogalmakat jelölnek, amelyekre nézve a dokumentum a felhasználó által feltett keresőkérdéstől függően hasznos lehet. 16

19 A fogalmak fordítása A tezaurusz a fogalmat az indexáló munkanyelvére fordítja le. Az indexáló az Eurovoc permutált betűrendes mutatójában kiválasztott fogalmaknak megfelelő szócikkeket keresi. Ekkor három eset állhat elő: a) a fogalom megfelel egy deszkriptornak (pl. oktatáspolitika ); b) a fogalom megfelel egy nemdeszkriptornak: ekkor a nemdeszkriptor visszautal a használandó deszkriptorra. Példa: tanulmányi ösztöndíj USE ösztöndíj (3216) c) ha nincs a fogalomnak megfelelő szócikk, a tezaurusz segítségével a rendszer képes meghatározni a fogalomhoz legközelebb eső deszkriptort. A permutált betűrendes mutatóban a fogalmak megfelelőire keresve a költségvetési illetékesség például nem szerepel a tezaurusz deszkriptorai között. A betűrendes mutatóban a költségvetési kifejezésre keresve eredményként a költségvetési hatáskör deszkriptort kapjuk. A fogalmat természetes nyelven újrafogalmazva és leellenőrizve, hogy az megfelel-e az Eurovoc permutált betűrendes mutatójában szereplő bármely deszkriptornak, a becstelenség fogalom például nem szerepel a tezauruszban, de a rágalmazás deszkriptor alatt megtalálhatjuk. A keresett fogalmat felölelő témakör(ök) vagy kategóriák meghatározása után, valamint a tematikus mutatók lekérdezését követően a ökológiai következmény fogalom például nem szerepel a tezauruszban, de megtalálható a környezet témakör deszkriptorai között. Az 5206 környezetvédelmi politika mikrotezaurusz tartalmazza a környezeti hatás elnevezésű deszkriptort. Ha egy fogalmat két vagy több deszkriptor kombinációjával fejezünk ki; a Washingtoni egyezmény például a tezauruszban nem szerepel, de a nemzetközi egyezmény, a állatvilág és a növényvilág deszkriptorok alatt megtalálható. Egy adott deszkriptor környezete pontosítja a deszkriptor jelentését. Az indexálónak ajánlott minden egyes deszkriptor esetében szisztematikusan megvizsgálnia annak kontextuális és szemantikai környezetét. Az egy fogalom jelölésére kiválasztott deszkriptor a lehető legközelebb kell, hogy álljon a jelölendő fogalomhoz, a specifikusság szabályait követve. a függőleges specifikusság: a deszkriptornak a fogalommal megegyező specifikussági szinten, vagy ennek hiányában a tezauruszban megállapított, közvetlenül felette található szinten kell elhelyezkednie. Példák: a vidék fogalmával foglalkozó dokumentumot a területi és helyi hatóságok általános deszkriptor helyett elegendő a tartomány deszkriptorral indexálni. az aneszteziológus orvos mint tezauruszban nem szereplő fogalom munkakörét ismertető dokumentumot a orvos általános deszkriptorral kell indexálni. a Beneluxállamok egyedi helyzetéről szóló dokumentumot nem a Benelux államok, hanem a Belgium, Luxemburg és Hollandia deszkriptorral kell indexálni; a vízszintes specifikusság: a két vagy több szóból álló fogalmakat egyszerű deszkriptorok asszociálása helyett összetett vagy prekoordinált (egymással szabadon nem kombinálható a ford.) deszkriptorral amennyiben ilyen létezik a tezauruszban kell kifejezni. Egy deszkriptor prekoordináltságának fokával specifikusságának foka is emelkedik. Példa: Az Unió kutatási szakpolitikájáról szóló dokumentumot a közösségi politika és a kutatás deszkriptorok helyett a közösségi kutatási politika deszkriptorral kell indexálni. Emellett az indexálás specifikussága függ még az alábbiaktól: a tezaurusztól, amely számtalan specifikus deszkriptort tartalmaz, vagy nem tartalmaz; az indexálási politikától; illetve attól, hogy az indexálók mennyire jártasak a témakörben A dokumentációs rendszerek teljesítménye Egy adott dokumentációs rendszer teljesítményét az mutatja, hogy egy adott keresőkérdésre mennyire képes egy vagy több pertinens dokumentumot előhozni. A teljesítmény a fedési és a pontossági aránnyal mérhető. a fedési arány azt mutatja ki, hogy milyen arányban képes a rendszer az összes pertinens dokumentumot kilistázni. A fedési arány a rendszer által talált vonatkozó dokumentumok arányának és a dokumentációs rendszerben található vonatkozó dokumentumok számának hányadosa. Amennyiben a rendszer nem listázza ki az összes vonatkozó dokumentumot, akkor információveszteség vagy csend jelentkezik, a pontosság mutatójával a rendszer azon képessége mérhető, hogy mennyire tudja kizárólag a vonatkozó dokumentumokat vagy a rendszerhez érkezett jó válaszokat megtalálni. A pontossági arány a megtalált 17

20 vonatkozó dokumentumok számának és az összes talált dokumentum számának hányadosa. Ha a rendszer a témakörhöz nem tartozó dokumentumot is megjelenít, akkor zajról beszélünk. Az exhausztivitás és a specifikusság fogalmai szorosan összefüggnek. Az exhausztivitással nő a fedési arány, de csökken a pontosság, azaz a talált dokumentumok száma magasabb lesz, de azok kevésbé relevánsak a keresett témakörhöz; A specifikussággal nő a pontosság, de csökken a fedési arány, azaz a talált dokumentumok témakörhöz való relevanciája magasabb, de kevesebb lesz belőlük. A fedési arány javítása érdekében használható az inkluzív keresés vagy az automatikus ugrás a hierarchiában (azaz az indexelő által közvetlenül hozzárendelt deszkriptorok hierarchikus láncával megegyező hierarchikus lánchoz tartozó deszkriptorok automatikus kiosztása). Ez a művelet elvégezhető a dokumentumnak az adatbázisba való bevitelekor a hierarchikus láncban való felfelé lépegetéssel, vagy az adatbázis lekérdezésekor, a hierarchikus láncban való lefelé lépegetéssel. Automatikus ugrás felfelé a hierarchiában: például a szakmai képzés deszkriptorra való keresés eredményként minden olyan dokumentum megjelenik, ami a felérendelt általános kifejezések, azaz a szakmai képzés és a szakképzés alatt lett indexálva. Automatikus ugrás lefelé a hierarchiában: például az elbocsátás deszkriptorra való keresés eredményeként minden, az elbocsátás, végkielégítés vagy jogtalan elbocsátás (minden specifikus kifejezés) alatt indexált dokumentum listázható. Ha bizonyos fogalmak nem szerepelnek az Eurovoc tezauruszban, tanácsos egy irányadó jegyzéket készíteni a szabad deszkriptorokról. E deszkriptorjelölteket e kiadvány mellékletében vagy az interneten megtalálható karbantartási űrlap kitöltésével is el lehet juttatni az Eurovoc karbantartási csoportjának. 18

