KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (30)

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (30)"

Átírás

1 KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (30) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló regionális magazinműsorunk adását látják. Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou. Anyag címe: Zagytározó Anyag hossza: 3:32 Televízió: BódvaTel FELKONF Az ajkai iszapkatasztrófa után a Szlovák Mezőgazdasági Minisztérium 28 veszélyes anyagokat tartalmazó hulladéktározót ellenőriztetett. A legrosszabb állapotban a Korompa (Krompachy) mellett található szalánki (Slovinky), arzénnal telítettet tározót találták. A környezetvédelmi tárca most a legmegfelelőbb megoldást próbálja megtalálni a zagytározó konzerválására. A szaktárca nyugtatgatása ellenére a környező lakosság aggódik. Po katastrofe v Ajke dalo Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky skontrolovať 28 skládok, ktoré obsahujú nebezpečné látky. V najhoršom stave je skládka plná arzénu, nachádzajúca sa neďaleko Krompách pri Slovinkách. Ministerstvo životného prostredia sa teraz snaží nájsť najideálnejšie riešenie na zakonzervovanie skládky. Napriek ukľudňovaniu ministerstva majú obyvatelia v okolí skládky obavy. A terület ősidők óta bányavidék. Mára csak a vasércbánya emléke maradt, és a bánya zagytározója. Több százezer tonna, főleg arzénnal szennyezett üledéket tárolnak itt. Nemcsak az üledék zavaros, hanem a helyzet is, ugyanis a közelmúltben egy magánszemély tulajdonába került az egész terület: gáttal, veszélyes anyaggal, megoldatlan problémával együtt. A helyzetet senki nem érti. Región je oddávna baníckou oblasťou. Dnes už tu ostala iba spomienka na železorudnú baňu a jej odkalisko. Skladuje sa tu niekoľko stotisíc ton kalu kontaminovaného hlavne arzénom. Mútny nie je len kal, ale aj situácia okolo neho, pretože prednedávnom sa celá oblasť dostala do súkromného majetku spolu s hrádzou, nebezpečným materiálom a nevyriešeným problémom. Situácii nik nerozumie. Iveta Rušinová, polgármester, Korompa / primátorka, Krompachy (szlovákul beszél): A zagytározónak egy vállalkozó kezén kellene lenni, akinek terve és a megvalósításhoz szükséges pénze is megvan a biztonságos üzemeltetéshez. Remélem, a tulajdonos felméri a helyzetet és megkezdi a tározó ellenőrzését, mert a legnagyobb fenyegetés az, hogy senki nem tudja mi történik, mire kerülhet sor 113 méter mélységben. Legutóbb hét évvel ezelőtt vizsgálták a zagytározó állapotát. A mezőgazdasági és környezetvédelmi tárca képviselői a kritikus helyzet megoldását ebben a konkrét esetben a tulajdonjogot érintő törvénymódosításban látják. Naposledy bol robený výskum ohľadom stavu odkaliska pred siedmimi rokmi. Zástupcovia ministerstiev pôdohospodárstva a životného prostredia vidia riešenie tejto kritickej situácie v novele zákona o vlastníctve. Nagy József, környezetvédelmi államtitkár / štátny tajomník, Ministerstvo pôdohospodárstva, životného prostredia a regionálneho rozvoja SR: Hiányzik Szlovákiában egy olyan törvény, ami meghatározná azt, hogy mi van akkor, ha egy vállalkozás csődbe megy, vagy nincs egyszerűen rá pénze, eddig ez nagyon általánosan van megállapítva, hogy az állam felelős ilyenkor. Na Slovensku nám chýba zákon, ktorý by v konečnom dôsledku určoval, čo je v prípade ak podnikanie skrachuje alebo naň nie sú prostriedky. V súčasnosti je to definované veľmi všeobecne, že v takýchto prípadoch je zodpovedný štát. Az ajkai tározóval ellentétben itt egy völgyzáró gát tartja a nehézfémmel teli üledéket. Tartós esőzés esetén a szürke por iszappá válhat, egy gátszakadás pedig beláthatatlan következményekkel járna. Az állami vízgazdálkodási vállalat már tavaly felhívta a figyelmet egy esetleges ökológiai katasztrófa veszélyére, ezért Korompa városát veszélyeztetett területté nyilvánította. Na rozdiel od odkaliska v Ajke tu masu plnú ťažkých kovov udržiava pokope hrádza uzatvárajúca dolinu. V prípade výdatných dažďov sa sivý prach môže zmeniť na bahno a pretrhnutie hrádze by malo nedozierne následky. Štátna vodohospodárska 1

2 správa už minulý rok upozornila na hrozbu možnej ekologickej katastrofy. Preto bolo mesto Krompachy vyhlásené za ohrozenú oblasť. Ankét (szlovákul): - Ezzel valamit tenni kellene. - Természetes, hogy félek és nem csak én, hanem mindenki. - Gondolom, hogy ezt többet fogják ellenőrizni és nem fogunk félni. Én a bányában dolgoztam. A talajvíz jön fentről, mint egy patak, le van az csövezve, de ha ezek a csövek eltömődnek, akkor az katasztrófa... az alsó réteg puha, csak a felső van leülepedve, oda tonna számra van behordva a kő is. Vihar esetén átszakadhatna, mint Magyarországon. Nehéz megjósolni, de félelmek vannak. A zagytározóban kisebb tó keletkezett. A szakemberek ebből arra következtetnek, hogy a felszín alatti vizek elvezetésével lehet gond. Az ellenőrzést viszont hátráltatja, hogy a tározó vízszintjét figyelő berendezéseket a fémtolvajok széthordták. V odkalisku vzniklo menšie jazero. Odborníci z toho usudzujú, že môže byť problém s odvádzaním spodnej vody. Kontrolu zdržuje, že monitorovacie zariadenia merajúce hladinu odkaliska rozkradli zlodeji kovov. Nagy József, környezetvédelmi államtitkár / štátny tajomník, Ministerstvo pôdohospodárstva, životného prostredia a regionálneho rozvoja SR: Két 60 méteres fúrást is elvégeztek és megállapították, hogy igazából ez egy száraz tározó és a vízelvezetési képességével vannak gondok. Decemberben EU-s pénzből szeretnénk újraéleszteni, tehát megbízni ezzel egy céget, aki ennek elsősorban a vízelvezetését, másodsorban az állam nevében a monitorozását végezné. Vykonali dve 60 metrové vrty a zistili, že táto skládka je v skutočnosti suchá. Problémy sú s odvádzaním vody. V decembri by sme z prostriedkov EÚ chceli vybrať a poveriť firmu, ktorá v prvom rade oživí odvádzanie vody zo skládky a priebežne bude v mene štátu vykonávať monitoring skládky. Az ajkai tragikus eset után a szalánki zagytározó a figyelem középpontjába került, de konkrét tervek és megoldás nélkül a tározó tőszomszédságában élőknek még egy ideig álmatlan éjszakáik lesznek. Po tragickej udalosti v Ajke sa skládka v Slovinkách dostala do centra pozornosti. Bez konkrétnych riešení a plánov budú mať ľudia žijúci v blízkosti skládky ešte určitú dobu bezsenné noci. Anyag címe: Gyöngyszemek Anyag hossza: 20:00 Televízió: Putnok FELKONF Több mint tíz éve hozták létre magyar és szlovákiai települési önkormányzatok, civil szervezetek a Sajó- Rima Eurorégiót. Pred viac ako desiatimi rokmi založili maďarské is slovenské samosprávy a občianské združenia Euroregión Slaná-Rimava. A határ menti térségben működő szervezet rövid történetét, gazdasági, kulturális tevékenységét, természeti és épített értékeit mutatja be következő filmünk. Fungovanie pohraničného združenia, ako aj jeho históriu, hospodárstvo a kultúrnu činnosť vám predstaví náš nasledujúci film... Időtlen idők óta szállítják vizüket, és hordalékukat, alakítják medrüket, építik, rombolják partjukat. a folyók. A folyók elválasztanak és összekötnek. Už od nepamäti vedú vodu, hĺbia si koryto, stavajú a rúcajú brehy...rieky. Rieky oddeľujú a spájajú. A történelmi Gömör vármegyéhez tartozó magyar és szlovák önkormányzatok és civil szervezetek 2000-ben úgy döntöttek hogy - a térség két folyójáról, a Rimáról és a Sajóról elnevezve - eurorégiót alapítanak, és ezen együttműködés keretében folytatják tovább többéves együttműködésüket. Samosprávy a občianske združenia na území Gemera sa rozhodli založiť euroregión pomenovaný podľa dvoch riek Rimavy a Slanej, na ktorom by mohli naďalej rozvíjať svoju spoluprácu. Az eurorégió szükségességét megfogalmazó szándéknyilatkozatban a határ két oldalán élők a kulturális kapcsolatok fejlesztése mellett az infrastrukturális beruházások összehangolását, a gazdasági és idegenforgalmi kapcsolatok élénkítését is előtérbe helyezték. Pri spísaní potrieb euroregiónu obyvatelia na obidvoch stranách hraníc kládli dôraz na rozvoj kultúry, pokrytie infraštruktúr či zosúladenie hospodárstva a turistického ruchu. A Sajó-Rima Eurorégió a két névadó folyó vízgyűjtő területét öleli fel. Euroregión Slaná-Rimava pokrýva povodie týchto dvoch riek négyzetkilométeren közel lakos összesen 335 település, szlovák, 124 magyar területen Na 6000 metroch štvorcových...prinližne obyvateľov...spolu 335 obcí 221 na Slovensku, 124 v Maďarsku Kis eurorégió-történet Trochu z histórie euroregiónu A mind szlovák, mind magyar oldalon megfogalmazódott az akarat értelmében júliusában a felek Rozsnyó városában aláírták az együttműködési megállapodást a Sajó-Rima Eurorégió megalakítására. 2

3 Na základe žiadostí oboch strán bola v júli roku 2000 v Rožňave podpísaná zmluva o spolupráci na založenie Euroregiónu Slaná-Rimava. Az egyesületnek alakulásakor 17 környékbeli önkormányzat volt a tagja, - működése során több település és kistérség csatlakozott az alapítókhoz. Pri založení združenia bolo jeho členom 17 okolitých samospráv, počas jeho fungovania sa postupne pridávali ďalšie obce áprilisában.gömör-expo Szlovák-Magyar Kiállítás keretében határtalálkozóra került sor. Mádl Ferenc magyar és Rudolf Schuster szlovák köztársasági elnök részt vettek a putnoki városházán tartott rendezvényen valamint köszöntő beszédet mondtak a kiállítás megnyitó ünnepségén apríla 2003 sa stretli zakladatelia v rámci Gemer-Expo slovensko-maďarskej výstavy. Na tomto podujatí sa zúčastnili aj prezidenti Ferenc Mádl a Rudolf Schuster, kde mali v putnockom mestskom úrade slávnostný otvárací príhovor. Fontos határkő május 6-a, amikor a régi magyar királyi székhelyen- Esztergomban - a Sajó-Rima Eurorégió csatlakozott a V4-ek országainak konzultatív tanácsához- hogy a határmenti együttműködés terén meglévő és formálódó kapcsolatokat minél hatékonyabban segítsék. Dôležitým medzníkom bol 6. máj 2004, keď sa v sídli maďarských kráľov, v Estrihome, k poradnej rade krajín V4-ky pridal Euroregión Slaná-Rimava, aby napomáhali v spolupráci cez hranice december 20-án éjféltől a schengeni egyezmény értelmében megnyíltak a határok. A bánrévei szlovák - magyar határátkelőhelyen ünnepélyes keretek között került sor határnyitásra mely során jelképesen lebontották a sorompókat. Az ünnepséget a Sajó-Rima Eurorégió tagjai szervezték, az eseményen részt vettek a városok polgármesterei, a megyék képviselői és még számos meghívott vendég. 20. decembra 2007 sa v rámci Schengenskej dohody otvorili hranice. Na hraničnom prechode Bánréve medzi Slovenskom a Maďarskom sa konalo aj slávnostné odstránenie závor. Slávnosť organizovali členovia euroregiónu Slaná-Rimava, zúčastnili sa jej aj primátori miest, zástupcovia krajov a mnoho pozvaných hostí ben az eurorégió magyar illetve szlovák oldali társelnökei ünnepélyes aláírási ceremóniával erősítik meg az együttműködési szándékot - a hajdani koronázó városban- Pozsonyban. V roku 2009 predsedovia obidvoch strán svojimi podpismi posilnili spoluprácu v niekdajšom korunovačnom meste, v Bratislave. Gazdagság és szépség Bohatstvo a krása A Sajó-Rima Eurorégió területén gyógyvizek fakadnak, a hegyek gyomra érceket, ásványokat rejt, erdei fában gazdagok, bennük vadak tenyésznek, tavaiban, folyóiban halak élnek, - a természet idilli arcát mutatja. Na území euroregiónu Slaná-Rimava sa nachádzajú liečivé pramene, hory ukrývajú rudy a minuerály, sú tu bohaté lesy s mmnožstvom zveri, v jazerách a riekach žijú ryby, je tu proste idylická príroda. A magasabb tengerszint feletti magasságban elterülő részek kristálytiszta levegőt, a csend oázisát kínálják, az itt lévő mély völgyek, meredek hegyoldalak, szakadékok, barlangok, tiszta források, patakok, karszt vidékek páratlan látványt nyújtanak a természetet kedvelőknek. Územia s vyššou nadmorskou výškou ukrývajú krištáľovočistý vzduch, tiché oázy pokoja, údolia majú strmé stráne, jaskyne, čisté pramene, potoky, nepočetné množstvo krásnych výhľadov. Mintha épp itt szakadt volna el egy óriás igazgyöngysora és a völgyekben szétgurult szemek hozták volna létre az értékeket. Bármerre megyünk, találunk látnivalót. A természet vagy az ember alkotta, nem számít. A fontos a szépség. Sokakban ipari környezetként él a vidék képe, azonban a világ változásával az üzemek hatása is csökkent. Az ipar városai körül érték és hagyományőrző települések sora élmi mindannapjait. Így lehet ez a meglepetések vidéke. Akoby sa tu bola roztrhla reaz perál a jednotlivé perly sa rozkotúľali a vznikli krásne veci. Či ich vytvorila príroda alebo človek, nie je dôležité. Dôležitá je ich krása. Hoci sa mnohým javí v mysli priemyselná krajina, so zmenami vo svete sa zmenšuje aj vplyv priemyslu. Priemyselné mestá i dediny zachovávajúce tradície žijú svoje každodenné životy. Tak táto oblas môže by aj miestom prekvapení. Múlt és hagyományőrzés Minulosť a zachovávanie tradícií E terület a hegyek, sűrű erdők, sebes patakok, meredek hegyi lejtők, de a szelíd dombok és termékeny szántók országa is. Azonban mindenekelőtt a völgyek országa, amelyekben elődeink évezredes kitartó munkája kialakította a kultúrörökségünket és a máig élő népművészetet. Táto oblasť patrí vrchom, hustým lesom, bystrým potokom, strmým svahom, ale aj miernym kopcom a úrodným poliam.predovšetkým však táto oblasť patrí údoliam, v ktorých tisícky rokov trvajúce poctivá a vytrvalá práca našich predkov zrodila kultúrne bohatstvo a dodnes pretrvávajúce ľudové umenie. Ez az ódon templomok, kastélyok, kúriák, de a megmaradt népi építészet hazája. Je domovom starých kostolov, kaštieľov, kúrii, ale aj zachovanej ľudovej archtektúry. A hegycsúcsokon magasodó várromok, a műemlék templomok, kastélyok, korábbi századok hangulatát őrző városrészek jelzik, hogy az ország történelmében is fontos szerepet kapott ez a vidék. Itt nem alakultak ki nagy városok. A kis városok is régi bányatelepülésekből fejlődtek ki, jellemző piactérrel, üzletekkel és iskolákkal. Virágzott a kézművesség is, szabók, kovácsok, molnárok, tímárok, csizmadiák céhei működtek. 3

