Heightrider. Kezelési és karbantartási kézikönyv HR10, HR12 & HR12 4x4 szériák. .com

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Heightrider. Kezelési és karbantartási kézikönyv HR10, HR12 & HR12 4x4 szériák. .com"

Átírás

1 Heightrider HR10, HR12 & HR12 4x4 szériák i n f n i f t y l i f t. c o m.com M50328/12 Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England info@niftylift.com Tel: +44 (0) Fax: +44 (0)

2

3 Tartalomjegyzék 1 BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Oldal 1.1 Előszó A kézikönyv tárgya Az önjáró (SP) Niftylift Height Rider bemutatása Főbb adatok Adattábla (UK) EC megfelelőségi tanúsítvány 6 2 BIZTONSÁG 2.1 Kötelező óvintézkedések Környezeti tényezők Zajszint és rezgések Tesztjelentés 10 3 ELŐKÉSZÍTÉS ÉS ELLENŐRZÉS 3.1 Kicsomagolás Előkészítés a használatra Használat előtt elvégzendő biztonsági ellenőrzések Matricák, címkék, és elhelyezkedésük (UK) Meghúzási nyomatékok 16 4 MŰKÖDÉS 4.1 Vezérlőkör elemei Alsó vezérlés működtetése Felső vezérlés működtetése Menetelés vezérlése A kosár túlterhelésgátló rendszere Akkumulátorok és töltésük Szállítás, vontatás, daruzás, tárolás, és munkába állítás VÉSZHELYZETI ELJÁRÁSOK 5.1 Általános utasítások Teendők a gépkezelő eszméletvesztése esetén Géphiba esetén Baleseti jegyzőkönyv 34 6 FELELŐSSÉGVÁLLALÁS 6.1 Tulajdonosváltás Felelősségvállalási kézikönyv (csak USA) Vizsgálati/Szervizelési/Bérbeadási ellenőrző lista

4 1 Bevezetés és általános információk 1.1. ELŐSZÓ Ezen kézikönyveknek az a feladatuk, hogy biztosítsák a felhasználó számára a gép biztonságos használatához és karbantartásához elengedhetetlenül szükséges információkat. A gép üzemeltetése előtt a kézikönyvekben szereplő összes információt el kell OLVASNIA, és tökéletesen meg kell ÉRTENIE. EZEK A KÉZIKÖNYVEK NAGYON FONTOSAK A GÉP MŰKÖDÉSÉHEZ - Fontos, hogy a kézikönyvet mindig tartsa a gép közelében. A gyártó nem képes közvetlenül ellenőrizni a gép használatát és állapotát, ezért annak biztonságos használata a gép tulajdonosának, illetve kezelőjének a felelőssége. A kézikönyvben szereplő összes információ a gép helyes üzemeltetési körülményein alapul. Szigorúan tilos a gép átalakítása/módosítása. Tartsa mindig szem előtt, hogy minden gép csak annyira biztonságos, amennyire a használói biztonságosan kezelik. VESZÉLY!, VIGYÁZAT!, FIGYELEM!, FONTOS!, UTASÍTÁSOK! és MEGJEGYZÉS: Bárhol tűnjenek is fel az alábbi szavak, - a kézikönyvben, vagy a gépen a következőképpen kell őket értelmezni: VESZÉLY! (DANGER!): Ha nem tartják be, nagy az esélye van súlyos, vagy halálos személyi sérülésnek. VIGYÁZAT! (WARNING!) és FIGYELEM! (CAUTION!): Ha nem tartják be, akkor súlyos, vagy akár halálos személyi sérülés is történhet. A háromszögben levő felkiáltójel formájú Biztonsági figyelmeztetés jel súlyos sérülést, vagy halált okozó veszélyekre hívja fel a figyelmet a kézikönyvben és a gépen egyaránt! FONTOS! (IMPORTANT!) és UTASÍTÁSOK! (INSTRUCTIONS!): Fontos szabályok és tudnivalók, segítségükkel elkerülhetők a gépben keletkező károk, és nagyban hozzájárulnak a biztonságos üzemeltetéshez. MEGJEGYZÉS (NOTICE): A gépre vonatkozó munkavédelmi szabályok, utasítások. A tulajdonos/gépkezelő felelőssége az összes gépre és üzemeltetésre vonatkozó szabály, előírás, törvényi rendelkezés és minden más, a gép biztonságos üzemeltetésére vonatkozó követelmény megismerése és betartása. 2

5 1.2. A KÉZIKÖNYV TÁRGYA A kézikönyv tartalmazza a Niftylift Height Rider HR10 és HR12 (SP26 és SP34) modelljeinek biztonságos működtetéséhez szükséges információkat. Ezek a modellek az alábbi meghajtásokkal rendelkezhetnek: elektromos áram (DC), dízelmotor (D), benzinmotor (P), vagy ezek kombinációja. További műszaki adatok, kapcsolási rajzok, és karbantartási előírások (arra kiképzett szakemberek részére) a megfelelő modellhez tartozó Szerviz és alkatrész katalógusában találhatóak AZ ÖNJÁRÓ (SP) NIFTYLIFT HEIGHT RIDER BEMUTATÁSA Az itt leírt információk a kézikönyv eredeti nyelvű kiadásakor voltak helyénvalóak. A Niftylift fenntartja magának a termékeire vonatkozó, előzetes értesítés nélküli változtatás, módosítás jogát, anélküli kötelezettségével, hogy azokat a korábban legyártásra került gépeken is bevezesse/elvégezze. Amennyiben további információra van szüksége a kézikönyv olvasása után, vegye fel a kapcsolatot velünk: Niftylift Ltd, Fingle Drive, Stonebridge, Milton Keynes MK13 0ER, Great Britain Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) Niftylift Inc, 32 Concourse Way, Greer, SC USA Tel: Fax: Nifty Pty Ltd, 11 Kennington Drive, Tomago, NSW 2322, Australia Tel: +61 (0) Fax: +61 (0) A Niftylift Height Rider egyedülálló és egyszerű tervezésű, rendkívül sokoldalú, csuklógémes emelőkosár, amit a kosárból lehet vezetni. Két személy és munkaeszközeik 12,2 m munkamagasságig történő felemelésére, illetve 6,1 m-es oldalkinyúlásra képes. A 360 o -ban körbeforgatható gémszerkezet egy kompakt, keskeny alvázra van rögzítve, ami kis fordulókört eredményez. Ezek a tulajdonságok kiváló manőverezési képességet és hatékonyságot biztosítanak a gép számára. A kiváló tapadású kerekek, és az erős hidromotorok felülmúlhatatlan teljesítményt nyújtanak, a gém összecsukott állapotában még nagy sebességű menetelési fokozat is választható. Az automata vészfék és hangjelzés 5 -os dőlésnél aktiválódik, ami segít megvédeni a gépkezelőt attól, hogy veszélyes terepen dolgozzon megemelt gémekkel. Az egyszerű, teljesen hidraulikus, fokozatmentes vezérlőrendszer biztosítja a szerkezet egyenletes, megbízható irányítását még a legmostohább körülmények között is. A szériából az alábbi modellek érhetőek el: E: elektromos (egyenáramú) D: dízelmotoros P: benzinmotoros A: sűrített levegős BE: kettős meghajtású (dízelmotoros és elektromos) PE: kettős meghajtású (benzinmotoros és elektromos) PG: benzinmotoros és propángázos T: hármas meghajtású (benzinmotoros, propángázos és akkumulátoros) 3

6 1.4 FŐBB ADATOK JELLEMZŐK HR10 HR12 HR12N HR12 4x4 Maximális munkamagasság 10 m 12,2 m 12,25 m Maximális platómagasság 8 m 10,2 m 10,25 m Maximális oldalkinyúlás 4,5 m 6,1 m Maximális magasság (leeresztett gémekkel) 1,90 m 1,94 m Maximális szélesség 1,5 m 1,8 m 1,5 m 1,62 m Maximális hosszúság (leeresztett gémekkel) Maximális terhelhetőség (USA) Tengelytávolság 4,3 m 4,1 m 3,98 m 200kg (440lbs) 1,8 m Fordulókör sugara (külső) 3,15 m 3,4m Körbefordulás Forgórész farsöprése Menetelési sebesség (leeresztett gémekkel) Kosár mérete Vezérlés Hidraulikarendszer nyomása Gumik nincs 0 3,4 km/óra 0 3,7 km/óra 0,65 m x 1,10 m Teljesen Proporcionális Hidraulikus 200 bar Habbal töltve Mászóképesség 25% 30% Hasmagasság 165 mm 185 mm 260 mm Minimális tömeg 2130 kg 2630 kg 3060 kg 3330 kg Maximális talajnyomás 0,053 kn/cm 2 0,044 kn/cm 2 0,050 kn/cm 2 0,041 kn/ cm 2 Meghajtás E (elektromos) modell - 8 x 6V 250 AH akkumulátor P (G) (benzin) modell - Honda GX240 motor D (dízel) modell - Kubota OC60 vagy OC95 motor (Z482 4x4 változat) 4

7 1.5 ADATTÁBLA (UK) HeightRider / SP széria NIFTYLIFT LTD. FINGLE DRIVE, STONEBRIDGE MILTON KEYNES MK13 0ER ENGLAND TEL : FAX info@niftylift.com SERIAL No TYPE YEAR OF MANUFACTURE WEIGHT kg RATED LOAD PERSONS + kg MAXIMUM SAFE WORKING LOAD MAXIMUM PULL MAXIMUM WIND SPEED MAX. ALLOWABLE INCLINATION MAXIMUM HYDRAULIC PRESSURE MAXIMUM VOLTAGE AMPS kg N m/s Deg. bar V A ELEC. CCT D HYD. CCT D ISSUE ISSUE P10805 SERIAL No sorozatszám TYPE típus YEAR OF MANUFACTURE gyártás éve WEIGHT tömeg RATED LOAD PERSONS + kg megengedett terhelés... személy + kg MAXIMUM SAFE WORKING LOAD maximális teherbírás biztonságos munkavégzés esetén MAXIMUM PULL maximális rántás MAXIMUM WIND SPEED megengedett szélsebesség MAX. ALLOWABLE INCLANATION maximális mászóképesség MAXIMUM HYDRAULIC PRESSURE legnagyobb hidraulikaolaj nyomás MAXIMUM VOLTAGE legnagyobb elektromos feszültség AMPS legnagyobb áramerősség ELEC. CCT D ISSUE elektromos CCT D HYD. CCT D ISSUE hidraulikus CCT D 5

