KMS 100. Használati utasítás

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02"

Átírás

1 KMS Használati utasítás U

2 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti. A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe. f m A A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik: Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében. Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését. Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll. t o A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli. Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények. Szerzői jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NÉMETORSZÁG Telefon: +49 (0) 40/ H

3 0108.H

4 Tartalomjegyzék A B Előírás szerinti alkalmazás Járműleírás 1 A jármű használatának leírása... B 1 2 Az egységek és a működés leírása... B A jármű... B 3 3 Műszaki adatok standard kivitel esetén... B Általános műszaki adatok... B Emelőállványos kivitel... B EN-szabványok... B A jármű használatának feltételei... B 8 4 Ismertetőjelek helye és típustáblák... B Targonca azonosító tábla... B Teherbíróképesség... B 10 C Szállítás és első üzembe helyezés 1 Szállítás... C 1 2 Felrakodás daruval... C 1 3 Első üzembe helyezés... C Első üzembehelyezés akkumulátor nélkül... C Első üzembe helyezés kiszerelt vagy ledöntött oszlopnál... C 2 4 Üzembehelyezés... C 3 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... D 1 2 Akkumulátortípusok... D 1 3 Az akkumulátor feltöltése... D 2 4 Az akkumulátor ki- és beszerelése... D Ki- és beszerelés akkumulátorszállító kocsival... D 3 5 Az akkumulátor állapotát, savszintjét és savsűrűségét ellenőrizni kell.... D 4 6 Akkumulátor kisülés mutató... D 4 I 1

5 E A targonca kezelése 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... E 1 2 Kezelőpult elrendezési változatok... E 2 3 A kezelő és jelzőelemek leírása... E Kezelő- és jelzőelemek a kezelőpulton... E Kezelő- és jelzőelemek a képernyőn... E Szimbólumok a jármű üzemállapotára vonatkozóan... E 6 4 A jármű üzembehelyezése... E 7 5 Munkavégzés a targoncával... E A menetelésre vonatkozó biztonsági rendszabályok... E Vezetés, kormányzás, fékezés... E Emelés - leeresztés - a regálutakon kívül és belül... E Kombinált menet (egyidejű vezetés és emelés).... E Komisszionálás és felrakás... E A jármű biztosított leállítása... E 17 6 Zavarelhárítás... E Vész-stop berendezés... E A vezetőfülke vész-leeresztése... E A vezetőfülkét a vész-leeresztő berendezéssel hagyja el.... E lazalánc-biztosító (jel nyugtázása)... E Menetletiltás (o)... E Emeléskorlátozás (o)... E Járatvég-biztosító (o)... E IF-vészüzem... E A jármű kimentése a keskeny folyosóról... E 24 I 2

6 F A targonca karbantartása 1 Üzembiztonság és környezetvédelem...f 1 2 A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások...f 1 3 Szervizelés és átvizsgálás...f 3 4 KMS 100 karbantartási ellenőrzőlista...f Kenő- és üzemanyagok...f 8 5 A karbantartási és fenntartási munkák leírása...f Az önjáró targonca előkészítése a karbantartási és fenntartási munkákhoz...f A vezetőállás tartójának biztosítása...f Az emelőlánc tisztítása...f Az emelőláncok ellenőrzése...f Láncjavítás...F Hajtóműolaj-csere...F A légtelenítőszűrő tisztítása...f A hidraulikaolaj-szűrő kicserélése...f Hidraulikaolaj...F Hidraulika-tömlővezetékek...F A fékfolyadék ellenőrzése...f Az elektromos biztosítékok ellenőrzése...f Újabb üzembe helyezés...f 14 6 A targonca üzemen kívül helyezése...f Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók...f Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók...f Újabb üzembe helyezés a tárolást követően...f 15 7 Időközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések (D: UVV-ellenőrzés VBG 36 szerint)...f 15 I 3

7 I 4

8 A A Előírás szerinti alkalmazás Az Ipari targoncák rendeltetés- és szabályszerű használatára vonatkozó irányelvek (VDMA) vonatkozó részeit tartalmazza az útmutató, amelyeket mindig figyelembe kell venni, együtt a helyi előírásokkal. Ezen üzemeltetési utasításban leírt targonca olyan berendezés, amely egységrakományok emelésére és szállítására alkalmas. A targoncákat az útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni, és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, az személyi sérülésekhez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. Mindenek előtt feltétlen el kell kerülni a targonca túlterhelését, melyet túlsúlyos, vagy nem egyenletesen elrendezett rakományok felvétele idézhet elő. Kötelező a targoncára rögzített adattáblán vagy terhelési diagramon feltüntetett maximális megengedett terhelhetőség értékének a betartása. A targoncát sem tűzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, sem korróziót okozó vagy erős portartalmú környezetben nem szabad üzemeltetni. m Az üzemeltető kötelezettségei: Üzemeltetőként az útmutatóban az a természetes vagy jogi személyt értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy azt az irányítása alatt használják mások. Speciális esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire ezen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően. Az üzemeltetőnek feltétlen biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszély, balesetveszélyt használójára illetve külső személyre nézve. Továbbmenve külön figyelmet kell fordítani a baleset megelőzési előírások, különleges biztonságtechnikai rendszabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási útmutatások betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy valamennyi gépkezelő olvassa el és értse meg a Kezelési útmutatóban foglaltakat. Ezen üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásával szavatosságunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó-vevőszolgálatának egyetértése nélkül vevő és/vagy egy harmadik fél, nem szakszerű munkát végez a garancia tárgyán. Kiegészítő tartozékok felszerelése: Olyan kiegészítő felszerelések rá-, illetve beépítése, amelyek kihatással vannak a targonca működésére, vagy kiegészítik azt, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Ha szükséges a helyi hatóságok jóváhagyásával is rendelkezni kell. Mindamellett a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét. A 1

9 A 2

10 B Járműleírás 1 A jármű használatának leírása A KMS 100 típusú komisszionáló targonca a DIN szerinti gépi meghajtású önjáró targonca. A kezelés magasságban állítható vezetőhelyről történik; csak egy kezelő személy engedélyezett. A kiegészítő villaemeléssel a teherlerakási felületet mindig kényelmes munkamagaságba hozható. A komissziós targonca alkalmas arra, hogy oldalt elrendezett regálokkal felszerelt szűk folyosókban üzemeltessék és elsősorban úgy tervezték, hogy ott felemelt rakománnyal is tudjon haladni. Feltétel a kifogástalan aljzatminőség: egyenes és vízszintes talaj a targonca gyártójának előírása szerint, amely képes üzemeltetés közben a targonca, a vezető és a rakomány súlyát elbírni. legyen mentes talaj olyan idegen testektől és tárgyaktól, amelyek hátrányosan befolyásolhatják a targonca üzemeltetését vagy az állóképességét. A teherbíróképesség a típustáblán van feltüntetve. Típus Teherbíróképesség A teher súlypontja KMS kg 600 mm B 1

11 2 Az egységek és a működés leírása Poz. 1 o Kiegészítő emelő 2 t Felemelhető vezetőállás 3 t Oszlop 4 t Keret 5 t Akkumulátor Megnevezés t = Szériafelszerelés o = Kiegészítő felszerelés B 2

12 2.1 A jármű Integrált tájékoztató képernyő a vezető számára fontos összes információ kijelzésére, mint kormánykerékállás, rakodási terület magassága, gépjármű-állapot jelentések (pl.: zavarok, az ajtók nincsenek bezárva stb.), üzemórák, akkumulátorkapacitás, idő, valamint az induktív vezetés státusza stb. Elektromos kormányzás kis kézi kormánygombos kormánykerékkel a kompakt jármű precíz és könnyű vezérléséhez. Kétkezes kezelés kapacitív szenzorokkal a fogóelemen és Master-Pilot vezérlőkarral a kézi felrakás tehermentesítéséhez; a biztonsági vészkapcsolókat kényelmesen lehet működtetni a csukló terhelése nélkül. Master-Pilot vezérlőkar az egyidejű vezetéshez és emeléshez, nem kényszervezérelt üzemeltetés közben is. Természetes hüvelykujj- és kézmozgás a fáradságnélküli kezeléshez a csukló megterhelése nélkül; a vezetési és hidraulikus mozgások finom adagolása megkíméli a komisszionált árut. A komisszionálási pozíció pontos elérése, valamint az áru pontos elhelyezése a rakodó üzemben. Teheroldali, áttekinthető kezelőpultok alacsony előszerelvény-mérettel a legjobb raklap-hozzáférhetőséget teszi lehetővé nagy komisszionálási teljesítmény mellett. A vezetőnek a készülék kezelése és a komisszionálás között soha nem kell megfordulnia. A menetpálya, a teher, illetve a villafogak mindig szem előtt vannak. A kezelőpult-elrendezésnek különböző változatai vannak, (lásd: külön felszerelések) a készülék kezelésének a mindenkori komisszionált áruhoz, illetve a raktár adottságaihoz való igazításhoz. Flexibilitás váltakozó alkalmazási feltételek mellett is a kezelőpultok különböző felszerelése révén. A járulékos funkciók (pl.: kiegészítő emelés) a tartó fogantyú mellett vannak elhelyezve a kapkodás/nyúlkálás nélküli hatékony és biztonságos készülékkezelés érdekében. A járulékos funkció kiváltása és azok sebességvezérlése a Master-Pilot vezérlőkarral történik. Többszörös fékrendszer legalább két, egymástól független rendszerrel. A jármű gyengéd és biztonságos lefékezése biztosított minden helyzetben. Kopásmentes generátoros üzemi fék energia-visszanyeréssel, valamint rugóerő-tárolós fék a hajtómotorhoz mint rögzítőfék is a rakodásnál, és mint vészleállító fék is. Igény esetén a járművek kiegészítő hidraulikus teherkerék fékkel is felszerelhetők. B 3