4 Na vrchoch sa dvíhajú zrúcaniny hradov, pamiatky kostolov, kaštiele, časti miest staré stovky rokov, ktoré dokazujú, že v histórií štátu mala aj táto oblasť významnú úlohu. Tu sa nevytvorili veľké mestá. Aj malé mestá vznikali z banskách osád, typické trhoviskami, obchodmi a školami. Több településen mai is állnak a középkori kereskedelem és kézművesség hátrahagyott emlékei Na viacerých miestach ešte aj teraz stoja pamiatky na stredoveký obchod. Utódaik, követőik nem hagyják feledésbe merülni az elődök mesterségét hagyományőrző vásárokon idézik fel az iparos tevékenységeket - fafaragást, csipkeverést, fazekasságot. Ich nasledovníci nenechajú tieto majstrovské diela svojich predkov len tak tradície ako drevorezbárstvo, čipkárstvo či hrnčiarstvo zachovávajú na tradičných trhoch. Rimaszombat, Rozsnyó, Tornalja, Putnok, Kazincbarcika, Felsőzsolca, Mezőcsát és Tiszaújváros. Ezek ma az eurorégió meghatározó térségi központjai. Rimavská Sobota, Rožňava, Tornaľa, Putnok, Kazincbarcika, Felsőzsolca, Mezőcsát és Tiszaújváros. Toto sú centrá euroregiónu. Mai vásárok Dnešné trhy Putnok fontos szerepet vállal a magyar-szlovák határon átnyúló gazdasági kapcsolatok élénkítése céljából létrehozott Sajó-Rima eurorégió működésében. Mesto Putnok hrá dôležitú úlohu v hospodárskych vzahoch cez hranice v rámci euroregiónu Slaná-Rimava óta tartják a városban a Gömör Expo magyar-szlovák kiállítás és vásárt, mely a határ menti térség gazdasági és kereskedelmi fejlesztését célozza. A SREUR exkluzív kiállítási standjával megjelenik turisztikai eseményeken, idegenforgalmi kiállításokon, prezentálva az eurorégió turisztikai programjait, népművészeti remekeit Od roku sa v meste koná Gemer-Expo maďarsko-slovenská výstava, ktorej cieľom je rozvoj hospodárstva a obchodu i cez hranice. So štandardom SREUR sa objavuje aj v turistických udalostiach, prezentujúc turistické programy euroregiónu či diela ľudového umenia. A putnoki Gömör Expo-khoz társul az Intergömör kulturális fesztivál, ahol a népművészeti együttesek, hagyományőrző csoportok mutatják be a szűkebb tájegységek folklórját. K putnockej Gemer-Expo výstave patrí aj kultúrny festival Intergemer, kde sa predstavia skupiny zaoberajúce sa ľudovým umením či zachovávaním tradícií. Az expok az évek során tematikus napokkal bővültek köszönhetően a Sajó-Rima Eurorégió szakmai tagozatainak. Počas rokov sa Expo obohatilo o tematické dni vďaka odborníkom z euroregiónu Slaná-Rimava októberében a Rozsnyói Területi Vadászszövetség és az Észak-magyarországi Vadászszövetség együttműködési megállapodást írt alá. A határ menti térségben élő és tevékenykedő vadászszervezetek kinyilvánították, hogy a magyar és szlovák együttműködés kiszélesítéseként a Sajó-Rima Eurorégióhoz csatlakozva létrehoznak egy vadásztagozatot. V októbri roku 2008 podpísali Poľovnícke združenie v Rožňave a Poľovnícky zväz severného Maďarska zmluvu o spolupráci. Poľovnícke združenia fungujúce za hranicami sa pripojili k tomuto euroregiónu a založili odvetvie poľovníctva. A Gömöri térség vadászai úgy döntöttek, hogy vadásznapjukat a tavasz eljöveteléhez, a megújuláshoz igazítják és a putnoki Gömör-Expo keretében, vadászati kiállítással egybekötve tartják azt meg. a 2009-es Gömör Expon mutatkozott be először a SREUR lovastagozata, mely a magyar és szlovák lovas szerveztek összefogásán túl felvállalja a lovas kultúra terjesztését, népszerűsítését, a lovas oktatás szervezését és a versenysport támogatását is. A lovasbemutatók, fogathajtó versenyek a Gömör Expok látványos és sikeres eseményei. Szintén 2009-ben jött létre a horgásztagozat, ahol szlovák és magyar horgászversenyek megrendezésével indult el az együttműködés. A putnoki halastó vadregényes környezete, nemkülönben a gazdag halállomány csábítja ide évről évre a szenvedélyes horgászokat. Poľovníci z Gemera sa rozhodli, že poľovnícke dni usporiadajú na jar, v rámci výstavy Gemer-Expo. Na Gemer-Expo 2009 sa po prvýkrát predstavilo jazdecké odvetvie SREUR, ktoré sa podujalo na rozvíjanie jazdeckej kultúry Slovákov i Maďarov, taktiež výcvik a podporovanie súťaží. Ukážky či jazdecké súťaže sú vždy príjemnou aktrakciou výstavy Gemer-Expo. Taktiež v roku 2009 vzniklo rybárske odvetvie, kde sa spolupráca začala organizáciou slovenských i maďarských súťaží. Krásna príroda putnockého jazera a množstvo rýb sem každý rok priláka množstvo vášnivých rybárov. Kulturális programok a régióban: Kultúrne programy v regióne: A térségben számos program hívogatja a látogatókat- Tiszolctól Tiszaújvárosig a régió kisebb -nagyobb települései igyekeznek megmutatni kulturális értékeiket. Oblasť láka množstvom programov od Tisovca po Tiszaújváros sa každá obec snaží ukázať svoje kultúrne bohatstvo től folyamatosan megrendezésre kerül a "Suvadás" kézműves tábor és folklórtalálkozó Arló Tó-kempingjében. A tábor nevét, a Magyarországon egyedülálló suvadással keletkezett tóról kapta. A tábor a hagyományápolásra épít. A résztvevők gazdag kínálatból választhatnak kézműves mesterséget. A tábor helyszínén strandolásra is van lehetőség, más partszakaszokon pedig, a horgászni vágyók részére is biztosított a nyugodt kikapcsolódás. Od roku 1990 sa pravidelne organizuje remeselnícky tábor Suvadás a stretnutie folkloristov v kempingu pri jazere Arló. Tábor stavia na zachovávaní tradícii. Zúčastnení si môžu vybrať zo širokého spektra remesiel. Na mieste konania tábora je možnosť aj kúpania sa, prípadne ako príjemná forma oddychu je tu tiež možnosť rybárčenia. 4

5 Észak-Borsod legrangosabb népművészeti fesztiválja a Sajóvölgyi folklórfesztivál: a folklór minden ágát felöleli a néptánctól kezdve a népzenén át egészen a kézművességig. Az ötnapos fesztivál a térség és a népművészet nagyszabású ünnepsége látványos zenés-táncos felvonulásokkal, nemzeti estekkel és táncházakkal. Najprestížnejším festivalom na severe boršodskej župy je Folklórny festival údolia Slanej, kde sa predstavia všetky odvetvia počnúc ľudovým tancom, hudbou až po umelecké remeslá. Päťdňový festival je plný ľudového umenia, hudby, tanca i sprievodov. A minőségi programok iránt érdeklődő közönséget a Borsodi Művészeti Fesztivál nívós rendezvényeivel sikerült megnyerni. A szervezők a professzionális művészek legjobbjai segítségével csalogatják a térségbe a művészetkedvelő turistákat, hogy megmutassák Észak - Borsod eddig fel nem fedezett szépségeit - a dicső és gazdag múltat sugárzó építészeti emlékeket valamint az utánozhatatlan természeti szépségeket. Boršodský festival umenia si získal priaznivcov kvalitných programov. Organizátori s pomocou profesionálnych umelcov lákajú turistov zaujímajúcich sa o umenie, aby im ukázali neobjavené krásy severu boršodskej župy, bohaté stavebné pamiatky a tiež neopakovateľné prírodné krásy. A kisebb településeken is felélednek a hagyományok, amelyek az adott térség lakóinak identitását erősítik közben megismertetik a települést a távolról érkezőkkel is. A mezőgazdasági év jeles eseményeihez kötődő hangulatos, falusias jellegű fesztiválok a természet megújulását éltetik, a bő termést ünneplik. V menších obciach tradície tiež ožívajú, ktoré posilňujú identitu tu žijúcich, a pritom s obcou oboznámia aj tých, ktorí prídu zďaleka. Zvučné festivaly viažuce sa k poľnohospodráskym činnostiam zažívajú znovuzrodenie. Partnerkapcsolatok Partnerské vzťahy Az Eurorégió nagy szerepet vállal a testvértelepülések kialakításábana határ menti települések között számos talált partnerként egymásra. Euroregió hrá dôležitú úlohu aj vo vzťahoch medzi partnerskými mestami. A testvérvárosok kapcsolata elsősorban a hagyományos települési ünnepségek és sport rendezvények kölcsönös látogatásában, illetve az ott történő szerepvállalásban nyilvánul meg. Az oktatási intézmények határon átívelő együttműködése tapasztalatcserék, kulturális programok, csereüdülések területén valósulnak meg. A nyugdíjas szervezetek szintén gyümölcsöző kapcsolatokat ápolnak. Vzťah partnerských miest je predovšetkým o tradičných miestnych slávnostiach či obojstrannej návšteve športových podujatí. Vzdelávacie inštitúcie si vymieňajú skúsenosti, dejú sa kultúrne či výmenné programy. Aj kluby dôchodcov majú veľmi dobrú spoluprácu. A Sajó és a Rima mentén Povodia Slanej a Rimavy Bármilyen érdeklődési körű turista is látogat erre a vidékre, bizonyára megtalálja a magának megfelelő turisztikai lehetőséget. Turista s akýmikoľvek záujmami si pri návšteve tejto oblasti príde na svoje. Az itteni természeti viszonyok lehetővé teszik a gyalog-és kerékpártúrákat vadregényes tájakon barangolhatnak a természetkedvelők. Tunajšie prírodné podmienky umožňujú pešiu turistiku i cyklistiku, priaznivci prírody sa môže kocha krásnymi výhľadmi. Kellemes időtöltést kínálnak a vízpartok, fürdőhelyek, a kikapcsolódni vágyók rekreációs központokban töltődhetnek fel. Príjemne strávený čas ponúkajú vo svojej blízkosti brehy vôd, kúpaliská či rekreačné centrá. Aki a téli sportoknak szeretne hódolni, kiépített sípályák állnak rendelkezésre, a szelídebb lankák pedig jó szánkóterepet adnak egy könnyű lesiklásra. Pre priaznivcov zimných športov sú pripavené lyžiarske tarte, na sánkovanie sú vhodné menej strmé svahy. A falusi turizmus vendégeként könnyű sétákra lehet indulni, és változatos tevékenységgel élhetők át a falusi mindennapok is. Turistika v dedinách sa nesie v znamení krátkych prechádzok či rôznych každodenných činnostiach. Templomok, várak, műemléképületek, a vidék történeltét bemutató gyűjtemények, kiállítások várják mindazokat, akik szívesen merülnek el a régi korok emlékei között. A gyönyörű vidék szinte minden települése kínál olyan látnivalót a turistának, ami feledhetetlenné teszi az itt töltött időt. Kostoly, hrady, pamiatkové budovy, zbierky zobrazujúce históriu oblasti, výstavy čakajú na všetkých tých, ktorý sa radi nechajú unies históriou. Každá čas kraja ponúka množstvo miest, ktoré v návštevníkoch zanechajú nezabudnuteľné spomienky. Anyag címe: Anyag hossza: 4:28 Televízió: Év kórháza Ózd FELKONF Harmadik helyezést ért el egy országos versenyen Észak- Magyarország egyik egészségügyi intézménye, az ózdi Almási Balogh Kórház. Az Év kórháza versenyen a helyi intézményt évről-évre egyre jobb helyezésre juttatják a betegek, hozzátartozók szavazatai. Míg 2010-ben csak kategóriagyőztesként ünnepelhetett a kórház, 2011-ben már az összetett versenyben sikerült a harmadik helyen végezni. A több mint huszonötezer szavazat ismét vidéki kórházak győzelmét hozta, az ózdi kórház elé kecskeméti, debreceni és gyulai intézmények jutottak. Tretie miesto obsadilo v republikovej súťaži jedno severo-maďarské zdravotnícke zariadenie Nemocnica Almási Balogh Kórház z Ózdu. V súťaži o Nemocnicu roka posúvali nemocnicu hlasy pacientov a príbuzných na stále vyššie priečky. Kým 5

6 v roku 2010 oslavovala nemocnica iba ako víťaz kategórie, v roku 2011 sa im aj v sumári podarilo získať tretie miesto. Viac ako hlasov opäť prinieslo víťazstvo vidieckych nemocníc. Pred nemocnicu z Ózdu sa dostali inštitúcie z Kecskemétu, Debrecína a Gyuly. Bronzérem Harmadik lett az Év Kórháza versenyen az Almási Balogh Pál kórház Bronzová medaila na treťom mieste skončila Nemocnica Almási Balogh Pál Kórház v súťaži o Nemocnicu roka. Narrátor: A kórházi élet ugyanúgy zajlik, mint más napokon, vérnyomást mérnek a belgyógyászaton, a betegek sétálgatnak a folyosón, ellenőrzik a műtéten átesetteket. A mindennapi rutin változatlan minden osztályon. A kórház megítélése viszont változott, erről tanúskodik ez az oklevél is, amit dr. Eszenyi Géza tegnap vehetett át a Magyar tudományos Akadémia dísztermében. Az egészségügyi intézmény harmadik lett a kórházak országos versenyében. Nemocničný život ide ďalej tak, ako po iné dni. Meria sa tu tlak na internom oddelení, pacienti sa prechádzajú na chodbe, kontrolujú sa pacienti po operáciách. Každodenná rutina je na všetkých oddeleniach nemenná. Posudzovanie nemocnice sa však zmenilo. Svedčí o tom aj diplom, ktorý si Dr. G. Eszenyi prevzal včera v spoločenskej sále Maďarskej akadémie vied. V republikovej súťaži skončilo zdravotnícke zariadenie na treťom mieste. Hasznos: Kár, hogy nem azt első, mert annyira jó. Škoda, že nie je prvá, lebo je taká dobrá! Narrátor: Mondja egy lábadozó beteg, aki epeműtétje után gyógyul a sebészeti osztályon. Véleményével nincs egyedül, a kórteremben fekvő betegek ugyanígy vélekedtek. Nemcsak a kórházi ellátással elégedettek, az egészségügyi dolgozók szakmai munkája és hivatástudata is elismerést érdemel. Hovorí pacient, ktorý sa na chirurgickom oddelení lieči po operácii žlčníka. Tento názor však nezdieľa sám. Pacienti ležiaci na izbe sú toho istého názoru. Nie sú spokojní iba s vybavením nemocnice. Uznanie si zaslúži aj odborná práca a svedomitosť zdravotníckych pracovníkov. Szinkron: Kovács Józsefné Ellátással, műtéttel, nővérekkel, főorvossal, orvosokkal, mindenkivel drága. Szépen fel van újítva, remek. Ettől jobbat nem is kívánhatunk. Lelkiismeretből, nagyon jól csinálják. Som spokojná zo starostlivosťou, operáciou, sestričkami, lekármi, so všetkým. Je krásne zrekonštruovaná, je vinikajúca. Lepšiu od toho by sme si nemohli ani prijať. Robia to veľmi dobre a svedomito. Szinkron: Makó Bence Szerintem jó itt lenni, mert úgy az orvosok is kedvesek, odafigyelnek az emberre. Hát a tisztaságról, minden órában szinte felmosnak, meg cserélik az ágyat. Podľa môjho názoru je tu dobré byť, lebo aj lekári sú príjemní a dávajú na človeka pozor. O čistote ani nehovoriac. Skoro každú hodinu umývajú dlážku a menia obliečky na posteliach. Narrátor: Kishegyi Tibor nem először fekszik a kórházban, lábait amputálták, így gyakori betege volt már a sebészeti osztálynak is. T. Kishegy neleží v nemocnici po prvýkrát. Amputovali mu nohy a tak bol častým pacientom chirurgického oddelenia. Szinkron: Kishegyi Tibor Az itteni munkájukkal a nővérkénknek, az orvosoknak, részemről meg vagyok elégedve, sok segítséget kapunk. Egy évig voltam lent az ápolási osztályon, meg a krónikus osztályon, ahol nagy segítséget kaptam a beilleszkedéshez. Z tunajšou prácou sestier a lekárov som veľmi spokojný. Dostávame veľa pomoci. Rok som bol na oddelení rekonvalescencie a oddelení pre chronicky chorých, kde sa mi dostala veľká pomoc pri adaptácii. Narrátor: A betegek véleménye már az elmúlt években is sokat segített a kórház jó megítéléseben ben a Házipatika internetes portál versenyén kategóriagyőztesként végzett az ózdi kórház. A mostani, 2011-es Év kórháza szavazáson sikerült összetettben a dobogó harmadik fokára állnia. Názory pacientov už aj v uplynulých rokoch veľmi pomohli v hodnotení nemocnice. V roku 2010, v súťaži internetového portálu Hazipatika, skončila nemocnica v Ózde ako víťaz kategórie. V súťaži o Nemocnicu roka sa jej v roku 2011 podarilo obsadiť tretie miesto. Szinkron: dr. Eszenyi Géza cégvezető, főigazgató főorvos, Almási Balogh Pál Kórház Tavaly, ugyanebben a versenyben kategóriagyőztesek lettünk. Hisz ez 5 kategóriában van meghirdetve: orvos- szakmai tevékenység, ápolási tevékenység, infrastruktúra, ellátá, illetve környezet- tisztaság kategóriákban. Tavaly a környezettisztaság kategóriában tudtunk első helyezést elérni. Most feljebb léptünk, mert az 5 kategória átlagában, országosan a 3. helyezést hoztuk el. Minulý rok sme v tejto istej súťaži skončili ako víťazi kategórie. Je vyhlásených päť kategórií a to: odborná práca lekárov, ošetrovanie, infraštruktúra, starostlivosť a čistota. Minulý rok sme obsadili prvé miesto v kategórii čistoty. Teraz sme postúpili vyššie, lebo z piatich kategórií sme v troch získali umiestnenie. Azt gondolom, komoly PR értéke van a kórháznak. Hisz egy észak-magyarországi, kis, méreteiben kisvárosi kórháznak ez mindenképpen öröm és dicsőség. Az első három helyezett között egyébként két ilyen kórház volt: az ózdi mellett a gyulai kórház is szerepelt, illetve Borsod megyében a megyei kórházhoz tartozó, mezőkövesdi reuma kórház is kapott egy kategóriagyőztes kitüntetést, ami Borsod megyét erősíti. Nagyon örülünk neki. Myslím, že to má pre nemocnicu veľmi veľkú PR hodnotu. Pre malú nemocnicu mestečka severného Maďarska je to radosť a sláva. Okrem iného boli medzi prvými tromi dve takéto nemocnice. Popri nemocnici z Ózdu sa umiestnila aj nemocnica z Gyuly, resp. v Boršodskej župe získala víťazstvo v jednej kategórii aj Nemocnica reumatológie z Mezőkövesdu, ktorá patrí pod krajskú nemocnicu, čo posilňuje pozíciu Boršodskej župy. Veľmi sa tomu tešíme. Narrátor: Dr. Eszenyi Géza főigazgató elmondta, habár a verseny nem reprezentatív felmérésen alapul és nem szakmai díj, az intézmény megítélésében mégis fontos szerepet játszik, amire nem lehet tudatosan készülni. 6

7 Riaditeľ nemocnice Dr. G. Eszsnyi povedal, že aj keď sa súťaž nezakladá na reprezentatívnom prieskume a neide tu o odbornú cenu, zohráva toto ocenenie v posudzovaní nemocnice dôležitú úlohu, na ktorú sa nemožno vedome pripravovať. Szinkron: dr. Eszenyi Géza Mi arra készülünk, hogy a kórház talpon maradjon, és lehetőség szerint mind szakmai, mind egyéb vonatkozásban megfeleljünk a követelményeknek. Az egyre nehezedő körülmények között azonos szinten ellátni a betegeket is hatalmas munkát igényel. Ha ezt később, a betegeink és a környezet úgy ítéli egy év múlva, és ismét szavazatát adja a kórházunkra, akkor azt megköszönjük, de külön a versenyre nem készülünk. Pripravujeme sa na to, aby nemocnica ostala na nohách a podľa možnosti vyhovela požiadavkám tak odborne, ako aj v iných súvislostiach. Starať sa o pacientov v stále sa sťažujúcich podmienkach si tiež vyžaduje obrovský kus práce. Ak to neskôr naši pacienti a ich okolie opätovne posúdia a aj o rok nám dajú svoje hlasy, poďakujeme im za to. Na súťaž sa však zvlášť nepripravujeme. Narrátor: A Házipatika internetes oldal mindig év végén hirdeti meg a kórházak közötti versenyt, amely kizárólag a betegek, magánszemélyek véleményén alapul. A szavazók idén is öt kategóriában voksolhattak. Az Almási Balogh Pál kórház idei helyezésével egy számítástechnikai berendezéssel is gazdagodott a betegek elismerésén túl. Internetový portál Házipatika súťaž nemocníc vyhlasuje vždy ku koncu roka a je založená výhradne na názoroch pacientov a súkromných osôb. Aj toho roku bolo možné hlasovať v piatich kategóriách. Okrem uznania pacientov Nemocnica Almási Balogh Pál Kórház získala aj o jedno zariadenie výpočtovej techniky. Anyag címe: Bodrogkozi szeredás Anyag hossza: 4:05 Televízió: Regia FELKONF A Bodrogköz szlovákiai részén az elmúlt időszakban hiány volt az igényes, élő muzsikát játszó népzenei együttesből. Na Slovenskej strane Medzibodrožia bola v minulosti núdza o náročné ľudové skupiny hrajúce na živo. Ezt a űrt próbálja most betölteni a Bodrogközi Szeredás együttes, amely közel 20 éve alakult meg, ám különböző okok miatt már többször szűnt meg és alakult újjá. Tento prázdny priestor sa teraz snaží zaplniť skupina Medzibodrožský Seredáš, ktorú založili približne pred 20 rokmi, ale viackrát a z rôznych dôvodov sa rozpadla a dala opäť dohromady. A legutóbbi átszerveződés közel két évvel ezelőtt történt. K poslednej reorganizácii došlo takmer pred dvoma rokmi. A jelenlegi formáció most megpróbálja összegyűjteni a térség népzene iránt érdeklődő közönségét, és színvonalas zenéjükkel fellendíteni a térség kulturális életét. Súčasná formácia sa snaží zhromaždiť o ľudovú hudbu zaujímajúce sa publikum a povzniesť kultúrny život regiónu. A bodrogközi Szeredás azonban több figyelmet érdemelne, mert a közös zenélés öröme mellett más feladatokat is fontosnak vélnek. Medzibodrožský Seredáš by si však zaslúžil viac pozornosti, pretože, popri radosti zo spoločných vystúpení, sú pre nich dôležité aj iné úlohy. Többek közt a zenei utánpótlás nevelést. Jednou z nich je vychovať budúcu hudobnú generáciu. Kameránkkal egy nagytárkányi koncerten látogattuk meg őket. Naša kamera ich navštívila na koncerte vo Veľkých Trakanoch. Komm.: A nagytárkányi koncert mindenféle szempontból tartalmas volt. Trakanský koncert bol obsažný z mnohých pohľadov. A kultúrház megtelt érdeklődő közönséggel, ami ösztönzte a zenekar tagjait is. Kultúrny dom zaplnilo publikum s veľkým záujmom, čo bolo veľkou motiváciou aj pre samotných členov skupiny. A bodrogközi Szeredás együttes első hegedűse Stofko Ferenc az alapítótagok közé tartozik, és aki rendkívül fontosnak tartja a bodrogközi népzene életben tartását, még akkor is, ha napjainkban a divatosabb műfaj kedvelői vannak többségben. Prvý huslista, Ferenc Stofko, patriaci medzi zakladajúcich členov skupiny Medzibodrožský Seredáš, považuje za veľmi dôležité udržať medzibodrožskú ľudovú hudbu pri živote, i keď v dnešnej dobe sú v prevahe najmä fanúšikovia modernejších žánrov. Synch.: STOFKO FERENC, elsőhegedűs STOFKO FERENC, prvý huslista Én vagyok a zenekar prímása, hegedűse. Ja som primášom skupiny. Sajnos csak egyedól vagyok, nagyon szükségünk lenne még egyre. Som bohužiaľ sám, ale veľmi by sme potrebovali ďalšieho primáša. Nem igazán tudjuk a környéken ennek az igényünknek eleget tenni, sajnos ez ahelyzet. Situácia je bohužiaľ taká, že okolie nevie vyhovieť tejto našej potrebe. A hibát abban, látom, hogy nincs hangszeres utánpótlás. Chyba je v tom, že niet mladých inštrumentalistov. Őgy gondolom, hogy jobban irányítani, mederben tartani kellene a fiatalok ízlését jobban alakítani, hogy ezt a fajta zenét, de nem csak ezt, bármilyen másat, ami kicsit másabb. mint a ma úgymond menő zene. Myslím si, že vkus dnešnej mládeže by bolo treba lepšie formovať a viesť ich nielen k tomuto druhu hudby, ale aj k iným žánrom, ktoré sa trochu líšia od dnešnej modernej hudby. Komm.: 7

8 A zenekar tagjai, ha nem is óriási léptekkel, de az utánpótlás kérdését is igyekeznek saját, és úgy tűnik egyelőre bevált módszerrel orvosolni. Členovia skupiny sa pomaly snažia vyriešiť aj otázku budúcej hudobnej generácie vlastným osvedčeným spôsobom. Synch.: SZABÓ KOCSIS ZSUZSANNA, énekes, néprajzkutató SZABÓ KOCSIS ZSUZSANNA, speváčka, etnografka Amit legfontosabbnak tartok, hogy utánpótlást kineveljünk, ez még talán a fellépéseknél is és a színpadi megjelenésnél, a versenyeken való megmérettetésnél is fontosabbnak tartok, hogy a fiatal generáció megismerkedjen ezzel a zenével, és így a királyhelmeci Művészeti Alapiskolában sikerült léprehozni egy népi énektagozatot. Za najdôležitejšie považujem výchovu budúcej generácie. Možno dôležitejšie než vystúpenia na javisku a účasť na súťažiach je, aby mladá generácia spoznala túto hudbu a tak sa nám podarilo vytvoriť odbor ľudového spevu na chlmeckej Základnej umeleckej škole. Igy a zenekarral többször tartottunk művelődési házakban nevelő koncerteket, ahol a gyerekeknek megmutattuk ezeket a dallamokat, úgy csomagoltuk, hogy ez nekik érdekes legyen, közösen énekeltünk, megmozgattuk őket és próbáltuk velük megszerettetni, hogy azután, legyen rá igényük, hogy ők is esetleg elsajátítsák és ennek köszönhetően, például néhány fiatal énekes csatlakozott a zeneiskolához. Spolu so skupinou sme viackrát hrali výchovné koncerty v kultúrnych domoch, kde sme deťom ukázali tieto melódie a zabalili sme ich tak, aby boli zaujímavé. Spievali sme spolu, prinútili sme ich k pohybu a snažili sme sa o to, aby si ich obľúbili, aby si ich nárokovali aj po koncertoch a aby si ich osvojili. Vďaka tomu sa k hudobnej škole pripojilo niekoľko mladých spevákov. Komm.: Az együttes tagjai külön külön is több éves zenei múlttal rendelkeznek. Jednotliví členovia skupiny majú mnohoročné hudobné skúsenosti. A népzene iránti szeretet azonban most összehozta és összekovácsolta őket. Láska k ľudovej hudbe ich však teraz spojila a utužila ich vzťahy. Koncertjeik alkalmával főként a bodrogközi népzene dallamait igyekeznek átadni, ám emellett a divatosabb alapokon nyugvó feldolgozásokat is. Na koncertoch sa snažia predať nielen melódie medzibodrožskej ľudovej hudby, ale aj melódie spracované na modernejšej báze. Ennek ellenére az együttes kevés odafigyelést és támogatást kap, ami megmutatkozik a felkérések és fellépések számában is. Napriek tomu získava skupina málo pozornosti a podpory, čo sa odzrkadľuje aj na počte pozvaní a vystúpení. Ők mégsem panaszkodnak. Oni sa však nesťažujú. Synch.: KRONAUER FERENC, nagybőgős, a zenekar vezetője KRONAUER FERENC, kontrabasista, vedúci skupiny Már csak azért is, mert tetszenek a bodrogközi dallamok, és nem utoplsó sorban ezeket a az ún. világi zenét csináljuk, a feldolgozásokat, ez is tetszik mindenkinek. Už len kvôli tomu, že sa mi páčia medzibodrožské melódie a robíme aj tzv. svetskú hudbu, prevzaté melódie, a aj tie sa každému páčia. Nem csak a közönségnek, nekünk is. Nielen publiku, ale aj nám. Szerintem, leülteti a zenekedvelőket, a népzenekedvelőket biztosan leülteti, engem biztos leültet, és ahhoz nem kell feldolgozás, hogy leültessen egy jó népzene. Podľa mňa púta milovníkov hudby, tej ľudovej určite. Aj mňa púta a k tomu, aby ma dobrá ľudová hudba upútala nie sú potrebné prevzaté skladby. Nagyon sok fellépésünk nem volt. Nemali sme veľmi veľa vystúpení. Egész nyáron nem zenéltünk, mert elfoglaltak a zenekar tagjai. Celé leto sme spolu nehrali kvôli zaneprázdnenosti jednotlivých členov skupiny. Nem ez a hivatásuk, illetve nem hivatásos zenakar tagok vagyunk, hanem mindenkinek meg van a saját munkája, a saját kötelessége, és mindenki rohan a saját dolga után. Nie je to naša profesia, nie sme profesionálni hudobníci, ale každý má vlastné zamestnanie a povinnosti a každý rieši svoje záležitosti. Magyarországon nem, Ung- vidéken volt pár fellépésünk. V Maďarsku nie, ale v Použí sme už mali niekoľko vystúpení. Az ott működő tánccsoport felkért minket egy fellépés erejéig. Oslovila nás ohľadom vystúpenia jedna tanečná skupina fungujúca v Použí. Synch.: MICZÁK GERGELY, szájharmonika MICZÁK GERGELY, ústna harmonika Bevallom őszintén kicsit izgultam, hogy mit fognak ehhez szólni, hogy a szájharmonika és népzene, hogy hogy fog ez összejönni, hogy hogyan fognak reagálni erre, ezekre a feldolgozásokra, de kellemesen csalódtam. Priznám sa, mal som obavy, čo ľudia povedia na spojenie ústnej harmoniky a ľudovej hudby. Obával som sa, ako to vyjde a ako budú ľudia reagovať na tieto prevzaté skladby, ale bol som príjemne prekvapený. Amerre járunk, mindenhol hál Istennek vastapsot kapunk, úgyhogy van közönség, és hálásak, úgy vettem észre. Kde sa objavíme, všade dostávame veľký aplauz, takže publikum tu je a je vďačné. Komm.: A bodrogközi Szeredás az élő népzene hiteles tolmácsolói, szintén hálásak a közönségnek minden felcsendülő tapsért, hisz zenéjükkel hidat kívánnak teremteni ember és ember között, őrizve értékeiket, és gazdagítva a szlovákiai magyar kultúra színes palettáját. Medzibodrožský Seredáš, verne interpretujúci živú ľudovú hudbu, je tiež vďačný publiku za každý aplauz, ktorý odznie, keďže svojou hudbou chcú vybudovať most medzi ľuďmi, zachovávajúc hodnoty a obohacujúc pestrú paletu maďarskej kultúry na Slovensku. 8

9 Anyag címe: Csillagászati tábor Anyag hossza: 9:00 Televízió: Zemplén FELKONF Az éven rendezte meg harmadik Nemzetközi Csillagászati Táborát a sátoraljaújhelyi Magyar-Szlovák Két Tanítási Nyelvű Nemzetiségi Általános Iskola. A táborban összesen 50 magyar és szlovák diák vett részt. A fiatalok a készségfejlesztő tevékenységeken túl az idén a Magyar Asztronautikai Társaság által szervezet Magyar űrtábor előadásainak is részesei lehettek. Reportér v o.: Národnostná základná škola so slovenským a maďarským vyučovacím jazykom v meste Sátoraljaújhely, tohto roku zorganizovala svoj v poradí tretí Medzinárodný astronomický tábor. Spolu sa na ňom zúčastnilo 50 maďarských aj slovenských študentov. Okrem činností zameraných na rozvoj zručností sa tohto roku mohli stať účastníkmi prednášok Maďarského vesmírneho tábora pod záštitou Maďarskej astronomickej spoločnosti. Narráció: A világegyetem csodája tárul elénk, ha csak esténként felnézünk a csillagos égre. Tökélettes összhang és szemet gyönyörködtető látvány tárul az ember szeme elé. Nos a laikusok többsége csupán ennyit érzékel a világegyetem működéséből, ugyanakkor vannak, akik egy kicsit jobban átlátják a bolygók és csillagok, vagy a naprendszer bonyolult hálózatát. A Magyar Asztronautikai Társaság 17. Nemzetközi Űrtáborának résztvevői pl. ezek közé az emberek közzé tartoznak. 14 és 18 év közötti fiatalokat kutatók és szaktekintélyek vezettek be a csillagok rejtelmeibe. Nar. Máme pred sebou zázraky vesmíru, stačí ak sa večer zahľadíme na hviezdnu oblohu. Naskytne sa nám dokonalá harmónia a oku lahodiaci pohľad. Nuž, väčšina laikov vníma z fungovania celého vesmíru iba toľko - avšak nájdu sa aj takí, ktorí v planétach, hviezdach a komplikovanej spleti slnečnej sústavy vidia viac. Účastníci 17. medzinárodného vesmírneho tábora Maďarskej astronomickej spoločnosti patria jednoznačne k týmto nadšencom. Výskumníci a odborníci upriamili pozornosť mládeže vo veku 14 a 18 rokov na záhady hviezd. Férfi: Solymosi János, elnök Magyar Asztronautikai Társaság A programok nagyon változatosak, vannak tantermi előadások, itt neves űrkutatók és csillagászat, űrtechnológiával kapcsolatos előadások hangzanak el. Muž: Solymosi János, predseda Maďarskej astronautickej spoločnosti Programy sú veľmi rôznorodé, v učebniach prednášajú známi astronómovia, témy sa týkajú astronómie a vesmírnych technológií. Mi az, ami ebben a korban meg tud fogni egy fiatalt az űrkutatással kapcsolatban? Rip. Čo môže zaujať mladých ľudí ohľadom výskumu vesmíru? Férfi: Solymosi János, elnök Magyar Asztronautikai Társaság Ez egyedenként változik, az volt a tapasztalatunk, hogy nagy népszerűségnek örvendenek azok az előadások, ahol játékos feladatokat adtunk nekik, pl. a tegnapi nap során egy olyat, hogy egy virtuális céget kellett alapítaniuk, és a virtuális cégnek egy műholdas programot kellett előkészíteni, meg kellett tervezni egy olyan projektet, nemcsak a technikai részét, hanem az üzleti részét is, hogy hogyan készítenének el egy műholdat, és annak a földi vezérlő állomását. Kaptak egy pénzügyi keretet, és ebből ők szépen kidolgozták az üzleti tervet, hogy ők hogyan készítenék ezt el, pl. ez nagyon tetszett nekik. De a robotrepülőgéppel kapcsolatos előadás is nagyon tetszett, meg több más előadás is. Muž: Solymosi János, predseda Maďarskej astronautickej spoločnosti Prípad od prípadu je iný, zo skúsenosti vieme, že najobľúbenejšie sú tie prednášky, kde deti dostávajú hravé úlohy, napríklad včera mali založiť virtuálnu spoločnosť, mali pripraviť pre ňu družicový program, mali zhotoviť projekt, avšak nie iba po technickej stránke, ale aj po obchodnej, akoby zhotovili umelú družicu a jej riadiacu stanicu na Zemi. Dostali finančnú čiastku, z nej pekne vypracovali obchodný plán, akoby to zhotovili - toto sa im napríklad veľmi páčilo. Ale páčilo sa im aj predstavenie o robotickom lietadle a mnoho iných. Mondhatjuk azt, ha valaki ezt a szakterületet választja, akkor a hétköznapi életben is találkozhat ilyen feladatokkal, majd a felnőtt korában, illetve a gyakorlatban? Rip. Môžeme povedať, že ak si niekto vyberie tento odbor, potom v dospelosti, v reálnom živote, alebo v praxi, sa môže stretnúť s takýmito úlohami? Férfi: Solymosi János, elnök Magyar Asztronautikai Társaság Minden bizonnyal, tudni illik az űrtechnológia a hightech-iparnak a csúcsa, és nagy átfedést mutat más egyéb technológiákkal, a távközlésben, a védelmi ipar területén, az elektronikában, a gépészetben, tehát nagyon széles azon területek száma, ahol az itt megszerzett érdeklődés, ismeret,tapasztalat hasznosításra kerülhet. Muž: Solymosi János, predseda Maďarskej astronautickej spoločnosti Určite áno, veď vieme, že vesmírna technológia je vrcholom high-tech-priemyslu a úzko súvisí aj s inými technológiami, s komunikačným, obranným priemyslom, elektronikou, strojníctvom, je mnoho oblastí, kde sa dajú využiť tu získané poznatky a skúsenosti. 9

10 Kuczik Júlia igazgató, Magyar-Szlovák Két Tanítási Nyelvű Általános Iskola Nagy örömünkre szolgál, hogy a Magyar Asztronautikai Társaság az idei úgynevezett vándor táborát a Magyar Űrtábort sátoraljaújhelyi helyszínnel, a mi iskolánk kollégiumát kihasználva és a mi színhelyünket kihasználva a lehetőségeket, a es táborukat itt választották ki, és erre kaptak ígéretet a zempléni táj meglátogatását illetően az alpolgármester úrtól, hogy kihasználhatják a térség adta lehetőségeket, mint kikapcsolódási pontokat, az előadások illetve a tevékenységek során. Kuczik Júlia, Maďarsko-Slovenská dvojjazyčná základná škola Je pre nás veľkým potešením, že Maďarská astronautická spoločnosť si tohto roku vybrala za miesto pre svoj takzvaný putovný tábor - Maďarský vesmírny tábor práve naše mesto, využijúc priestory našej školy. Dostali prísľub od zástupcu primátora možnosť navštíviť zaujímavé miesta na okolí a možnosť využiť všetky možnosti dané regiónom, ako formu relaxu počas prednášok a sympózií. Az előadások mellett milyen tevékenységeken vehetnek részt a fiatalok? Rip. Akej činnosti sa môže zúčastniť mládež okrem prednášok? Kuczik Júlia igazgató, Magyar-Szlovák Két Tanítási Nyelvű Általános Iskola A fiatalok helyesen volt fogalmazva mert a magyar űrtábornak a résztvevői valóban középiskolás korú fiatalok, ők komolyabb előadásokban részesülnek, amely előadókat a Magyar Asztronautikai Társaság biztosítja, és csillagászok, előadó geográfusok érkeznek ide nap mint nap, előadást tartani a fiataloknak, akik egyébként már rendszeres résztvevői különböző országban működő csillagászati szakköröknek, ők a Magyar Asztronautikai Társaság pályázatainak valamilyen szintű résztvevői, akár nyertesei is, s zömében visszatérő tanulókról van szó. Kuczik Júlia, Maďarsko-Slovenská dvojjazyčná základná škola Mládež veľmi správne ste to povedala pretože účastníkmi vesmírneho tábora sú stredoškoláci, oni sa zúčastňujú vážnejších prednášok. Prednášateľov zabezpečuje Maďarská astronautická spoločnosť, deň čo deň sem pri chádzajú astronómovia a geografi prednášať mladým, ktorí sú mimochodom pravidelnými účastníkmi astronomických odborných krúžkov v rôznych štátoch, oni sú vlastne účastníkmi, ba dokonca výhercami rôznych konkurzov projektov Maďarskej astronautickej spoločnosti, ide o pravidelne sa vracajúcich študentov. Ha már pályázatról esett szó, akkor mit kell tudni, milyen formában, milyen keretek között látogattak el ők ide? Van-e pályázati támogatás rá? Rip. Keď už padla reč o projektovej výzve, čo musíme vedieť, v akej forme, v akom rámci sa sem dostali? Existuje na to nejaká podpora? Kuczik Júlia, igazgató Magyar-Szlovák Két Tanítási Nyelvű Általános Iskola Pályázat lett benyújtva részükről is és iskolánk részéről is, és a kapcsolódási pont pedig az, hogy iskolánk, a sátoraljaújhelyi szlovák iskola, minden éven, illetve már a harmadik éven nemzetközi csillagászati tábort szervez, a nagymihályi Csillagvizsgáló Központ munkatársaival, és az ő szakkörük működtetéséből fakadó érdeklődőkkel, tehát ezért nevezzük nemzetközinek, és mivel egyébként is szerveztük, tervbe vettük és pályáztunk a mi csillagászati táborunkra, úgy gondoltuk, hogy a Magyar Asztronautikai Társaság űrtábora lehet egy olyan kapcsolódási pont, amit egy időben összekötve közös előadásokkal is köthetnénk össze, és erre ezen a héten sor is kerül. Kuczik Júlia, Maďarsko-Slovenská dvojjazyčná základná škola Bol podaný zámer do projektový výzvy - z ich strany aj zo strany našej školy. Naša škola každoročne, vlastne už tretí rok organizuje Medzinárodný astronomický tábor so spolupracovníkmi Hvezdárne v Michalovciach, preto ho nazývame medzinárodným. Vypísali sme podali projekt aj na náš astronomický tábor, mysleli sme, že vesmírny tábor Maďarskej astronautickej spoločnosti môže byť takým bodom stretu, kde môžeme zorganizovať spoločné prednášky, ktoré sa tento týždeň aj uskutočnia. Narráció: A fiatalok mind elméletben, mind gyakorlati formában kaptak képzést. Az egészen kicsik egy párhuzamosan futó csillagászati táborban, a kassai Planetáriumot is megtekinthették. Nar. Mladí ľudia dostali tak teoretický ako aj praktický výcvik. Tí najmenší mali možnosť navštíviť košické Planetárium. Narráció: A 17. Nemzetközi Űrtábor résztvevői a gyakorlatban is kipróbálták azt, hogy hogyan, milyen módon vezérelnének a földről egy olyan robotgépet, amely a Holdon van. Persze mindez nem élesben történt, ugyanakkor a kísérlet rádöbbentette a fiatalokat arra, hogy milyen nehéz kommunikálni és iránytani egy elérhetetlen csillagvizsgáló eszközt. A gyakorlat urán pedig jöjjön az elmélet. Nar. Účastníci 17. medzinárodného vesmírneho tábora mohli vyskúšať aj v praxi to, akým spôsobom by navigovali robot zo Zeme, ktorý je na Mesiac. Samozrejme nekonalo sa to naostro, avšak cez tento pokus si mladí uvedomili, aké ťažké je komunikovať a navigovať nedosiahnuteľný hvezdárenský prístroj. Po praktickej časti nech nasleduje teória. Férfi: Sik András, ELTE Természetföldrajzi Tanszék Az előadásom címe: a Naprendszer új leltára, hiszen az utóbbi években sok új változás volt abban a kérdésben, hogy mit tekintünk bolygónak, új égitest típusokat vezettek be, - az egyik ilyen a Törpebolygó és azt gondolom, hogy a magyar űrtábor résztvevőinek illik ezekben a kérdésekben, nagyon pontosan képben lenniük, úgyhogy a következő 70 percben azt tekintem át, hogy a Naprendszerben mik az újdonságok, mik az új felfedezések, és milyen új kritériumok alapján soroljuk csoportokba az égitesteket. Muž: Sik András, ELTE - Univerzita Lóranta Eötvösa, katedra prírodnej geografie Názov mojej prednášky je: Nová inventúra slnečnej sústavy, keďže v posledných rokoch nastalo mnoho zmien, čo sa týka otázky, čo považujeme za planétu, zaviedli sa nové kategórie nebeských telies, jedným takým je trpasličia planéta a myslím si, 10

11 že sa patrí, aby účastníci maďarského vesmírneho tábora boli veľmi presne v obraze, takže v nasledujúcich 70 minútach by som vás oboznámil s novinkami, novými objavmi v slnečnej sústave a na základe akých kritérií zaraďujeme nebeské telesá do jednotlivých kategórií. Picit konkrétabban meg lehet-e határozni hogy mik az újdonságok? Tehát a Naprendszer leltára egyébként belefér 70 percbe? Rip.: Trocha konkrétnejšie - dá sa určiť, čo sa považuje za novinku? Takže, inventúra slnečnej sústavy sa vmestí do 70 minút? Férfi: Sik András, ELTE Természetföldrajzi Tanszék A Naprendszer leltára mindenképp belefér 70 percbe, hogyha az ember nem szeretné végig látogatni az égitesteket. Ugye van 1 darab csillagunk, van 8 darab bolygónk, van egy új égitest-típusunk a Törpebolygó, ebből most már 5 darab van, a Plútó a mintapéldánya a törpebolygóknak, és vannak egyéb apró égitestek, pl. kisbolygók, üstökösök, meteorok és számos apróságok, ami kering a Nap körül, és ha valaki elképzeli, hogy év múlva milyen célpontokra lehet utazni az űrturizmus résztvevőinek, akkor már nem árt képben lenni a legizgalmasabb égitestekkel. Muž: Sik András, ELTE - Univerzita Lóranta Eötvösa, katedra prírodnej geografie Inventúra slnečnej sústavy sa v každom prípade vmestí do 70 minút, pravda, ak človek nemieni navštíviť tieto nebeské telesá. Máme jednu hviezdu, osem planét, máme nový typ nebeského telesa trpasličiu planétu - z nej je už 5 kusov, pričom Pluto je vzorom trpasličích planét a sú ďalšie drobné vesmírne telesá. Napríklad malé planéty, kométy, meteory, a množstvo drobností obiehajúcich okolo Slnka a keď si niekto predstaví, že o rokov za akými cieľmi môžu cestovať účastníci vesmírneho turizmu, neuškodí byť v obraze, čo sa týka najvzrušujúcejších nebeských telies. Mióta foglalkozol ezzel a témával? Rip. Odkedy sa venujete tejto téme? Férfi: Sik András, ELTE Természetföldrajzi Tanszék Én több mint 10 éve foglalkozom bolygókutatással, egyébként én geográfusként végeztem az ELTE Természetföldrajzi Tanszékén, egyébként ott is vagyok most tanársegéd, és ugye fontos tudni, hogy a bolygókutatás az nem a klasszikus csillagászat tárgykörébe tartozik, hiszen nem távcsövekre van szükség, és nem fizikai tudásra, hanem űrszondák felvételeit, vagy terepi méréseit kell tudni értékelni, feldolgozni, felvételeket interpretálni, és ehhez sokkal inkább földtudományi ismeretekre, földrajzi, geológiai, meteorológia tudásra van szükség, tehát aki csillagász szeretne lenni, az továbbra is fizikát tanuljon, mert ugye a Naprendszeren kívüli dolgokkal foglalkozik: csillagokkal, galaxisokkal, fekete lyukakkal, aki pedig bolygókutató szeretne lenni, annak azt javasolom, hogy földrajz, vagy földtudományi alapszakokra jelentkezzen az ország különböző egyetemein, hiszen a bolygókutatáshoz ma már sokkal inkább földtudományi tudásra van szükség. Muž: Sik András, ELTE - Univerzita Lóranta Eötvösa, katedra prírodnej geografie Viac ako 10 rokov sa venujem výskumu planét, inak mám ukončený odbor geografia na Elte katedra prírodnej geografie, tam som ako pomocný pedagóg, je dôležité vedieť, že výskum planét nepatrí medzi predmet záujmu klasickej astronómie, nakoľko nepotrebujeme ďalekohľady, ani poznatky z fyziky, ale musíme vedieť vyhodnotiť, spracovať, interpretovať zábery vesmírnych sond a ich terénnych meraní. K tomu oveľa viac potrebujeme poznatky vedy o Zemi, geografické, geologické a meteorologické poznatky, takže ten, kto by sa chcel stať astronómom, nech sa naďalej učí fyziku, nech sa zaoberá vecami mimo slnečnej sústavy: hviezdami, galaxiami, čiernymi dierami a ten, kto sa chce stať výskumníkom planét, odporúčam, aby sa prihlásil na katedru geografie alebo geológie, niektorej univerzity v našom štáte, nakoľko výskum planét vyžaduje oveľa viac poznatkov z geológie. Említetted közben hogy jónéhány égitest is létrejött, ez minek az eredménye, vagy minek tulajdonítható ez? Rip. Spomínali ste, že vzniklo niekoľko nebeských telies. Čoho je to výsledkom, alebo čomu to môžeme pripísať? Férfi: Sik András, ELTE Természetföldrajzi Tanszék Hát egyrészt folyamatosan fedezzük fel az új égitesteket, elsősorban persze a naprendszer küldő vidékén, másrészt 2006-ban megváltozott a bolygó égitest típusnak a definíciója és éppen ezért a Plútó ma már nem bolygónak számít, hanem egy új kategóriát hoztak létre, a törpebolygó kategóriát, a nemzetközi csillagászati uniónak a 2006-os kongresszusán, és azóta a bolygók száma az úgy tűnik, hogy megállapodott 8 darabnál és ez már nem is fog változni, viszont a törpebolygó kategóriába újabb és újabb égitesteket sorolnak bele, amelyek adottságaik pl. méretük, tömegük, vagy pályájuk alapján ebbe a kategóriába illenek bele, pl. a Plútó, vagy a Szeresz, és a Erisz volt az, ami kirobbantotta ezt a Plútó lefokozást vagy átminősítést, és két új törpebolygó is van már a Make-make, és a Haumea. Muž: Sik András, ELTE - Univerzita Lóranta Eötvösa, katedra prírodnej geografie Jednak postupne objavujeme nové nebeské telesá, v prvom rade na okrajovej časti slnečnej sústavy a inak v roku 2006 sa zmenila definícia planéty ako nebeského telesa, a práve preto dnes už nepovažujeme Pluto za planétu, ale za takzvanú trpasličiu planétu. Túto kategóriu vytvorili na kongrese Medzinárodnej astronomickej únie v roku 2006 a zdá sa, že počet planét zostal na čísle 8, a to sa už ani nebude meniť. Avšak do kategórie pribúda stále viac a viac nebeských telies, ktoré na základe svojich daností, napr. rozmerov, hmoty, alebo obežnej dráhy spadajú do tejto kategórie, napr. Pluto, alebo Seres. Eris bola tou planétou, ktorá odštartovala degradáciu Pluta alebo jeho preradenie a existujú dve nové trpasličie planéty: Make-make a Haumea. Narráció: A tanulság tehát a következő: akit érdekel a bolygókutatás az földtudományi ismeretekre kell hogy alapozzon. Nar. Ponaučenie je nasledovné: koho zaujíma výskum planét, musí budovať na poznatkoch z geológie. Narráció: A 2011-es űrtábor ötletét az első mesterséges hold fellövésének évfordulója indította el. Nar. Myšlienku vesmírneho tábora v roku 2011 spustilo výročie vypustenia prvej umelej družice. 11

12 Férfi: Zombori Ottó, okleveles csillagász október 4-én, amikor felrepült az első mesterséges hold, az ember szinte nagykorúvá lett. Tehát elérte azt, amit a Byron idézet csak sejtetett, hogy igenis tud az ember mesterséges égitesteket gyártani, mesterséges holdakat ugye, ami a Föld körül kering, és éppen műsorszóró műhold, vagy éppen a GPS-t irányítja, vagy tudunk vele mobil telefonálni, tehát érezzük, hogy a hétköznapjainkba is beszivárgott az a sok-sok évezred alatt összegyűlt tudás, amit egy ilyen táborba mondjuk kipróbálunk a gyerekekkel, és ez nekem nagyon jól esik, mert régi öreg tanár vagyok, teát van összehasonlítási alapom. Muž: Zombori Ottó, diplomovaný astronóm 4. októbra 1957, keď vypustili prvú umelú družicu, človek sa stal dospelým. Dosiahol teda to, čo výrok Byrona dal iba tušiť, že človek dokáže vytvoriť umelé nebeské telesá, umelé družice, ktoré obiehajú okolo Zeme, družice na vysielanie televíznych programov, alebo ktoré navigujú GPS, alebo pomocou nich vieme telefonovať cez mobilný telefón. Teda cítime, že poznatky mnohých tisícročí sa vkradli do našich všedných dní čo si teda v takom tábore vyskúšame s deťmi a to je pre mňa príjemné, nakoľko som už starý učiteľ a mám možnosť porovnávať. Én ha jól tudom, Ön a csillagászathoz kötődő egyéb tudományterületekkel is foglalkozik, egy különleges tudományterülettel, a kultúrtörténettel. Ez hogyan kapcsolódik a csillagászathoz? Rip. Ak dobre viem, vy sa zaoberáte aj ďalšími vednými odbormi úzko spätými s astronómiou, a to s jedným výnimočným odborom dejinami kultúry. Ako je tento odbor spätý s astronómiou? Férfi: Zombori Ottó, okleveles csillagász Ezeregyszáz-száz százalékban, rengeteg szállal, hát nem lehet egy olyan pontot fogni, hogy mi az ami nem köthető az éghez. Tehát az egész kultúránk ide gyökerezik, az előbb én csak példaképpen mondtam Byront, a népdalokat: Megyen már a hajnal csillag lefele, hét csillagból van a gönczöl szekere, érzem, hogy a régiek is foglalkoztak elemi szinten, de nem is kell több, hiszen tessék ebbe belegondolni, vagy a kedves közönségnek mondom szintén házi feladat gyanánt, hogy azért tessenek elgondolkozni, tudnának-e jobb ötletet adni arra, hogy látom a csillagos ég járását, látom a nagy periódusokat az égen, pl. a havi ciklust előidéző Holdat, látom a napi ciklust mutató Napot, az éves ciklust szintén mutató napot, de kezdek rájönni, hogy minden tudásunk tényleg az égből származik, csak ezt nem fogalmazzuk meg magunknak. Tehát a kultúrtörténet bármelyik ponton kezdjük el, és miután ez nem tartozik valamelyik tantárgyhoz, hivatalból nem utálják egyből a gyerekek, ezen a ponton el lehet találni. Mert ha azt mondom, hogy kötelező megtanulni, fizikából vagy földrajból, vagy éppen történelemből, miközben a szálak oda vezetnek, hiszen tessék belegondolni, hogy minden tudásunk ahogy mondom az égből származik, de bele értve azt, hogy tudunk tájékozódni, hogy nem tévedünk el a tengereken, nem tévedünk el a sivatagban, vagy nem tévedünk el fent az égben, az űrrepülőgép útja során, ezt meg kellett valahonnan tanulni. Pont ezzel a nyugodt járásával a csillagoknak. Dolgozni is csak úgy kell, pontosan, szépen, ahogy a csillag megy az égen, szóval József Attilát sem lehet kihagyni a csillagászatból, még akkor sem ha nem is gondoltam, hogy József Attila is ide tartozik. Igen. Minden ami a magyar kultúrába vagy az európai kultúrába előáll, azt nekünk itt kell megtalálni. Pont a saját egünkön. Muž: Zombori Ottó, diplomovaný astronóm Na tisícsto - sto percent, mnohými prepojeniami, nie je taký bod, ktorý by nebol spätý s nebom. Celá naša kultúra má tu korene, pred chvíľou som uviedol práve Byrona iba ako vzor, ale naše ľudové piesne:... už zapadá zornička Veľký voz má 7 hviezd... cítim, že aj dávni ľudia sa tým zaoberali, aj keď len v základoch, ale ani nebolo treba toho viac. Prosím zamyslite sa, alebo pre moje publikum - berte ako domácu úlohu, prosím zamyslite sa, mohli by sme dať lepší nápad, akože vidím pohyb hviezdnej oblohy, vidím veľké periódy na nebi, mesiac, ukazujúci mesačné cykly, Slnko, ukazujúce denný cyklus ale aj ročný. Postupne prichádzam na to, že všetky naše vedomosti pochádzajú z neba, len si to nezoštylizujeme pre seba. Takže história kultúry, keďže nespadá ani pod jeden predmet v škole, deti ho nebudú hneď nenávidieť. Lebo keď poviem, že sa to musí naučiť z fyziky alebo zo zemepisu, lebo sa len zamyslite nad tým, že ako vravím, všetky naše poznatky pochádzajú z neba, vrátane toho, že sa vieme orientovať, že nezablúdime na mori, v púšti, hore v nebi, vesmírna raketa počas svojho letu, to sme sa odniekadiaľ museli naučiť. Presne týmto pomalým pohybom hviezd. Aj pracovať tak treba, presne, pekne, ako sa hviezdy pohybujú po nebi teda ani Attillu Józsefa nemôžeme vynechať z astronómie, ani vtedy, keď som na to vôbec nepomyslel, že aj on sem patrí. Áno, všetko, čo existuje v maďarskej alebo európskej kultúre, my to tu musíme nájsť. Práve na našom nebi. Narráció: És ha minden igaz: ott is van, csak figyelmesen kell nézni. Mindeneste a világegyetem a teremtés legnagyobb csodája, nekünk embereknek. A ak je to pravda, tak to sa aj nachádza tam, len sa musíme pozorne zadívať. V každom prípade vesmír je najväčším zázrakom stvorenia, pre nás ľudí. Anyag címe: Genersich konferencia Anyag hossza: 6:00 Televízió: BódvaTel FELKONF A Genersich család egy kiterjedt cipszer-magyar família volt hajdanán a Szepességben. Ma már csak sírkövek, emléktáblák és alkalomadtán helytörténészek hirdetik a dicső család múltját. Október elején változás történt. A szepesi városok egyszerre tele lettek a Genersich névvel. Rodina Genersichových bola kedysi rozvetvenou zipsersko-maďarskou rodinou na Spiši. Dnes už slávnu minulosť rodiny hlásajú iba pomníky na cintorínoch, pamätné tabule a občas miestni historici. V októbri však nastala zmena. Mestá na Spiši sa zrazu zaplnili menom rodiny Genersichových. 12

13 A Szepességbe vetődve az utazó találkozhat a szellemi és művészeti gazdagság emlékeivel, a hajdani lakók leszármazottait, azonban már nem találja a helyükön. Kihaltak, vagy kényszer hatására elhagyták szülőföldjüket. Bizony az egykori német ajkú cipszerek, vagy magyar, vagy talán csak elmagyarosodott polgárok már csak mutatóban maradtak itt. Az utóbbi évek politikai hangulata pedig rányomta bélyegét a hazalátogatók és a külföldi turisták számára egyaránt. A gyönyörű késmárki evangélikus templomokból nem csak a német és magyar nyelvű istentisztelet tűnt el. Cestovateľ, ktorý zavíta na Spiš sa tu môže stretnúť s pamiatkami duchovného a umeleckého bohatstva. Pozostalých niekdajších tunajších obyvateľov, však na svojich miestach nenájde. Buď vymreli, alebo pod nátlakom opustili svoju rodnú zem. Veru z niekdajších nemecky hovoriacich Zipserov, maďarských čí pomaďarčených mešťanov tu ostali iba zbytky. Politické udalosti minulosti zanechali svoj biľag nie len na tých, ktorí zavítali domov, ale aj na nálade zahraničných turistov, ktorí sem zavítali. Z evanjelických kostolov v Kežmarku nezmizli iba bohoslužby v nemeckom či maďarskom jazyku. Vaverčáková Terebesi Erzsébet, idegenvezető / turistická sprievodkyňa: Kevés nagyon kevés, sajnálom, hogy nincs több magyar turista a templomokban. Nem tudom, hogy miért nem jönnek, de azt hiszem, hogy félnek ide jönni. Jöjjönek csak! Je ich veľmi málo. Ľutujem, že v kostoloch nie je viac maďarských turistov. Neviem, prečo neprichádzajú. Myslím si, že preto, lebo sa sem boja prísť. Kľudne môžu prísť. Genersich Antal egyike volt a híres szepesieknek, aki mint orvosprofesszor a MTA tagjaként Kolozsváron hunyt el ben születésének 150. évfordulóján Budapesten Genersich Alapítványt hoztak létre, mely évek óta foglalkozik a magyar, német, szlovák, lengyel szepességi hagyományok erősítésével, ápolásával. Utoljára egy háromnapos konferenciát szerveztek Késmárkon, illetve Lőcsén Akkor és most címmel. Egyebek mellett a gazdag Genersich hagyományokra építették a programot. A szerteágazó család több képviselője is megjelent a találkozón. A. Genersich bol jedným zo slávnych Spišiakov. Doktor a profesor, ktorý bol aj členom Maďarskej akadémie vied umrel v Kluži. V roku 1991 na 150. výročie jeho narodenia vznikla v Budapešti Genersichova nadácia, ktorá sa roky zaoberá uchovávaním maďarských, nemeckých, slovenských a poľských tradícií na Spiši. Naposledy členovia nadácie zorganizovali v Kežmarku a v Levoči trojdňovú konferenciu s názvom Vtedy a teraz. Program postavili na bohatej tradícii rodiny Genersichových. Stretnutia sa zúčastnili aj viacerí členovia rozvetvenej rodiny. Genersich Sándor, New York: Nagyapám itt járt iskolába, ő volt az első hegedűs a líceumban, az apám is itt nevelkedett, úgy hogy eléggé kötődünk ehhez a faluhoz. Egyszer megkérdezték még a csehszlovák időben, hogy mit csináltam itt. Mondom: haza jöttem. Kérdezi a nő: maga Amerikában él, hogy hogy maga hazajött? Mondom menjen ki a temetőbe, ott majd meglátja, hogy hol van a család. Môj dedko chodil do školy tu, v líceu bol primášom, môj otec bol vychovaný tu, takže sa k tomuto miestu viažeme. Ešte v dobe Československa sa ma opýtali, čo tu robím. Povedal som im, že som prišiel domov. Tá žena sa ma opýtala, ako to, že som prišiel domov, keď žijem v Amerike? Povedal som jej, aby šla na cintorín a pozrela sa kde mám rodinu. Czenthe Miklós, igazgató, Evangélikus Országos Levéltár, Budapest / riaditeľ, Štátny evanjelický archív, Budapešť: A mai konferencia névadó családja a Genersich család az egyik legjellegzetesebb már a 16. századtól egész mostanáig neves embereket adó család, akik Lőcsén, Késmárkon működtek, majd később az egész Magyarországon, Kolozsváron, Budapesten. Menovcom tejto konferencie je rodina Genersichovcov. Bola to významná rodina. Od 16. storočia dodnes z nej vychádzali významné osobnosti, ktoré pôsobili v Levoči a Kežmarku a neskôr na celom Uhorsku, v Kluži, v Budapešti. A konferencia programjaként Genersich Antal orvosprofesszornak emléktáblát lepleztek le, azt őt nevelő nagyszülők késmárki házán. Na počesť pamiatky na doktora a profesora A. Genersicha odhalili účastníci konferencie pamätnú tabuľu v Kežmarku na dome jeho starých rodičov, ktorí ho vychovávali. Szerencsés János, főkonzul, Magyarország Kassai Konzulátusa / generálny konzul, košický konzulát Maďarska: Csodálkoztam rajta, hogy csak szlovákul van tekintettel arra, hogy magyar nemzetiségű volt a professzor úr és a multikulturitásnak itt mindenképpen helye van ebben a régióban. Ezt legalább két nyelven kellett volna elkészíteni, reméljük, hogy ezt még pótolni lehet a közeljövőben. Čudoval som sa, že je iba v slovenčine, pretože profesor bol maďarskej národnosti a multikulturalita má v tomto regióne svoje miesto. Tabuľu bolo treba pripraviť aspoň v dvoch jazykoch, dúfame, že sa to v blízkej budúcnosti ešte dá napraviť. Milan Choma, helytörténész, szervező / miestny historik, organizátor (szlovákul beszél): Hogy két vagy háromnyelvű, utóvégre is itt Késmárkon nekünk semmi gondunk ezzel, javaslatot is adtunk rá, hogy szlovák és magyar nyelvű legyen, de végül is respektálni kellett a műemlékvédelmi hivatal döntését. A profeszor úr pedig olyan ismert már, hogy az interneten már minden megtalálható róla. Hogy Budapesten rektor volt, nemzetközi jelentőségű patológus. Gondolom ez nem jelent gondot. A táblát biztos ami biztos jó magasra helyezték, talán nem is gondolva arra, hogy kiesik a látókörből, illetve gondok lehetnek a koszorúzással. A multikulturalitáshoz pedig még annyit illik hozzátenni, hogy a nemzeti szinű szalagos koszorú már nem érte meg a másnap reggelt. Pre istotu osadili pamätnú tabuľu dosť vysoko nemysliac na to, že nebude v uhle pohľadu, či budú problémy s kladením vencov. Napriek tomu veniec s farbami trikolóry sa už druhého rána nedožil. Rácz Olivér, tanszékvezető egyetemi tanár, Kórélettani Intézet, Safárik Egyetem, Orvosi Fakultás, Kassa / vedúci katedry, univerzitný profesor, Ústav patologickej fyziológie, Univerzita P. J. Šafárika, Lekárska fakulta, Košice: Mit beszélünk itt mi Európai Unióról, itt volt egy EU a 16. sz-tól nem akármilyen. Nincs olyan nemzet Európában, akinek a fia nem járt itt a legtöbb ember legalább 3 nyelven beszélt, ha még a latint is hozzávesszük az négy. Tehát én úgy érkezem ide, hogy egy ősrégi EU-t látok és mindig nagyon megdobogtatja a szivemet a Szepesség minden szempontból. Ilyen emberek 13

14 nélkül, mi állandóan a tudomány nagyságáról beszélünk és hogy mit kutatunk mi a genomikába, de ha nem állunk ilyen nagyságok vállán, akkor mi sem lennénk sehol, még máig sem. Čo mi tu rozprávame o Európskej únii. Od 16. storočia tu bola a nie hocijaká. Niet národa v Európe, ktorého syn by tu nebol býval. Väčšina ľudí rozprávala aspoň tromi jazykmi a keď k tomu pridáme ešte aj latinčinu, tak sú to štyri jazyky. Ja sem vždy prichádzam tak, že tu vidím starú európsku úniu a Spiš mi vždy rozbúcha srdce v každom ohľade. Vždy rozprávame o veľkosti vedy a o tom, čo všetko skúmame v genomike, ale keby sme nestáli na pleciach týchto velikánov, neboli by sme dodnes nikde. Az imént látott emléktáblán kívül Késmárk főterén a Tiffany étterem falán még egy tábla hirdeti a Genersich család itteni ténykedését. Okrem tejto pamätnej tabule je v Kežmarku na stene reštaurácie Tiffany ešte jedna tabuľa pripomínajúca tunajšie pôsobenie rodiny Genersichovcov. Judik Zoltán, Genersich családkutató / výskumník rodokmeňa Genersichovcov: Most Késmárkon állunk a Tiffany ház előtt az egykori Genersich családnak a lakóháza előtt. Három Genersich a Johann, a Christian és a Sámuel lakott itt. Stojíme v Kežmarku pred domom Tiffany, ktorý bol v minulosti obytným domom rodiny Genersichocov. Bývali tu Johan, Kristian a Samuel. Nézzünk be az étterembe. Pozrime sa do reštaurácie. Jó, örömmel. S radosťou. A családkutató felesége is a Genersich család leszármazottja. Mint ahogy a szerteágazó családfa is tanusítja. Aj manželka genealóga pochádza z rodiny Genersichovcov, tak ako to dokazuje aj rozvetvený rodokmeň. Judik Zoltán, Genersich családkutató / výskumník rodokmeňa Genersichovcov: Németországból, szászok földjéről indultak ide és hát az 1600-as évek körül, amiket tudunk igazolni, bizonyítani. Egy biztos, hogy a Genersich família és a leszármazottak egy polgári család volt és nagyon sok nemes és jó ember került ki a családból. Mindegyik a maga munkájával, hivatásával élen járó volt. Legyen ez Tátra kutató, orvos, ügyvéd, akár kereskedő, mindegyik nagyon jól prosperált. Prišli sem zo Saska, čo vieme doložiť a dokázať je to, že to bolo v 17. storočí. Jedno je isté, rodina Genersichovich a ich potomkovia boli meštiackou rodinou a veľa šľachtných a dobrých ľudí vzišlo z tejto rodiny. Každý bol výnimočný vo svojej oblasti pôsobenia. Či to bol výskumník Tatier, lekár, advokát, obchodník. Všetci prosperovali. Érdekes megállapítás, de a régi cipszer világgal való találkozásért érdemes a temetőkbe is zarándoklatot tenni. Ezek a régi sírkövek még megkopott, vagy rongált állapotukban is hűen tanúskodnak Lőcse hajdani virágzásáról, egy elsüllyedt polgári kultúráról. A lőcsei evangélikus temetőben az alapítvány jóvoltából újrafaragták Genersich Samuel sírkövét, ami előtt most a konferencia résztvevői is leróhatták tiszteletüket. Pre stretnutie so starým svetom Spiša sa oplatí navštíviť cintoríny. Tieto náhrobné kamene, aj v poškodenom stave, hlásajú niekdajší rozkvet Levoče a stratenej meštianskej kultúry. V evanjelickom cintoríne v Levoči bol s prispením nadácie nanovo vytesaný pamätník S. Genersicha, pred ktorým sa mohli pokloniť aj účastníci konferencie. Heim Pál: Nagyon nagy tisztelője vagyok az őseimnek. Engem végtelenül megindított és egyáltalán mindaz ami a felvidéki magyarsággal kapcsolatos, jóllehet sem az én nevem sem a Genersicheknek a neve nem utal magyarságra, de ők is a magyarságot szolgálták és valamennyi ősöm a magyarságot szolgálta és ha valami apróságot jelenthet a rokonságunk jelenléte akkor ez az út megérte. Som veľkým ctiteľom svojich predkov. Veľmi ma to dojalo tak ako všetko, čo je spojené s Maďarmi Hornej zeme. Aj keď naše mená a mená Genersichovcov nemajú veľa spoločného s Maďarmi, všetci moji predkovia slúžili maďarstvu. Ak môže niečo znamenať prítomnosť príbuzných, potom sa táto cesta oplatila. Ma Szepességet Szlovákia kincsesládájának is nevezik. Egykori gazdagsága, műveltsége természeti és épített öröksége egyedivé tette a királyi Magyarország területén. Az örökösök sokáig rosszul sáfárkodtak a kincsesláda tartalmával. Mára úgy tünik helyre állt a rend. A szepesi városok már büszkén hirdetik múltjukat. V súčasnosti volajú Spiš pokladnicou Slovenska. Jeho niekdajšie bohatstvo, vzdelanosť, prírodné a kultúrne dedičstvo spravilo zo Spiša jedinečný región Uhorska. Dedičia dlho zle hospodárili s obsahom pokladnice. Zdá sa, že dnes je už všetko v poriadku. Mestá Spiša hrdo hlásajú svoju minulosť. 14

ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT. Zárókonferencia 2013. 09. 13. Egerszalók

ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT. Zárókonferencia 2013. 09. 13. Egerszalók ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT Zárókonferencia 2013. 09. 13. Egerszalók Kitől? Mesél az erdő pályázat Az EGERERDŐ Zrt. működési területén található általános iskolák 8 fős, 2-4. osztályos tanulóiból álló csoportok

Részletesebben

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého 2020 Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého A szlovák-magyar projekt a Regionális Szociális Forrásközpont Közhasznú Nonprofit Kft., az Akadémia Vzdelávania (Művelődési Akadémia) és a Dunaszerdahelyi

Részletesebben

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017 Cirkevné gymnázium MARIANUM s vyučovacím jazykom maďarským Ul. biskupa Királya 30; 945 01 Komárno MARIANUM Magyar Tannyelvű Egyházi Gimnázium Király püspök u. 30.; 945 01 Komárom Tel.: 035/77 30 397, fax:

Részletesebben

Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy.

Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy. Vážené dámy, vážení páni, vážení hostia! Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy. Tisztelt Hölgyeim, tisztelt Uraim,

Részletesebben

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov Názov krúžku: Slovenská konverzácia Oblasť: jazyky- Spoločensko-vedná oblasť Vedúci krúžku: Eva Bubenková Formy činnosti: Pravidelná činnosť : podľa plánu práce ZK. Príležitostná činnosť: prednes básne,

Részletesebben

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi", napr.: fekete čierny.

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi, napr.: fekete čierny. 1. LECKE a Maďarská abeceda a, á, b, c, cs [č], d, dz, dzs [dž], e, e, f, g, gy [ď], h, i, í, j, k, 1, ly [j], m, n, ny [ň], o, ó, ö, ő, p, r, s [š], sz [s], t, ty [ť], u, ú, ü, ű, v, z, zs [ž] V zátvorkách

Részletesebben

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás 2011. október 27. Soron kívüli ülés Program. 1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás 2. Telekeladás a felistáli temetőnél Ing. Sebő 3. Telekeladás transzformátor építéséhez villanyművek

Részletesebben

Príležitostná činnosť: pred súťažou: Matematická Pytagoriáda a Zrínyi Ilona matematikaverseny, celý rok podľa potreby žiakov aj ako doučovanie

Príležitostná činnosť: pred súťažou: Matematická Pytagoriáda a Zrínyi Ilona matematikaverseny, celý rok podľa potreby žiakov aj ako doučovanie Názov krúžku: matematický krúžok Oblasť: vedy a techniky Vedúci krúžku: Mgr. Záhorská Renáta Formy činnosti: Pravidelná činnosť: raz týždenne v utorok Príležitostná činnosť: pred súťažou: Matematická Pytagoriáda

Részletesebben

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti. DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú

Részletesebben

16. 9. 2014 Utorok Ulica plná cyklistov

16. 9. 2014 Utorok Ulica plná cyklistov Naše ulice naša voľba! Európsky týždeň mobility 2014 v Moldave nad Bodvou Program 16. 9. 2014 Utorok Ulica plná cyklistov 17:00 4. ročník sprievodu bicyklov po trase Penzión Bodva Aréna šport centrum,

Részletesebben

Együttműködési megállapodás

Együttműködési megállapodás Együttműködési megállapodás Budapest XVIII. kerülete (Magyarország) és Szepsi (Moldava nad Bodvou) város (Szlovákia) önkormányzatai együttműködési megállapodást kötnek az alulírott napon és helyen: I.

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123 2. A Csemadok JB azonnali hatállyal újítsa fel a személyes kapcsolatokat az alapszervezetekkel, és indítsa meg a tömeges tagtoborzást minden faluban. Azokban az alapszervezetekben, ahol a mai napig nem

Részletesebben

PRE SEGEDÍNSKYCH SLOVÁKOV SZEGEDI SZLOVÁK HIRDETMÉNY

PRE SEGEDÍNSKYCH SLOVÁKOV SZEGEDI SZLOVÁK HIRDETMÉNY Na Táloch, za nami údajne Chopok. Tále, mögöttünk állítólag a Chopok. Prvé kroky začiatočníkov A kezdők első lépései Posledný večer s divadelníkmi Commedia z Popradu Búcsúest a poprádi Commedia Társulattal

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY Informačno-kultúrny mesačník občanov obce Kružná KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY Číslo 8 Ročník 10 AUGUST 2011 Všetky náklady spojené s vydávaním a rozširovaním hradí obec Kružná Uznesenia zo zasadnutia obecného

Részletesebben

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády Slovenská komisia Dejepisnej olympiády Okresné kolo Dejepisnej olympiády pre ZŠ a 8-ročné gymnáziá 7. ročník, školský rok 2014/15 Testové úlohy pre kategóriu E (7. ročník ZŠ a 2. ročník OG) Megjegyzés:

Részletesebben

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt Primátor ľudí, nie strán Az emberek polgármestere, nem a pártoké 5. MUDr. Anton Marek nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt Vážení spoluobčania! Po štyroch rokoch sa opäť uchádzam

Részletesebben

Podpora demokracie vo svete Rádio Lumen, 17:30 03/11/2008 Krajiny Vyšegrádskej štvorky by mali lepšie koordinovať rozvojovú pomoc, ktorú poskytujú na podporu demokracie vo svete. Zároveň by mali zvážiť

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (46)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (46) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (46) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba ZMLUVA č. 240/2011 - Ba I. ZMLUVNÉ STRANY 1. OBJEDNÁVATEĽ: Claim Kôvetelésérvényesítô Úzletviteli Tanácsadó Kft. 1093 BUDAPEST, Lónyai utca 52. II/12/A Zastúpený : Dr. PÉTERINIKOLETTA MÁRTA - ugyvezetô

Részletesebben

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi Csernyik A bor halvány színárnyalatú, ezüstfehér. Az illat közepes intenzitású, megjelenésében letisztult, érő sárgadinnyére, zöld banánra emlékeztet. A korty szerkezete kiegyensúlyozott: a közepes testhez

Részletesebben

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis DEKLARÁCIA o vytvorení Eurorégia Neogradiensis V duchu dohody podpísanej dňa 11.12.1998 v Lučenci, dolupodpísaní deklarujeme našu snahu vytvoriť cezhraničnú, interregionálnu spoluprácu v prihraničnej oblasti

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (35)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (35) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (35) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága Cestovný pas Útlevél Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska Kraszko Csigácska Mesekirálysága Cestovný pas - Útlevél Meno / Keresztnév: Priezvisko / Vezetéknév: Dátum narodenia / Születésem napja: Adresa

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (44)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (44) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (44) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

Trať mala síce len 5 km, no nebola to prechádzka ružovou záhradou. Štartoval si v malebnom prostredí kaštieľa, to všetko sa však rýchlo zmenilo

Trať mala síce len 5 km, no nebola to prechádzka ružovou záhradou. Štartoval si v malebnom prostredí kaštieľa, to všetko sa však rýchlo zmenilo LOBAD RACE 2016 Trať mala síce len 5 km, no nebola to prechádzka ružovou záhradou. Štartoval si v malebnom prostredí kaštieľa, to všetko sa však rýchlo zmenilo A versenyszakasz ugyan csak 5 km volt, de

Részletesebben

ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS

ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS amely a SZK Kereskedelmi Törvénykönyvének Tgy. 513/1991 sz. törvénye 409 érvényes hangzásában, és a szerzıi jogról és a szerzıi joghoz kapcsolódó jogokról

Részletesebben

A VÁLLALKOZÓK KLUBJÁNAK FELHÍVÁSA

A VÁLLALKOZÓK KLUBJÁNAK FELHÍVÁSA Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap: a vidéki területekbe beruházó Európa 1. évfolyam 9. szám A VÁLLALKOZÓK KLUBJÁNAK FELHÍVÁSA PROGRAMAJÁNLÓ: MAGYAR ÍZEK - MAGYAR SZÍNEK 6. GASZTRONÓMIAI ÉS GYÜMÖLCSFESZTIVÁL,

Részletesebben

Metódy a prostriedky hodnotenia /Az értékelés módszerei és eszközei

Metódy a prostriedky hodnotenia /Az értékelés módszerei és eszközei Literatúra / Irodalom, V. ročník Názov tematického celku vrátane tém/ Tematikus egység és tananyag SEPTEMBER Vznik písma a knihy/az írás kialakulása Začiatky písomníctva/az írásbeliség kialakulása (O knižnici)/(a

Részletesebben

2014. A XXV. Kalocsai Paprikafesztivál megszervezése szakmai beszámoló 2014.12.10.

2014. A XXV. Kalocsai Paprikafesztivál megszervezése szakmai beszámoló 2014.12.10. 2014. A XXV. Kalocsai Paprikafesztivál megszervezése szakmai beszámoló 2014.12.10. Szakmai beszámoló I. A rendezvény bemutatása A Kalocsai Paprikafesztivál és a Paprikás Ételek Főzőversenye a térség legnagyobb

Részletesebben

Vzdelávacie výstupy Tartalmi követelmények. Žiak má preopakovať témy zo 7. ročníka. Žiak má podľa obrázkov vymenovať výrazy

Vzdelávacie výstupy Tartalmi követelmények. Žiak má preopakovať témy zo 7. ročníka. Žiak má podľa obrázkov vymenovať výrazy Názov tematického celku Tematikus egység Úvod do vyučovacej hodiny Preopakovanie tém z 8. Ročníka Hodi na Óra Medzipredmetové vzťahy Tantárgyközi kapcsolatok 6 Matematika Vzdelávacie výstupy Tartalmi követelmények

Részletesebben

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE - 2708 M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 00.00.2010 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselı-testület 2010.08.26-i

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (49)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (49) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (49) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa 1/2018 k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa 10.11.2018 A/ berie na vedomie 1. výsledky volieb do orgánov samosprávy mesta, 2. vystúpenie novozvoleného primátora mesta, B/

Részletesebben

VISEGRAD DISCUSSION PAPERS VYŠEHRADSKÉ ZÁPISNÍKY VISEGRÁDI FÜZETEK

VISEGRAD DISCUSSION PAPERS VYŠEHRADSKÉ ZÁPISNÍKY VISEGRÁDI FÜZETEK VYŠEHRADSKÉ ZÁPISNÍKY VISEGRÁDI FÜZETEK VISEGRAD DISCUSSION PAPERS droga a zákon - čo omamuje? drog és törvény - melyik kábít? drugs and law - which is more mind numbing? Obsah Tartalom content Predslov...

Részletesebben

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE 1060/2016 M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 03.11.2016 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselı-testület 2016.11.03-i

Részletesebben

ZEMPLÉN EURÓRÉGIÓ ALAPÍTÓ OKIRAT

ZEMPLÉN EURÓRÉGIÓ ALAPÍTÓ OKIRAT ZEMPLÉN EURÓRÉGIÓ ALAPÍTÓ OKIRAT A szlovák és magyar határmenti kistérségek, mikrorégiók, városok, térség-, terület-, és gazdaságfejlesztési szervezetek és együttműködő partnereik /1. sz. melléklet/ létrehozzák

Részletesebben

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU I. V regulačnej stanici sa prevádza regulácia vyššieho vstupného tlaku na konštantný výstupný tlak pre rozvod plynu pre jednotlivé kotle. Účinky zemného plynu

Részletesebben

Advent. v bráne Zemplína Zemplén kapujában. Hlavný usporiadateľ / Főszervező: Mesto Veľké Kapušany / Nagykapos Város. Sponzori / Támogatók:

Advent. v bráne Zemplína Zemplén kapujában. Hlavný usporiadateľ / Főszervező: Mesto Veľké Kapušany / Nagykapos Város. Sponzori / Támogatók: Hlavný usporiadateľ / Főszervező: Mesto Veľké Kapušany / Nagykapos Város Advent v bráne Zemplína Zemplén kapujában Sponzori / Támogatók: Veľké Kapušany 2017 Nagykapos 29. 3. 5. 6. 7. 8. November Zapálenie

Részletesebben

HUSK/1101/1.6.2. Teljes költségvetés (100%): 67 360.00 Teljes költségvetés (100%): 74 300.00 Teljes költségvetés (100%): 59 700.00

HUSK/1101/1.6.2. Teljes költségvetés (100%): 67 360.00 Teljes költségvetés (100%): 74 300.00 Teljes költségvetés (100%): 59 700.00 Operačný program/ Operatív program: Operačný program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika-slovenská republika 2007 2013 Magyarország-Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007 2013 ov

Részletesebben

2018. április apríla 2018 Versenyfelhívás Vyhlásenie súťaže

2018. április apríla 2018 Versenyfelhívás Vyhlásenie súťaže Stredná priemyselná škola Komárno Ipari Szakközépiskola Komárom 2018. április 27. 27. apríla 2018 Versenyfelhívás Vyhlásenie súťaže Súťaž vyhlásujeme v dvoch kategóriách: Kategória A vyhotovenie mostu

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (52)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (52) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (52) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Vypracovala: Mgr. Timea Molnár, vedúca odboru školstva, soc.vecí, športu a kultúry Kidolgozta: Mestské zastupiteľstvo po prerokovaní predmetu návrhu

Vypracovala: Mgr. Timea Molnár, vedúca odboru školstva, soc.vecí, športu a kultúry Kidolgozta: Mestské zastupiteľstvo po prerokovaní predmetu návrhu Materiál na rokovanie Materiál č.: 18/2015/3 3. zasadnutia Mestského zastupiteľstva Dunajská Streda v VII. volebnom období Dunaszerdahely Város Képviselő-testülete 3. ülésének beterjesztett anyaga a VII.

Részletesebben

ZÁKLADNÉ VÝSLEDKY Z PRIESKUMU JUŽNÉ SLOVENSKO

ZÁKLADNÉ VÝSLEDKY Z PRIESKUMU JUŽNÉ SLOVENSKO ZÁKLADNÉ VÝSLEDKY Z PRIESKUMU JUŽNÉ SLOVENSKO Všetky údaje uvedené v tabuľkách sú v percentách Počet respondentov: 721 Zber údajov: 6. 19. novembra 2007 Prezentované údaje sú výsledkom reprezentatívneho

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (22)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (22) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (22) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012 Spis č. 2012/149, e. č.... napísaná v priebehu zasadnutia obecného zastupiteľstva, konaného dňa 10.7.2012 v zasadačke

Részletesebben

Előterjesztés. Lajosmizse Város Önkormányzata Képviselő-testületének augusztus 7-i rendkívüli ülésére

Előterjesztés. Lajosmizse Város Önkormányzata Képviselő-testületének augusztus 7-i rendkívüli ülésére Előterjesztés 4. Lajosmizse Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2013. augusztus 7-i rendkívüli ülésére Tárgy: Testvérvárosi kapcsolat felvétele Jászberény Várossal Az előterjesztést készítette:

Részletesebben

PROGRAMOK JANUÁR. December 30 - február 17. Móri csata 170 kiállítás Helyszín: Lamberg-kastély, 12-es terem Információ: 22/

PROGRAMOK JANUÁR. December 30 - február 17. Móri csata 170 kiállítás Helyszín: Lamberg-kastély, 12-es terem Információ: 22/ PROGRAMOK 2019. JANUÁR December 30 - február 17. Móri csata 170 kiállítás Helyszín: Lamberg-kastély, 12-es terem Január 23. 18 óra MAGYAR KULTÚRA NAPJA 2019 Szólt az ember Jordán Tamás és Sebő Ferenc József

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (25)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (25) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (25) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

A Szigethalmi TE szakmai beszámolója a 2007-es évről

A Szigethalmi TE szakmai beszámolója a 2007-es évről A Szigethalmi TE szakmai beszámolója a 2007-es évről Egyesületünk sikerekben gazdag évet zárt, amelyben aktíváink áldozatos munkáján kívül nagy szerepe volt annak a széleskörű szakmai elismertségnek, melyet

Részletesebben

Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia

Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia CIVIL CIVIL IZÁCIÓ IZÁCIA Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia Civil-izácia pre Ochranu zdravia Konferencia Hatvan, 2013. május 9-10 Hatvan, 9-10 máj, 2013 www.husk-civil.eu 1 Project bemutatása

Részletesebben

Már PRIMA-díjas a Jászság Népi Együttes! De lehet még PRIMA PRIMISSIMA-díjas is!

Már PRIMA-díjas a Jászság Népi Együttes! De lehet még PRIMA PRIMISSIMA-díjas is! Már PRIMA-díjas a Jászság Népi Együttes! De lehet még PRIMA PRIMISSIMA-díjas is! A Prima Primissima díj történetének eddigi 11 éve alatt megbecsült helyet vívott ki magának a társadalmi-kulturális életben,

Részletesebben

SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, 2016. július 11-16.

SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, 2016. július 11-16. SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, 2016. július 11-16. Veronika zeneprojekt Gyakorlati módszerek tartalma Ismerkedő, köszöntő játékoktesthangszerek, elemi zenélés, táncok, mozgások Ritmikus

Részletesebben

1. Megnyitó. 2. Határozatok teljesítése

1. Megnyitó. 2. Határozatok teljesítése Zápisnica OZ č. 12/2012 Strana 1 z 7 1. Megnyitó Polgármester asszony, Csóka Éva köszönti a jelenlévőket és megállapítja, hogy jelen van 8 képviselő és megnyitja az ülést. Hitelesítőknek kinevezi Kelo

Részletesebben

Mestský úrad Kolárovo

Mestský úrad Kolárovo Mestský úrad Kolárovo 26. zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Kolárove Dňa: 28. januára 2013 K bodu rokovania číslo: 10/b v Žiadosť spoločnosti AGROTREND Kolárovo s.r.o. na súhlas o prevzatie nájmu poľnohospodárskeho

Részletesebben

93701@pobox.sk. M e s t s k é n o v i n y

93701@pobox.sk. M e s t s k é n o v i n y Želiezovský 93701@pobox.sk spravodajca IX. rocník, február 2008 Z obsahu Od mája bude mestská polícia v nepretržitej 24-hodinovej službe. Hovoríme s náčelníkom Jozefom Kovácsom. 3. str. M e s t s k é n

Részletesebben

Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III.

Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III. UNIVERZITA MATEJA BELA Filozofická fakulta Katedra hungaristiky Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III. Zborník príspevkov z medzinárodnej

Részletesebben

V Budapešti, 11. 03. 2006. S úctou. Sárközy Miklós iranista, historik (06 20 391 96 02, m_sarkozy@yahoo.com)

V Budapešti, 11. 03. 2006. S úctou. Sárközy Miklós iranista, historik (06 20 391 96 02, m_sarkozy@yahoo.com) Volám sa Sárközy Miklós. Narodil som sa 3. februára 1976 v Pécsi. Svoje gymnaziálne štúdia som absolvoval v Sárbogárde, kde som maturoval v roku 1994. V rokoch 1994 až 1996 som študoval odbor histórie

Részletesebben

VISEGRAD DISCUSSION PAPERS VYŠEHRADSKÉ ZÁPISNÍKY VISEGRÁDI FÜZETEK

VISEGRAD DISCUSSION PAPERS VYŠEHRADSKÉ ZÁPISNÍKY VISEGRÁDI FÜZETEK VYŠEHRADSKÉ ZÁPISNÍKY VISEGRÁDI FÜZETEK VISEGRAD DISCUSSION PAPERS migrácia - sme pripravený na migráciu? migráció - fel vagyunk készülve a migrációra? migration - are we ready for the migration? Obsah

Részletesebben

FLÓRA TERMÁLFÜRDŐ Kapuvár, Fürdő u. 42. +36-96-241-831 www.floratermalfurdo.hu

FLÓRA TERMÁLFÜRDŐ Kapuvár, Fürdő u. 42. +36-96-241-831 www.floratermalfurdo.hu KAPUVÁR CELLDÖMÖLK MESTERI SZENTGOTTHÁRD TATA KISBÉR BALATONFÜRED FLÓRA TERMÁLFÜRDŐ Kapuvár, Fürdő u. 42. +36-96-241-831 www.floratermalfurdo.hu Platnosť: 11.06. - 31.8.2016 KINCSEM WELLNESS HOTEL Kisbér,

Részletesebben

ELIEZOVSKÝ. Mestské dni v rámci festivalu. 93701@pobox.sk. Augustové zasadnutie MsZ Nehrozí nútená správa

ELIEZOVSKÝ. Mestské dni v rámci festivalu. 93701@pobox.sk. Augustové zasadnutie MsZ Nehrozí nútená správa Ž M e s t s k é n o v i n y september 2011, XII. ročník ELIEZOVSKÝ S P R A V O D A J C A 93701@pobox.sk cena: 0,35 eur Za tie roky sme riešili mnoho priestupkov ale mnohým priestupkom a trestným činom

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 1321/2017 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa : 18.05.2017 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselő-testület 2017.05.18

Részletesebben

SZAKMAI BESZÁMOLÓ A MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA RENDEZVÉNYRŐL

SZAKMAI BESZÁMOLÓ A MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA RENDEZVÉNYRŐL Vasvári Pál Múzeum 4440 Tiszavasvári, Kálvin út. 7. Mobil:+36/30-676-8514 www.vasvaripalmuzeum.hu e-mail: info@vasvaripalmuzeum Nyitva tartás: Április 1-től - október 31-ig: K-V: 09-18 óráig November 1-től

Részletesebben

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. JEGYZŐ KÖNYV a képviselő-testületének 2012. november 16. 17.00 órakor a Szegedi Tudományegyetem Egyetemi Számítóközpontjában

Részletesebben

TE- 283/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

TE- 283/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE- 283/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupitelstva v Komárne dna 25.06.2015 k bodu rokovania císlo : A Komáromi Városi Képviselo-testület 2015. 06.25

Részletesebben

Makói útikalauz. és a város lógója. Makó város Csongrád megyében a Maros jobb partján, a román határ közelében helyezkedik el.

Makói útikalauz. és a város lógója. Makó város Csongrád megyében a Maros jobb partján, a román határ közelében helyezkedik el. Makói útikalauz Kora tavasszal vitt errefelé utunk. Én nagyon kíváncsi voltam, mert mindig azt hallottam a várossal kapcsolatban: makói hagyma. Így aztán utánanéztem jó előre a településnek, olvastam róla,

Részletesebben

SZAKMAI BESZÁMOLÓ A TISZAZUGI FÖLDRAJZI MÚZEUM ÉVI MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA PROGRAM MEGVALÓSÍTÁSÁRÓL

SZAKMAI BESZÁMOLÓ A TISZAZUGI FÖLDRAJZI MÚZEUM ÉVI MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA PROGRAM MEGVALÓSÍTÁSÁRÓL SZAKMAI BESZÁMOLÓ A TISZAZUGI FÖLDRAJZI MÚZEUM 2016. ÉVI MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA PROGRAM MEGVALÓSÍTÁSÁRÓL A program címe: Iránya a csillagos ég! - Éjszaka a Tiszazugban Dr. Róka András, főiskolai docens (Kémiai

Részletesebben

Tapolca Város Önkormányzata Képviselő-testületének 39/2012. (XII. 17.) önkormányzati rendelete

Tapolca Város Önkormányzata Képviselő-testületének 39/2012. (XII. 17.) önkormányzati rendelete Tapolca Város Önkormányzata Képviselő-testületének 39/2012. (XII. 17.) önkormányzati rendelete a helyi közművelődésről (módosítással egybefoglalva és lezárva: 2014. december 31.) Tapolca Város Önkormányzatának

Részletesebben

Az V. Muzsika Hídja Nemzetközi Fesztivál 2015

Az V. Muzsika Hídja Nemzetközi Fesztivál 2015 Az V. Muzsika Hídja Nemzetközi Fesztivál 2015 Bevezetés A Muzsika Hídja Fesztivál Szervezőbizottsága 2015-ben is megrendezi a Muzsika Hídja Nemzetközi Fesztivált Budapesten 2015. július 25-26-án, első

Részletesebben

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 563/2009 Z. z. A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 563/2009. sz. törvénye

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 563/2009 Z. z. A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 563/2009. sz. törvénye 1 A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 563/2009. sz. törvénye Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 563/2009 Z. z. AZ ADÓKEZELÉSRŐL (adózás rendje) és egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

Részletesebben

UGOD KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK Települési Értéktár Bizottsága Ugod, Kossuth Lajos u. 32. JEGYZŐKÖNYV

UGOD KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK Települési Értéktár Bizottsága Ugod, Kossuth Lajos u. 32. JEGYZŐKÖNYV Szám: 523-2/2016. UGOD KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK Települési Értéktár Bizottsága Ugod, Kossuth Lajos u. 32. JEGYZŐKÖNYV Készült: Ugod Község Önkormányzatának Települési Értéktár Bizottsága 2016. december

Részletesebben

1 tanóra hetente, összesen 33 óra

1 tanóra hetente, összesen 33 óra Művelődési terület Tantárgy Óraszám Évfolyam Ember és társadalom Regionális nevelés 1 tanóra hetente, összesen 33 óra nyolcadik Iskolai végzettség ISCED 2 Tanítási nyelv Ez a tanmenet a Szlovák Köztársaság

Részletesebben

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. JEGYZŐ KÖNYV a képviselő-testületének 2012. december 14. 17.00 órakor a Szegedi Tudományegyetem Egyetemi Számítóközpontjában

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (51)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (51) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (51) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

SZELLEMI TŐKE, MINT VERSENYELŐNY INTELEKTUÁLNY KAPITÁL, AKO KONKURENČNÁ VÝHODA PROGRAMFÜZET - PROGRAM. 2010. június 19. - 19. jún 2010 KOMÁROM KOMÁRNO

SZELLEMI TŐKE, MINT VERSENYELŐNY INTELEKTUÁLNY KAPITÁL, AKO KONKURENČNÁ VÝHODA PROGRAMFÜZET - PROGRAM. 2010. június 19. - 19. jún 2010 KOMÁROM KOMÁRNO SZELLEMI TŐKE, MINT VERSENYELŐNY INTELEKTUÁLNY KAPITÁL, AKO KONKURENČNÁ VÝHODA Avagy a tudásmenedzsment szerepe a versenyképességében Úloha manažmentu znalostí z aspektu trhovej konkurencieschopnosti PROGRAMFÜZET

Részletesebben

Spoločne pre náš Región 2012. március

Spoločne pre náš Región 2012. március KÖZÖSEN A RÉGIÓNKÉRT Spoločne pre náš Región 2012. március Együttműködéssel élmény lehet magyarnak lenni és itthon érezni magunkat Az egész ország kampányol, és látják, sokan gusztustalanul, támadva, kétes

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (64) Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou.

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (64) Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou. KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (64) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Opýtali sme sa pána starostu. Megkérdeztük a polgármestert VII / 2015 NOVINY SAMOSPRÁVY OBCE GBELCE

Opýtali sme sa pána starostu. Megkérdeztük a polgármestert VII / 2015 NOVINY SAMOSPRÁVY OBCE GBELCE VII / 2015 NOVINY SAMOSPRÁVY OBCE GBELCE Köbölkút község önkormányzatának lapja IX. ročník 1. číslo IX. évfolyam 1. číslo ZDARMA INGYENES Opýtali sme sa pána starostu Megkérdeztük a polgármestert Zrážky,

Részletesebben

Kulcsi Kemencés Kézműves Egyesület

Kulcsi Kemencés Kézműves Egyesület Kulcsi Kemencés Kézműves Egyesület a 10 évig sikeresen működő Mesterségek Bölcsője Alkotó napok elnevezésű rendezvény kapcsán jött létre 2008-ban, azokkal a segítőkkel, akik az évente egyszer megrendezésre

Részletesebben

Meghívó project indító sajtótájékoztatóra

Meghívó project indító sajtótájékoztatóra Meghívó project indító sajtótájékoztatóra Az INTERREG V-A Szlovákia-Magyarország Együttműködési Programban megvalósuló BUILCOGREEN projekt vezető partnere, az Arrabona EGTC ezúton meghívja a sajtó képviselőit

Részletesebben

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 31.05.2012 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselı-testület 2012.05.31-

Részletesebben

Plánovanie dopravnej infraštruktúry

Plánovanie dopravnej infraštruktúry ROZVOJ VEREJNEJ DOPRAVY AKO NÁSTROJ PRE ZVÝŠENIE MOBILITY V MAĎARSKO-SLOVENSKOM POHRANIČNOM REGIÓNE A MOBILITÁS ELŐSEGÍTÉSE A MAGYAR-SZLOVÁK HATÁR MENTÉN A TÖMEGKÖZLEKEDÉS FEJLESZTÉSE RÉVÉN Modelovanie

Részletesebben

Mestský úrad Kolárovo

Mestský úrad Kolárovo Mestský úrad Kolárovo Na 27. riadne zasadnutie Mestského zastupiteľstva Dňa: 4.3.2013 K bodu rokovania číslo: 11 Návrh koncepcie a finančného krytia publikácie o meste Kolárovo Predkladá: Magdolna Rigó,

Részletesebben

130. VÝROČIE ORGANIZOVANÉHO HASIČSTVA V PODUNAJSKÝCH BISKUPICIACH

130. VÝROČIE ORGANIZOVANÉHO HASIČSTVA V PODUNAJSKÝCH BISKUPICIACH 130. VÝROČIE ORGANIZOVANÉHO HASIČSTVA V PODUNAJSKÝCH BISKUPICIACH 130 Éves a pozsonypüspöki szervezett-tűzvédelem 1882-2012 130. VÝROČIE ORGANIZOVANÉHO HASIČSTVA V PODUNAJSKÝCH BISKUPICIACH 130 Éves a

Részletesebben

TRIEDNY VÝKAZ OSZTÁLYNAPLÓ

TRIEDNY VÝKAZ OSZTÁLYNAPLÓ TRIEDNY VÝKAZ pre nižšie stredné vzdelávanie OSZTÁLYNAPLÓ a felső tagozatos osztályok számára Trieda:... Osztály:... Školský rok:.../... Tanév:.../... Názov školy:... Az iskola neve:... Typ školy:... Az

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (39)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (39) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (39) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Obec Malé Dvorníky. v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve

Obec Malé Dvorníky. v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve Obec Malé Dvorníky v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve a školskej samospráve v znení neskorších predpisov a ustanovenia 5 zákona č. 552/2003 Z.z. o

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (43)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (43) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (43) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

T R I E D N A K N I H A OSZT Á LY K Ö N Y V

T R I E D N A K N I H A OSZT Á LY K Ö N Y V T R I E D N A K N I H A pre špeciálnu základnú školu pre 4. ročník variant A a pre 4. a 8. až 10. ročník špeciálnej základnej školy pre žiakov s mentálnym postihnutím variant B OSZT Á LY K Ö N Y V a speciális

Részletesebben

Marketing személyzet

Marketing személyzet Munkaközvetítő ügynökség Marketing személyzet Nástupný fizetés: megállapodás alapján Munkaviszony: Hlavný pracovný pomer Munkavégzés helye: SR Námestie SNP 14, Lehetséges kezdési időpont: azonnal Pozíció

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (10)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (10) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (10) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

PANORÁMA. 05 Kompas - Iránytű. 06 Mozaika - Panoráma

PANORÁMA. 05 Kompas - Iránytű. 06 Mozaika - Panoráma PANORÁMA Spravodaj Moldavy nad Bodvou - Szepsi város lapja #05/2013 Zdarma / Ingyenes www.moldava.sk 01 Úvod 03 Z nášho života - Életünk 05 Kompas - Iránytű 07 Mozaika - Panoráma 02 Strieška - Esernyő

Részletesebben

č. 535/ /2011. számú rendelete, Nariadenie vlády Slovenskej republiky A Szlovák Köztársaság Kormányának december 19-éről, z

č. 535/ /2011. számú rendelete, Nariadenie vlády Slovenskej republiky A Szlovák Köztársaság Kormányának december 19-éről, z 1 A Szlovák Köztársaság Kormányának 535/2011. számú rendelete, 2011. december 19-éről, amely szabályozza a Tt. 184/1999. sz., a nemzeti kisebbségek nyelvének használatáról szóló törvénye és annak későbbi

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKEINK ADÁSMENET (2)

KÖZÖS ÉRTÉKEINK ADÁSMENET (2) KÖZÖS ÉRTÉKEINK ADÁSMENET (2) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Dévaványai Folkműhely Egyesület. Egyesületi beszámoló a Dévaványai Önkormányzat számára 2014.

Dévaványai Folkműhely Egyesület. Egyesületi beszámoló a Dévaványai Önkormányzat számára 2014. Dévaványai Folkműhely Egyesület Egyesületi beszámoló a Dévaványai Önkormányzat számára 2014. A Dévaványai Folkműhely Egyesület 2013. augusztus 12-én alakult azzal acéllal, hogy az alapszabályában lefektetett

Részletesebben

Országos Vidéki-Falusi portál kialakítása www.falusiturizmus.eu

Országos Vidéki-Falusi portál kialakítása www.falusiturizmus.eu Országos Vidéki-Falusi portál kialakítása www.falusiturizmus.eu Szalay-Zala Andrea a Falusi és Agroturizmus Országos Szövetségének titkára Tel: 30/530-1642 E-mail: fatoszfotitkar@gmail.com. Kutatás, felmérés

Részletesebben

Partium vidéki örökségei és ezek turisztikai hasznosításának lehetőségei

Partium vidéki örökségei és ezek turisztikai hasznosításának lehetőségei Partium vidéki örökségei és ezek turisztikai hasznosításának lehetőségei Király Csaba Kárpát Régió Üzleti Hálózat Irodavezető, Nagyvárad Budapest, 2014 március 20 Fekvés: A Nyugati Szigethegység, a magyar

Részletesebben

Mádi Furmint Ünnep 2013 Szakmai Beszámoló

Mádi Furmint Ünnep 2013 Szakmai Beszámoló Mádi Furmint Ünnep 2013 Szakmai Beszámoló Tartalomjegyzék: Technikai adatok 2 A program eredményessége, szakmai hatásai 3 Részletes Program 4-6 Fotóalbum 7-16 Sajtómegjelenések 17-22 Kreatív anyagok 23-24

Részletesebben