8 1.6 EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY 6

9 2 Biztonság HeightRider / SP széria 2.1 KÖTELEZŐ ÓVINTÉZKEDÉSEK A Niftylift berendezés üzemeltetésekor saját biztonsága a legfontosabb. A gép működésének teljes körű elsajátításához elengedhetetlen, hogy a gép minden kezelője ELOLVASSA és MEGÉRTSE a gép kezelésére, karbantartására és szervizelésére vonatkozó kézikönyvet, és annak esetleges függelékeit. Amennyiben a kézikönyv valamelyik pontjával kapcsolatban kérdése merül fel, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Niftylift Ltd. helyi képviseletével. A Niftylift gépek használata előtt alaposan ellenőrizze, hogy van-e sérülés vagy deformáció az egyes szerkezeti elemeken. Ugyancsak ellenőrizze a vezérlőrendszert, nem szivárog-e valamilyen folyadék, nincsenek-e sérült tömlők, vezetékek, vagy lazán rögzített burkolatok. Soha nem szabad sérült vagy hibás gépet használni javítson ki minden hibát, mielőtt használná a gépet. Ha kérdése van, keresse a Niftylift Ltd. helyi forgalmazóját (ld as fejezet). A gyártó nem képes közvetlenül ellenőrizni a gép használatát és felhasználását, ezért annak biztonságos használata a gép tulajdonosának, illetve kezelőjének a felelőssége. A biztonságos munkavégzéséhez szükséges előírások meg nem értése és be nem tartása súlyos sérülésekhez, illetve halálos balesetekhez vezethet A Niftylift berendezést kizárólag arra kiképzett személy kezelheti A Niftylift berendezést mindig az adott modellre érvényes szerint használja Minden nap, illetve minden egyes műszak kezdetekor szemrevételezéssel és működési próbával ellenőrizni kell az emelőgépet, többek között az alábbi részekre kitérve (a lista a teljesség igénye nélkül készült): a működtető és vészleállító berendezéseket biztonsági berendezéseket védőruházatot (kiesés elleni védőeszközöket is) levegő-, hidraulika-, és üzemanyagrendszer esetleges szivárgásait kábel- és vezetékkötegeket laza, vagy hiányzó alkatrészeket gumiabroncsokat és kerekeket figyelmeztető matricákat meglétét védőelemeket és védőkorlátokat és minden egyéb, a gyártó által megadott tételt Az emelőgép használata előtt ki kell javítani az összes, biztonságos üzemeltetést veszélyeztető problémát, hibát, ilyenkor fordítson kiemelt figyelmet a biztonsági alkatrészek ellenőrzésének. Ezek gyári számát és leírását az Alkatrész katalógusban találja. Ha kérdése merül fel, vegye fel a kapcsolatot a Niftylift Ltd helyi kapcsolattartójával (adatokat lásd az 1.3. fejezetben). Mindig győződjön meg róla, hogy a kerekek ki legyenek ékelve, mielőtt olyan karbantartási munkát végezne, amihez a kerekek fékrendszerét oldani kell (ld es fejezetben a Vontatáshoz kapcsolódóan) Mindig győződjön meg róla, hogy az összes figyelmeztető címke, instrukció, felirat, vezérlő jelölés és a kézikönyv sértetlen és jól olvasható. Amennyiben pótolni kell őket, keresse fel forgalmazónkat. Mindig tartsa be a feliratokon szereplő biztonsági és működési előírásokat Semmilyen módon ne változtassa meg, vagy iktassa ki a vezérlőket, a biztonsági berendezéseket, a csatlakozási pontokat, vagy bármilyen más alkatrészt. 7

10 A Niftylift gép használata előtt és alatt a használónak folyamatosan ellenőriznie kell, hogy vannak-e esetleges veszélyforrások a munkaterületen (pl.: egyenetlen talaj, meredek lejtő, gödrök, göröngyök, bármilyen útakadály, kőtörmelék, magasfeszültségű vezeték, erős szél, rossz időjárás, illetéktelen személy, vagy bármilyen egyéb veszélyforrás) Soha ne lépje túl a megengedett (ld. a gép adattábláján) terhelést A gépet csak sima, vízszintes talajon használja A gép egyetlen része se érjen elektromos vezetékhez, és 66kV-nál kisebb feszültségű vezetéket legfeljebb 4m-es távolságig közelítsen meg. Ennél magasabb feszültségű vezetéktől való távolságtartást a következő szabvány szerint kell értelmezni: NZECP 34:1993. A berendezés nincs szigetelve. Ha kérdése adódna ezzel kapcsolatban, keresse fel a megfelelő hatóságokat A kosárba lépés után győződjön meg róla, hogy a lecsukható korlát rendben lezáródott Hatóság által jóváhagyott biztonsági öv és rögzítő kötél használata, valamint védősisak és megfelelő biztonsági öltözet viselete kötelező. Erősítse a biztosítóköteleket a kosáron kijelölt pontokhoz és a kosár elhagyásáig (ezt csak teljesen leeresztett gémekkel tegye) ne vegye le őket Amíg a kosárban tartózkodik, maradjon állva. Ne próbálja meg növelni az elért magasságot vagy a kinyúlást a korlátra, vagy egyéb tárgyra való felállással, mászással. CSAK A KOSÁR PADLÓJÁN ÁLLJON. Ne üljön, álljon, vagy másszon a védőkorlátra, a középső korlátra, vagy a gémszerkezetre. Deszka, létra vagy bármilyen egyéb más eszköz használata, amivel az elért magasságot, vagy kinyúlást növelné, szigorúan tilos, és balesetveszélyes Használja a gémeket és a teleszkópot, hogy a kosarat a beszálláshoz szükséges magasságba állítsa a munka megkezdésekor Ne használja a kosarat nagy és nehéz tárgyak emelésére, amik túllépik a megengedett terhelést. Ne vigyen fel olyan tárgyakat sem, amelyek növelhetik a kosarat érő oldalirányú terhelését (pl. nagy kiterjedésű hirdetőtáblától nagyobb felületen éri a szél, stb.) Az eszközt nem szabad tehergépjárműről, pótkocsiról, vasúti kocsiról, úszó járműről, állványzatról, vagy más hasonló eszközről üzemeltetni, kivéve, ha az alkalmazást a Niftylift Ltd. előzetesen írásban jóváhagyta Mindig ellenőrizze a kosár alatti és a körülötte levő területet leengedés, vagy forgatás előtt abból a szempontból is, hogy nem tartózkodnak-e ott emberek, illetve nincsenek-e akadályok. Fokozottan vigyázni kell, ha átmenő forgalom fölé forgatja a berendezést. Használjon ilyenkor korlátokat az átmenő forgalom irányítására, és a munkaterületről való kirekesztésére. Fontos: - Hogy elkerülje a kosár lépcsőjének sérülését, a gém forgatása előtt legalább 250 mm-el emelje fel a gémeket a szállítási pozícióból. Ugyanígy, a gémek alaphelyzetbe való visszaeresztése esetén bizonyosodjon meg arról, hogy a kosár lépcsője nincs közvetlenül valamelyik kerék fölött, és a gémnek is van elég helye ahhoz, hogy sérülésmentesen leeressze Vakmerő vezetésnek, különféle mutatványoknak, és bármiféle komolytalanságnak a gép közelében helye nincs Amennyiben más mozgó berendezés és/vagy jármű is van a munkaterületen, a kosár üzemeltetése különösen nagyfokú odafigyelést igényel. A munkaterületre vonatkozó rendeletek és biztonsági előírások ismeretében speciális óvintézkedéseket kell ilyenkor tenni. Figyelmeztetéseket, pl. zászlókat, villogó fényeket, torlaszokat, stb. kell használni, illetve szalaggal el kell keríteni az emelőkosár munkaterületét Ha megemelt kosárral használja a menetelést, gondoskodjon róla, hogy megfelelő rálátása legyen a gép előtti területre, és tartson megfelelő távolságot a különböző akadályoktól, törmeléktől, mélyedésektől, lukaktól, megsüllyedt talajrészektől, rámpáktól, és más biztonságot veszélyeztető elemektől. Mindig ügyeljen a fej feletti akadályokra is. 8