13 3 Műszaki adatok standard kivitel esetén A Műszaki adatok megadása a VDI 2198 szerinti. A műszaki változtatások és kiegészítések jogát fenntartjuk. B 4

14 3.1 Általános műszaki adatok Jellemzők 1.2 A gyártó típusjelei KMS A meghajtómű: elektromos, dízel, benzin, hajtógáz, hálózati áram Elektromos 1.4 Kezelés kéz, menés, állás, ülés, komisszionálás Komisszionáló 1.5 Teherbíróképesség/rakomány Q (t) 1,0 1.6 A tehersúlypont távolsága c (mm) Rakománytávolság x (mm) Tengelytávolság y (mm) 1490 Súlyok 2.1 Önsúly akkumulátorral kg Tengelyterhelés rakománnyal, elöl/hátul kg 3260/ Tengelyterhelés rakomány nélkül, elöl/hátul kg 1690/1740 Kerekek, futómű 3.1 Tömörgumi gumiabroncsok, szuper elasztikus, levegős, poliuretán Tractothan 3.2 Gumiméret, elöl d 1 (mm) 230 φ/ Gumiméret, hátul d 2 (mm) 310 φ/ A kerekek száma elöl/hátul (x=meghajtva) 2/1x 3.6 Nyomtáv, elöl b 10 (mm) Nyomtáv, hátul b 11 (mm) 0 E-motor 6.1 Járműmozgató motor, teljesítmény S2 60 perc kw 4,5 6.2 Emelőmotor, teljesítmény S3 25%-nál kw 9,5 6.3 Akkumulátor a DIN 43531/35/36 A, B, C szerint, nem (max.) 4 PzS 560 A (600) 6.4 Akkumulátorfeszültség, névleges kapacitás K 5 V/Aó Akkumulátor súly kg 933 Egyebek A menetvezérlés módja 8.1 Impulzus/MOS- FET 8.4 Zajszint, menetcső db(a) Kormánymű elektromos B 5

15 Alapméretek 4.2 Az emelőállvány magassága behúzott pozícióban h 1 (mm) Szabad emelés h 2 (mm) Emelés h 3 (mm) Az emelőállvány magassága kiemelt pozícióban h 4 (mm) Magasság a védőtető felett (fülke) h 6 (mm) Ülés magasság / állásmagasság h 7 (mm) Kiegészítő emelő h 9 (mm) Teljes emelés h 10 (mm) Komisszionálási magasság h 15 (mm) Magasság leengedve h 13 (mm) Teljes hossz, rakomány nélkül l 1 (mm) Hosszúság, beleértve a villa hátoldalát l 2 (mm) 2070 Az elfordítható tolóvilla forgási középpontjának távolsága. L 3 (mm) Teljes szélesség b 1 /b 2 (mm) 1010/ Villafog-méret s/e/l (mm) 40 x 100 x Villatartó, DIN szerint, osztály/forma A, B Villatartó-szélesség b 3 (mm) A villák külső távolsága b 5 (mm) Szélesség a vezető görgők felett b 6 (mm) Tolás, oldalra b 7 (mm) Tolás, a jármű középétől oldalra b 8 (mm) Hasmagasság rakománnyal, az emelőállvány alatt m 1 (mm) Hasmagasság a tengelytáv közepén m 2 (mm) A munkafolyosó szélessége, 1000 x 1200 palettával, keresztben Ág (mm) A munkafolyosó szélessége hosszában levő 800 x 1200-as raklap esetén Ág (mm) Fordulási sugár W a (mm) Paletta-szélesség b 12 (mm) Paletta-hossz l 6 (mm) Az elfordítható villa forgási középpontjának távolsága. l 8 (mm) Kabinmélység a beszállásnál (mm) Belső kabin-magasság h 11 (mm) A vezetőhelyet tartó szerkezet szélessége kívül b 9 (mm) Az forgatóberendezés-keret szélessége b 14 (mm) Tolókar szélesség l 10 (mm) - B 6

16 Teljesítményadatok 5.1 Menetsebesség rakománnyal / rakomány nélkül km/ó 10,0/10,5 5.2 Emelési sebesség rakománnyal vagy rakomány nélkül m/mp 0,28/0, Süllyesztősebesség rakománnyal vagy rakomány nélkül m/mp 0,40/0, Tolási sebesség rakománnyal / rakomány nélkül m/mp Kapaszkodóképesség rakománnyal vagy rakomány nélkül % Max. kapaszkodóképesség rakománnyal vagy rakomány nélkül % Gyorsulási idő rakománnyal / rakomány nélkül s Üzemi fék generátoros 5.11 Rögzítőfék/vészpedál elektromos rugófeszítéssel 3.2 Emelőállványos kivitel Kétszeres teleszkópos (ZT) és háromszoros teleszkópos (DZ) emelőállvány teljes szabad emeléssel Típus Emelés h 3 [mm] Szerkezeti magasság behúzva (ZT) h 1 [mm] Szerkezeti magasság behúzva (DZ) h 1 [mm] Szabad emelés a DZ-hez h 2 [mm] Szerkezeti magasság kihajtva h 4 [mm] Típus Magasság a védőtető felett h 6 [mm] Kiegészítő emelő h 9 [mm] Teljes emelési magasság h 10 [mm] Komisszionálási magasság h 15 [mm] B 7

17 3.3 EN-szabványok Tartós hangnyomásszint: 65 db(a) a pren nak megfelelően, összhangban az ISO 4871-gyel. A tartós hangnyomásszint a szabványelőírásoknak megfelelően nyert érték, és figyelembe veszi a hangnyomásszintet a vezetésnél, az emelés közben és üresjáratban. A hangnyomásszint mérése a vezető fülénél történik. Vibráció: Rezgési gyorsulás az állóhelynél: 1,11 m/s 2 a CEN/TC150/WG8 N47E-es dokumentuma szerint A A testre a kezelő pozícióban ható rezgési gyorsulás a szabványelőírás szerint a lineárisan integrált, súlyozott függőleges gyorsulás. Ennek az értéknek a meghatározása kiemelkedésen történő egyenletes sebességű áthaladáskor történik. Elektromágneses összeférhetőség (EMV): A járműre vonatkozóan Az önjáró targoncák elektromágneses összeférhetősége (9/95) c. gyártási norma szerinti következő határértékek teljesülnek: - zavarkibocsátás (EN ) - zavarszilárdság (EN ) - elektrosztatikus kisülés (EN ) A Az elektromos vagy elektronikus részeken és azok elrendezésén csak a gyártó írásbeli engedélyével szabad változásokat végrehajtani. 3.4 A jármű használatának feltételei Környezeti hőmérséklet: - üzemelésnél -0 C do + 40 C B 8

18 4 Ismertetőjelek helye és típustáblák Poz. Megnevezés 1 A jármű típustáblája 2 A leeresztő készülék táblája 3 Személy emelése a teherfelvevővel tilos figyelmeztető tábla 4 Ne álljon a teheremelőkar alá figyelmeztető tábla 5 Becsípődésveszély figyelmeztető tábla 6 Vigyázat, elektronika és alacsonyfeszültség figyelmeztető tábla 7 Csatlakozópontok a kocsiemelőhöz 8 Hidraulikaolaj betöltés 9 Teherbírás tábla 10 Olvassa el a kezelési útmutatót tábla 11 Utast szállítani tilos tilalmi tábla 12 Vész-leeresztő 13 Tábla a fedél kinyitásához és lezárásához. 14 Csatlakozópontok a darus rakodáshoz B 9

19 4.1 Targonca azonosító tábla Xxx Xxxx Xxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx X Xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Tétel Megnevezés Tétel Megnevezés 18 Típus 24 Teher tömegközéppont távolság mmben 19 Sorozatszám 25 Akkumulátor tömeg kg-ban (min/max) 20 Rendelési szám 26 Saját tömeg akkumulátor nélkül kg-ban 21 Teherbírás kg-ban 27 Gyártási év 22 Akkumulátor: Feszültség V 28 Típusszám Kapacitás Ah 23 Gyártó 29 Gyártó-Logo Ha a targoncával kapcsolatban kérdései lennének, vagy tartalék alkatrészt kíván rendelni, kérjük tüntesse fel a sorozatszámát (19). 4.2 Teherbíróképesség A tábla (12) a jármű teherbíróképességét (Q kg-ban) a tehersúlypont távolságának (D mm-ben) és az emelési magasságnak (H mm-ben) a függvényében táblázatos formában tartalmazza. 12 -Nr. Serien-Nr. Hmm Qkg Dmm B 10