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, 2010. december 1. (03.12) (OR. en) 16555/10 Intézményközi referenciaszám: 2008/0028 (COD)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, 2010. december 1. (03.12) (OR. en) 16555/10 Intézményközi referenciaszám: 2008/0028 (COD) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2010. december 1. (03.12) (OR. en) 16555/10 Intézményközi referenciaszám: 2008/0028 (COD) DENLEG 139 AGRI 485 CODEC 1306 FELJEGYZÉS Küldi: az Állandó Képviselők Bizottsága

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA w w Brüsszel, 14.07.2004 COM(2004) 470 végleges 2004/0151 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az európai audiovizuális iparágat támogató program

Részletesebben

A MUNKAANYAG A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI!

A MUNKAANYAG A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI! A Kormány../2008. Korm. rendelete a 2008-2012 közötti idıszakra vonatkozó Nemzeti Kiosztási Terv kihirdetésérıl, valamint a kibocsátási egységek kiosztásának részletes szabályairól Az üvegházhatású gázok

Részletesebben

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság 10.11.2009 2008/0028(COD) VÉLEMÉNYTERVEZET a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről a Környezetvédelmi, Közegészségügyi

Részletesebben

10193/12 KH/md DG E2

10193/12 KH/md DG E2 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. június 4. (OR. en) 10193/12 Intézményközi referenciaszám: 2012/0048 (NLE) ENER 181 COTRA 19 OC 276 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: MEGÁLLAPODÁS az Amerikai

Részletesebben

PÉNZÜGYMINISZTÉRIUM TÁMOGATÁSOKAT VIZSGÁLÓ IRODA. 2005. június

PÉNZÜGYMINISZTÉRIUM TÁMOGATÁSOKAT VIZSGÁLÓ IRODA. 2005. június PÉNZÜGYMINISZTÉRIUM TÁMOGATÁSOKAT VIZSGÁLÓ IRODA 2005. június Ezt a kiadványt a Pénzügyminisztérium szervezeti keretein belül működő Támogatásokat Vizsgáló Iroda készítette. A kiadvány egyéb, az állami

Részletesebben

E L Ő T E R J E S Z T É S. A Komárom-Esztergom Megyei Közgyűlés 2013. november 28-ai ülésére

E L Ő T E R J E S Z T É S. A Komárom-Esztergom Megyei Közgyűlés 2013. november 28-ai ülésére Komárom-Esztergom Megyei Közgyűlés E L N Ö K E VI. 413/2013 E L Ő T E R J E S Z T É S A Komárom-Esztergom Megyei Közgyűlés 2013. november 28-ai ülésére Tárgy: A 2007-2013-as programozási időszak végrehajtási

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.5.25. COM(2016) 289 final 2016/0152 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a területi alapú tartalomkorlátozás, illetve a vevő állampolgársága, a belső

Részletesebben

S Z Á M Í T Ó G É P E S

S Z Á M Í T Ó G É P E S S Z Á M Í T Ó G É P E S S Z Ö V E G S Z E R K E S Z T É S - Tezaurusz - S z e mi n á r i u mi d o l g o z a t K É S Z Í T E T T E : Sándor Judit DE-TTK Informatikus-könyvtáros szak I. évfolyam - 2 félév

Részletesebben

Nem kötelező érvényű útmutató a magasban végzett munkáról szóló 2001/45/EK (irányelv végrehajtásának helyes gyakorlatáról)

Nem kötelező érvényű útmutató a magasban végzett munkáról szóló 2001/45/EK (irányelv végrehajtásának helyes gyakorlatáról) Nem kötelező érvényű útmutató a magasban végzett munkáról szóló 2001/45/EK (irányelv végrehajtásának helyes gyakorlatáról) Európai Bizottság Nem kötelező útmutató a munkavállalók által a munkájuk során

Részletesebben

AZ EU KÖZÖS ÁRUSZÁLLÍTÁSI LOGISZTIKAI POLITIKÁJA

AZ EU KÖZÖS ÁRUSZÁLLÍTÁSI LOGISZTIKAI POLITIKÁJA DR. RIXER ATTILA * DR. TÓTH LAJOS ** AZ EU KÖZÖS ÁRUSZÁLLÍTÁSI LOGISZTIKAI POLITIKÁJA 1. BEVEZETÉS Az EU közös áruszállítási logisztikai politikája önállóan nem létezik, de az EU közös közlekedéspolitikájának

Részletesebben

Hajdúszoboszlói kistérség Foglalkoztatási Stratégia FOGLALKOZTATÁSRA A HAJDÚSZOBOSZLÓI KISTÉRSÉGBEN TÁMOP-1.4.4-08/1-2009-0016 2010.