11 A géppel való menetelés közben a sebességet mindig a körülményeknek megfelelően válassza ki. Ilyenkor vegye figyelembe a talaj felszínének állapotát, a forgalmi torlódást, a látótávolságot, a lejtőket, személyek/tárgyak jelenlétét, és minden más veszélyforrást, ami személyi sérülést, vagy karambolt okozhat A személyemelő soha nem használható olyan lejtőn, oldalirányú lejtőn vagy feljárón, amelynek lejtése a gyártó által meghatározott értéket meghaladja A gépkezelő felelőssége bármilyen különleges körülmény, és a helyszín veszélyességének megállapítása. Veszélyes helyen működő gép használatát a megfelelő hivatalokkal engedélyeztetni kell (pl.: ANSI/NFPA ) A kezelőnek azonnal értesítenie kell felettesét a működtetés során felmerülő bármilyen veszélyes körülményről Amennyiben a gépkezelő bármilyen gyanús/hibás működést észlel a Niftylift emelőkosáron, vagy annak teherbírásával, működésével kapcsolatban, ami veszélyeztetheti a biztonságos működést, azonnal le kell állítania a munkagépet, és a felettesétől, vagy tulajdonostól kell tájékoztatást kérnie a gép további működtetése előtt A működés során fellépő bármilyen problémát vagy hibás működést a gépkezelőnek azonnal jelentenie kell felettesei felé. Bármilyen, a biztonságot veszélyeztető problémát, vagy hibás működést ki kell javítani a további használat előtt A Niftylift gémjét és kosarát tilos a kerekek talajtól való elemelésére használni A Niftylift berendezést nem szabad daruként használni A kosarat tilos más eszközökhöz támasztva stabilizálni Gondoskodjon róla, hogy kötelek, elektromos vezetékek és tömlők ne tekeredhessenek a kosárra Az akkumulátorokat jól szellőztetett, nyílt lángtól, szikrázástól, vagy más, robbanást okozó anyagoktól mentes helyen kell tölteni. A töltés során erősen robbanásveszélyes hidrogén gáz képződik Az elektrolit szint ellenőrzése közben gondoskodni kell a szem, bőr és ruházat védelméről. Az akkumulátorsav erősen maró hatású, védőszemüveg és védőruházat javasolt Ha a kosár, vagy maga az emelőszerkezet megakad, vagy mozgása más módon lehetetlenné válik valamilyen más eszköztől, akadálytól, és ellenirányú elmozdítással nem szabadítható ki, akkor mindenkit ki kell menekíteni a kosárból, mielőtt az alsó vezérlőpulttal megpróbálná a kosarat kiszabadítani Amikor a gépet nem használja, teljesen engedje le a gémeket. SOHA NE HAGYJA A KULCSOT A GÉPBEN, még akkor se, ha csak rövidebb időre hagyja el a gépet. Ha lejtőn áll meg, ékelje ki a kerekeket Az üzemanyagtartály töltése közben a motort le kell állítani. Az üzemanyag töltését jól szellőztetett, nyílt lángtól, szikrától, vagy bármilyen más tűz, és robbanásveszélyt jelentő kockázattól távol kell végezni. A BENZIN, PROPÁNBUTÁN ÉS A GÁZOLAJ RENDKÍVÜL TŰZVESZÉLYES SOHA SE INDÍTSA BE AZ EMELŐGÉPET, HA BENZIN, PROPÁNBUTÁN, VAGY GÁZOLAJ SZAGÁT ÉRZI A gépkezelőnek meg kell akadályoznia, hogy illetéktelen személyek használhassák az emelőgépet Soha ne távolítson el semmit a gépről, amely befolyásolhatja a gép stabilitását, biztonságos működését, pl. akkumulátor, fedelek, motor, gumik, ellensúly. 9

12 2.2 KÖRNYEZETI TÉNYEZŐK A Niftylift Height Rider emelőgépeket kizárólag az előzőekben leírtaknak megfelelően szabad működtetni, tilos egyenetlen talajon használni. A gép károsodás nélkül csak nagyon rövid ideig használható extrém hőmérsékleti viszonyok között, hacsak nincs külön felkészítve az adott feladatra, pl.: hűtőházakban, alacsony hőmérsékleten az akkumulátor élettartama és hatékonysága csökken, de a hűtési képességének is korlátai vannak, mellyel az olajat -23 C és 93 C között kell tartani. Nem tanácsos a berendezést hosszabb ideig poros területen használni, ilyenkor a gépet sűrűn kell tisztítani. Az összes port, koszt, só lerakódást, olaj- vagy zsírfolyást rendszeresen el kell távolítani a gépről. Festék vagy bitumen rétegeket, különösen a feliratokról és címkékről szintén el kell távolítani. A standard Niftylift gépek legfeljebb 12,5 m/s, azaz 45 km/h szélerősség (Beaufort skálán 6-os) esetén használhatóak. Ne használja a gépet ennél nagyobb szélerősség esetén. Az üzemeltetést le kell állítani, amíg a szélerősség a maximálisan megengedett érték alá csökken, és amíg ön meg nem győződik arról, hogy a szél erőssége ténylegesen a megengedett maximum alá csökkent. NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST VIHARBAN, VAGY VILLÁMLÁS ESETÉN. 2.3 ZAJSZINT ÉS REZGÉSEK A berendezés zajkibocsátása nem lépi túl a 79dB(A) értéket. Ez az érték 4 m magasságban, folytonos A- súlyozott körülmények között mért adat dízelmotoros meghajtású gép esetén, teljes terhelés alatt. Az összes többi modell a fenti értéknél jelentősen alacsonyabb zajkibocsátási értékeket mutat, a meghajtásától függően. Normál működési körülmények között a rezgés szintje, melynek a gép kezelője ki van téve, nem haladja meg a 2,5m/s² súlyozott négyzetes gyorsulási átlagértéket. 2.4 TESZTJELENTÉS A Niftylift emelőgépek összes modellje egy átfogó típusvizsgálaton esik át, amelyben a megengedett terhelés, túlterhelés, szélterhelés, tehetetlenség, kézi húzóerő minden kombinációját elvégzik rajta, hogy megállapítsák a különféle stabilitási jellemzőket. Az önjáró berendezések ezen kívül szegély és fékezés vizsgálaton is átesnek a megengedett terheléssel, hogy kielégítsék a további, legrosszabb helyzet -re vonatkozó stabilitási előírásokat. Minden egyes berendezést statikus túlterheléses vizsgálatnak vetnek alá a névleges teher 150%-ával, meghaladva a motorral hajtott szerelőkosarakra vonatkozó EN280 szabvány követelményeit. Az önjáró berendezések a megengedett dőlésszög fölött 0,5 -al kerülnek tesztelésre 125%-os terhelés mellett. Végül pedig minden lehetséges művelet vizsgálatra kerül a megengedett terhelés 110%-ával. Minden biztonsági berendezést ellenőriznek, hogy megfelelően működnek, ellenőrzik, hogy a működési sebességek belül vannak a megengedett értékeken, valamint hogy a gyorsulások és lassulások elfogadható értékeken belül maradnak a dinamikus műveleteknél is. Minden hiányosság javításra és dokumentálásra kerül a gép üzembehelyezése előtt. 10

13 3 Előkészítés és ellenőrzés 3.1 KICSOMAGOLÁS HeightRider / SP széria Mivel a gyártó nem képes közvetlenül felügyelni a Niftylift gépek szállítását, így a kereskedő és/vagy tulajdonos felelőssége, hogy a szállítás során ne sérüljön a gép. Az emelőgép üzembe helyezése előtt egy képzett emelőgép-szakértőnek kell azt megvizsgálnia, és kitöltenie az üzembehelyezés előtti jelentést. Kicsomagolás lépései: A) Távolítson el minden kötelet, szalagot és láncot, amelyekkel a berendezés szállítása közben azt rögzítették. B) Olyan rámpát, vagy targoncát használjon, amely biztosan képes megtartani, vagy leemelni a szerelőkosarat a szállítóeszközről. C) A gép vezetése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a gépkezelő elolvasta és teljes mértékben megértette a kézikönyvben foglaltakat. A pontos munkavégzés érdekében a kézikönyv ide vonatkozó utasításai szerint járjon el. ***A berendezés használatba vétele előtt végezze el az üzembehelyezési vizsgálatot. 3.2 ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA Bár a Niftylift gyárában mindent megtesznek annak érdekében, hogy a gép biztonságban és működőképes állapotban érkezzen meg Önhöz, a gép üzembehelyezése előtt átfogó ellenőrzést kell rajta elvégezni. A HASZNÁLATBA VÉTELI JEGYZŐKÖNYVET KÖTELEZŐ KITÖLTENI! A feladat elvégzésében nyújt segítséget a mellékelt Műszaki Ellenőrzési Lista (ld.6.3. rész). Ezt a gép szállítása/átvétele után kell kitölteni. A Műszaki Ellenőrzési Lista kitöltése előtt a gépkezelőnek el kell olvasnia, és meg kell értenie a Kezelési és Karbantartási Kézikönyvet. FIGYELEM! NE ÜZEMELTESSEN HIBÁSAN VAGY ROSSZUL MŰKÖDŐ GÉPET. A NIFTYLIFT EMELŐGÉP ÜZEMELTETÉSE ELŐTT JAVÍTSON KI MINDEN HIBÁT! 11

14 3.3 HASZNÁLAT ELŐTT ELVÉGZENDŐ BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK Minden műszakkezdés előtt egy ellenőrzést kell elvégezni, mely során a következőket (de nem kizárólag csak ezeket) kell ellenőrizni. Javasolt, hogy ezeket a lépéseket legalább a listában említett időközönként végezze el NAPI BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK 1) Ellenőrizze, hogy a feliratok és a matricák a helyükön vannak-e, és jól olvashatóak. 2) Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy van-e sérült, vagy hiányzó alkatrész a berendezésen. 3) Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét! (a töltőn egy folyamatosan világító zöld LED és egy villogó piros LED található) 4) Ellenőrizze az üzemanyagszintet (ha van). 5) Ellenőrizze, hogy a védőburkolatok, fedelek és a korlátok a helyükön vannak-e. 6) Ellenőrizze a gémtámaszon levő kapcsoló működését (ha van rajta). 7) Ellenőrizze, hogy az irányítókarok biztonságosan működnek-e. 8) Ellenőrizze az összes nyomógomb és vészleállító megfelelő működését. 9) Ellenőrizze a vészhelyzeti kézi szivattyú működését. 10) Ellenőrizze szemrevételezéssel a hidraulikus tömlők és csatlakozások állapotát. 11) Ellenőrizze a kosáron a csapszegeket, és a rögzítő csavarokat. 12) Ellenőrizze a dőlésérzékelő működését (5 -os, vagy ennél meredekebb lejtőn a vészjelzőnek meg kell szólalnia, és a hajtás le kell hogy tiltson). 13) Ellenőrizze a túlterhelésgátló rendszer működését (ha van rajta). Az ellenőrzéséről és a felülvizsgálatról részletes információkat a as fejezetben talál HETI BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK 1) Ellenőrizze a gumik és a kerekek sérülését, kopását. 2) Ellenőrizze a botkormány manipulátorainak megfelelő működését. 3) Ellenőrizze az akkumulátor elektrolit szintjét, töltés utáni sűrűségét és általános állapotát. 4) Ellenőrizze a hidraulikaolaj szintjét, Európában ISO Grade 22, a világ többi részén Grade 32. 5) Ellenőrizze a motor levegőszűrűjét, tisztítsa meg, vagy szükség esetén cserélje ki. 6) Ellenőrizze a tömlők állapotát (keressen kopást vagy lukakat a tömlőkön). 12