20 C Szállítás és első üzembe helyezés 1 Szállítás A szállítás az emelőállvány szerkezeti magasságától és a helyi adottságoktól függően az alkalmazás helyszínére három különböző módon történhet. m Állva, felszerelt emelőállvánnyal és teherfelvevő eszközzel (alacsony szerkezeti magasságoknál) Állva, ledöntött emelőállvánnyal és leszerelt teherfelvevő eszközzel, a szállítóállványra helyezve. Állva, leszerelt emelőállvánnyal és teherfelvevő eszközzel (nagy szerkezeti magasságoknál) A jármű összeszerelését az alkalmazás helyszínén, az üzembehelyezést és a vezető betanítását a gyártó által kiképzett személyzetnek kell végezni. A szállítási előírásokat és a felállítási útmutatást be kell tartani! 2 Felrakodás daruval m Csak elegendő teherbíró képességgel ellátott emelőszerkezetet szabad használni (a jármű súlyát lásd: Jármű típustábla) lásd a B fejezet). m Biztosítva állítsa le a járművet (Lásd az E fejezetet). Felszerelt oszlopnál a daruzási pontok az oszloptartón felül vannak. A ledöntött oszlopnál a darukötelet az oszloptartón fent és a kereszttartón az oszlopnál lent kell felerősíteni. Ha a jármű ledöntött oszloppal van daruzva, a szállítóalkatrészeket fel kell szerelni. A darukötelet úgy kell a csatlakozópontokra (1) akasztani, hogy semmi esetre se tudjon elmozdulni! 1 1 C 1

21 3 Első üzembe helyezés 3.1 Első üzembehelyezés akkumulátor nélkül m A Ezt az üzemmódot lejtőkön és emelkedőkön tilos használni (nincs fék)! Ha a járművet akkumulátor nélkül üzemeltetik, a teherkerék-féket üzemen kívül kell helyezni. f Csavarja le a védősapkát (5) a légtelenítő szelepnél. Tolja fel a tömlőt (4) a levegőztetőcsonkra és a tömlő másik végét dugja a felette lévő fékfolyadék-tartályba (3). A fékfolyadék nyomás alatt áll. Marási veszély áll fenn A m Nyissa ki a légtelenítő szelepet (6) és engedje a kiáramló fékfolyadékot a fékfolyadék-tartályba. Zárja a légtelenítő szelepet és a fékfolyadék-tartályt. A fékrendszer az akkumulátor behelyezése után a lábtaszter többszöri lenyomásával nyeri újra vissza működőképességét. Ellenőrizni kell a fék késleltetését. Ezeket a munkákat csak a gyártó szerelői végezhetik el. 3.2 Első üzembe helyezés kiszerelt vagy ledöntött oszlopnál Ha a járművet nagy szerelési magasság miatt kiszerelt vagy ledöntött oszloppal szállítják, az oszlopot képzett szerelőnek kell felszerelni. Ha az oszlop le van döntve, lazítsa meg az emelőoszlop-befogóját (7) (de ne csavarja le). Állítsa az emelőoszlop-állványt megfelelő emelőszerkezettel függőleges helyzetbe. Használjon kiegyenlítő lemezeket ha vannak, az oszlopot és az emelőoszlop befogóját csavarja rá erősen. C 2

22 4 Üzembehelyezés m A járművet csak az akkumulátor áramával vezesse! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátorhoz vezető kábelek ("töltőkábel") hossza nem érheti el a 6 m-t. A jármű megérkezése vagy szállítása után az üzembe helyezéshez a következő műveleteket kell végrehajtani: m Szükség esetén az akkumulátort ki kell szerelni és fel kell tölteni (lásd a D fejezet, 4. és 5. szakasz). A járművet az előírásoknak megfelelően kell üzembe helyezni (lásd az E fejezet 3. pontját). A járműveket üzembehelyezés előtt ellenőrizni kell, hogy a billenés elleni biztosító (1) rendelkezésre áll-e. Valamennyi biztonsági berendezés meglétét és működőképességét ellenőrizni kell. 1 1 C 3

23 C 4

24 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok m f Mielőtt az akkumulátorokon bármilyen munkát végeznénk a targoncát biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet). Karbantartó személyzet: Az akkumulátor újratöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra képzett szakember végezheti. A fenti műveletek elvégzése során ezen útmutató, valamint az akkumulátor szállítója és az akkumulátor töltő állomás előírásait egyaránt figyelembe kell venni. Tűzvédelmi követelmények: Az akkumulátorok kezelése során nyílt láng használata és a dohányzás tilos. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének 2 méteres körzetében nem tárolható gyulékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A töltési helynek megfelelően szellőztetettnek kell lennie. A tűzoltó készülékeknek készenlétben kell állnia. Az akkumulátorok karbantartása: Az akkumulátor cellakupakjait tisztán és szárazon kell tartani. A csatlakozóknak, kábelsaruknak tisztának kell lennie, azokat enyhén be kell vonni akkumulátor pólus védőzsírral és azokat szorosan meg kell húzni. A nem szigetelt pólusú akkumulátorok pólusait csúszásmentes szigetelő anyaggal kell lefedni. Az elhasznált akkumulátorok kezelése: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi előírások és a hulladék kezelési szabályok figyelembe vételével és betartásával lehet kiselejtezni. Az elhasznált akkumulátorok kezelésénél feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat. Az akkumulátor ház fedelének lezárása előtt ellenőrizzük, hogy az akkumulátor kábelek nem sérülhetnek-e. Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, mely mérgező, maró anyag. Emiatt minden akkumulátoron végzett munka esetén viseljünk védőruházatot és védőkesztyűt. Feltétlenül kerüljük a közvetlen érintkezést az akkumulátor savval. Ha ennek ellenére ruhánkra, bőrünkre vagy szemünkbe akkumulátor sav kerülne, öblítsük le az érintett felületet tiszta folyóvízzel. Ha a sav bőrünkre vagy szemünkbe került, forduljunk orvoshoz. A kiloccsant akkumulátor savat azonnal semlegesíteni kell. 2 Akkumulátortípusok A KMS típusa szerint különböző akkumulátortípusokkal van felszerelve. Az összes akkumulátortípus megfelel a DIN A szabványnak. A következő táblázat a kapacitás megadása alatt azt mutatja, hogy melyik kombinációk vannak standardként előirányozva: Akkumulátortípus Járműtípus 48V 560 Aó KMS V 600 Aó KMS 100 f Az akkumulátor súlyát az akkumulátor típustáblán lehet megtalálni. A telep súlya és méretei jelentosen befolyásolják a jármu üzembiztonságát. A telep felszereltségben történo változás csak a gyártó hozzájárulásával megengedett. D 1

25 3 Az akkumulátor feltöltése f f Biztosítva állítsa le a járművet (lásd az E fejezetet). A kulcsos kapcsolót "O"-ra (nulla) kell állítani és be kell nyomni a vész-kikapcsoló gombot. Nyissa ki teljesen az akkumulátorfedelet. Az akkumulátor csatlakozó és a csatlakozó aljzat csatlakoztatása és szétválasztása csak kikapcsolt járműnél történhet. f f Húzza ki az akkumulátor dugós csatlakozóját. Szükség esetén vegye le a meglévő gumitakarót az akkumulátorról. A töltés ideje alatt az akkumulátorcellák tetejének az elegendő szellőzés biztosítása érdekében nyitva kell lenni. Az akkumulátorra nem szabad fém tárgyakat helyezni. A töltés megkezdése előtt minden kábel és csatlakozó sérülésmentességét ellenőrizni kell. Az akkumulátortöltő berendezés töltőkábelét az akkumulátor dugós csatlakozójával össze kell kötni, és a töltőkészüléket be kell kapcsolni. Az akkumulátort az akkumulátor és a töltőberendezés gyártójának előírásai szerint kell feltölteni. Az akkumulátor és a töltőberendezés gyártójának biztonsági utasításait feltétlenül be kell tartani. D 2

26 4 Az akkumulátor ki- és beszerelése f f A rövidzárlatok elkerülése érdekében a nyitott pólusokkal vagy összekötőkkel rendelkező akkumulátorokat egy gumitakaróval kell lefedni. Az akkumulátorok cseréjekor csak az eredetivel megegyező kivitelű akkumulátorokat szabad használni. A kiegészítő súlyokat nem szabad eltávolítani és helyzetüket nem szabad módosítani. f A kulcsos kapcsolót "O"-ra (nulla) kell állítani és be kell nyomni a vész-kikapcsoló gombot. Nyissa ki teljesen az akkumulátorfedelet. Az akkumulátor csatlakozó és a csatlakozó aljzat csatlakoztatása és szétválasztása csak kikapcsolt járműnél történhet. Húzza ki az akkumulátor dugós csatlakozóját. Ki kell emelni a keret oldalsó részeit. 4.1 Ki- és beszerelés akkumulátorszállító kocsival f A járműnek vízszintesen kell állni, hogy az akkumulátor-biztosító kivételekor az akkumulátor nem guruljon ki magától. f Oldja ki az akkumulátor-biztosítót. Húzza ki oldalt az akkumulátort a rendelkezésre bocsátott akkumulátorszállító kocsira. A beszerelés fordított sorrendben történik. A visszaszerelés után valamennyi kábel- és dugós csatlakozást meg kell vizsgálni, nincsenek-e rajta károsodások és az újbóli üzembehelyezés előtt ellenőrizni kell, hogy az akkumulátor-biztosító be van-e helyezve, az akkumulátorfedél biztosan le van-e zárva. D 3