Hajdúszoboszlói kistérség Foglalkoztatási Stratégia FOGLALKOZTATÁSRA A HAJDÚSZOBOSZLÓI KISTÉRSÉGBEN TÁMOP-1.4.4-08/1-2009-0016 2010. A TURISZTIKAI VONZERŐ FELHASZNÁLÁSA FOGLALKOZTATÁSRA A HAJDÚSZOBOSZLÓI KISTÉRSÉGBEN FOGLALKOZTATÁSI STRATÉGIA TÁMOP-1.4.4-08/1-2009-0016 2010. NOVEMBER MEGAKOM Stratégiai Tanácsadó Iroda, 2010. 1 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA. a 2010. évi nemzetközi kakaómegállapodásnak az Európai Unió által történő megkötéséről

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA. a 2010. évi nemzetközi kakaómegállapodásnak az Európai Unió által történő megkötéséről HU HU HU EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.12.1. COM(2010) 705 végleges 2010/0343 (NLE) Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA a 2010. évi nemzetközi kakaómegállapodásnak az Európai Unió által történő megkötéséről

Részletesebben

1995L0057 HU 01.01.2007 004.001 1

1995L0057 HU 01.01.2007 004.001 1 1995L0057 HU 01.01.2007 004.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A TANÁCS 95/57/EK IRÁNYELVE (1995. november 23.) az

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. az Unió éves költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. az Unió éves költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.12.22. COM(2010) 815 végleges 2010/0395 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Unió éves költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról HU HU

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK. Jelentés a 139/2004/EK rendelet működéséről {SEC(2009)808}

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK. Jelentés a 139/2004/EK rendelet működéséről {SEC(2009)808} HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 18.6.2009 COM(2009) 281 végleges A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK Jelentés a 139/2004/EK rendelet működéséről {SEC(2009)808} HU HU A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE

Részletesebben

Egységes szerkezetbe foglalt változat

Egységes szerkezetbe foglalt változat Egységes szerkezetbe foglalt változat Felelősségi nyilatkozat: Az egységes szerkezetbe foglalás során a közösségi joganyag alapvető okmányait, azok módosításait és helyesbítéseit egyesítik egyetlen, nem

Részletesebben

Döntés törvényességi felhívásról és a helyi adórendelet felülvizsgálatáról

Döntés törvényességi felhívásról és a helyi adórendelet felülvizsgálatáról Az előterjesztés száma: 209/2015. A rendelet elfogadásához minősített többség szükséges! A határozat elfogadásához egyszerű többség szükséges! Decs Nagyközség Képviselő-testületének 2015. december 22-én,

Részletesebben

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.12.9. COM(2015) 633 final A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK Digitális szerződések Európa részére

Részletesebben

KÖZIGAZGATÁSI JOG 3.

KÖZIGAZGATÁSI JOG 3. KÖZIGAZGATÁSI JOG 3. MAGYAR KÖZIGAZGATÁSI JOG Különös rész..kiadó 2008. 1 KÖZIGAZGATÁSI JOG 3. Különös Rész Szerkesztette: DR. NYITRAI PÉTER TANSZÉKVEZETŐ, EGYETEMI DOCENS Szerzők: DR. CZÉKMANN ZSOLT TANÁRSEGÉD

Részletesebben

DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS TÉZISEI KAPOSVÁRI EGYETEM

DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS TÉZISEI KAPOSVÁRI EGYETEM DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS TÉZISEI KAPOSVÁRI EGYETEM GAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR Gazdálkodás- és Szervezéstudományok Doktori Iskola Doktori Iskola vezetője: DR. KEREKES SÁNDOR MTA doktora Témavezető: DR. BERTALAN

Részletesebben

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, különösen annak 291. cikkére,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, különösen annak 291. cikkére, L 343/558 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2015.12.29. A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2447 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2015. november 24.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 282/2011/EU végrehajtási rendeletnek a szolgáltatásnyújtás teljesítési helye tekintetében történő módosításáról

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 282/2011/EU végrehajtási rendeletnek a szolgáltatásnyújtás teljesítési helye tekintetében történő módosításáról EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.12.18. COM(2012) 763 final 2012/0354 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a 282/2011/EU végrehajtási rendeletnek a szolgáltatásnyújtás teljesítési helye tekintetében történő

Részletesebben

Munkaügyi Központja 2014. I. NEGYEDÉV

Munkaügyi Központja 2014. I. NEGYEDÉV Munkaügyi Központja A MUNKAERİ-GAZDÁLKODÁSI FELMÉRÉS ÖSSZEFOGLALÓJA 2014. I. NEGYEDÉV Pápa Zirc Devecser Ajka Veszprém Várpalota Sümeg Balatonalmádi Tapolca Balatonfüred Veszprém megye 8200 Veszprém, Megyeház

Részletesebben

(Kötelezően közzéteendő jogi aktusok)

(Kötelezően közzéteendő jogi aktusok) 2004.11.20. L 345/1 I (Kötelezően közzéteendő jogi aktusok) A BIZOTTSÁG 1973/2004/EK RENDELETE (2004. október 29.) az 1782/2003/EK tanácsi rendelet IV. és IVa. címeiben meghatározott támogatási rendszereket,

Részletesebben

JELENTÉS A GAZDASÁGI ÉS PÉNZÜGYMINISZTEREK TANÁCSA

JELENTÉS A GAZDASÁGI ÉS PÉNZÜGYMINISZTEREK TANÁCSA NEMZETGAZDASÁGI MINISZTÉRIUM JELENTÉS A GAZDASÁGI ÉS PÉNZÜGYMINISZTEREK TANÁCSA ÁLTAL 2009. JÚLIUS 7-ÉN A TÚLZOTT HIÁNY ELJÁRÁS KERETÉBEN KIADOTT AJÁNLÁS MEGVALÓSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN HOZOTT INTÉZKEDÉSEKRŐL

Részletesebben

Határozatainak Tára. A Bíróság. a Törvényszék. Határozatok Tára 2011 1 I: 1 268 I: 1* 8* * I. rész Bíróság LUXEMBOURG ISSN 1831-8096 ISSN 1831-8096

Határozatainak Tára. A Bíróság. a Törvényszék. Határozatok Tára 2011 1 I: 1 268 I: 1* 8* * I. rész Bíróság LUXEMBOURG ISSN 1831-8096 ISSN 1831-8096 ISSN 1831-8096 A Z E U R Ó P A I U N I Ó B Í R Ó S Á G A Határozatok Tára 2011 1 A Bíróság és a Törvényszék Határozatainak Tára * I. rész Bíróság * ISSN 1831-8096 Katalógusszám: QD-AB-11-001-HU-C I: 1

Részletesebben

Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 28.6.2012 COM(2012) 49 final/2 2008/0255 (COD) CORRIGENDUM Annule et remplace le document COM(2012) 49 final du 10.02.2012 Concerne toutes les versions linguistiques (correction