15 HAVI BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK 1) Ellenőrizze a motorolaj szintjét (ha van ilyen). 2) Ellenőrizze a kerékanyák meghúzási nyomatékát (110Nm / 80ft lbs). 3) Ellenőrizze a hidromotorok rögzítő csavarjainak meghúzását. 4) Ellenőrizze a csigahajtás működését, és megfelelő illeszkedését. Tisztítsa meg, majd gondoskodjon a megfelelő kenéséről. 5) Ellenőrizze a fékek állapotát és működését. Figyeljen az esetleges kopásra is. 6) Végezze el a csuklópontok és a forgóoszlop kenését. 7) Ellenőrizze az üzemanyagtankot sérülés, vagy szivárogás után kutatva. 8) Ellenőrizze a teleszkópos gém kopásvédő lemezeit és csúsztatópofáit (ha vannak) 9) Ellenőrizze a zárókupakot a fő gémrögzítő csapszegen, és a feszítő szeget. 10) Ellenőrizze, és szükség esetén állítsa be a gémtartó műanyag csúszkát. 11) Háromhavonta ellenőrizze a kosár tehermérő rendszerének elemeit. Lássa a részt a kalibrálási eljárásról. 12) Hathavonta végezze el a berendezés teljes körű szerkezeti vizsgálatát, melyet a magyar jogszabályok írnak elő ÉVES BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK 1) Ellenőrizze az összes csapszeget, és a biztosítókat. 2) Ellenőrizze, hogy vannak-e repedések vagy rozsdás területek a gémeken vagy az alvázon. 3) Cserélje ki a hidraulikaolaj szűrőket. 4) Ellenőrizze az első kerékagyakban a csapágyperselyek kopását. 5) Ellenőrizze a fordítókoszorú csavarjainak meghúzási nyomatékát (279 Nm). 13

16 3.4. MATRICÁK, CÍMKÉK, ÉS ELHELYEZKEDÉSÜK (UK) SORSZÁM MEGNEVEZÉS CIKKSZÁM DB 1 Maximum teherbírás 200kg P Biztonsági öv csatlakozási pontja P Általános információk P Üres adattábla P Napi biztonsági ellenőrzési lista P Megszakító nyomja meg a gép újraindításához P Menetelési irány P Ha a vészjelzés megszólal P Vészleállító ne iktassa ki P Vigyázzon a fejére! P Kézi szivattyú P Alkatrészek stabilitása P Nifty HR12 Szürke P Niftylift.com Fekete P Height Rider 12 Szürke P Általános figyelmeztetés P Gémek és fék közötti választókar P Habbal töltött gumik P Hajtott kerék zárja P Alsó/felső vezérlés választó P Ne álljon rá! P Kosárszintezés P Terhelési Pont 13,6kN (HR10) 16,7kN (2x4) 20,8kN (4x4) P20606 P20607 P Akkumulátor felügyelő rendszer P Akkumulátor leválasztás P Akkumulátortöltő P Dízel P Terhelési Pont 19.2kN (Keskeny) P Hidraulikus vezérlő karok - kosár P Hidraulikus vezérlő karok - alsó vezérlés P Figyeljen a kosár lezáró rúdjára P Kosárvezérlés P Alsó vezérlés P Hangjelzés P Kezelési kézikönyv P Túlterhelési figyelmeztetés P Megszakító - nyomja meg a gép újraindításához P Ne álljon rá P Pedál P x4 P Akkumulátor leválasztó (4x4) P Fékoldás (4x4) P

17 15

18 3.5 MEGHÚZÁSI NYOMATÉKOK TÁBLÁZATA Csavarméret/Minőség Meghúzási nyomaték ft lbs egységben (Nm) Méret M (10 Nm) 10 (14 Nm) M (25 Nm) 26 (35 Nm) M (49 Nm) 51 (69 Nm) M (86 Nm) 89 (120 Nm) M (135 Nm) 140 (190 Nm) M (210 Nm) 218 (295 Nm) M (290 Nm) 300 (405 Nm) Kerékanyák 65ft lbs 86Nm Fogaskoszorú lefogó csavar 206ft lbs 279Nm 16

19 4 Működés HeightRider / SP széria 4.1 VEZÉRLŐKÖR ELEMEI Vezérlő kártya: A hátsó burkolat alatt helyezkedik el, és egy PCB - t (nyomtatott áramköri kártya) tartalmaz, mely magába foglalja a gép működtetéséhez szükséges összes relét. A vezérlő kártya megegyezik az egyes modellek esetében, és tartalmazhat olyan funkciókat, ami nem vonatkozik az adott gépre. A doboz tartalmaz egy hőkapcsolót is, ami megvédi a vezérlőkört és az egyes elemeit. Az áram lekapcsolása után a kapcsoló kézzel visszaállítható Dőlésérzékelő: A vezérlő kártya dobozának tetején helyezkedi el egy szilárd félvezető áramkörös érzékelő, ami a gép dőlését figyeli. Közvetlenül képes irányítani a fékoldó szelepet (BRV). Amikor az emelőgép használatban van (ld.: a gémek felemelt állapotban vannak) és a dőlése túllépi az előre beállított értéket, a dőlésérzékelő letiltja a gép hajtását és megszólaltatja a vészjelzést Hangjelző: A PCB alatt található egy kis elektromos hangjelző, ami folyamatos hangjelzést ad ki a gép működése közben. A zöld gomb vagy a kosárban található pedál megnyomása hozza működésbe. A célja a közelben tartózkodók figyelmeztetése a gép működésére Elektromos kürt: A fedél alatt található egy elektromos kürt, aminek több funkciója van: először is, a kosárból a kürt gombjának megnyomásával figyelmeztethet másokat. Másodszor, ez az eszköz szól folyamatosan, ha megemelt gémekkel a dőlésérzékelő a megengedettnél nagyobb dőlést érzékel. Végül, az akkumulátorokat kezelő rendszerrel is kapcsolatban áll, és amikor az akkumulátorok töltöttségi szintje egy megadott érték alá csökken, szaggatott hangjelzéssel figyelmezteti a gépkezelőt, hogy az akkumulátorok töltést igényelnek Menetelés vezérlő szelep (DCV): A hajtásvezérlés több különálló elemből áll, ezek mind a hidraulika rendszer részei. Ezek közül az egy legfontosabb alkatrész a menetelést vezérlő szelep, ami elektromosan képes változtatni a hidromotorok kapcsolatát sorosról párhuzamosra, vagy fordítva. Ez a funkció csak akkor használható, ha a gémek le vannak eresztve - ilyenkor a gépkezelő a nyúl illetve a teknős fokozatok között választhat. A nyúl fokozat nagy sebességű haladást eredményez, de ilyenkor a gép mászóképessége jelentősen csökken, ezzel szemben a teknős fokozatban a mászóképessége a legjobb, de ilyenkor csak alacsonyabb sebességgel képes haladni. A teknős fokozat alkalmas a lejtőkön való feljutásra, és a gép pontos pozicionálására Fékoldó szelep (BRV): A hajtásvezérlés egy elektromágnessel kombinált nyomáshatároló biztonsági szelepet is tartalmaz, ami a gép fékezését irányítja. A gép meneteléséhez ezt a szelepet árammal kell ellátni. Ha nem kap áramot, a hidromotorok nem fognak tudni nyomatékot előállítani, ezzel együtt a pakolófékek behúzva maradnak. Csak a zöld gomb, vagy a kosárban található pedál benyomásakor fog működni a fékoldó szelep. Ha a gémek megemelt állapotában a dőlésérzékelő a megengedettnél nagyobb dőlést érzékel, a fékoldó szelepet áramtalanítja. (Ezzel együtt a kürtöt folyamatos hangjelzéssel bekapcsolja, jelezve az új helyzetet) Gém végállás kapcsoló: Az ellensúly végén található, és a felső gém hozza működésbe. Ez a kapcsoló mind a dőlésérzékelővel, mind a sebesség kapcsolóval összeköttetésben áll. A gémek leeresztett állapotában a dőlésérzékelő nem befolyásolja a rendszert, így a gép képes a megengedett meredekségű lejtőkön a hajtás letiltása nélkül haladni. Ezzel egy időben a nyúl fokozat elérhetővé válik, amennyiben rendelkezik ilyennel a gép. Amikor a gémek megemelt állapotban vannak, a dőlésérzékelő bekapcsol, és csak a lassú haladási sebesség elérhető a teknős fokozatban. Ezek kiemelten fontosak a gépkezelő, és a gép biztonságát illetően. Semmilyen körülmények között ne iktassa ki, vagy módosítsa ezeket a funkciókat. Megjegyzés! A későbbi modelleken a gém végállás kapcsolója a csuklóhoz közel található, és a hármas gémre szerelt fül kapcsolja. Ez lehetővé teszi, hogy még enyhén megemelt kosárral is használható legyen a nyúl fokozat. 17