27 5 Az akkumulátor állapotát, savszintjét és savsűrűségét ellenőrizni kell Az akkumulátorgyártó karbantartási útmutatásai érvényesek. Vizsgálja meg az akkumulátor házát, nincsenek-e rajta repedések és adott esetben kifolyt sav. El kell tüntetni az akkumulátorpólusoknál az oxidációs maradványokat és savmentes zsírral be kell zsírozni az akkumulátor-pólusokat. Csavarja ki a záródugót és ellenőrizze a savszintet. A savszintnek legalább mm-rel a lemez felső széle felett kell lenni. Ellenőrizze az akkumulátorgyártó adatai szerinti savsűrűségét egy savmérővel és aztán csavarja vissza a záródugót. Adott esetben az akkumulátort után kell tölteni. 6 Akkumulátor kisülés mutató Miután a kulcsot a kulcsos kapcsolóban jobbra elfordította és a vészkikapcsolót kihúzta, az akkumulátorkisütés-kijelző fokozatmentesen mutatja a még rendelkezésre álló kapacitást. Ha a maradékkapacitás 30%, akkor villog a kijelző. Ha a kapacitás 20% alá csökken, akkor az emelés letiltásra kerül % D 4

28 E A targonca kezelése 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Vezetői jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek kezelhetik, akik a vezetésből kiképzésben részesültek, az üzemeltetőnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükről számot adtak és akiket kimondottan a vezetéssel megbíztak. A gépkezelő jogai, kötelességei, viselkedése: A gépkezelőnek tisztában kell lennie jogaival és kötelességeivel, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő kiképzésben kellett részesülnie és tisztában kell lennie ezen üzemeltetési utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogokat meg kell kapnia. A gyalogvezérlésű szintenjáró szállítógépek kezelésénélbiztonsági védőcipőt kell viselni. Jogosulatlan használat tilalma: Munkaidő alatt a targoncáért a gépkezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek vezessék, vagy működtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani, emelni. Károsodások és meghibásodások: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket, meghibásodásokat azonnal tudatni kell az illetékes személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék) akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelően ki nem javították. Javítások: Külön kiképzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelőnek tilos bármilyen javítá vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között nem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja. f Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca haladó illetve emelő mozgása miatt, a teherfelvevő szerkezete (például az emelővilla vagy kiegészítő felszerelése) vagy a szállított rakomány által. Ez magába foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy felszerelés által érintett területrészeket is. Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani, a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha az adott személy a felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok és megjegyzések figyelembe vétele minden esetben kötelező. E 1

29 2 Kezelőpult elrendezési változatok I. változat A szériafelszerelésben a kezelőpultok az elülső oldalon, vagyis a kiegészítő emelő előtt vannak elhelyezve. Ennek megfelelően a tájékoztató képernyő is teherirányában, a vezetővédő tető alatt található. II. változat A kezelőpultok és a tájékoztató képernyő az oszlopoldalon van elhelyezve. A tájékoztató képernyő ebben az esetben a vezetővédő tető alatt van elhelyezve. III. változat A kezelőelemek átlós elrendezése. A vezető kitekintetése a teher irányától balra van. A "kormányzás" kezelőpult-modul az oszlopoldalon van, a "vezérlőkar" a teheroldalon található. A tájékoztató képernyő a teheroldalon, a vezetővédő tető alatt található. A kiegészítő emelő kezelője a teheroldalon található. E 2

30 IV. változat A kezelőelemek teheroldali és átlós elrendezése. A vezető kitekintetése közvetlenül teherirányban, illetve a teherirányra átlósan balra van. A "kormányzás" kezelőpult ebben az esetben az oszlopoldalon kiegészítőleg áll rendelkezésre. A tájékoztató képernyő a teheroldalon a vezetővédő tető alatt található. A kiegészítő emelő kezelése a teheroldalon található. V. változat A kezelőelemek oszlopoldali és átlós elrendezése. A vezető kitekintetése közvetlenül az oszlop irányában, illetve az oszlop irányára átlósan balra van. A "kormányzás" kezelőpult ebben az esetben a teheroldalon kiegészítőleg áll rendelkezésre. A tájékoztató képernyő az oszlopoldalon a vezetővédő tető alatt található. A kiegészítő emelő kezelése a teheroldalon található. VI. változat A kezelőelemek kettős elrendezése a teher és az oszlop irányában is. A tájékoztató képernyő a teher vagy az oszlop felöli oldalon van elhelyezve. A kiegészítő emelő kezelése a teher és az oszlop felöli oldalon található. E 3

31 3 A kezelő és jelzőelemek leírása 3.1 Kezelő- és jelzőelemek a kezelőpulton 10 Poz. Funkció 1 Vész-ki kapcsoló-főkapcsoló 2 Kormánykerék 3 Tartó fogantyú (kétkezes üzemeltetés) 4 Emelésletiltás taszter 5 Sínvezetés taszter = meghajtókerék a egyenes irányban Induktív vezetés = induktív vezetés be 6 Menetvezérlő gomb 7 Kürt 8 Hidraulikavezérlő gomb (kétkezes üzemeltetés) 9 Kapcsolózár 10 Opcionális funkcióbillentyűk E 4

32 3.2 Kezelő- és jelzőelemek a képernyőn 21 Poz. Kezelő-, ill. jelzőelem Funkció 12 Kúszómenet kijelzés t A hajtómű kúszómenetre van kapcsolva. 13 Kormányszög-kijelző t Mutatja a meghajtókerék pillanatnyi helyzetét a középhelyzetre vonatkoztatva SF a besorolás sebességfokozat-felismerése IF lehetséges, a besorolás folyik, a jármű besorolva 14 Főemelő kijelzés t Kijelzi a fülke magasságát. 15 Az üzemórák kijelzése t Kijelzi az üzembehelyezéstől számított üzemórák idejét 16 Az időpont kijelzése t Az időpont kijelzése 17 Akkumulátorkisütéskijelző t Kijelzi az akkumulátor töltési állapotát 18 A kézifék behúzva t Világít, ha a rögzítőfék be van nyomva kijelzés 19 VÉSZ-STOP kijelzés t Világít, ha a vészleállító berendezést működtették 20 A Karbantartás szükséges / zavar kijelzés 21 Lazalánc-biztosítás kijelzés 24 Vezetés bekapcsolva kijelzés 26 Emelésletiltás ki kijelzés 28 Szinkronforgatás jobbra kijelzés t = Szériafelszerelés SF = Sínvezetés t Világít, ha karbantartás szükséges vagy zavar lépett fel. t Kijelzi, hogy a lazalánc-biztosítás megszólalt, működésbe jött SF Kijelzi a meghajtókerék szögállását IF Kijelzi, ha az induktív vezetés aktív o Kijelzi, ha az automata emeléstiltás inaktív t Kijelzi, hogy a Szinkronforgatás jobbra funkció aktív. o = Kiegészítő felszerelés IF = Induktív vezetés E 5

33 3.3 Szimbólumok a jármű üzemállapotára vonatkozóan A jármű bekapcsolás utáni üzemállapotát a képernyőn szimbólumok jelzik. A biztonsági korlát nyitott A lábtaszter nincs működtetve A következő szimbólumok kijelzése esetén a kijelzésnek megfelelő referenciamenetre van szükség, azaz a főemelőt kb. 30 cm-rel fel kell emelni és utána ismét le kell engedni. A vezérlés csak így teszi lehetővé a jármű minden mozgásának teljes sebességgel történő végrehajtását. Referenciamenet: Főemelő emelés Referenciamenet: A főemelőt leereszteni E 6

34 4 A jármű üzembehelyezése f f f A jármű üzembehelyezése, kezelése vagy rakományegység felemelése előtt a vezetőnek meg kell győződnie arról, hogy senki nem tartózkodik a veszélyzónában. A mindennapi üzembe helyezés előtt végrehajtandó ellenőrzések és tevékenységek Ellenőrizze az egész járművet kívülről, nincsenek-e rajta szemmel látható károk és szivárgások. Ellenőrizze az akkumulátorrögzítést, a kábelcsatlakozások sérüléseit és szoros illeszkedését. Ellenőrizze az akkumulátor dugójának szoros illeszkedését. Ellenőrizze a vezetővédő tetőt, nincsenek-e rajta sérülések. Ellenőrizze a teherfelvevő eszközt olyan felismerhető károk, mint repedések, elhajlott vagy erősen lekopott tehervillák szempontjából. Ellenőrizze a teherkerekeket, nincsenek-e rajta sérülések. Ellenőrizze, hogy a teherláncok egyenletesen vannak-e megfeszítve. Ellenőrizze, hogy minden biztonsági berendezés rendben van és működőképes. Ellenőrizze a sínvezetésnél a vezetőgörgők körforgását és sérüléseit. Ellenőrizze a fékek működését. Több személynek tilos a vezetőfülkébe lépni. Az üzemkész állapot létrehozása A fülke zárjának bezárásakor vagy kinyitásakor a korlát és a keret között becsípődés-veszély áll fenn. f Mindkét oldalon teljesen zárja le a biztonsági korlátot (1). A kulcsot dugja a kapcsolózárba (3), és fordítsa el jobbra. Oldja ki a főkapcsolót (2) annak elfordításával. Ellenőrizze a figyelmeztető berendezés (kürt) működését. Ellenőrizze az üzemi és rögzítő fék működését. Végezzen referenciamenetet az emelőoszloppal a magasság-kijelzés és a maximális mozgások finom beállításához. Ha a bekapcsolási folyamat közben nem szándékos menet-, emelőmozgás történik, azonnal le kell nyomni a főkapcsolót (vészleállító gombot). 3 E 7