Részletesebben

Veresegyházi kistérség

Veresegyházi kistérség Veresegyházi kistérség területfejlesztési koncepciója és stratégiai programja Pest megyei Terület-,Település-, Környezet Tervező és Tanácsadó Kft. 1085. Budapest, Kőfaragó u. 9. Tel: 267 05 08, 267 70

Részletesebben

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGÁNAK

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGÁNAK HU HU HU EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.12.20. COM(2010) 777 végleges A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGÁNAK

Részletesebben

projekt címe: projektgazda: készítette: dátum:

projekt címe: projektgazda: készítette: dátum: A vidékfejlesztési miniszter 46/2012. (V. 8.) VM rendelete a növényvédelmi tevékenységről szóló 43/2010. (IV. 23.) FVM rendelet módosításáról (Magyar Közlöny 2012/54.) projekt címe: ÁROP-2216 - Jogalkalmazás

Részletesebben

Lenti és Térsége Vidékfejlesztési Egyesület LEADER HELYI FEJLESZTÉSI STRATÉGIÁJA 2014-2020

Lenti és Térsége Vidékfejlesztési Egyesület LEADER HELYI FEJLESZTÉSI STRATÉGIÁJA 2014-2020 1 Lenti és Térsége Vidékfejlesztési Egyesület LEADER HELYI FEJLESZTÉSI STRATÉGIÁJA 2014-2020 TERVEZET A Lenti és Térsége Vidékfejlesztési Egyesület közgyűlése a 11/2016. (I. 28.) számú határozattal egyhangúlag

Részletesebben

Aranyszárny CLaVis. Nysz.: 17386

Aranyszárny CLaVis. Nysz.: 17386 Aranyszárny CLaVis rendszeres díjas, befektetési egységekhez kötött, élethosszig tartó életbiztosítás különös feltételei (G75/014) Hatályos: 014. március 15. Módosítva: 014. november 1. Nysz.: 1786 Tartalomjegyzék

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE. az ovalbuminra és laktalbuminra vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE. az ovalbuminra és laktalbuminra vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 29.7.2008 COM(2008) 488 végleges 2008/0155 (CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE az ovalbuminra és laktalbuminra vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről

Részletesebben

DEBRECENI EGYETEM INFORMATIKAI KAR KÖNYVTÁRINFORMATIKAI TANSZÉK SZAKDOLGOZAT BÜNTETŐJOGI INFORMÁCIÓKERESŐ TEZAURUSZ

DEBRECENI EGYETEM INFORMATIKAI KAR KÖNYVTÁRINFORMATIKAI TANSZÉK SZAKDOLGOZAT BÜNTETŐJOGI INFORMÁCIÓKERESŐ TEZAURUSZ DEBRECENI EGYETEM INFORMATIKAI KAR KÖNYVTÁRINFORMATIKAI TANSZÉK SZAKDOLGOZAT BÜNTETŐJOGI INFORMÁCIÓKERESŐ TEZAURUSZ Konzulens: Benediktsson Dániel Egyetemi adjunktus Készítette: Czakó Tünde Informatikus

Részletesebben

A DAPHNE PROGRAM TAPASZTALATAI 1997 2003

A DAPHNE PROGRAM TAPASZTALATAI 1997 2003 A DAPHNE PROGRAM TAPASZTALATAI 1997 2003 Európa a gyermekekkel és nőkkel szembeni erőszak ellen Európai Bizottság A Daphne program tapasztalatai 1997 2003 Európa a gyermekekkel és nőkkel szembeni erőszak

Részletesebben

TOVÁBBTANULÁSI LEHETŐSÉGEK A KÁROLY RÓBERT FŐISKOLÁN A 2014/2015. TANÉVBEN (SZEPTEMBERBEN INDULÓ KÉPZÉSEK)

TOVÁBBTANULÁSI LEHETŐSÉGEK A KÁROLY RÓBERT FŐISKOLÁN A 2014/2015. TANÉVBEN (SZEPTEMBERBEN INDULÓ KÉPZÉSEK) TOVÁBBTANULÁSI LEHETŐSÉGEK A KÁROLY RÓBERT FŐISKOLÁN A 2014/2015. TANÉVBEN (SZEPTEMBERBEN INDULÓ KÉPZÉSEK) Gyöngyös 2014. január 6. 1. FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉSBEN MEGHIRDETÉSRE KERÜLŐ SZAKOK A képzési

Részletesebben

xha attól eltérő, kérjük töltse ki az A.III mellékletet

xha attól eltérő, kérjük töltse ki az A.III mellékletet 3. melléklet az 5/2009. (III.31.) IRM rendelethez KÖZBESZERZÉSI ÉRTESÍTŐ A Közbeszerzések Tanácsának Hivatalos Lapja1024 Budapest, Margit krt. 85. Fax: 06 1 336 7751, 06 1 336 7757 E-mail: hirdetmeny@kozbeszerzesek-tanacsa.hu

Részletesebben

Előszó. V. Skouris A Bíróság elnöke

Előszó. V. Skouris A Bíróság elnöke Előszó 2013-ban az Európai Unió Bírósága igazságszolgáltatási tevékenységének üteme jelentősen fokozódott. Egyrészt az Unió igazságszolgáltatási rendszerében a beérkezett ügyek száma a létrehozatala óta

Részletesebben

MELLÉKLET. Iránymutatás

MELLÉKLET. Iránymutatás HU MELLÉKLET Iránymutatás az Unió által megosztott irányítás keretében finanszírozott kiadásokra vonatkozóan a közbeszerzési szabályok megsértése esetén végrehajtandó pénzügyi korrekciók megállapításáról

Részletesebben

Törökszentmiklós Város Akcióterületi terve 2009. november

Törökszentmiklós Város Akcióterületi terve 2009. november Törökszentmiklós Város Akcióterületi terve 2009. november 1 Tartalom 1. A fejlesztés integrált városfejlesztési stratégiához való illeszkedése...3 2. A településfejlesztési akcióterület kijelölése, jogosultság

Részletesebben

MELLÉKLET. amely a következő dokumentumot kíséri. A Tanács határozata

MELLÉKLET. amely a következő dokumentumot kíséri. A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.7. COM(2016) 118 final ANNEX 1 MELLÉKLET.../ HATÁROZAT az Albán Köztársaságnak a 168/2007/EK tanácsi rendeletben rögzített keretek közötti, az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége

Részletesebben

JOGI ADATBANK CompLex.hu. Hatalmas adatbázis, hatalmas lehetőségekkel az interneten.

JOGI ADATBANK CompLex.hu. Hatalmas adatbázis, hatalmas lehetőségekkel az interneten. JOGI ADATBANK CompLex.hu Hatalmas adatbázis, hatalmas lehetőségekkel az interneten. BEVEZETŐ Tisztelt Ügyfelünk! Dr. Ződi Zsolt szerkesztőség igazgató A 21. század új kihívásokkal néz szembe. A változások

Részletesebben

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK 2010.4.23. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 102/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG 330/2010/EU RENDELETE (2010. április 20.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3)

Részletesebben

A fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatása ***II

A fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatása ***II P7_TA-PROV(2011)0324 A fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatása ***II Az Európai Parlament 2011. július 6-i jogalkotási állásfoglalása a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról,

Részletesebben

Információbiztonsági jogi ismeretek vezetőknek

Információbiztonsági jogi ismeretek vezetőknek Nemzeti Közszolgálati Egyetem Vezető- és Továbbképzési Intézet DR. BODÓ ATTILA PÁL (szerk.) Információbiztonsági jogi ismeretek vezetőknek Budapest, 2014 A tananyag az ÁROP 2.2.21 Tudásalapú közszolgálati

Részletesebben

EURÓPAI PARLAMENT C6-0040/2007 HU PART.1. Közös álláspont. Ülésdokumentum 2003/0153(COD); 29/11/2006

EURÓPAI PARLAMENT C6-0040/2007 HU PART.1. Közös álláspont. Ülésdokumentum 2003/0153(COD); 29/11/2006 EURÓPAI PARLAMENT 2004 ««««««««««««Ülésdokumentum 2009 C6-0040/2007 2003/0153(COD); PART.1 29/11/2006 Közös álláspont A Tanács 2006. december 11-i közös álláspontja a gépjárművek és pótkocsijaik, valamint

Részletesebben

PÁLYÁZATI ÚTMUTATÓ. 2007. december. Nemzeti Kapcsolattartó, a Támogatási forrást nyújtó alap: Pályázati kapcsolattartó, támogatásközvetítı szervezet:

PÁLYÁZATI ÚTMUTATÓ. 2007. december. Nemzeti Kapcsolattartó, a Támogatási forrást nyújtó alap: Pályázati kapcsolattartó, támogatásközvetítı szervezet: PÁLYÁZATI ÚTMUTATÓ Az EGT/ Norvég Finanszírozási Mechanizmus keretében a magyar környezet- és természetvédelmi céllal létrejött társadalmi szervezetek támogatása, a Második Nemzeti Környezetvédelmi Program

Részletesebben

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE. Tizenharmadik jelentés az euróövezet jövőbeli bővítésének gyakorlati előkészületeiről. {SWD(2013) 491 final}

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE. Tizenharmadik jelentés az euróövezet jövőbeli bővítésének gyakorlati előkészületeiről. {SWD(2013) 491 final} EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.12.3. COM(2013) 855 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE Tizenharmadik jelentés az euróövezet jövőbeli bővítésének gyakorlati előkészületeiről {SWD(2013) 491 final} HU HU A BIZOTTSÁG

Részletesebben

MAGYARORSZÁG TURIZMUSÁNAK ALAKULÁSA 2014. 1. A kereskedelmi szálláshelyek főbb mutatóinak alakulása

MAGYARORSZÁG TURIZMUSÁNAK ALAKULÁSA 2014. 1. A kereskedelmi szálláshelyek főbb mutatóinak alakulása MAGYARORSZÁG TURIZMUSÁNAK ALAKULÁSA 2014 1. A kereskedelmi szálláshelyek főbb mutatóinak alakulása 1.1. A kereskedelmi szálláshelyek vendégforgalmának alakulása A Központi Statisztikai Hivatal előzetes

Részletesebben

A 29. cikk szerinti adatvédelmi munkacsoport

A 29. cikk szerinti adatvédelmi munkacsoport A 29. cikk szerinti adatvédelmi munkacsoport 2067/05/HU WP 116 116/2005 vélemény a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létesítéséről, működtetéséről és felhasználásáról szóló

Részletesebben

Az alapvető jogok biztosának Jelentése az AJB-8136/2013. számú ügyben

Az alapvető jogok biztosának Jelentése az AJB-8136/2013. számú ügyben Az alapvető jogok biztosának Jelentése az AJB-8136/2013. számú ügyben Előadó: dr. Zemplényi Adrienne Az eljárás megindítása A Téli közfoglalkoztatási programba bevont panaszos azért fordult hivatalomhoz,

Részletesebben

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK. az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (6) bekezdése alapján

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK. az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (6) bekezdése alapján EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.11.24. COM(2015) 589 final 2013/0088 (COD) A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (6) bekezdése alapján

Részletesebben

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 138/2004/EK RENDELETE (2003. december 5.) a közösségi mezőgazdasági számlarendszerről. (HL L 33., 2004.2.5., 1. o.

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 138/2004/EK RENDELETE (2003. december 5.) a közösségi mezőgazdasági számlarendszerről. (HL L 33., 2004.2.5., 1. o. 2004R0138 HU 11.12.2008 003.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 138/2004/EK RENDELETE

Részletesebben

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért 2011L0065 HU 29.01.2014 002.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2011/65/EU IRÁNYELVE

Részletesebben

Közbeszerzési Értesítő száma: 2013/124

Közbeszerzési Értesítő száma: 2013/124 Eljárást megindító felhívás; tárgya: Szállítási szerződés Sopron Megyei Jogú Város Önkormányzata helyi központosított közbeszerzéshez tartozó intézmények élelmiszer nyersanyagigényének ellátása Közbeszerzési

Részletesebben

Az egészséges táplálkozás és a fizikai tevékenység ösztönzése

Az egészséges táplálkozás és a fizikai tevékenység ösztönzése C 250 E/93 P6_TA(2007)0019 Az egészséges táplálkozás és a fizikai tevékenység ösztönzése Az Európai Parlament állásfoglalása az egészséges táplálkozás és a fizikai tevékenység ösztönzéséről; a túlsúly,

Részletesebben

2014.3.8. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 69/65

2014.3.8. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 69/65 2014.3.8. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 69/65 A BIZOTTSÁG 215/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2014. március 7.) az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra,

Részletesebben

GAZDASÁGFEJLESZTÉSI ÉS INNOVÁCIÓS OPERATÍV PROGRAM

GAZDASÁGFEJLESZTÉSI ÉS INNOVÁCIÓS OPERATÍV PROGRAM GAZDASÁGFEJLESZTÉSI ÉS INNOVÁCIÓS OPERATÍV PROGRAM Tartalomjegyzék VEZETŐI ÖSSZEFOGLALÓ... 7 1. A TERVEZÉSI FOLYAMAT... 7 1.1 A tervezési intézményi háttere... 7 1.2 A tervezési folyamat intézményi háttere...