20 Akkumulátor felügyelő rendszer: Egy áramkör folyamatosan figyeli az akkumulátor töltöttségét, és ha az 20% alá esik, akkor ez a rendszer szabályos időközönként megszakítja a hidraulikus szivattyú meghajtását, jelezve a gépkezelő számára, hogy töltés szükséges. Eközben a kürt is megszólal, folyamatos hangjelzéssel figyelmeztet a töltés szükségességére. Ilyenkor a gép még rendelkezik elég energiával ahhoz, hogy eljusson vele a legközelebbi töltésre alkalmas elektromos hálózati aljzatig. Ha a gépkezelő figyelmen kívül kívánja hagyni a jelzést, dolgozhat tovább a géppel, de az csak szakaszosan fog működni; ezt az akkumulátor teljes lemerüléséig folytathatja. Ha az akkumulátor teljesen lemerült, azonnal kezdje el tölteni. Semmilyen körülmények között ne hagyja a gép akkumulátorait teljesen lemerült állapotban, mert ilyenkor már viszonylag rövid idő alatt is súlyos károkat szenvedhet az akkumulátor Akkumulátor leválasztók: A hátsó motorháztető alatt találhatóak az akkumulátor leválasztók, melyek lehetővé teszik, hogy megszakítsa az akkumulátor és a gép elektromos hálózata közötti kapcsolatot. A gép tényleges áramtalanításához mindkettő leválasztót el kell távolítani. A bal oldali leválasztó szintén összeköttetésben van a vezérlőkörrel. Ennek a kapcsolónak a kihúzása a vezérlődobozt is áramtalanítja. Normál üzemelés közben elég a gép kulcsos kapcsolóját használni annak áramtalanítására, az akkumulátor leválasztó kart csak vészhelyzet, rövidzárlat és karbantartások esetén szükséges használni Meghajtás kiválasztása: Több meghajtási opcióval rendelkező gépeknél a kosárban található a meghajtás módjának kiválasztására szolgáló kapcsoló. Ez a kulcsos kapcsoló teszi lehetővé az egyik meghajtásról a másikra - azaz dízelmotorról villanymotorra, benzinmotorról villanymotorra, vagy fordítva - történő váltást. A többi gépen ugyanez a kapcsoló a Be-Ki kapcsolás funkcióját látja el Dízelmotor: általában egy Kubota OC60 vagy OC95 típusú motor kerül beépítésre. A motor egy ikerszivattyút hajt meg, ami biztonsági szelepekkel van ellátva (szivattyúnként egy), valamint egy leeresztő szeleppel a hátsó szivattyún. Két sebességfokozata van: egy fokozat a gyors haladáshoz, és egy a rámpán való felkapaszkodáshoz Dízelmotor doboza: a dízelmotor mellett található, ez felelős az aktuális meghajtás kiválasztásáért, valamint a dízelmotor vezérléséért. A dobozban található relék vezérlik az indítást, a fordulatszámot, a szivattyú nyomáshatároló szelepét, a fokozatválasztást, és a dízelmotor késleltetett leállítását. Egy hőszenzoros kapcsoló védi a fordulatszám-szabályzó elektromágnest, és a többi funkciót Benzinmotor: általában egy Honda GX 240 típusú motor kerül beépítésre. A motor egy biztonsági szeleppel ellátott szivattyút hajt meg. A motor egy mágneskapcsolóval is fel van szerelve, ami két fokozatban való műkösést tesz lehetővé Benzinmotor doboza: a benzinmotor mellett található, ez felelős az aktuális meghajtás kiválasztásáért, valamint a benzinmotor vezérléséért. A dobozban található relék vezérlik az indítást, a fordulatszámot, a szivattyú nyomáshatároló szelepét, a fokozatválasztást, és a benzinmotor leállítását. Egy hőszenzoros kapcsoló védi a fordulatszám-szabályzó elektromágnest, és a többi funkciót Folyékony propán meghajtás (LPG): azokon a gépeken, amik képesek folyékony propánt felhasználni, a Honda motoron egy porlasztó, szelepzár, és egy mikrokapcsoló is található. A propán adagolását és szabályzását a felszerelt tartály, és a fordulatszám szabályozó végzi. Az adagolónak szüksége van egy porlasztóra, hogy a folyékony propánt gáz halmazállapotú keverékké alakítsa. Ezt a mikrokapcsoló és a szelepzár tartja fel a motor bekapcsolásáig, vákuumot képezve ezzel a karburátor szívóágában. Ekkor a mikrokapcsoló kinyitja a szelepzárat, és ezzel a motortérbe engedi a gázt. Ha a motor leáll, a rendszer visszatér a normál állásába, és az újraindításig magában tárolja a gázt. Amikor éppen benzinnel megy, a gáz főcsapját biztonságosan le kell zárni, nehogy a rendszer a kettő elegyével próbáljon menni. Az LPG üzemmód előtt győződjön meg róla, hogy a karburátorból teljesen kiürült a benzin, mert ha csak egy kevés benzin is maradt a karburátorban, a motor nem fog kielégítően működni. Amikor a gáz tartályán levő szelepet kinyitja, ezt lassan, fokozatosan tegye, különben a kiáramló gáz megfagyaszthatja és jelentősen károsíthatja a porlasztót. Ha a motort először benzin üzemű módban járatja, akkor felmelegítheti vele a porlasztót a megfelelő hőmérsékletre. Fagyott porlasztóval a gép nem lesz képes propánról üzemelni. Az olyan gépek, amik csak a porlasztott keveréket képesek felhasználni, nem rendelkeznek porlasztóval, de rendelkeznek mikrokapcsolóval, és szelepzárral, hogy a motorba jutó gáz mennyiségét szabályozni tudják. 18

21 A többi tulajdonsága megegyezik a folyadék halmazállapotú üzemanyaggal működő modellek tulajdonságaival Kosár túlterhelésgátló rendszere (mechanikus): A mechanikus túlterhelésgátlóval rendelkező kosarakon a túlterhelésgátló nyomtatott áramköre a kosár vezérlőpaneljének a végén található. Erről további információ a fejezetben található Motor hűtővíz hőmérséklete: A vízhűtéses motorokon a nagy hőmérsékletű vizet áramoltató ágon egy érzékelő található, ami a kosár irányítópaneljén található jelzőlámpához kapcsolódik. A magas hőmérséklet működésbe hozzá a lámpát, de nem kapcsolja ki a motort. Ha a jelzőlámpa kigyullad, azonnal eressze le a kosarat, és állítsa le a gépet Motorolaj nyomás: azokon a gépeken, amelyek olajnyomás mérőkkel vannak ellátva, az alacsonyabb nyomást szállító ágon egy érzékelő található, ami a kosár vezérlőpaneljén elhelyezkedő egyik jelzőlámpához csatlakozik. A túl alacsony olajnyomás hatására a jelzőlámpa kigyullad (az olaj elfolyása, vagy a motor leállása esetén). Ha használat közben a jelzőlámpa kigyullad, azonnal eressze le a kosarat, és állítsa le a motort. Ha a kulcsos kapcsolót a motor állásba fordítja, a jelzőlámpa kigyullad, jelezve, hogy a motor éppen nem jár. Ez figyelmezteti a gépkezelőt arra, hogy állítsa 0 állásba a kapcsolót, ha nem használja a gépet. A kulcsos kapcsolót 0 állásba kapcsolva áramtalanítja a vezérlőelemeket, meggátolva, hogy valamelyik eszköz lemerítse az akkumulátorokat. 19

22 4.2 ALSÓ VEZÉRLÉS MŰKÖDTETÉSE AZ ALSÓ VEZÉRLÉS HASZNÁLAT ELŐTT MINDIG HAGYJA A MOTORT BEMELEGEDNI Általános szabályok az összes modellre: 1) Győződjön meg róla, hogy az összes vészkapcsoló kiengedett állapotban van. 2) Állítsa a kulcsos kapcsolót lenti vezérlésre (legyen lefelé fordítva). 3) Győződjön meg róla, hogy az alsó/felső vezérlés választó szelep a lenti vezérlési állapotban legyen (alsó helyzet). 4) A meghajtást választó kart állítsa I (akkumulátor) vagy II (motor) állásba. 5) Akkumulátoros üzemmódban folytassa a 9-es ponttól, motorra állított üzemmódban a 6-os lépéstől folytassa. Dízelmotoros, vagy kettős meghajtású modellek 6) Ha a motor funkció van kiválasztva, hideg motorral való indításhoz lépjen a 7-es lépéshez, normál indítás esetén a 8-as lépéstől folytassa. 7) Hideg motorral való indítás: a motor fő gyújtáskapcsolóját (az első burkolat alatt található) állítsa ON állásból izzító állásba. Ez bekapcsolja az előmelegítő rendszert. Tartsa így 3-5 másodperc hosszan, majd fordítsa a kulcsot start állásba. A motor beindul. 8) Normál indítás: Tekerje a kulcsos kapcsolót (az első burkolat alatt található) ON állásból start állásba. A motor beindul. Benzinmotoros, kettős meghajtású modellek 6) Ha a motor funkció van kiválasztva, hideg motorral való indításhoz lépjen a 7-es lépéshez, normál indítás esetén a 8-as lépéstől folytassa. 7) Hideg motorral való indítás: nyissa ki az üzemanyag záró csapot és kapcsolja be a szivatót. Tekerje a kulcsos kapcsolót ON állásból start állásba, és a motor beindul. Ha már jár a motor, állítsa a szivatót alaphelyzetbe. 8) Normál indítás: nyissa ki az üzemanyag záró csapot és tekerje a kulcsos kapcsolót ON állásból start állásba, ettől a motor beindul. Az összes modellhez: 9) Nyomja le, és tartsa nyomva a zöld gombot. 10) Válassza ki a mozgatni kívánt gémet, és a hozzá tartozó irányítókarral vezérelje azt, a Kezelési és karbantartási kézikönyvnek megfelelő módon. 11) Ha ismét a kosárból akarja irányítani a gépet, tekerje a kulcsos kapcsolót az óramutató járásának megfelelően a felső állásba, és a vezérlés választó kézi szelepet állítsa kosár állásba (teljesen fel). 12) Ha már nem használja a gépet, engedje vissza a gémeket, tekerje a kulcsos kapcsolót a középső kikapcsolt állásba, majd vegye ki a kulcsot, és ékelje ki a kerekeket. Teendők vészhelyzet esetén 1) Nyomja le a piros vészkapcsolót; ettől leáll a gép minden mozgása. A vezérlés választó kézi szelepet állítsa alsó vezérlésre (teljesen le). 2) Használja a vészhelyzeti kézi szivattyút (az alsó/felső vezérlés választó szelep mellett található), és közben a vezérlőkarok segítségével engedje le a kosarat. 20

23 A GÉMEK MOZGÁSAI A) Nyomja le, és tartsa nyomva a zöld gombot. HeightRider / SP széria Standard HR10 és HR12 (SP26 és SP34) B) Használja az 1, 2, 3, karokat a gémek mozgatásához. 1 Alsó gém mozgatása FEL=fel LE=le 2 Felső gém mozgatása FEL=fel LE=le 3 Forgatás FEL=jobbra LE=balra HR12 lentről vezérelhető teleszkóppal (SP34) C) Használja az 1, 2, 3, 4, karokat a gémek mozgatásához. 1 Teleszkóp mozgatása FEL=ki LE=be 2 Alsó gém mozgatása FEL=fel LE=le 3 Felső gém mozgatása FEL=fel LE=le 4 Forgatás FEL=jobbra LE=balra MINDIG BIZONYOSODJON MEG RÓLA, HOGY AZ ESZKÖZ SZILÁRD, EGYENLETES TALAJON VAN ÉS A MUNKATERÜLET MENTES MINDEN FELSŐ AKADÁLYTÓL. A PIROS VÉSZKAPCSOLÓ GOMB MEGNYOMÁSAKOR A BALESETEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A MOTOR ÉS AZ ELEKTROMOS RENDSZER AZONNAL LEÁLL. 21

24 4.3 FELSŐ VEZÉRLÉS MŰKÖDTETÉSE FELSŐ VEZÉRLÉS SOHA NE INDÍTSA BE A GÉPET, HA ÜZEMANYAG SZAGÁT ÉRZI (BENZIN, GÁZOLAJ, PROPÁNBUTÁN), MERT ERŐSEN ROBBANÁSVESZÉLYESEK. AZ EMELŐKOSÁR MŰKÖDTETÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY MINDEN GÉPKEZELŐ ELOLVASTA ÉS TELJES MÉRTÉKBEN MEGÉRTETTE A KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV TARTALMÁT. ENNEK HIÁNYÁBAN SÚLYOS SÉRÜLÉS, VAGY AKÁR HALÁLOS BALESET IS TÖRTÉNHET. Általános szabályok az összes modellre: 1) Győződjön meg róla, hogy az összes vészkapcsoló kiengedett állapotban van. 2) Állítsa a kulcsos kapcsolót felső vezérlésre (legyen teljesen felfelé fordítva). 3) Győződjön meg róla, hogy az alsó/felső vezérlés választó szelep a felső vezérlési állapotban legyen (felső helyzet). 4) A kosárban a meghajtást választó kapcsolót állítsa I (akkumulátor) vagy II (motor) állásba. 5) Akkumulátoros üzemmódban folytassa a 9-es ponttól. Dízelmotoros, vagy kettős meghajtású modellek 6) Ha a motor funkció van kiválasztva, hideg motorral való indításhoz lépjen a 7-es lépéshez, normál indítás esetén a 8-es lépéstől folytassa. 7) Hideg motorral való indítás: a háromállású gyújtáskapcsolót tekerje balra, tartsa így 3-5 másodperc hosszan, ez a motort melegítő izzítót kapcsolja. Ezután fordítsa a kulcsot start állásba, ekkor a motor beindul. Ha elengedi a kapcsolót, az visszatér a középső állásba. 8) Normál indítás: Tekerje a háromállású kulcsos kapcsolót jobbra, és a motor beindul. Ha elengedi a kapcsolót, a kapcsoló visszatér a középső állásba. Benzinmotoros, vagy benzinmotoros/elektromos meghajtású modellek 6) Ha a motor funkció van kiválasztva, győződjön meg róla, hogy az üzemanyag záró csap nyitott állásban van. Hideg motorral való indításhoz lépjen a 7-es lépéshez, normál indítás esetén a 8-as lépéstől folytassa. 7) Hideg motorral való indítás: (csak alsó vezérlésről lehetséges) nyissa ki az üzemanyag elzáró csapot és kapcsolja be a szivatót. Tekerje a kulcsos kapcsolót középső állásból start állásba, és a motor beindul. Ha már jár a motor, állítsa a szivatót alaphelyzetbe. 8) Normál indítás: Győződjön meg róla, hogy a fő gyújtáskapcsoló ON állásban van. Tekerje a háromállású gyújtáskapcsolót jobbra, és a motor beindul. Ha elengedi, a kapcsoló visszatér a középső helyzetbe. Az összes modellhez: 9) Győződjön meg róla, hogy a kulcsos kapcsoló ON, vagy akkumulátor állásban van. 10) Nyomja le, és tartsa nyomva a pedált, vagy a zöld gombot. 11) Válassza ki a mozgatni kívánt gémet, és a hozzá tartozó irányítókarral vezérelje azt, a Kezelési és karbantartási kézikönyvnek megfelelő módon. 12) Ha már nem használja a gépet, engedje vissza a gémeket, tekerje a kulcsos kapcsolót a középső kikapcsolt állásba, majd vegye ki a kulcsot, és ékelje ki a kerekeket. 22

25 4.3.2 A GÉMEK MOZGÁSAI Min Max Kettős meghajtású modell P18345/001 P15878/01 Csak a HR10 (SP26) modellen Használja az 1, 2, 3, 4, karokat a gémek mozgatásához. 1, haladás és kormányzás vezérlése (részletes leírást ld. a 4.4. pontban) 2, alsó gém működtetése FEL=fel LE=le 3, felső gém működtetése FEL=fel LE=le 4, forgatás FEL=jobbra LE=balra Csak a HR12 (SP34) modelleken Használja az 1, 2, 3, 4, 5, 6, karokat a gémek mozgatásához. 1, haladás és kormányzás vezérlése (részletes leírást ld. a 4.4. pontban) 2, kosár döntése ELŐRE=előre HÁTRA=hátra 3, teleszkóp működtetése FEL=ki LE=vissza 4, alsó gém működtetése FEL=fel LE=le 5, felső gém működtetése FEL=fel LE=le 6, forgatás FEL=jobbra LE=balra 23

26 4.4. MENETELÉS VEZÉRLÉSE A GÉPET CSAK SIMA, VÍZSZINTES TALAJON HASZNÁLJA, ÉS MINDIG GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, HOGY SEM FÖLDÖN FEKVŐ, SEM FENTRŐL LELÓGÓ AKADÁLYOK NE LEGYENEK A KÖZELBEN. 1) Ellenőrizze, hogy a tervezett útvonalon nincsenek veszélyforrások, akadályok, vagy illetéktelen személyek. 2) Nyomja le a zöld gombot, vagy a kosárban a pedált (ha van). 3) Használja a sebességi fokozat választó kapcsolót a sebesség kiválasztásához. Gyors fokozat (Nyúl) nagy sebesség, gyenge mászóképesség Lassú fokozat (Teknős) alacsony sebesség, jó mászóképesség A gyors fokozat csak leengedett gémekkel használható. A HR10 és HR12 lassú fokozatban fog menetelni, ha a gémek meg vannak emelve. 4) A menetelést a kosárban található botkormánnyal vezérelheti. A. Fel = előre B. Le = hátra C. Bal = kormányzás balra D. Jobb = kormányzás jobbra 5) Az összes vezérlőkar teljesen fokozatmentes, tehát minél jobban elmozdítja a középső helyzetből a kart, annál gyorsabban fogja végezni az adott mozgást. 6) A maximális menetelési sebesség csak akkor elérhető, ha a gémek leeresztett állapotban vannak, valamint a menetelési sebesség választó nyúl / teknős kapcsoló nyúl fokozatban van. 7) Ha menetelés közben a gémek teljesen le vannak engedve, a dőlésérzékelő nem lép működésbe. Ettől a gép képes olyan lejtőkön haladni, amik meredeksége meghaladja az 5 -os munkavégzési korlátot. Normál esetben a gépet nem befolyásolja az 5 -os dőlés, egészen addig, amíg a gémek valamelyikét nem emeli fel, ekkor a gép letiltja a menetelést, és a dőlésérzékelő folyamatos hangjelzést ad. 8) Semmilyen körülmények között ne meneteljen 25%-nál meredekebb lejtőn, még leengedett gémekkel sem. MINDEN NIFTYLIFT EMELŐGÉP RENDELKEZIK DŐLÉSÉRZÉKELŐVEL EZEK A GYÁRBAN LETTEK BEÁLLÍTVA. AMIKOR A DŐLÉSÉRZÉKELŐ MŰKÖDÉSBE LÉP, ÁRAMTALANÍTJA A HAJTÁST, ÉS BEKACSOLJA A HANGOS VÉSZJELZÉSÉT. A KIKAPCSOLÁSÁHOZ TELJESEN ENGEDJE LE A GÉMEKET, ÉS ÁLLJON ÁT A KOSÁRRAL SIMA, VÍZSZINTES TALAJRA. HA MEGSZÓLAL A VÉSZJELZÉS, ENGEDJE LE A GÉMEKET AZONNAL, ÉS VIGYE ÁT A KOSARAT BIZTONSÁGOS TALAJRA. 24

27 4.5 A KOSÁR TÚLTERHELÉSGÁTLÓ RENDSZERE MECHANIKUS VERZIÓ HeightRider / SP széria A Niftylift kosarakba lehetőség van olyan túlterhelésgátló beszerelésére, ami képes a kosárban levő teher mérésére. Célja, hogy a kosár túlterhelését érzékelje, és ilyen esetben leállítsa a gép mozgását. Ezután a kosarat addig nem lehet használni, amíg meg nem szüntetik a túlterheléses állapotot. Fokozott odafigyelés szükséges ilyenkor, nehogy még nagyobb probléma keletkezzen. Tehát ha túl sok munkaanyag (pl.: világítótestek, téglák, burkolatok) lett a kosárba helyezve, akkor a gép nem fog tovább működni. Az ismételt működéshez a többletsúlyt biztonságosan kell eltávolítani; nem szabad csak kiszórni, veszélyeztetve ezzel a közelben tartózkodók biztonságát. Egy előfeszített rugó lett beállítva a kosár biztonságos terheléséhez, és minden terhelés valamilyen mértékben összenyomja a rugót. Ha eléri a kritikus határt, mikrokapcsoló jelzi ezt a rendszernek. A gép bekapcsolt állapotában először hangjelzést ad, de látható jelzéssel is figyelmeztet a problémára, mindkét kezelőfelületen. A határt túllépő terhelés azonnal megszakítja a vezérlőkört, megállítva ezzel a gép minden műveletét. Ha a kosár túlterhelését nem lehet megszűntetni, akkor a gépet csak a vészhelyzeti kézi szivattyúval lehet működtetni. Ehhez fokozott odafigyelés szükséges, mert túlterhelt állapotban minden elmozdulás, ami a gép kinyúlását növeli, fokozottan veszélyes a stabilitásra nézve. Először csökkenteni kell a kinyúlást, majd a magasságot addig, hogy a vezető biztonságosan elhagyhassa a kosarat, vagy, hogy eltávolíthatóvá váljon a túlsúly MŰKÖDÉS A kosárterhelés-mérő rendszer a gép irányítórendszeréből veszi az áramot, tehát kikapcsolt állapotban nem működik. A vészkapcsolók oldásával bekapcsol a túlterhelésgátló rendszer, hogyha az alsó vagy felső vezérlés aktiválva lett. Ha a kosár túlterheltté válik, arra hanggal, és a vezérlőpulton látható jelzésekkel hívja fel a figyelmet. A vészkapcsoló lenyomásával, vagy a kulcsos kapcsoló középső kikapcsolt állapotba forgatásával csak a vészjelzést hallgattatja el. Ha nem kapcsolja le a vészjelzést, az addig fog szólni, amíg nem szünteti meg a túlsúlyt. Amíg a rendszer túlsúlyt észlel, a zöld gomb megnyomása nem fog semmilyen változást előidézni egyik vezérlőállomáson sem. A gép nem lesz munkavégzésre képes, míg meg nem szüntette a túlsúlyt. A túlsúly eltávolítása automatikusan visszaállítja a rendszert a normál működésre, ehhez nem szükséges semmit állítani, a gép minden funkciója ismételten elérhető lesz TESZT Munkavégzés előtt a legegyszerűbb módja, hogy ellenőrizze a mérő működését az, ha két embert, és megfelelő súlyú szerszámot (hozzávetőleg 40 kg) felhelyez a kosár platójára - ettől a vészjelzésnek meg kell szólalnia. Ha lecsökkenti a súlyt a túlterhelési határérték alá, a gép vissza kell térjen a normál üzemállapothoz. 25

Heightrider. Kezelési és karbantartási kézikönyv HR15N és HR17N szériák. .com

Heightrider. Kezelési és karbantartási kézikönyv HR15N és HR17N szériák. .com Heightrider HR15N és HR17N szériák i n f o @ n i f t y l i f t. c o m.com M50326/07 Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England www.niftylift.com e-mail: info@niftylift.com

Részletesebben

Heightrider. Kezelési és Karbantartási utasítások HR21 DE (2x4) SOROZAT. .com

Heightrider. Kezelési és Karbantartási utasítások HR21 DE (2x4) SOROZAT. .com Heightrider HR21 DE (2x4) SOROZAT i n f o @ n i f t y l i f t. c o m.com M50362/02 Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England www.niftylift.com e-mail: info@niftylift.com

Részletesebben

Üzemeltetõi kézikönyv

Üzemeltetõi kézikönyv Üzemeltetõi kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Second Third Edition Seventh First Printing Printing Part No. 97780HU 43645 Üzemeltetői kézikönyv Harmadik kiadás Első nyomtatás Fontos A munkagép használata

Részletesebben

Üzemeltetői kézikönyv

Üzemeltetői kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Third Edition Third Printing Part No. 1000061HU CE Models Harmadik kiadás Harmadik utánnyomás Fontos A munkagép használata előtt olvassa el, értse meg, majd tartsa be ezeket

Részletesebben

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS RHD-262CE[7741380]_RHD-262CE[7741380].qxd 03/11/2011 20:23 Page 2 www.keyang.com ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ RHD-262 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet

Részletesebben

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3367-170 A. változat Z-Master G3 meghajtó egység 122 cm-es TURBO FORCE oldalkidobós vágóasztallal Modell: 3367-170 Szériaszám: 311000001 és felfelé A termék

Részletesebben

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3363-966 A. változat Groundsmaster 7200 és 7210 meghajtó egység Kezelési és karbantartási utasítás Modell: 30360 Szériaszám: 310000001 és felfelé Modell: 30363 Szériaszám: 310000001 és felfelé

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Üzemeltetői kézikönyv

Üzemeltetői kézikönyv Üzemeltetői kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Fourth Edition Third Printing Part No. 1000046HU 8333-tól 12119-ig Üzemeltetői kézikönyv Negyedik kiadás Harmadik utánnyomás Fontos A munkagép használata

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110 KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu

Részletesebben

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A

MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

T250/T250H Kompakt lánctalpas rakodók

T250/T250H Kompakt lánctalpas rakodók T250/T250H Kompakt lánctalpas rakodók Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 03/04/2010 A5GT 20001 A5GT 99999 Méretek N M O L A K B T250 I J C H D F E P G Q (A) Üzemi magasság... 3978 mm (B) Magasság kezelőfülkével...

Részletesebben

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ Használati utasítás 2107F 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Rögzítőgomb 2. Kioldó kapcsoló 3. Sebességszabályozó gomb 4. Lámpakapcsoló 5. Meglazítás iránya 6. Meghúzás

Részletesebben

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2

Részletesebben

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Thule Coaster XT. Útmutató. FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B 51100985

Thule Coaster XT. Útmutató. FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B 51100985 Thule Coaster XT Útmutató FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B 51100985 TARTALOM 1 BEVEZETÉS 1.1 A kézikönyv rendeltetése 04 1.2 Az utánfutó rendeltetése 04 1.3 Műszaki adatok 04 2 ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA

Részletesebben

JINN FA JCL 52/52A-60/60A CNC ESZTERGAGÉP KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

JINN FA JCL 52/52A-60/60A CNC ESZTERGAGÉP KEZELÉSI ÚTMUTATÓ JINN FA JCL 52/52A-60/60A CNC ESZTERGAGÉP KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kiadás dátuma: 2009-04-06 1 / 33 NCT Kft. TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET: BEVEZETÉS, BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK...3 1.1. ELŐSZÓ A FELHASZNÁLÓHOZ...3

Részletesebben

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Akkumulátoros csavarbehajtó gép

Akkumulátoros csavarbehajtó gép Akkumulátoros csavarbehajtó gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS BFT040F BFT080F BFT122F BFT123F 2 3 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Blokkakkumulátor 2. Gomb 3. Piros rész 4. Jelzőlámpa 5. Akkumulátorkapacitás

Részletesebben

Tilos az értékesítése! www.jawamoped.hu. BABETTA se. egédmotorkerékpár 210, 225 típus

Tilos az értékesítése! www.jawamoped.hu. BABETTA se. egédmotorkerékpár 210, 225 típus BABETTA se egédmotorkerékpár 210, 225 típus HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYÁRTÓ: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a BABETTA 210, 225 típusú mopedhez ZMV KOVA MOTOR, a. s. 946 03 KOLÁROVO SZLOVÁKIA TARTALOM: Bevezető Műszaki

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Ampera 08/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 57 Világítás... 95 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz - 1 - I. Bevezetés A Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D és B1-17D olyan négy kerék meghajtású, többcélú kerti traktor, ami a kertészetek,

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 17.11.2008 COM(2008) 690 végleges 2008/0213 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a kerekes mezőgazdasági vagy erdészeti traktorok

Részletesebben

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség

Részletesebben

SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F. Használati utasítás MAKITA SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

SZÉLEZŐGÉP 3708 3708F. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP 3708 3708F. Használati utasítás MAKITA SZÉLEZŐGÉP 3708 3708F Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos tricikli

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos tricikli Használati utasítás és Jótállási jegy Nitroscooters elektromos tricikli Használati utasítás Verzió 20130401 Kedves roller tulajdonos! Köszönjük, hogy a Nitroscooters márka elektromos modelljét választotta.

Részletesebben

HS998 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉKOLAJ SZIVATTYÚ TARTOZÉKOKKAL

HS998 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉKOLAJ SZIVATTYÚ TARTOZÉKOKKAL GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft.

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft. MINI SEGWAY Üzemeltetési útmutató Forgalmazó, importőr: Anico Kft. Tartalom 1. A mini segway biztonságos használata.... 3 1.1 A biztonságos használatról...3 1.2 A vezető testsúlyának korlátai...4 1.3 A

Részletesebben

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601 Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601 KETTOS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA

Részletesebben

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ GARANCIALEVÉL 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 12 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választásához: új gépkocsija a család számára lett tervezve és kialakítva, kivételes modularitást és otthonosságot,

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP Használati utasítás 6934FD A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön

Részletesebben

Építoipari táras szegezogép

Építoipari táras szegezogép Építoipari táras szegezogép HASZNÁLATI UTASÍTÁS AN621 2 Oldószer Kályha 3 4 5 Szimbólumok Az alábbiakban a géppel kapcsolatosan használt szimbólumokat soroljuk fel. Gondoskodjon arról, hogy a gép használatba

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

EXCENTERCSISZOLÓ BO6030. Használati utasítás

EXCENTERCSISZOLÓ BO6030. Használati utasítás MAKITA EXCENTERCSISZOLÓ BO6030 Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS 1 SPECIFIKÁCIÓK Típus BO6030 Korongalátét / csiszolópárna átmérője 150 mm Csiszolókorong átmérője 150 mm Megtett körök száma percenként

Részletesebben

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!*

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!* OPEL Movano Csak Euro Diesel EN 590!* Az Opel gépkocsik dízelmotorjait az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas mûszaki színvonalat és kifinomult technológiát képviselnek,

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Súroló-szárítógép. Magyar. Felhasználói kézikönyv. 9002361 Rev. 05 (09-2010) *9002361* www.tennantco.com

Súroló-szárítógép. Magyar. Felhasználói kézikönyv. 9002361 Rev. 05 (09-2010) *9002361* www.tennantco.com T5 Súroló-szárítógép Magyar Felhasználói kézikönyv www.tennantco.com 9002361 Rev. 05 (09-2010) *9002361* MŰKÖDÉS Jelen kézikönyvet valamennyi új géphez mellékeljük. A kézikönyv tartalmazza a szükséges

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ - 100 ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ - 100 ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ - 100 ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100 Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN

MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN 6 o VÉSZVILLOGÓ 183 o HA A MOTOR TÚLMELEGEDET 183 o AZ AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ o TÚLMELEGEDÉSE 184 o A GÉPKOCSI MEGEMELÉSE ÉS A KEREKEK CSERÉJE 184 o Az emelõ helye 184 o Pótkerék

Részletesebben

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató OPEL ANTARA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 75 Világítás... 110 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

KÉNYELMES FÜLKÉS KIVITEL

KÉNYELMES FÜLKÉS KIVITEL KÉNYELMES FÜLKÉS KIVITEL Modern, kényelmes, biztonsági fülke A modern biztonsági fülke nem csupán nagy teret biztosít a fáradságmentes munkavégzéshez, hanem a gép tervezése révén sikerült a gépkezelő kényelmét

Részletesebben

TELESZKÓPOS RAKODÓK A MASSEY FERGUSONTÓL. MF 9305 Xtra, MF 9306 Xtra, MF 9407 Xtra, MF 9407S Xtra 100-122 LEMF

TELESZKÓPOS RAKODÓK A MASSEY FERGUSONTÓL. MF 9305 Xtra, MF 9306 Xtra, MF 9407 Xtra, MF 9407S Xtra 100-122 LEMF TELESZKÓPOS RAKODÓK 100-122 LEMF MF 9305 Xtra, MF 9306 Xtra, MF 9407 Xtra, MF 9407S Xtra A MASSEY FERGUSONTÓL 02 www.masseyferguson.com 01 02 Minden igényt kielégítő funkciók 01 A rendelkezésre álló munkaeszközök

Részletesebben

Kettős V-hajtogatógép. Útmutató

Kettős V-hajtogatógép. Útmutató Útmutató Tartalom Felelősség...1 Biztonság...2 Biztonsági fedelek...2 Telepítés...3 Kényszerkapcsolás...3 Kezelőpanel...4 Nip kezelőpanelje...4 A gép működése...5 A gép részei...5 1. Hajtogatóegység...5

Részletesebben

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Használati utasítás PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Kerülje a szíjak mozgása által okozható sérüléseket: ne indítsa el a gépet felszerelt védőrész nélkül. Tartózkodjon távol a szíjaktól. BEMUTATÁS 1 HU

Részletesebben

T110 Kompakt lánctalpas rakodó

T110 Kompakt lánctalpas rakodó T110 Kompakt lánctalpas rakodó Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 03/04/2010 AE0J 11001 AE0J 99999 Méretek M N O A L K J B I C H D F E G P Q (A) Üzemi magasság... 3474 mm (B) Magasság kezelőfülkével...

Részletesebben

329 Kotrógép. Méretek. Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 04/04/2010 A9K2 11001 A9K2 99999

329 Kotrógép. Méretek. Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 04/04/2010 A9K2 11001 A9K2 99999 329 Kotrógép Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 04/04/2010 A9K2 11001 A9K2 99999 Méretek H F K C 329 A B I D G E J L P M Q N R O (A) Tolólap magasság... (B) Felső kocsi szabadmagasság a talajig... (C) Magasság

Részletesebben

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Honda Hybrid vészhelyzeti útmutató

Honda Hybrid vészhelyzeti útmutató Honda Hybrid vészhelyzeti útmutató Bevezetés 1. rész: Információ minden Honda Hybrid modellről A Honda Hybrid gépkocsi felismerése 4 Benzinmotor 5 Elektromos motor 5 5 téri biztosítékdoboz 5 Pozitív saru

Részletesebben

Akkumulátoros sarokcsiszoló gép

Akkumulátoros sarokcsiszoló gép Akkumulátoros sarokcsiszoló gép BGA450 H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás MAKITA AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató

Részletesebben

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és

Részletesebben

Levegős szegezőgép. Használati utasítás. A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást.

Levegős szegezőgép. Használati utasítás. A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást. Levegős szegezőgép Használati utasítás A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást. AT638 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedőhöz vagy

Részletesebben

SF SZÉRIA SF820-4WD SF1000-4WD

SF SZÉRIA SF820-4WD SF1000-4WD PIATTAFORME AEREE SEMOVENTI ÖNHAJTÁSÚ MUNKAÁLLVÁNYOK SELF-PROPELLED WORK-PLATFORMS PLATES-FORMES DE TRAVAIL AUTOMOTRICES SELBSTFAHRENDE HUBARBEITSBÜHNEN PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS ZELFRIJDENDE

Részletesebben

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (ÁBRA A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi

Részletesebben

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

A becsomagolt berendezés felemelése és mozgatása...11. A helyszín megválasztása...12. Kicsomagolás...13. 1.3.1 Összeszerelés...15

A becsomagolt berendezés felemelése és mozgatása...11. A helyszín megválasztása...12. Kicsomagolás...13. 1.3.1 Összeszerelés...15 A Technogym, a Selection TM és az Ergo Multigrips TM a Technogym s.p.a. tulajdonában lévő védjegyek Olaszországban és más országokban. Szerzői jogok fenntartva Technogym s.p.a., 2003 május. A Technogym

Részletesebben

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3362-835 A. változat TopDresser 1800 Workman típusú gépjárműre Modell: 4425 Szériaszám: 310000001-tól felfelé 1 CE Angol (EN, GB) A TORO Workman olyan

Részletesebben

K750. Használati utasítás

K750. Használati utasítás Használati utasítás K750 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen látható

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP 33298 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o termékét választotta! Készségesen felajánljuk Önnek cégünk szolgáltatásait termékünk megvásárlása előtt,

Részletesebben

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451 FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Jármű-azonosító adatok Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Alvázszám Az alvázszám a központi csővázon található a belső lábvédő idom mögött, melynek

Részletesebben

Biztonsági kézikönyv

Biztonsági kézikönyv Biztonsági kézikönyv Az úthengerről tilos eltávolítani A CA, CC, CG, CP és CS úthengerekre érvényes RSAFEHU3 1 Miért fontos az Ön számára, hogy beszéljünk a biztonságról? Tervezőink mindenekelőtt az Ön

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET: BEVEZETŐ, BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 1.1. FIGYELMEZTETŐ ÁBRÁK, FELIRATOK... 1.2. A FIGYELMEZTETŐ FELIRATOK ELHELYEZKEDÉSE... 1.3. BIZTONSÁGI

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép TW0350. Használati utasítás

Ütve csavarhúzó gép TW0350. Használati utasítás Ütve csavarhúzó gép TW0350 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás MAKITA KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440 Használati utasítás (1) Alapkeret (2) Hatlapfeju csavar (3) Tehermentesíto lap (4) Anyacsavar (5) Csavar (6) Tengelyburkolat (7) Dugókulcs (8) Tengelyrögzíto (9)

Részletesebben

E50 Kotrógép AHHE 11001 AHHE 99999

E50 Kotrógép AHHE 11001 AHHE 99999 1 Copyright 2000-2010 Bobcat Europe Méretek E50 Kotrógép AHHE 11001 AHHE 99999 28/01/10 (A) Tolólap magasság (B) Felső kocsi szabadmagasság a talajig (C) Magasság a talajszinttől a motortér tetejéig (D)

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Ez a dokumentum a Kelet-Agro kft szellemi tulajdona. A leírás bármelyik része, vagy egésze csak a Kelet-Agro kft írásos engedélyével másolható vagy

Részletesebben

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN Tartalom 51 HU Elektromos damilos fűkasza Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

AVANTI TEHERFELVONÓ. Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell

AVANTI TEHERFELVONÓ. Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell AVANTI TEHERFELVONÓ Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell Kiadva: 8. CE kiadás: 2009 decembere Gyártó: AVANTI Wind Systems A/S Høgevej 19 3400 Hillerød Denmark P: +45 4824 9024 F: +45 4824 9124

Részletesebben

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ WREN 07IBT, 1IBT, 3IBT, 5IBT, 8IBT, 10IBT, 20IBT, 25IBT, 35IBT ÉS 50IBT NÉGYSZÖGKIHAJTÁSÚ HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCSOKHOZ Olvassa el ezt

Részletesebben

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Szúrófurészgép 4326 4327 4328 4329 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE

Részletesebben