35 5 Munkavégzés a targoncával 5.1 A menetelésre vonatkozó biztonsági rendszabályok Közlekedési útvonalak, munkaterületek: Csak a közlekedés számára szabaddá tett útvonalakon szabad a berendezéssel mozogni. Illetéktelen személyeknek távozniuk kell a munkaterületről. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. Magatartás vezetés közben: A vezetőnek a haladási sebességet a fennálló körülményeknek megfelelően kell megválasztania. A sebességet csökkentse le például kanyarodáskor, szűk átjárókon áthaladva, illetve lengőajtókon átkelve, valamint nem belátható szakaszokon közlekedve. A vezetőnek mindig megfelelő féktávolságot kell tartania az előtte haladó járműtől, folyamatosan uralnia kell a gépet. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás és az előzés veszélyes, nem belátható területeken. Kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelési térből tilos. Beláthatóság haladás közben: A gépkezelő a haladás irányába nézzen, amely irányba tiszta akadálytalan kilátással kell folyamatosan rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges külön személyt kell igénybe venni a targonca irányításához, aki az előtt haladva megfelelő jelzéseket ad. Vezetés emelkedőkön és lejtőkön: Emelkedőkön és lejtőkön való közlekedés nincs engedélyezve. Felvonók és rakodó platformok használata: Csak akkor vegye igénybe a felvonót vagy a rakodó platformot, ha annak terhelhetősége megfelelő, alkalmas a közlekedésre, és a közlekedés engedélyezett rajta. Erről a használat előtt meg kell győződni. Felvonóba a rakománnyal előre kell behajtani és úgy elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonó akna falához. A felvonóban a targoncával egyidőben közlekedő személyek csak akkor léphetnek be a felvonó fülkébe, ha a targonca már biztonságos helyzetben áll, és a fülkét a targonca kihajtása előtt kell elhagyniuk. A szállított terhek tulajdonságai: Csak előírás szerint rögzített terheket szabad szállítani. Sohasem mozgatható a villakeret csúcsánál vagy a tehervédő rácsnál magasabbra felhalmozott teher. E 8

36 5.2 Vezetés, kormányzás, fékezés VÉSZ-KIKAPCSOLÓ Nyomja le a főkapcsolót (2). Minden elektromos funkció kikapcsol. A főkapcsoló működését nem szabad rárakott tárgyakkal korlátozni. Vezetés m A vezetésnél két üzemmódot különböztetünk meg: szabadon mozgó és kényszervezetésű. A kényszervezetés vagy sínen történő vezetéssel vagy induktív vezetéssel történik. Az, hogy milyen üzemmód kerül alkalmazásra, függ a bejárandó polcrendszer vezetési rendszerétől. Csak lezárt és szabályszerűen elreteszelt burkolattal szabad közlekedni. A lábtaszternek a jármű mindenfajta mozgatásánál állandóan lenyomva kell lenni. Vezetés az előtérben Zárja le a biztonsági korlátot (1). Dugja a kulcsot a kapcsolózárba és kapcsolja be. Oldja ki a főkapcsolót (vész-ki kapcsoló) annak elfordításával. Lépjen a lábtaszterre (4). Egészen engedje le a kiegészítő emelőt, végezzen referenciamenetet a főemelőnél a képernyő kijelzése szerint, és emelje fel a főemelőt a hidraulikus vezérlőgomb (13) jobbra történő elfordításával, amíg a villafogak el nem hagyják a padlót. Lassan fordítsa el a jobb kezével a menetvezérlő gombot (5). A fordulási irány megfelel a menetiránynak. Vezérelje menetsebességet a menetvezérlő gomb tovább- vagy visszafordításával. Kormányozza a járművet a kormánykerékkel (7) a kívánt irányba. E 9

37 Kormányzás A jármű kormányozása a keskeny folyosókon kívül a kormánykerékkel történik. A meghajtókerék szögét a képernyő (13) jelzi ki. Fékezés A A jármű fékezőképessége alapvetően az aljzatminőségtől függ. A vezetőnek ezt vezetés közben figyelembe kell vennie. Fékezés az üzemi fékkel Kapcsolja át a menetirány-kapcsolót menet közben nullára vagy ellentétes irányba, a járművet a menetáram-szabályozó lefékezi. Fékezés a lábtaszterrel A m A lábtaszter elengedésével generátorosan fékezi le leállásig a járművet. Ezután a tartófék bekapcsol. A fékezésnek ezt a fajtáját nem szabad üzemi fékként használni. Fékezés a főkapcsolóval (vészkikapcsoló) A főkapcsoló (vészkikapcsoló) lenyomásával a járművet erősen lefékezi, amíg meg nem áll. A főkapcsolót (vészkikapcsoló) csak veszélyhelyzetben szabad működtetni. E 10

38 m A A Vezetés keskeny folyosókon Tilos illetéktelen személyeknek belépni a keskeny folyosókra (járművek közlekedési útvonala regálrendszerekben, a szembejövő személyek részére szolgáló biztonsági oldal távolságok nélkül) és tilos az átjáróforgalom is. Ezeket a munkaterületeket megfelelő jelzéssel kell ellátni. A járműveken és a regálrendszeren meglévő, a veszélyek elkerülését és a személyek védelmét szolgáló biztonsági berendezéseket naponta ellenőrizni kell. Ezeket tilos kikapcsolni, indokolatlanul használni, elállítani vagy eltávolítani. A biztonsági berendezéseken észlelt hiányosságokat azonnal jelenteni kell, és gondoskodni kell azok mielőbbi megszüntetéséről. A keskeny folyosóra történő behajtás előtt a vezetőnek ellenőrizni kell, hogy személyek vagy más járművek nem tartózkodnak-e ebben a keskeny folyosóban. Csak olyan keskeny folyosóra szabad behajtani, amely szabad. Ha személyek tartózkodnak a keskeny folyosón, azonnal le kell állítani az üzemeltetést. Csak olyan járművel lehet a keskeny folyósóra behajtani, amely arra lett kialakítva. Ha a keskeny folyosó nem mechanikus vonalvezetési rendszerrel van felszerelve, akkor meghibásodott vagy kikapcsolt vonalvezetési rendszer esetén csak kúszósebességgel szabad a járművet a keskeny folyosóról kihozni. Járművek sínvezetéssel A sínen vezetett járművek érzékelőkkel vannak ellátva, amelyek aktiválják a regálutakra történő behajtáskor a sebességfokozat-felismerést. A A járművet a keskeny folyosó előtt csökkentett sebességgel vezesse, ahogy az a keskeny folyosóhoz vezető részen és azok jelölésein áll. A szállítóúton elhelyezett jelöléseket figyelembe kell venni. Lassan hajtson be a járművel a keskeny folyosóra. Ügyelje arra, hogy a jármű vezető görgői a keskeny folyosó vezetősínjeire kerüljenek. E 11

39 Nyomja le a "Vezetés bekapcsolva" (23) gombot. A meghajtókerék automatikusan egyenesbe áll és világítani kezd a "Vezetés bekapcsolva" (24) kijelzőfény. A kézi kormányzás üzemen kívül van helyezve. A vezetés előkészítéséhez a bal kezével fogja meg a kéztámaszt a fogónál (kétkezes kezelés). Lassan fordítsa el a menetvezérlő gombot a megfelelő menetirányba. Vezesse tovább a járművet a keskeny folyosón a kívánt sebességgel. Járművek induktív vezetéssel Vezesse a járművet csökkentett menetsebességgel ferdén az irányítóvezetékre. A járműnek a besorolásnál nem szabad párhuzamosan állni az irányítóvezetékkel, a besorolási szögnek 35 -nál kisebbnek kell lenni. Ajánlatos a besorolást előremenetben végezni, mivel a szükséges idő és út ekkor a legrövidebb. Az irányítóvezeték közelében kapcsolja be az induktív vezetést a nyomógombbal (23). Felvillan az "Induktív vezetés aktív" (24) kijelzőfény. A menetsebesség csökkentett lesz. Az irányítóvezeték elérése után a jármű vezetése automatikusan történik. Felgyullad a "Besorolás folyik" jelzőlámpa (35). Felhangzik az akusztikus besorolásjelzés. E 12