Részletesebben

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK 2016.2.9. L 32/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2016/161 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2015. október 2.) a 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az emberi

Részletesebben

A közigazgatási ügyintézés társadalmi megítélése a magyarországi vállalkozások körében

A közigazgatási ügyintézés társadalmi megítélése a magyarországi vállalkozások körében A közigazgatási ügyintézés társadalmi megítélése a magyarországi vállalkozások körében Tanulmány a Miniszterelnöki Hivatal számára Készítette: Fact Intézet Szocio-Gráf Intézet Pécs, 2006. TARTALOM VEZETŐI

Részletesebben

J/55. B E S Z Á M O L Ó

J/55. B E S Z Á M O L Ó KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSA J/55. B E S Z Á M O L Ó az Országgyűlés részére a Közbeszerzések Tanácsának a közbeszerzések tisztaságával és átláthatóságával kapcsolatos tapasztalatairól, valamint a 2005. január

Részletesebben

be/sfp-09450/2015/mlsz

be/sfp-09450/2015/mlsz A kérelmező adatai A kérelmező szervezet teljes neve Etyek Sportegyesület A kérelmező szervezet rövidített neve Etyek SE Gazdálkodási formakód 521 Tagsági azonosítószám 600 A kérelmező jogállása Amatőr

Részletesebben

GAZDASÁGELEMZÉS, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL A FA- ÉS

GAZDASÁGELEMZÉS, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL A FA- ÉS MILEI OLGA GAZDASÁGELEMZÉS, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL A FA- ÉS BÚTORIPAR HELYZETÉRE 2012. JANUÁR-SZEPTEMBER FAIPARI BÚTORIPARI ERDÉSZETI ÁGAZATI PÁRBESZÉD BIZOTTSÁG RÉSZÉRE BUDAPEST, 2012. DECEMBER GAZDASÁGELEMZÉS

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.2. COM(2016) 108 final 2016/0061 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a nemzetközi párok vagyonjogi rendszerei tekintetében a joghatóság, az alkalmazandó jog, valamint

Részletesebben

1996. évi CXIII. törvény. a lakástakarékpénztárakról. A törvény hatálya. Fogalmak

1996. évi CXIII. törvény. a lakástakarékpénztárakról. A törvény hatálya. Fogalmak 1996. évi CXIII. törvény a lakástakarékpénztárakról Az Országgyűlés annak érdekében, hogy - ösztönözze a lakáscélok saját erőből történő megvalósítását elősegítő előtakarékosságot, - elősegítse a lakásvagyon

Részletesebben

be/sfphpm01-05247/2015/mkosz

be/sfphpm01-05247/2015/mkosz A kérelmező adatai A kérelmező szervezet teljes neve Kozármisleny Sportegyesület A kérelmező szervezet rövidített neve KSE A szakszövetség vagy a Magyar Egyetemi-Főiskolai Sportszövetség versenyrendszerében

Részletesebben

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK. Az Europass kezdeményezés értékelése

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK. Az Europass kezdeményezés értékelése 1. EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.12.18. COM(2013) 899 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK Az kezdeményezés értékelése A képesítések és a szakmai alkalmasság átláthatóságának

Részletesebben

ÖSSZEVONT TÁJÉKOZTATÓ. a KEG Közép-európai Gázterminál Nyilvánosan Működő Részvénytársaság

ÖSSZEVONT TÁJÉKOZTATÓ. a KEG Közép-európai Gázterminál Nyilvánosan Működő Részvénytársaság Ez a Tájékoztató a Tőkepiacról szóló 2001. évi CXX. törvény ( Tpt. ), a 2003/71/EK irányelvnek a tájékoztatóban foglalt információk formátuma, az információk hivatkozással történő beépítése, a tájékoztatók

Részletesebben

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2012/28/EU IRÁNYELVE (2012. október 25.) az árva művek egyes megengedett felhasználási módjairól

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2012/28/EU IRÁNYELVE (2012. október 25.) az árva művek egyes megengedett felhasználási módjairól 2012.10.27. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 299/5 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2012/28/EU IRÁNYELVE (2012. október 25.) az árva művek egyes megengedett felhasználási módjairól (EGT-vonatkozású szöveg)

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 06.10.2004 COM(2004)636 végleges A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK Az európai műholdas rádiónavigációs program üzembehelyezési és

Részletesebben

Nyomtatott könyvdokumentum beszerzése könyvtári ellátás céljából adásvételi szerződés keretében

Nyomtatott könyvdokumentum beszerzése könyvtári ellátás céljából adásvételi szerződés keretében Nyomtatott könyvdokumentum beszerzése könyvtári ellátás céljából adásvételi szerződés keretében Közbeszerzési Értesítő száma: 2016/26 Beszerzés tárgya: Árubeszerzés Hirdetmény típusa: Tájékoztató az eljárás

Részletesebben

A CIB Bank Zrt. ecommerce internetes kártyaelfogadás szolgáltatása

A CIB Bank Zrt. ecommerce internetes kártyaelfogadás szolgáltatása A CIB Bank Zrt. ecommerce internetes kártyaelfogadás szolgáltatása TARTALOM 1. AZ ELEKTRONIKUS KERESKEDELEM ÉS AZ ECOMMERCE SZOLGÁLTATÁS... 3 1.1. MI AZ ECOMMERCE SZOLGÁLTATÁS?... 3 1.2. ELŐNYÖK A KERESKEDŐ

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.10.16. COM(2013) 703 final Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság

Részletesebben

Ha attól eltérő, kérjük töltse ki az A.II mellékletet Az ajánlatokat a következő címre kell benyújtani:

Ha attól eltérő, kérjük töltse ki az A.II mellékletet Az ajánlatokat a következő címre kell benyújtani: 3. melléklet a 14/2010. (X. 29.) NFM rendelethez KÖZBESZERZÉSI ÉRTESÍTŐ A Közbeszerzések Tanácsának Hivatalos Lapja1024 Budapest, Margit krt. 85. Fax: 06 1 336 7751, 06 1 336 7757 E-mail: hirdetmeny@kozbeszerzesek-tanacsa.hu

Részletesebben

Város: Szentendre NUTS-kód:HU102 Postai irányítószám:2000 Ország:Magyarország. Kapcsolattartó személy: Werner Ákos igazgató Telefon:+36 26310222

Város: Szentendre NUTS-kód:HU102 Postai irányítószám:2000 Ország:Magyarország. Kapcsolattartó személy: Werner Ákos igazgató Telefon:+36 26310222 2. melléklet a 44/2015. (XI. 2.) MvM rendelethez KÖZBESZERZÉSI ÉRTESÍTŐ a Közbeszerzési Hatóság Hivatalos Lapja Ajánlati/részvételi felhívás A Kbt. 112. (1) bekezdés b) pont szerinti eljárások esetében.

Részletesebben

Elemzések a gazdasági és társadalompolitikai döntések előkészítéséhez 27. 2001. július. Budapest, 2002. április

Elemzések a gazdasági és társadalompolitikai döntések előkészítéséhez 27. 2001. július. Budapest, 2002. április Elemzések a gazdasági és társadalompolitikai döntések előkészítéséhez 27. 2001. július Budapest, 2002. április Az elemzés a Miniszterelnöki Hivatal megrendelésére készült. Készítette: Gábos András TÁRKI

Részletesebben

Elektronikus ügyintézés Az Ügyfélkapu

Elektronikus ügyintézés Az Ügyfélkapu Az Elektronikus ügyintézések című előadás és hozzá kapcsolódóan ez a jegyzet is, az emagyarország Centrum támogatásával készült. Összeállította és illusztrálta: Gál Géza Nemesbikk Teleház és Községi Könyvtár

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.8.21. COM(2012) 461 final Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság

Részletesebben

MELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata

MELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.5.29. COM(2015) 230 final ANNEX 1 MELLÉKLET Csatolmány a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség közötti, levélváltás

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 2005. szeptember 30. COM(2005) 465 végleges A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK

Részletesebben

Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Vélemények. 53. évfolyam. Magyar nyelvű kiadás 2010. március 16. Közleményszám.

Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Vélemények. 53. évfolyam. Magyar nyelvű kiadás 2010. március 16. Közleményszám. Az Európai Unió ISSN 1725-518X C 64 A Hivatalos Lapja Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam Magyar nyelvű kiadás 2010. március 16. Közleményszám Tartalom Oldal V Vélemények KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Részletesebben

Budapesti Nyilatkozat. az európai városok demográfiai és klímaváltozási kihívásairól

Budapesti Nyilatkozat. az európai városok demográfiai és klímaváltozási kihívásairól Budapesti Nyilatkozat az európai városok demográfiai és klímaváltozási kihívásairól a városfejlesztésért felelős főigazgatók részéről Budapest, 2011. május 2. (1) Az Európai Unió tagállamainak városfejlesztésért

Részletesebben

AJÁNLATI DOKUMENTÁCIÓ

AJÁNLATI DOKUMENTÁCIÓ Miskolci Semmelweis Kórház és Egyetemi Oktatókórház AJÁNLATI DOKUMENTÁCIÓ Miskolci Semmelweis Kórház és Egyetemi Oktató Kórház részére nyersanyagok beszerzése 1-8. részajánlat TÁRGYÚ, KÖZÖSSÉGI ÉRTÉKHATÁRT

Részletesebben

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK INTERNET SZOLGÁLTATÁSRA

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK INTERNET SZOLGÁLTATÁSRA InterEuro Computer Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK INTERNET SZOLGÁLTATÁSRA ÜGYFÉLSZOLGÁLAT cím: 1145 Budapest, Törökőr u 62. nyitvatartási idő: munkanapokon 09 00-12 30,

Részletesebben

ELŐTERJESZTÉS A Humán Ügyek Bizottsága 2014. április 23-i ülésére

ELŐTERJESZTÉS A Humán Ügyek Bizottsága 2014. április 23-i ülésére Iktató szám: Sz-199/2014 Budapest Főváros IX. Kerület Ferencváros Önkormányzata Humán Ügyek Bizottsága ELŐTERJESZTÉS A Humán Ügyek Bizottsága 2014. április 23-i ülésére Tárgy: Előterjesztő: Készítette:

Részletesebben

VI. MELLÉKLETEK. Tartalomjegyzék. PDF created with pdffactory trial version www.pdffactory.com

VI. MELLÉKLETEK. Tartalomjegyzék. PDF created with pdffactory trial version www.pdffactory.com VI. MELLÉKLETEK Tartalomjegyzék 6.1. melléklet Jelentkezési, tájékoztatási lap...217 6.2. melléklet Előzetes tudásszint felmérő lap...220 6.3. melléklet Tanulási forgatókönyv...221 6.4. melléklet Önellenőrző

Részletesebben

EURÓPAI TA ÁCS Brüsszel, 2013. február 8. (OR. en)

EURÓPAI TA ÁCS Brüsszel, 2013. február 8. (OR. en) EURÓPAI TA ÁCS Brüsszel, 2013. február 8. (OR. en) EUCO 37/13 CO EUR 5 CO CL 3 FEDŐLAP Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk EURÓPAI TA ÁCS 2013. FEBRUÁR 7 8. KÖVETKEZTETÉSEK (TÖBBÉVES

Részletesebben

7.3.2014 A7-0124/ 001-133. Irányelvi javaslat (COM(2013)0512 C7-0215/2013 2013/0246(COD)) 1 cím A Bizottság által javasolt szöveg

7.3.2014 A7-0124/ 001-133. Irányelvi javaslat (COM(2013)0512 C7-0215/2013 2013/0246(COD)) 1 cím A Bizottság által javasolt szöveg 7.3.2014 A7-0124/ 001-133 MÓDOSÍTÁSOK 001-133 elıterjesztette: Belsı Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság Jelentés Hans-Peter Mayer Utazási csomagok és az igény szerint összeállított utazási formák A7-0124/2014

Részletesebben

Kitöltési útmutató A HELYHEZ KÖTÖTT TELEFONSZOLGÁLTATÁS KÉRDŐÍVEIHEZ (2014) 2015. június

Kitöltési útmutató A HELYHEZ KÖTÖTT TELEFONSZOLGÁLTATÁS KÉRDŐÍVEIHEZ (2014) 2015. június Kitöltési útmutató A HELYHEZ KÖTÖTT TELEFONSZOLGÁLTATÁS KÉRDŐÍVEIHEZ (2014) 2015. június 1 Tartalom Tartalom... 2 FONTOS INFORMÁCIÓK A KÉRDŐÍV KITÖLTÉSÉVEL KAPCSOLATBAN... 4 FOGALMAK... 7 1. ÁLTALÁNOS

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.6.4. COM(2015) 280 final 2015/0126 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet (OIV) keretében szavazásra bocsátandó egyes állásfoglalások

Részletesebben

2008. április 30. E.ON DÉL-DUNÁNTÚLI ÁRAMSZOLGÁLTATÓ ZÁRTKÖRŐEN MŐKÖDİ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ELOSZTÓI ÜZLETSZABÁLYZATA

2008. április 30. E.ON DÉL-DUNÁNTÚLI ÁRAMSZOLGÁLTATÓ ZÁRTKÖRŐEN MŐKÖDİ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ELOSZTÓI ÜZLETSZABÁLYZATA 2008. április 30. E.ON DÉL-DUNÁNTÚLI ÁRAMSZOLGÁLTATÓ ZÁRTKÖRŐEN MŐKÖDİ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ELOSZTÓI ÜZLETSZABÁLYZATA TARTALOMJEGYZÉK 1. AZ ÜZLETSZABÁLYZAT HATÁLYA... 9 1.1 Az Üzletszabályzat alapját képezı

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a forgalomba hozatalra szánt euróérmék címleteiről és műszaki előírásairól. (átdolgozás)

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a forgalomba hozatalra szánt euróérmék címleteiről és műszaki előírásairól. (átdolgozás) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.4.11. COM(2013) 184 final 2013/0096 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a forgalomba hozatalra szánt euróérmék címleteiről és műszaki előírásairól (átdolgozás) HU HU INDOKOLÁS

Részletesebben

Szakképzés Foglalkoztatás Gyakorlati képzés Pályakezdők Munkaerő-piaci kereslet-kínálat. Tanulmány

Szakképzés Foglalkoztatás Gyakorlati képzés Pályakezdők Munkaerő-piaci kereslet-kínálat. Tanulmány Szakképzés Foglalkoztatás Gyakorlati képzés Pályakezdők Munkaerő-piaci kereslet-kínálat Tanulmány Pályakezdő szakmunkások elhelyezkedésének alakulása Gazdálkodók szakképző iskolát végzettek, felsőfokú

Részletesebben

Tehát a jelenlegi gondolkodási mód (paradigma) alapja hibás, ezért nem lehet azt változtatással (reformmal) továbbéltetni. Ezért II.

Tehát a jelenlegi gondolkodási mód (paradigma) alapja hibás, ezért nem lehet azt változtatással (reformmal) továbbéltetni. Ezért II. Melyik gondolkodási mód elıtt áll történelmi lehetıség? I. Vértes András, a GKI (Gazdaságkutató Intézet) elnöke kedden (2010. június 29-én) Budapesten sajtótájékoztatót tartott, amelyen a kormány 29 pontos

Részletesebben

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS..././EU RENDELETE AZ IDEGENFORGALOMRA VONATKOZÓ EURÓPAI STATISZTIKÁKRÓL. (EGT-vonatkozású szöveg)

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS..././EU RENDELETE AZ IDEGENFORGALOMRA VONATKOZÓ EURÓPAI STATISZTIKÁKRÓL. (EGT-vonatkozású szöveg) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.3.29. COM(2010)117 végleges 2010/0063 (COD) Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS..././EU RENDELETE AZ IDEGENFORGALOMRA VONATKOZÓ EURÓPAI STATISZTIKÁKRÓL (EGT-vonatkozású

Részletesebben

TOKAJ-HEGYALJA ÖRÖKSÉGTURISZTIKAI KONCEPCIÓJA

TOKAJ-HEGYALJA ÖRÖKSÉGTURISZTIKAI KONCEPCIÓJA TOKAJ-HEGYALJA ÖRÖKSÉGTURISZTIKAI KONCEPCIÓJA Dr. Dankó László a közgazdaságtudomány kandidátusa, tanszékvezető egyetemi docens Miskolci Egyetem Marketing Intézet Nemzetközi Marketing Tanszék A tanulmány

Részletesebben

P á l y á z a t f i g y e l ő

P á l y á z a t f i g y e l ő P á l y á z a t f i g y e l ő Településeknek, közösségeknek, intézményeknek, vállalkozásoknak, személyeknek 2014/31. A civil eljárásokkal kapcsolatos hasznos tudnivalók A birosag.hu oldalon kibővítették

Részletesebben

E.ON TISZÁNTÚLI ÁRAMSZOLGÁLTATÓ ZÁRTKÖRŰEN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG KÖZÜZEMI SZOLGÁLTATÓI ÜZLETSZABÁLYZAT

E.ON TISZÁNTÚLI ÁRAMSZOLGÁLTATÓ ZÁRTKÖRŰEN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG KÖZÜZEMI SZOLGÁLTATÓI ÜZLETSZABÁLYZAT 2006. szeptember 15. E.ON TISZÁNTÚLI ÁRAMSZOLGÁLTATÓ ZÁRTKÖRŰEN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG KÖZÜZEMI SZOLGÁLTATÓI ÜZLETSZABÁLYZAT Bekezdés TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1.AZ ÜZLETSZABÁLYZAT TÁRGYA ÉS HATÁLYA...5

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.3.26. COM(2015) 141 final 2015/0070 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2015-ös

Részletesebben