40 Az induktív kényszerkormányzás átveszi a jármű kormányzását és azt a irányítóvezetékre fordítja. A Miután a járművet pontosan rávezette az irányítóvezetékre, befejeződik a besorolási folyamat. A kijelző (36) átvált a "Irányítóvezetékre vezetve"-re. A besorolási szignál már nem hallatszik. A jármű most már kényszervezetett. A menet és hidraulikus funkciókat a keskeny folyosón csak a kétkezes kezeléssel lehet működtetni. A kétkezes kezelés teljesítéséhez meg kell fogni a "kormányzás" kezelőpultmodul tartófogantyúját (1) és a hidraulikus vezérlőgombot (2). A két vezérlőgomb (2 és 3) egyidejű lenyomásakor lehetséges a kombinált menet (egyidejű vezetés és emelés, illetve leengedés). f Az irányítóvezeték elhagyásához az induktív kényszerkormányzás be-/ kikapcsoló gombját ki kell kapcsolni. A kényszerkormányzás kézi kormányzásra történő átkapcsolása csak akkor lehetséges, ha az egész jármű a regálfolyosót teljesen elhagyta. E 13

41 5.3 Emelés - leeresztés - a regálutakon kívül és belül A A vezetőnek nem szabad a vezetőhelyet felemelt helyzetben elhagyni - az átmászás más berendezésekbe vagy más járművekben nem engedélyezett. Emelés - leeresztés (főemelő) A Lépjen a lábtaszterre. Fordítsa el egyidejűleg a hidraulikavezérlő gombot (2) Elfordítás az óramutató forgási irányába = emelés Elfordítás az óramutató forgási irányával szemben = leeresztés Az emelési és leeresztési sebesség arányos a hidraulikavezérlő gomb elfordításával. Ha esetleg a vezetékszakadási-biztosító működésbe jön, azt újbóli felemeléssel ki lehet oldani. Emelés - leeresztés (kiegészítő emelő) Lépjen a lábtaszterre. Nyomja meg a kiegészítő emelés nyomógombját (4). Fordítsa el egyidejűleg a hidraulikavezérlő gombot (2) Elfordítás az óramutató forgási irányába = emelés Elfordítás az óramutató forgási irányával szemben = leeresztés Az emelési és leeresztési sebesség arányos a hidraulikavezérlő gomb elfordításával. E 14

42 5.4 Kombinált menet (egyidejű vezetés és emelés). A Lépjen a lábtaszterre (1). Fordítsa el a menetvezérlő gombot (3) a kívánt menetiránynak és menetsebességnek megfelelően (lásd: "Vezetés, kormányzás, fékezés" fejezet). Egyidejüleg fordítsa el a hidraulikavezérlő gombot (2), hogy a főemelő emelését vagy leeresztését elvégezhesse.elfordítás az óramutató forgási irányába = emelés Elfordítás az óramutató forgási irányával szemben = leeresztés A hidraulikavezérlő gombbal a teherfelvevő eszköz mozgásait finoman szabályozhatja. A szükségtelen mechanikus és hidraulikus igénybevételek elkerülése érdekében a hidraulika-nyomáskorlátozó szelep működésbe lépése esetén a megfelelő hidraulikavezérlő gombot nulla állásba kell hozni. A figyelmeztetőlámpák leeresztéskor és vezetéskor automatikusan bekapcsolnak. E 15

43 5.5 Komisszionálás és felrakás m Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása Mielőtt a targoncával egy rakományegységet felvesz, a vezetőnek meg kell győződnie, hogy a rakományegység szabályszerűen van felrakva a raklapra, és hogy a jármű megengedett teherbíróképességét nem lépi túl. Vegye figyelembe a teherbíróképesség-diagramot! Ellenőrizze a villafog-távolságot a raklapnak megfelelően, szükség esetén állítsa be. A terhet a villafogakra szimmetrikusan vegye fel. A rakományt elölről vegye fel m Kúszósebességgel vezesse a targoncát. A villafogakat lassan vezesse be a raklapba, amíg a villahát a terhen, illetve a raklapon fel nem fekszik. A terhet egy kicsit emelje fel, a villástargoncát lassan (kúszósebességben) vezesse vissza. A zavarmentes munka feltétele a kifogástalan aljzatminőség. A rakomány szállítása A rakományt a regálfolyosón kívül lehetőleg alacsonyan, a hasmagasság figyelembevételével, az aljzat közelében tartva szállítsa. A rakományt mindig mindkét villaággal szállítsa. Nehéz rakományok szállításakor feltétlenül ügyeljen arra, hogy a két villaág egyenletesen legyen terhelve. A járművet érzéssel gyorsítsa. Haladjon egyenletes sebességgel. Mindig legyen kész a fékezésre. Szűk kanyarokban kellőképpen csökkentse le a menetsebességet. A rámpákra, emelkedőkre és lejtőkre való ráhajtás nem engedélyezett. Csak zárt csarnokokban és egyenletes talajon megengedett az alkalmazás a DIN 15185, 1. rész szerint. E 16

44 A rakomány lerakása m m A járművet óvatosan vezesse a rakodási helyhez. Mielőtt a terhet lerakja, a vezetőnek meg kell győződni arról, hogy a raktárhely alkalmas a teher tárolására (méretek és teherbíró képesség). A teherfelvevő eszközt addig kell emelni, hogy a terhet - ütközés nélkül - a tárolóhelyre lehessen vinni. A terhet óvatosan rakja le a polcra. A teherfelvevő eszközt finoman engedje le addig, amíg a villafogak el nem engedik a terhet. Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a rakomány se a teheremelőkar ne sérüljön meg. A teherfelvevő eszközt óvatosan húzza ki a teher alól. A teheremelőkart egészen süllyessze le. 5.6 A jármű biztosított leállítása f A A jármű elhagyása esetén a járművet biztosítva kell leállítani, akkor is, ha a távollét csak rövid ideig tart. A járművet nem szabad emelkedőn leállítani. Különleges esetekben biztosítani kell az önjáró targoncát pl.: ékekkel. A leálló helyet úgy válassza ki, hogy senki ne akadhasson bele a leeresztett villafogakba. A fülkét egészen süllyessze le. A villaágakat az aljzatig le kell engedni. A biztonsági kulcsot húzza le a nullás állásba. E 17

45 6 Zavarelhárítás Ez a fejezet lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy az egyszerűbb zavarokat vagy a téves kezelés következtében fellépő problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A zavarok a képernyőn kerülnek kijelzésre. A hibakeresés során a táblázatban megadott tevékenységek sorrendjében kell eljárni. Zavar Lehetséges ok Elhárítás A jármű nem mozdul Az akkumulátor csatlakozója nincs bedugva Ellenőrizze az akkumulátor dugós csatlakozóját, adott esetben dugja be Nyissa fel a biztonsági Zárja le a biztonsági korlátot korlátot Nyomja meg a VÉSZ-STOP Reteszelje ki a VÉSZ-STOP gombot. gombot A kapcsolókulcs a "0" állásban van Kapcsolja a kapcsolókulcsot I helyzetbe Az akkumulátor lemerült Ellenőrizni kell az akkumulátor töltését, szükség esetén az akkumulátort fel kell tölteni A lábtaszter nincs Működtesse a lábtasztert működtetve A menetletiltás működébe jön Nyomja meg a menetletiltás áthidalást, hagyja el a veszélyes területet. Menetletiltás sebességfokozat biztosítással Kapcsolja ki az automata menetvezérlést és a járművet újra igazítsa az irányítóvezetékre. A lazalánc-biztosító Hidalja át a lazalánc-biztosítót, esetleg A rakományt nem lehet felemelni. Nem lehetséges a gyorsmenet A járművet nem lehet kormányozni működésbe jött szüntesse meg az okot. Lásd a Jármű nem mozdul Végre kell hajtani az összes "a jármű nem mozdul" zavarnál felsorolt zavarelhárítási műveletet Az akkumulátortöltés túl alacsony, emelésletiltás A hidraulikaolaj szintje túl alacsony Ellenőrizni kell az akkumulátor töltését, szükség esetén az akkumulátort fel kell tölteni Ellenőrizze a hidraulikaolaj szintjét, adott esetben töltsön utána hidraulikaolajat A főemelőt emelje 1,2 m A főemelőt süllyessze 1,2 m alá fölé IF-keresőüzem Sorolja be a járművet vagy kapcsolja ki bekapcsolva az IF-üzemet. IF-besorolási folyamat nincs A besorolási folyamat megismétlése befejezve A padlóegység Újra be kell menni. engedélyezése hiányzik Lásd a Jármű nem mozdul Végre kell hajtani az összes "a jármű nem mozdul" zavarnál felsorolt zavarelhárítási műveletet Nyomja meg a keskenyfolyosó-üzem tasztert A "Vezetés keskeny folyosón" funkciót kapcsolja ki Ha a járművet a "Kisegítő intézkedések" végrehajtása után nem lehet üzemképes állapotba hozni, vagy zavar, adott hibakódú hiba jelentkezik az elektronikánál, kérjük, értesítse a szervizt. További hibaelhárítást csak külön kiképzett és képesített szervizszemélyzet végezhet. E 18

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08 ES 130 05.08 - Üzemeltetési utasítás U 51112070 05.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320 ESE 220/320 03.10 - Használati utasítás 51264328 11.14 ESE 220 ESE 320 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció

Részletesebben

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11 EFG 213-320 06.08- Használati útmutató U 51100018 07.11 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08 EG 535/540/545/550 01.04 - Használati utasítás U 52016514 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 EJC 110/112/212 6.12 - Használati utasítás 51222938 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel

Részletesebben

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08 EKS 310k/310 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 52025112 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25 ETV Q20/25 04.02- Üzemeltetési útmutató U 50147528 ETV Q20 02.10 ETV Q25 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció

Részletesebben

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08 ERE 120 09.05- Üzemeltetési utasítás U 50466116 04.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EFG 422-430/425k/425ks/425s

EFG 422-430/425k/425ks/425s EG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Használati utasítás U 52020435 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ETM/V 320/325 ETV-H 320

ETM/V 320/325 ETV-H 320 ETM/V 320/325 ETV-H 320 06.99- Használati utasítás U 50048209 03.06 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány

Részletesebben

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114 EME 114 06.14 - Használati utasítás 51126181 12.14 U EME 114 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

ETM/V 110/112/114/116

ETM/V 110/112/114/116 ETM/V 110/112/114/116 04.99- Használati utasítás U 50047432 10.05 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány szerkezeti

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz Használati útmutató az Pneumatikus mikrogranulátumszóró ED 02 típushoz MG1148 BAG0009.0 04.05 Printed in Germany Üzembevétel előtt kérjük olvassa el és tartsa be a használati útmutató előírásait és a biztonsági

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. Emelővillás vontató targonca KANVAN-05. Azonosító szám 4 401 685-12.2008 - HU

Üzemeltetési utasítás. Emelővillás vontató targonca KANVAN-05. Azonosító szám 4 401 685-12.2008 - HU Üzemeltetési utasítás Emelővillás vontató targonca KANVAN-05 1051 Azonosító szám 4 401 685-12.2008 - HU Tartalomjegyzék g 1 Előszó Az ipari targonca... 2 Általános információk..... 2 EUmegfelelőséginyilatkozat,EUmegfelelőségijelzés...

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

2, rue Pont de Garonne - BP 36 47400 TONNEINS - FRANCE Tél: 33 (0)5 53 79 80 60 Fax: 33 (0)5 53 79 96 90 Email: contact@atnplatforms.

2, rue Pont de Garonne - BP 36 47400 TONNEINS - FRANCE Tél: 33 (0)5 53 79 80 60 Fax: 33 (0)5 53 79 96 90 Email: contact@atnplatforms. www.atnplatforms.com 2, rue Pont de Garonne - BP 36 47400 TONNEINS - FRANCE Tél: 33 (0)5 53 79 80 60 Fax: 33 (0)5 53 79 96 90 Email: contact@atnplatforms.com Kezelési utasítás Az eredeti útmutató fordítása

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 630 8889 00/06 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE55 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 65 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 65 Kezelőlap... 65 Professzionális vasaló... 65 Háztartási vasaló... 65 ELŐKÉSZÍTÉS

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró Kezelési utasítás AMAZONE ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402 ZA-XW Perfect 502 Műtrágyaszóró MG2814 BAG0044.5 09.15 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa

Részletesebben

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz Kongskilde - Polska Spółka z o.o. ul. Metalowa 15, 99-300 Kutno, Polska tel: (024) 355 15 15, fax: (024) 355 15 35 E-mail: mail@kpl.kongskilde.com VIBRO MASTER Kezelési utasítás VIBRO MASTER Magágykészítő

Részletesebben

Opel Astra GTC Kezelési útmutató

Opel Astra GTC Kezelési útmutató Opel Astra GTC Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 64 Világítás... 101

Részletesebben

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI)

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) BEMUTATÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy termékeink közül választott és kívánjuk, hogy az új fűnyíró gépének használata

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. Raklaprakodógép EXV-14 EXV-16 EXV-20 45758043417 HU - 07/2014

Eredeti használati utasítás. Raklaprakodógép EXV-14 EXV-16 EXV-20 45758043417 HU - 07/2014 Eredeti használati utasítás Raklaprakodógép EXV-14 EXV-16 EXV-20 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330 0331 0332 0333 0334 45758043417 HU - 07/2014 Tartalomjegyzék g 1 Bevezetés A targoncára vonatkozó

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

Használati utasítás. AMADOS III-D Fedélzeti számítógép. MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany

Használati utasítás. AMADOS III-D Fedélzeti számítógép. MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany Használati utasítás AMADOS III-D Fedélzeti számítógép MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany HU Üzembehelyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a használati utasítást, valamint a biztonsági előírásokat!

Részletesebben

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz - 1 - I. Bevezetés A Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D és B1-17D olyan négy kerék meghajtású, többcélú kerti traktor, ami a kertészetek,

Részletesebben

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EDP2074PDW...... HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................. 3 2. TERMÉKLEÍRÁS......................................................................

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327 GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

Ø 260x50mm 2800W 1750W II/ 3400min -1 2900 min -1. 522x315mm Súly 22,5 kg 28,5 kg. 522x315mm

Ø 260x50mm 2800W 1750W II/ 3400min -1 2900 min -1. 522x315mm Súly 22,5 kg 28,5 kg. 522x315mm 633079A Műszaki adatok NRP 90 NRP 90 Névleges feszültség 230V 400V A merőlegesen mért marási ék mélység Max. 85mm Max. 85mm Lapozófej marás mélység terjedelem max. 90 mm max. 90 mm Elfordítási tartomány

Részletesebben

Érintésvédelemmel kapcsolatos jogszabályok

Érintésvédelemmel kapcsolatos jogszabályok 2006-ra végre egy új rendelettel szabályozták az érintésvédelmi szerelői ellenőrzések és szabványossági felülvizsgálatok rendszeres elvégzését. Az alábbiakban az érintésvédelmi felülvizsgálatok elvégzésének

Részletesebben

AVANTI TEHERFELVONÓ. Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell

AVANTI TEHERFELVONÓ. Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell AVANTI TEHERFELVONÓ Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell Kiadva: 8. CE kiadás: 2009 decembere Gyártó: AVANTI Wind Systems A/S Høgevej 19 3400 Hillerød Denmark P: +45 4824 9024 F: +45 4824 9124

Részletesebben

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet.

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet. 1 HU Tisztelt Vásárló, Az Amica márka által kifejlesztett főzőlap az egyszerűséget választotta a kezelésben és a legmegfelelőbb teljesítményt. A használati útmutató elolvasása után a készülék kezelése

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ÖNJÁRÓ OLLÓS SZEMÉLYEMELŐ H12S XL - H15S XL - H18S XL 242 032 6560 - E 01.06 HU Forgalmazók Miért használjon kizárólag eredeti Haulotte pótalkatrészeket? 1. A VONATKOZÓ

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! 6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés

Részletesebben

DFG / TFG 540s - 550s

DFG / TFG 540s - 550s DFG / TFG 540s - 550s 04.12 - Használai uasíás 51195797 03.13 U DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s Megfelel ségi nyilakoza Jungheinrich AG, Am Sadrand 35, D-22047 Hamburg Gyáró vagy

Részletesebben

Karbantartási jegyzőkönyv

Karbantartási jegyzőkönyv Karbantartási jegyzőkönyv Lajstromjel: HA- Tulajdonos: Jelölje meg a megfelelő típust! Üzembentartó: Repülőgép típ.: SF-25 B/C/D/E Gyári szám: Gyártási év: Motor: Gyári szám: Gyártási év: Légcsavar: Gyári

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

gyümölcsbetakarító rázógép

gyümölcsbetakarító rázógép LIPCO Kezelési útmutató HSA típusú gyümölcsbetakarító rázógép Gyártja:Lipco GmbH Forgalmazza: BARTIFARM KFT Am Fuchsgraben 5 b 6345 Nemesnádudvar D-77880 Sasbach Petőfi út 89 Tel: 49 7841 209 440 Tel:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS LR 38 P - G 38 P H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes elolvasása nélkül ne kezdje

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Logalux SU60/ SU300/ tároló vízmelegítő Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 0 558 09/006 HU Tartalomjegyzék Általános

Részletesebben

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,

Részletesebben

Ikarus 412.81. Jármőismeret

Ikarus 412.81. Jármőismeret Ikarus 412.81 Jármőismeret Ikarus 412.81 Jármőismeret Összeállította: Kókai Károly Horváth János 2 Ikarus 412.81 Jármőismeret óravázlat Történeti összefoglalás Jármőszerkezet Ellenırzı kérdések 1 6. Rövid

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel 1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék

Részletesebben

GÉPKÖNYV TEK evaporatív kondenzátor család

GÉPKÖNYV TEK evaporatív kondenzátor család GÉPKÖNYV TEK evaporatív kondenzátor család Gyártó: MIRELTA HOLDING Kft. 2890 Tata Szomódi u. 4. Hungary Tel.: 34/487-122 Fax: 34/382-452 Elıszó Jelen gépkönyv a cégünk által gyártott TEK evaporatív kondenzátorcsaládra

Részletesebben

Kezelési utasítás. Cayron 200 Cayron 200 V. Váltva forgató eke

Kezelési utasítás. Cayron 200 Cayron 200 V. Váltva forgató eke Kezelési utasítás az Cayron 200 Cayron 200 V Váltva forgató eke MG5154 BAG0132.8 02.16 Nyomtatták Németországban hu Olvassa el és értelmezze ezt a használati utasítást az első üzembe helyezés előtt! Jövőbeni

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

SOLARTUBE TL 23 36 45

SOLARTUBE TL 23 36 45 SOLARTUBE SÖTÉTEN SUGÁRZÓ FŰTŐKÉSZÜLÉK TL 23 36 45 MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2013.10.14. - 2 - TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 3. oldal MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK 4. oldal - FŰTÉSI

Részletesebben

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Ez a dokumentum a Kelet-Agro kft szellemi tulajdona. A leírás bármelyik része, vagy egésze csak a Kelet-Agro kft írásos engedélyével másolható vagy

Részletesebben

Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy

Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy OFFICINE CARPI SRL Poviglio-RE-italy- ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV AZ ML 20 ML 25 ML 300 TÍPUSÚ SZIVATTYÚKHOZ TARTALOMJEGYZÉK 0. BEVEZETÉS 3. TELEPÍTÉS 6. MEGHIBÁSODÁS, SZÉTSZERELÉS 1. AZONOSÍTÓ,

Részletesebben

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 7200 Patents Pending The safe scrubbing alternativet Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 331182 Rev.09 *331182* Ezt a kézikönyvet valamennyi új TENNANT Model 7200 típusú géphez mellékeljük. A kézikönyv

Részletesebben

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI)

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) BEMUTATÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy termékeink közül választott és kívánjuk, hogy az új fűnyíró gépének használata

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege

Részletesebben

PB tartályok Biztonsági Szabályzata

PB tartályok Biztonsági Szabályzata PB tartályok Biztonsági Szabályzata I. FEJEZET ALKALMAZÁSI TERÜLET A Szabályzatban foglaltakat alkalmazni kell valamennyi, a fogyasztóknál elhelyezett cseppfolyósított propán-butángázos tartályos gázellátó

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251 AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP Használati utasítás BTW250 BTW251 Normál csavarok Nagy szakítószilárdságú csavarok 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Piros rész 2. Gomb 3. Blokkakkumulátor

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Cenius 4003-2TX Cenius 5003-2TX Cenius 6003-2TX Cenius 7003-2TX. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás AMAZONE. Cenius 4003-2TX Cenius 5003-2TX Cenius 6003-2TX Cenius 7003-2TX. Mulcskultivátor Kezelési utasítás AMAZONE Cenius 4003-2TX Cenius 5003-2TX Cenius 6003-2TX Cenius 7003-2TX Mulcskultivátor MG5259 BAG0112.5 06.15 Printed in Germany hu Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el

Részletesebben

IK - 435. Vezetıtér és környezete

IK - 435. Vezetıtér és környezete IK - 435 Vezetıtér és környezete 1 mőszerfal 2 vezetı melletti szerelvényfal 3 kombinált karos-irányjelzı kapcsoló 4 kulcsos világításkapcsoló 5 vezetıülés 6 kormányoszlop 7 fıkapcsoló tábla (kívülrıl

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47.

Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. Kiadás: 12.2009 610.44440.77.000 Kezelési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. L-Serie L-Series Flüssigkeitsring

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Ingyenes kiadvány! 2012.

Ingyenes kiadvány! 2012. 1 K É Z I K Ö N Y V Kiadó: BFI Magyarország Kft. Ingyenes kiadvány! 2012. 2 Az anyagot készítette: Hegedüs László munkavédelmi szakmérnök Soronics Krisztina munkahigiéne és kémiai biztonsági szakértő Lektorálta:

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok

Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok A készülékek beépítése és üzembe helyezése előtt jelen szerelési és használati útmutatót gondosan olvassa el és az abban

Részletesebben

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal 1 A h szivattyú használata 2 1.1 A kezel felület bemutatása... 2 1.2 A kezel felület használata... 2 1.3 Be- és kikapcsolás... 3 1.4 A h mérséklet

Részletesebben

KM 120/150 R Bp KM 120/150 R Bp Pack

KM 120/150 R Bp KM 120/150 R Bp Pack KM 10/10 R Bp KM 10/10 R Bp Pack Magyar st gi /re om.c er ch er ka w. w w in -w nd -a er 9690 01/1 Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze

Részletesebben

Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298. Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk STABILO. System. Serie 10

Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298. Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk STABILO. System. Serie 10 Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298 Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk STABILO System Serie 10 EN 1004 3 8/12 XXXD Alumínium gurulóállvány Állványosztály 3 TARTALOMJEGYZÉK 1. Általános... 3 1.1

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV

PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV * Nyilvántartási szám: HU-MSZT - 503 / 0095(5)-285(5) MSZ EN ISO 9001:2009 (ISO 9001:2008) * A tanúsítás a cég minőségirányítási rendszerére

Részletesebben

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Movano 07/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 58 Műszerek és kezelőszervek... 66 Világítás... 85 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3364-915 A. változat TX 525 kompakt rakodógép Kezelési és karbantartási utasítás Modell: 22323 Szériaszám: 310000001-tól felfelé Modell: 22324 Szériaszám: 310000001-tól felfelé CE Angol

Részletesebben

2016 ÉVI MAGYAR DRIFT ORSZÁGOS BAJNOKSÁG TECHNIKAI, SZABÁLYZATA PRO/SEMIPRO KATEGÓRIA

2016 ÉVI MAGYAR DRIFT ORSZÁGOS BAJNOKSÁG TECHNIKAI, SZABÁLYZATA PRO/SEMIPRO KATEGÓRIA FIGYELMEZTETÉS! A versenyzés veszélyes sport! Olyan, hogy biztonságos verseny nem létezik. A versenyzés mindig magában hordozza a súlyos vagy halálos sérüléssel járó baleset kockázatát. Ez a veszély mindig

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Röviden....................... 1-1 Kezdeti vezetési információk... 1-1 Kulcsok.......................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

140/2001. (VIII. 8.) Korm. rendelet. egyes kültéri berendezések zajkibocsátási követelményeirıl és megfelelıségük tanúsításáról

140/2001. (VIII. 8.) Korm. rendelet. egyes kültéri berendezések zajkibocsátási követelményeirıl és megfelelıségük tanúsításáról egyes kültéri berendezések zajkibocsátási követelményeirıl és megfelelıségük tanúsításáról A környezet védelmének általános szabályairól szóló 1995. évi LIII. törvény 110. -a (7) bekezdésének g) pontjában

Részletesebben

Berendezéspélda TKR NKR BKA. Klima PRO vezérléssel

Berendezéspélda TKR NKR BKA. Klima PRO vezérléssel 9126111 Berendezéspélda HU TKR NKR BKA Klima PRO vezérléssel Verzió: 1.1 Kiadás: 2013/06 Nyomtatás: kétoldalú Szerkesztette: TZ Dresdener Straße 88 D-02625 Bautzen Telefon: +49 3591 360-0 Fax: +49 3591

Részletesebben

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük.

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük. Köszönjük, hogy a RollcarT-V készüléket megvásárolta. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy a gépet megfelelően tudja használni. Ennek elmulasztása személyi sérülést és/vagy anyagi

Részletesebben

140/2001. (VIII. 8.) Korm. rendelet. egyes kültéri berendezések zajkibocsátási követelményeirıl és megfelelıségük tanúsításáról

140/2001. (VIII. 8.) Korm. rendelet. egyes kültéri berendezések zajkibocsátási követelményeirıl és megfelelıségük tanúsításáról A jogszabály 2010. április 2. napon hatályos állapota 140/2001. (VIII. 8.) Korm. rendelet egyes kültéri berendezések zajkibocsátási követelményeirıl és megfelelıségük tanúsításáról A környezet védelmének

Részletesebben

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ WREN 07IBT, 1IBT, 3IBT, 5IBT, 8IBT, 10IBT, 20IBT, 25IBT, 35IBT ÉS 50IBT NÉGYSZÖGKIHAJTÁSÚ HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCSOKHOZ Olvassa el ezt

Részletesebben

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az útmutatót! A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg Ez a kezelési útmutató a gép részét képezi. Az új és használt gépek szállítói kötelesek

Részletesebben

mini-compacta Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

mini-compacta Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Elárasztható fekália átemelö egység mini-compacta S-Y/ szériától 03w0 szériától Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató mini-compacta Eredeti üzemeltetési útmutató

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI

Részletesebben

Mover H SE R / H TE R

Mover H SE R / H TE R Mover H SE R / H TE R Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover H SE R / H TE R Biztonsági utasítások Az H SE R / H TE R vezérlések kizárólag a Mover H

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI ÉS HASZNÁLATI EL ÍRÁS

ÜZEMELTETÉSI ÉS HASZNÁLATI EL ÍRÁS ÜZEMELTETÉSI ÉS HASZNÁLATI EL ÍRÁS A FÉG KONVEKTOR ZRT. által gyártott HS 80K; HS 120K és HS 150K (kéményes) és HS 80KN; HS 120KN és HS 150KN (kémény nélküli) gázüzem, tárolós rendszer vízmelegít khöz.

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben