MR0 tető összeszerelési útmutató

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MR0 tető összeszerelési útmutató"

Átírás

1 Olvassa a könyvet és értse meg az egész tartalmát, mielőtt az MR0 tetőt összeszerelné és terhelné. MR0 tető összeszerelési útmutató 1

2 Elősző Ez az előszó azt magyarázza el, hogy hogyan kell a jelen kézikönyvben található szimbólumokat és szövegstílusokat értelmezni. A figyelmeztetések és óvó rendszabályok olyan fontos információt tartalmaznak, amelyek védik Önt, a rácsos tartókat és a szerkezetet. Mindig olvassa el a figyelmeztetéseket és a felhívásokat. A megjegyzések további információt tartalmaznak. Bizonyos megjegyzések gyakorlatlan felhasználók számára alapinformációkat tartalmaznak. A többiek a gyakorlott felhasználók számára adnak extra információt vagy tippeket. FIGYELMEZTETÉS Egy figyelmeztetésben található információ védelmet ad az élet veszélyeztetése vagy elvesztése ellen. FIGYELEM Egy figyelem jelzésnél található információ védelmet ad a rácsos tartó vagy az opcionális külső részek károsodása ellen. Megjegyzés: A megjegyzésben található információk gyakorlatlan vagy haladó felhasználók számára kiegészítő információt adnak. Ezt a kézikönyvet az MR0-tető összes felhasználója számára írtuk. Biztosítsa azt, hogy ezt a kézikönyvet teljesen elolvassa és megértse, mielőtt ezt a tetőrendszert használná. Ennek a kézikönyvnek mindenki számára rendelkezésre kell állnia, akik a tetőrendszert összeszerelik, szétszerelik vagy terhelik. Ezt a kézikönyvet tegye el későbbi felhasználás céljából. Igény esetén további kézikönyvet küldünk vagy ezt le lehet tölteni a MILOS web-oldalról. Bevezetés A mobil tetőrendszerek általánosan ismertek és azokat mindenfajta feltétel és körülmény esetén használják. A MILOS mobil tetőrendszerek ideiglenes tetőt biztosítanak egy (mobil) színpad fölé. Ennek a tetőnek vagy az ideiglenes szerkezetnek két célja van: A környezeti hatásoktól való védelem biztosítása az emberek és berendezések számára Tartószerkezet biztosítása az általánosan használt berendezések számára, ilyenek például a világítás, a hangrendszerek és a színpadtechnika. Az MR0 tetőrendszert olyan szabványos komponensekből építették, amelyek a MILOS sorozatgyártású termékei. Ezeket a komponenseket a TÜV engedélyezte és megfelelnek a német szabványoknak. FIGYELMEZTETÉS Biztosítsa azt, hogy a MILOS tetőrendszert világosan és egyértelműen MILOS termékekként azonosított eredeti MILOS komponensekből építsék. Másolatok létezhetnek és bár azok illeszkedhetnek a MILOS rácsos tartó szerkezetekhez, azok nem ugyanolyan szilárdsági és biztonsági jellemzőkkel rendelkeznek. Nincs kapacitás a hó vagy szeizmikus terhelés számára. Ezért az MR0-tetőt csak hómentes időszakban és a szeizmikus tevékenységektől mentes helyeken használja. Mindig viseljen biztonsági cipőt, munkavédelmi sisakot és kesztyűt az MR0-tető összeszerelésekor és szétszerelésekor. Összeszerelés A Milos MR0 rendszer M290B típusú trussból épített tetőszerkezetből, valamint néhány speciális sarokelemből áll. A fedést 8x6 méteres méretben lehet megépíteni. Ezeknek az elemeknek a használatával sok esetben optimális fedés építhető, alacsony súlyának, kis szállítási térfogatának, gyors felállításának és esztétikus kialakításának köszönhetően. 2

3 Általános információk Biztosítsa azt, hogy az MR0 tető rendszert világosan és egyértelműen MILOS termékekként azonosított eredeti MILOS komponensekből építsék. Másolatok létezhetnek és bár azok illeszkedhetnek a MILOS rácsos tartó szerkezetekhez, nem ugyanolyan szilárdsági és biztonsági jellemzőkkel rendelkeznek. Ismerje meg ezen kézikönyv tartalmát, mielőtt a fenti alkatrészek, komponensek vagy rácsos tartók bármelyikét elkezdené használni. Az MR0 tető egy olyan rendszer, amely a felépítéshez legalább 4 jó erőnlétű személyt igényel. Mivel bizonyos komponensek vagy tevékenységek némileg nagy erőfeszítést igényelnek, nyomatékosan javasoljuk, hogy két személyből álló csoportokkal dolgozzanak, ismertessék meg velük ezt a kézikönyvet, mielőtt ezen alkatrészek, komponensek vagy rácsos tartók bármelyikével elkezdenének dolgozni. Az MR0 tetőrendszer legalább 4 jó erőnlétű személyt igényel a felépítéshez. Mivel bizonyos komponensek vagy tevékenységek némileg nagy erőfeszítést igényelnek, nyomatékosan javasoljuk, hogy két személyből álló csoportokkal dolgozzanak. FIGYELMEZTETÉS A személyi biztonság miatt javasoljuk, hogy a szarugerendákra vagy a tetőgerincre való felmászáskor az építés alatt viseljenek leesés ellen védő felszerelést, mivel ezek a földfelszín vagy a színpadszint fölött 2 méter felett vannak. Megjegyzés: Biztosítsa azt, hogy egy illetékes (kiválasztott) személy legyen a felelős az összes tevékenység koordinálásáért és az egész építési, felállítási és szétszerelési folyamat felügyeletéért. Sohase használjon olyan rácsos tartókat, részeket vagy komponenseket, amelyek vizuális sérülést, deformációt, kopást mutatnak, vagy bármilyen más okból azok biztonságát illetően kétségek merülnek fel a rendszernél. Biztosítsa azt, hogy a rendszert szilárd alapra építsék fel. Abban az esetben, ha azt gyepre, homokra vagy bármilyen instabil alapra kell felépíteni, minden tapl alá tegyen mm-es minimális méretű rétegelt falemez alátétet és ezek alatt pedig használjon egy lehetőleg nagyobb ( mm) rétegelt falemez alátétet és így a talp alaprésze biztosításra került. Keret összeszerelése: - a keret összeszerelése előtt győződjön meg a rendszer összes elemének megfelelő statikai és fizikai állapotáról - a szerelés javasolt 2x2 fős csapatokban elvégezni - ügyeljen arra, hogy az elemek közötti kúpos kapcsolat mindig a helyén legyen, a tüskék megfelelő állapotban legyen és a csapszegek is a helyükre kerüljenek - első híd és hátsó híd: 2 db 3m-es és 1 db 1 m-es egyenes hídelem - oldalsó hidak: 2 db 3m-es és 2 db 2m-es egyenes hídelem Felhasznált anyagok: Milos QTB3000, 3 m-es egyenes hídelem: 6 db Milos QTB2000, 2 m-es egyenes hídelem: 2 db Milos QTB1000, 1 m-es egyenes hídelem: 2 db Milos QLB30, 3 utas sarokelem: 4 db Milos CC B, kúpos csatlakozó: 56 db Milos PB, tüske: 112 db Milos SRP B, rögzítő clip: 112 db 3

4 Gerinc ráépítése: - a gerinc az előre összeszerelt egyenes, 50 mm-es alumínium csőből áll, melyet minden esetben az első és hátsó híd között kell felszerelni, azok pontos közepére - ügyeljen arra, hogy a csövek összekötésénél a csavarok kellő erővel legyenek meghúzva - FONTOS, hogy a Milos Cell 201-es bilincs kellően rögzítve legyen Tetőmerevítések: - a tetőmerevítések szerepe fontos, hisz a tetőponyva merev tartását biztosítják - a merevítések az előre szerelt egyenes, 32 mm-es alumínium csövekből állnak, melyeket a tetőgerinc és az oldalsó hidak között helyezkednek el, egymástól 2 méteres távolságban - FONTOS, hogy az Eurolite TCP-31 bilincsek megfelelően rögzítve legyenek 4

5 Ponyva felhelyezése: - a ponyvát minden esetben a keret felemelése előtt helyezze a tetőre - minden oldalról, megfelelően rögzítse a ponyvát, hogy az esetleges szélfúvásoknak is ellenálljon Tető felemelése: - a tető felemeléséhez minden esetben legalább 4, jó erőnlétű férfi szükséges - a tetőszerkezet emelését minden esetben elölről kezdjék el a megfelelő tolórudak segítségével - a 2 m-es lábelemet megfelelően és biztonságosan kapcsolják össze a 3 utas sarokelemekkel Felhasznált anyagok: Milos QTB 2000, 2 m-es egyenes hídelem: 2 db Milos CC B, kúpos csatlakozó: 8 db Milos PB, tüske: 16 db Milos SRP B, rögzítő clip: 16 db 2. lépés - a tető további felemeléséhez minden esetben legalább 4, jó erőnlétű férfi szükséges - a tetőszerkezet emelése a hátsó, 3 m-es lábak elhelyezésével folytatódik - a 3 m-es lábelemet megfelelően és biztonságosan kapcsolják össze a 3 utas sarokelemekkel Felhasznált anyagok: Milos QTB 3000, 3 m-es egyenes hídelem: 2 db Milos CC B, kúpos csatlakozó: 8 db Milos PB, tüske: 16 db Milos SRP B, rögzítő clip: 16 db 5

6 3. lépés - a tető további felemeléséhez minden esetben legalább 4, jó erőnlétű férfi szükséges - a tetőszerkezet emelése az első híd emelésével folytatódik, a 2 m-es lábak elhelyezésével - a 2 m-es elemet megfelelően és biztonságosan kapcsolják össze a már meglévő 2 m-es lábelemmel Felhasznált anyagok: Milos QTB 2000, 2 m-es egyenes hídelem: 2 db Milos CC B, kúpos csatlakozó: 8 db Milos PB, tüske: 16 db Milos SRP B, rögzítő clip: 16 db 6

7 4. lépés - a tető további felemeléséhez minden esetben legalább 4, jó erőnlétű férfi szükséges - a tetőszerkezet emelése az hátsó híd emelésével folytatódik, az 1 m-es lábak elhelyezésével - az 1 m-es elemet megfelelően és biztonságosan kapcsolják össze a már meglévő 3 m-es lábelemmel - ezzel a tetőszerkezet építése még nem fejeződött be, hiszen a stabil letalpallást mind a 4 láb alá elhelyezett Milos BBPQC talp rögzítésével tudjuk elérni Felhasznált anyagok: Milos QTB 1000, 1 m-es egyenes hídelem: 2 db Milos BBPQC, talp: 4 db Milos CC B, kúpos csatlakozó: 8 db Milos PB, tüske: 32 db Milos SRP B, rögzítő clip: 32 db Szétszerelés A szétszerelést elvben az összeszereléssel megegyezően ellenkező sorrendben kell végrehajtani. Általános használat A mobil tetőrendszerek széleskörűen ismertek és ezeket mindenfajta feltétel és körülmény esetén használják. A MILOS mobil tetőrendszerek ideiglenes vagy állandó tetőt biztosítanak egy (mobil) színpad számára. Ez a tető vagy az ideiglenes szerkezet két célt szolgál: Védelmet biztosítani a környezeti hatások ellen az emberek vagy berendezések számára Tartószerkezetet biztosítani az általánosan használt berendezések számára, pld. világítás, hangrendszerek és színpadtechnika. 7

8 FIGYELMEZTETÉS Nincs kapacitás a hó vagy szeizmikus terhelés számára. Az MR0 tetőt csak hómentes időszakokban és szeizmikus tevékenységtől mentes területeken használja. Az MR0 tetők használatát szeizmikus tevékenységgel rendelkező területeken meg kell beszélni a helyi építési hatóságokkal és a szerkezeti változtatásokat vagy a terhelés-csökkentéseket ezeknek megfelelően kell végrehajtani. Az MR0 tetők teljes megengedett terhelése 0,5 tonna (5 kn). Terheléstípusok Szélterhelés A rendszer számára megengedett maximális szélerő 8 Beaufort (= 70 km/óra = 20 m/sec = 38 mph). Ez megfelel a DIN 4112 német szabványnak ( Fliegende Bauten = Mobil tetők ) és a H&SE brit szabályozásnak amely az Ideiglenesen szétszerelhető szerkezetek számára szolgál. 8-as szélerősség esetén nem megengedett minden kombináció (lásd a 2. függeléket). Ha azt várható, hogy a szélerő nagyobb lesz, mint amivel szemben a tetőszerkezetnél az ellenállást kiszámította, akkor az MR0 tetőt le kell bontani. Hóterhelés Nincs kapacitás hóterhelés számára. Az MR0 tetőket csak hómentes időkben való használatra kell korlátozni. Szeizmikus terhelés Nem végeztek ellenőrzést szeizmikus terhelésekre vonatkozóan. Az MR0 tetőket szeizmikus tevékenységekkel rendelkező területeken ellenőriztetni kell a helyi hatóságokkal és megfelelő szerkezeti változtatásokat és terhelés-csökkentéseket kell ezeknek megfelelően végrehajtani. Terhelés M290B hídelem: TÜV NORD GmbH statikai jelentése. Egyéb terhelési kombinációk lehetségesek, de ezek instabil építményt eredményezhetnek. Mindig vegye fel a kapcsolatot a helyi MILOS képviselővel a lehetséges terhelési kombinációkra vonatkozó statikai jelentés megszerzése érdekében. 8

9 Mit szabad és mit nem szabad tenni 1. Ellenőrizze azt, hogy az összes rácsos tartó csap és biztonsági csap megfelelő pozícióban vane, mielőtt a rácsos tartó áthidalóra terhelést helyezne. 2. Ismerje meg és ellenőrizze a kiválasztott áthidalásnál a megengedhető terheléselrendezést (lásd a Terhelés fejezetet) 3. Ismerje meg és ellenőrizze az alkalmazandó terhelést. 4. Mindig mindkét alsó rácsrúdra ossza el a terhelést. FIGYELEM Amikor a rácsos tartónak csak egy oldala kerül terhelés alá, akkor a megengedhető terhelést a felére kell csökkenteni. 5. Ne terheljen túl egy rácsos tartót. Ez nem biztonságos és a legtöbb országban tilos. 6. Csökkentse a megengedhető terheléseket felére 3-dimenziós sarkok használatakor. 7. A rácsos tartók vízszintes vagy oldalterhelését mindig akadályozza meg. Előzze meg a szélterhelést. 8. A rácsos tartót mindig az alsó rácsrudak csomópontjainál függessze fel vagy támassza alá (lásd a 16. és 17. ábrákat). Ábraszöveg fordítás END BRACING = Záró rácsösszekötő LOWER CHORD = Alsó rácsrúd 16. ábra: Csomópontok, háromszögletű rácsos tartók NODE POINT = Csomópont DIAGONAL SPACER = Átlós távtartó UPPER CHORD = Felső rácsrúd 17. ábra: Csomópontok, négyszögletes rácsos tartók 9. A rácsos tartó emelésekor az összes emelőlánc ugyanolyan sebességgel működjön. 10. Egy rácsos tartó szerkezetet emelő összes emelődobnak ugyanazon sebességgel kell működnie. 11. Védje a rácsos tartókat vagy a terhelést tartó poliészter kerek függesztő szerkezeteket a hőforrásoktól (spot-lámpák, fényszórók, pirotechnikai eszközök és lézerek). 100 C fölötti hőmérsékletek normálisak spot-lámpáknál, de veszélyesek a poliészter kerek függesztő szerkezetekre. 12. Használjon tokozott drótkötél függesztő szerkezeteket a felfüggesztésre vagy biztosításként, amikor a hőmérséklet veszélyt jelenthet. 13. Védje a rácsos tartót a koptató felületektől vagy a drótkötelek vágó hatásától. 14. Előzze meg azt, hogy a rácsrudakra az alkalmazott felfüggesztési módszerekből nyomóerők hassanak. A kosaras összekapcsolókat mindig a következő rácsösszekötő csövekhez csatlakoztassa. 15. Akadályozza meg azt, hogy a rácsrudakat a C-szorító csavarok túlhúzásával vagy azáltal károsítsák, hogy a felerősített spot-lámpák elfordulnak a rácsrúd körül. 16. Csökkentse a rácsos tartóra és az emelődobra ható megengedett terhelést, amikor a teljes rácsot vagy építményt mozgatni kell. 17. Az egyenletes eloszlású terheléssel rendelkező hosszú áthidalók, amennyiben azok több mint 2 emelődobbal vagy oszloppal rendelkeznek, a folytonos gerendákra jellemző specifikus támaszponti erőkkel rendelkeznek, ahol a központi támaszponti erők jelentősen magasabbak, mint a végeken jelentkező támaszponti erők. 9

10 Biztonságtechnikai vizsgálati intervallum A MILOS támogatja, hogy egy illetékes személy gondosan dokumentált vizsgálatot hajtson végre évente legalább egyszer és lehetséges, hogy ennél gyakrabban is, ha a használati körülmények vagy a használati intenzitás ezt megkívánja. A MILOS kritériumai részletesebbek és komolyabbak, mint a szórakoztatóiparban használt rácsos szerkezetekre vonatkozó jelenlegi alábbi nemzetközi szabványokéi: ESTA/ANSI szabványtervezetek: Szabványok a szórakoztatóiparban használt rácsos szerkezetek és tornyok tervezésére, gyártására és használatára vonatkozóan, valamint egy hasonló PLASA/BSI-tervezet. FIGYELMEZTETÉS Az összes részt ellenőrizni kell és vizuálisan meg kell vizsgálni károsodás vagy egyéb olyan szempontok szerint, amelyek hátrányosan befolyásolhatnák a rácsos szerkezetek biztonságát, ezt minden használat előtt végre kell hajtani. Vizsgálati kritériumok Az MR0 tetők biztonságos használatára vonatkozó felelősség elsődlegesen magára a felhasználóra hárul. FIGYELMEZTETÉS A MILOS rácsos szerkezeteket ki kell dobni és ki kell vonni a szolgálatból, ha az alábbiakban említett bármilyen kritériumok bármelyike teljesül. Általános rész 1. Bármilyen a következőket tartalmazó azonosító hiánya: gyártó, rácsos szerkezet típus és gyártási dátum. 2. A modul állandó (plasztikus) deformálódása elforgás, elhajlás, elcsavarodás miatt vagy egyéb, az eredeti konstrukcióhoz képest megvalósult deformáció. 3. A hegesztések repedéseket vagy hirtelen folytonossági hiányokat mutatnak. A 30-as és 40-es sorozatoknál a rácsösszekötők hegesztéseinél a nyitott vég normális és azt a TÜV tanúsítványban elfogadták. 4. Bármilyen nem teljes hegesztés nem számítva az átlós rácsösszekötők végződési területeit. 5. A hegesztett területek több mint 10%-os csökkenése kopás vagy szakadás miatt. 6. Kiterjedt korrózió, amely a teljes rácsos szerkezet keresztmetszetét több mint 10%-kal csökkenti. Rácsrudak 1. Bármilyen eltört, elhajolt vagy részlegesen hiányzó rácsrúd. 2. Bármilyen, a középvonaltól több mint 5 -kal elhajolt rácsrúd (lásd a 18. ábrát). 3. Bármilyen rácsrúd-végnek az összekapcsolóhoz viszonyított olyan elhajlása, amely két modul összekapcsolásakor erő használatát igényli. 4. Olyan repedések, vágások vagy kopások a rácsrúd felületén, amely a rácsrúd keresztmetszeti területét több mint 10%-kal csökkenti. 5. Az 1 mm mélyebb és 10 mm-nél hosszabb repedés vagy vágás tekintet nélkül annak irányára. 6. Bármilyen, a rácsrúd keresztmetszeti területét több mint 5%-kal csökkentő sima kerek lyuk. 7. A kerek cső ovalitása vagy elhajlása miatti állandó (plasztikus) deformáció, ha az nagyobb mint 10%. 10

11 18. ábra: Elhajolt rácsrudak Rácsösszekötők 1. Bármelyik átlós rácsösszekötő, vég vagy kereszt rácsösszekötő eltört vagy részben hiányzik. 2. Bármelyik rácsösszekötő a középvonaltól több mint 10 -kal elhajolt (lásd a 19. ábrát). 3. A rácsösszekötőkön jelentkező repedések, vágások vagy kopás, amennyiben ez a rácsösszekötő keresztmetszeti területét több mint 15%-kal csökkenti. 4. A rácsösszekötőkön bármilyen olyan repedés vagy vágás, amely mélyebb mint 0,5 mm és hosszabb mint 10 mm, tekintet nélkül annak irányára. 5. Bármilyen kerek lyuk, amely a rácsösszekötő keresztmetszeti területét több mint 5%-kal csökkenti. 6. A kerek cső ovalitása vagy elhajlása miatti állandó deformáció, ha az nagyobb mint 10%. 19. ábra: Elhajolt rácsösszekötők Kúpos összekapcsoló rendszer 1. A hegesztett 601-es fogadó csőszerelvény hiányzó, repedt vagy eltört részei. 2. A rácsrudak és a fogadó csőszerelvény közötti repedt vagy részben eltört hegesztések. 3. A rácsrudakban vagy a kúpos összekapcsolókban (lásd a 20. ábrát) található CCS-603 kúpos karmantyú-csapoknál bármilyen ovális alakú kopás a lyukakban. 11

12 Ábraszöveg fordítás MAXIMUM 10% RADIAL ENLARGED HOLE = Radiálisan maximum 10%-kal megnagyobbodott lyuk NORMAL CONICAL DRILL= Normál kúpos furat MAXIMUM 10% AXIAL ENLARGED HOLE = Axiálisan maximum 10%-kal megnagyobbodott lyuk 20. ábra: Ovális alakú lyukak 4. A karmantyú csap lyukak vonalon kívüli elfordulása egy CCS-600 összekapcsolón belül vagy két szomszédos rész között, ha ezek értéke nagyobb mint Az összekapcsoló fogadó részekkel rendelkező rácsrúd-végek több mint 5 -kal való elhajlása, amennyiben ez nehézséget jelent összeszerelés alatt két rácsos szerkezet modul összeerősítésénél. 6. A keresztmetszeti területen az összekapcsolóban vagy a fogadó részen olyan kopás, amely nagyobb mint 10%. 7. A fogadó rész hegesztése mellett a rácsrúd területen jelentkező deformáció vagy torzulás. Az összenyomáskor a túlterhelés kifelé irányuló préselődési hatásokat eredményez, amelynél a rácsrúdban jelentkező feszültség tovább adódik a hegesztésekre. 8. Bármilyen repedés, vágás vagy kalapácsütés a fogadó részen, amely mélyebb mint 2 mm és hosszabb, mint 10 mm, nem számít annak iránya. 9. Túlzott korrózió az összekapcsolásnál. Amennyiben a rendszerek belső térben több mint 1 évig maradnak összeszerelve, vagy a szabadban több mint egy nyári szezonig maradnak összeszerelve, akkor tanácsos, hogy csak új és frissen galvanizált karmantyús csapokat használjanak a galvanikus korrózióból eredő bármilyen veszély megelőzése érdekében. Kúpos karmantyúcsapok Ezeket az acél csapokat csak fogyóanyagoknak nevezik, ez azt jelenti, hogy ezek a részek a leginkább érzékenyek kalapács stb. használata miatti kopásra. Ezenkívül itt nagymértékű túlterhelésjelek, összenyomódási és benyomódási jelek is láthatók. 1. Az átmérő csökkenése több mint 10%-kal. 2. A csap sima felületének vágás, benyomódás, repedés és egyéb okok miatti károsodása (lásd a 21. ábrát). 3. Sorják, gombák és egyéb kiterjedt éles szélek a csap kisebb átmérőjű végénél. 4. Kalapácsütés miatti deformáció, amely a biztonsági rögzítő lyukba való tapadáshoz vagy a csavarmenet károsodásához vezet. 5. A karmantyúcsap bármelyik részén található cinkbevonat elvesztése, amely korróziót okoz. 6. Az olyan önzáró anyák nem használhatók, amelyeknél a nylon záró mechanizmus kopás miatti nyilvánvaló károsodása észlelhető. 12

13 21. ábra: Károsodott karmantyúcsapok Acélhuzalok és láncok Végezzen ellenőrzést a csörlő kézikönyvében megadott vizsgálati kritériumoknak megfelelően, valamint az acélhuzalok és láncok karbantartási utasításainak megfelelően. Karbantartás Bármilyen más olyan helyzethez hasonlóan, ahol a kopás természetes, a rácsos szerkezetek is karbantartást igényelnek. Különös figyelmet kell fordítani az összekapcsoló komponensekre. Ezeket a komponenseket fogyó anyagoknak tekintjük olyan tekintetben, hogy ezek a részek nagyobb kopást mutatnak használat során és ezeket időről-időre újakkal kell kicserélni. Összekapcsoló komponensek: A felületet rendszeresen simítsa finom csiszolópapírral. Vékonyan állandóan kenje be azokat szilikonolajjal, spray-el vagy hasonló kenőanyaggal. Megjegyzés: Bármilyen felhasznált kenőanyag nem lehet ragadós, ezáltal megakadályozzuk a kosz, por vagy kis részecskék összegyűjtését. Tiltsa meg azt, hogy az összekapcsoló komponenseknél a spray-el való festés megszáradjon, amikor azok a helyükön vannak, mivel ennek negatív hatása van a pontos illesztésre (egy festékcsepp 5-ször vastagabb, mint a CNC-tűrés és ez ragasztóként működhet, amikor az összekapcsoló felületei között összenyomják). Acélhuzalok és láncok Végezzen ellenőrzést az emelődobok kézikönyvének megfelelően, valamint az acélhuzalok és láncok karbantartási utasításainak megfelelően. Amikor úgy találja, hogy a modulok bármilyen szempontból hátrányosan befolyásolják a biztonságot, akkor ezeket a modulokat ki kell venni a használatból és világosan meg kell jelölni olyan módon, hogy az megakadályozza a hibás használat lehetőségét. A biztonság ilyen szempontjának érvényesítése azonban nagymértékben függ a vállalat által követett eljárásoktól és/vagy a szerkezetet éppen bérlő ügyfél megfelelő informálásától és betanításától. Csak egy ragasztószalag elhelyezése egy károsult alkatrészen nem elegendő, mivel ez könnyen eltávolítható. FIGYELMEZTETÉS A rácsos szerkezet rendszeres időszakokban végzett karbantartásának és/vagy felülvizsgálatának elhanyagolása esetleg nem biztonságos termékek használatához vezethet, amely a vagyoni károsodás, személyi sérülés vagy éppen halál kockázatát eredményezi. 13

14 1. függelék: MR0 tető elemei Kód Megnevezés 8x6 m QTB m-es hídelem 4 db QTB m-es hídelem 6 db QTB m-es hídelem 8 db QLB30 3 utas sarokelem 4 db BBPQC Talapzat 4 db CC B Kúpos csatlakozó 88 db PB Tüske 192 db SRP B Rögzítő clip 192 db TPC-31 Függesztő bilincs 8 db 2. függelék: Főbb műszaki jellemzők Főbb műszaki adatok Színpad terület m 2 Max. terhelés 0,5 t Belmagasság 5 m Hídelemek M290B Truss Torony M290B Truss 14

VESZÉLYES! 2.1. A biztonság mindig elsődleges szempont legyen a tengelykapcsoló beszerelése, működtetése és karbantartása során.

VESZÉLYES! 2.1. A biztonság mindig elsődleges szempont legyen a tengelykapcsoló beszerelése, működtetése és karbantartása során. (Oldal: 1 / 6) Az ATEX (Atmosphere Explosibles) megjelölés az új útmutatóhoz készült. Az ATEX ellenőriz valamennyi, a robbanásbiztos eszközök állapotára vonatkozó előírást. Modell száma Kategória Referencia

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

Ládaderbi-járgány kis autóversenyzőknek Fúrás, csavarozás és padlógáz!

Ládaderbi-járgány kis autóversenyzőknek Fúrás, csavarozás és padlógáz! Ládaderbi-járgány kis autóversenyzőknek Fúrás, csavarozás és padlógáz! Lóerő ugyan nincs benne, de szenvedély annál több: a ládaderbi-járgány megdobogtatja a kis autóversenyzők szívét. 1. Bevezetés Ugyan

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

PB tartályok Biztonsági Szabályzata

PB tartályok Biztonsági Szabályzata PB tartályok Biztonsági Szabályzata I. FEJEZET ALKALMAZÁSI TERÜLET A Szabályzatban foglaltakat alkalmazni kell valamennyi, a fogyasztóknál elhelyezett cseppfolyósított propán-butángázos tartályos gázellátó

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás

Részletesebben

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Használati útmutató (HU) 0558008706 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT

Részletesebben

IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer

IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.hu IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer Szerelési segédlet

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság... 4 5.4 Az

Részletesebben

ProMinent dulco flex DF2a

ProMinent dulco flex DF2a Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent dulco flex DF2a HU A1666 A1666 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

KÉZIKÖNYV ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

KÉZIKÖNYV ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ KÉZIKÖNYV ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ BP01-HU CIKKSZÁM EH54-A EN54 HM5467 LM5467 RM54-A RMG54 RMW54 VL5467 WL54 717710515 Raktár: 16 Sq. Ft. 98 Cu. Ft. méretei 1,5 m 2 2,8 m 3 FIGYELEM: AZ EGYES RÉSZEK ÉLESEK.

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 109881 Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 H MAGYAR Tartalom 1. Általános információ... 158 2. Biztonsági tanácsok, szabványok, előírások és jogi szabályozások... 159 3. Rendeltetésszerű használat... 159

Részletesebben

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DELTA SPECIAL 56S {RC2 ENV1627} DELTA PREMIUM {RC3 ENV1627}

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DELTA SPECIAL 56S {RC2 ENV1627} DELTA PREMIUM {RC3 ENV1627} BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DELTA SPECIAL 56S {RC2 ENV1627} DELTA PREMIUM {RC3 ENV1627} Kérjük, a beépítést megelőzően (ajtócsere esetén, a cserélendő ajtó bontása előtt), mindenképpen olvassák el az alábbi beépítési

Részletesebben

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 HU MAGYAR 1 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be pontosan

Részletesebben

Model 231 Shaper/Router Table

Model 231 Shaper/Router Table Model 231 Shaper/Router Table H HR remel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610004525 310309 ll Rights Reserved FIG. 1 M N P Q L R O I S K H J G F E 612 650 615 652 640 654 655 FIG. 2 FIG. 6 FIG. 7a

Részletesebben

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 65 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 65 Kezelőlap... 65 Professzionális vasaló... 65 Háztartási vasaló... 65 ELŐKÉSZÍTÉS

Részletesebben

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje...

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 MINI KÖRFŰRÉSZ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 GÉRVÁGÓ TALP ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (B. ÁBRA). 3 4 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 5 JELZÉSEK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Részletesebben

LUXO kapunyitó automaták

LUXO kapunyitó automaták LUXO kapunyitó automaták Szerelési és karbantartási útmutató Verzió: 04/2010 Rev 2009-11-11 alapján Dátum: 2010 január Fordította: Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,1428,1431. Használati útmutató

GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,1428,1431. Használati útmutató GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,142,1431 Használati útmutató A használati útmutatóhoz tartozó ábrák a német nyelvű tájékoztató kihajtható oldalain találhatók. 1. Megjegyzések

Részletesebben

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Wavin Tempower CW-90 Szerelési útmutató LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Üzembe helyezési útmutató CW-90 2007. június, 1.4 verzió. Tartalomjegyzék 1. Az útmutatóról 3 1.1. Címzettek 3 1.2.

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

2016 ÉVI MAGYAR DRIFT ORSZÁGOS BAJNOKSÁG TECHNIKAI, SZABÁLYZATA PRO/SEMIPRO KATEGÓRIA

2016 ÉVI MAGYAR DRIFT ORSZÁGOS BAJNOKSÁG TECHNIKAI, SZABÁLYZATA PRO/SEMIPRO KATEGÓRIA FIGYELMEZTETÉS! A versenyzés veszélyes sport! Olyan, hogy biztonságos verseny nem létezik. A versenyzés mindig magában hordozza a súlyos vagy halálos sérüléssel járó baleset kockázatát. Ez a veszély mindig

Részletesebben

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIPUSSZÁM: 401S-BM /Yorker Basic KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA ÖSSZESZERELÉS ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG FIGYELEM! Az útmutatások

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298. Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk STABILO. System. Serie 10

Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298. Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk STABILO. System. Serie 10 Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298 Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk STABILO System Serie 10 EN 1004 3 8/12 XXXD Alumínium gurulóállvány Állványosztály 3 TARTALOMJEGYZÉK 1. Általános... 3 1.1

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 630 8889 00/06 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE55 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz

Részletesebben

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET

Részletesebben

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz Használati útmutató az Pneumatikus mikrogranulátumszóró ED 02 típushoz MG1148 BAG0009.0 04.05 Printed in Germany Üzembevétel előtt kérjük olvassa el és tartsa be a használati útmutató előírásait és a biztonsági

Részletesebben

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5

Részletesebben

D Felépítési útmutató a 2-3 mezős alumínium melegházhoz

D Felépítési útmutató a 2-3 mezős alumínium melegházhoz D Felépítési útmutató a 2-3 mezős alumínium melegházhoz GB TUV Rheinland Product Safety 1 Melegház típusterv 2-mezős 3-mezős Felépítés Hátsó fal Tető Ablak 2-részes ajtó előszerelve Oldalfal Első fal Profilok

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Ez a Beépítési útmutató a hűtő-fagyasztószekrények bútorzatba való beépítésére vonatkozik és a szakemberek számára készült. A készülék beépítését az

Részletesebben

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung AL-KO Schneefräse Snowline 46E Betriebsanleitung 474 90_b I 0 / 0 D D...5 EN... FR...9 IT...6 SL... HR...40 SR...47 PL...54 CS...6 SK...68 HU...75 DA...8 SV...89 NO...96 FI...0 ET...0 LT...7 LV...4 RO...

Részletesebben

Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA 180B. Beszerelési útmutató Axovia 180B NS 1 216 079 V1. Tartalom

Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA 180B. Beszerelési útmutató Axovia 180B NS 1 216 079 V1. Tartalom Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA 180B Beszerelési útmutató Axovia 180B NS 1 216 079 V1 Tartalom 1 Biztonságtechnikai javaslatok 2 A készlet tartalma 3 Beszerelés előtt ellenőrizendő 4 Összeszerelés

Részletesebben

HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SP100 sorozat HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mielőtt használatba venné a varrógépet, figyelmesen olvassa át ezt az útmutatót, és mindig tartsa be az utasításokat. Tartsa kéznél ezt az útmutatót,

Részletesebben

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251 AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP Használati utasítás BTW250 BTW251 Normál csavarok Nagy szakítószilárdságú csavarok 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Piros rész 2. Gomb 3. Blokkakkumulátor

Részletesebben

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXGJVBW FTXGJVBW FTXG0JVBW CTXG0JVBW FTXGJVBS FTXGJVBS FTXG0JVBS CTXG0JVBS Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

N31-405-03. számú melléklet Mérőszekrények

N31-405-03. számú melléklet Mérőszekrények N31-405-03. számú melléklet Mérőszekrények Csatlakozó és mérőhely létesítés, bővítés szabályai Készítette: EDF DÉMÁSZ Hálózati Elosztó Kft. Ügyfél és Kereskedői Kapcsolatok Osztály valamint a Mérési Központ

Részletesebben

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ 1. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a kézikönyv fontos biztonsági információkat tartalmaz. Helytelen felszerelés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HU IN 7470 WHIZZ 100, IN 7471 SAFFARI 100

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HU IN 7470 WHIZZ 100, IN 7471 SAFFARI 100 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HU IN 7470 WHIZZ 100, IN 7471 SAFFARI 100 KÖSZÖNJÜK, HOGY MEGVÁSÁROLTA TERMÉKÜNKET! FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ EGÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A ROLLER ÖSSZESZERÉLÉSE ÉS HASZNÁLATA

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató flexotherm VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH erghauser Str. 40 D-42859

Részletesebben

Amaprop - Biogáz állvány. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány

Amaprop - Biogáz állvány. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány Merülőmotor-keverőműállvány Amaprop - Biogáz állvány Merülőmotoros keverőmű állvány az Amaprop merülőmotoros keverőművekhez biogázos berendezésekben Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési

Részletesebben

Beépíthet elektromos f z lap... 3

Beépíthet elektromos f z lap... 3 Beépíthet elektromos f z lap HU Tisztelt Vev! A beépíthet elektromos f z lap a háztartásban való felhasználasra készült. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyek a környezet veszélyeztetése

Részletesebben

H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató

H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Version: Stand: Ausgabe: 3134hu #340_2010 01/10ut H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Munkakezdés előtt, kérjük, olvassa el!..a jelen útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása kedvezőtlenül befolyásolhatja

Részletesebben

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Szilárd tüzelésű kazán 6 720 809 698 (2014/03) HU Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Teljesítmény-tartomány 20 kw-tól 40 kw-ig Kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró Kezelési utasítás AMAZONE ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402 ZA-XW Perfect 502 Műtrágyaszóró MG2814 BAG0044.5 09.15 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000 Ütve csavarhúzó gép TW1000 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

Doka Frami 270 keretes falzsalu

Doka Frami 270 keretes falzsalu 07/04 NK lkalmazási utasítás 999754019 H Doka Frami 270 keretes falzsalu a zsaluzás szakértői evezetés lkalmazási utasítás Doka Frami 270 keretes falzsalu Fontos figyelmeztetés: Termékeink biztonságtechnikai

Részletesebben

Tevékenység: Gyűjtse ki és tanulja meg a lemezkarosszéria alakítástechnológia tervezés-előkészítésének technológiai lépéseit!

Tevékenység: Gyűjtse ki és tanulja meg a lemezkarosszéria alakítástechnológia tervezés-előkészítésének technológiai lépéseit! Gyűjtse ki és tanulja meg a lemezkarosszéria alakítástechnológia tervezés-előkészítésének technológiai lépéseit! Maga az alakítástechnológia tervezés-előkészítése alapvetően négy-, egymástól jól elkülöníthető

Részletesebben

LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK. Üzembe helyezési útmutató. Wavin Tempower CD-4

LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK. Üzembe helyezési útmutató. Wavin Tempower CD-4 Wavin Tempower CD-4 Szerelési segédlet LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Üzembe helyezési útmutató Wavin Tempower CD-4 TELEFON E-MAIL wavin@wavin.hu 2007. május, 1.4 verzió. Tartalomjegyzék

Részletesebben

KÉRDÉSEK_GÉPELEMEKBŐL_TKK_2016.

KÉRDÉSEK_GÉPELEMEKBŐL_TKK_2016. KÉRDÉSEK_GÉPELEMEKBŐL_TKK_2016. 1.Tűréseknek nevezzük: 2 a) az anyagkiválasztás és a megmunkálási eljárások előírásait b) a gépelemek nagyságának és alakjának előírásai c) a megengedett eltéréseket az

Részletesebben

Asztali mixer Használati útmutató

Asztali mixer Használati útmutató Asztali mixer Használati útmutató HU SBL 3271SS SBL 3272RD A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket

Részletesebben

MSI400 190129 V1/1213

MSI400 190129 V1/1213 MSI400 190129 V1/1213 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez VFK 900 S

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez VFK 900 S Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez HU VFK 900 S Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 Biztonsági tudnivalók Tartalomjegyzék

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: PFEVEX73813.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200 Ütve csavarhúzó gép TW0200 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében addig ne vegye használatba a gépet, amíg el nem olvasta és meg nem értette ezt a Használati Utasítást.

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ PROGRAMTÁBLÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ PROGRAMTÁBLÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ A RUHANEMŰ ELŐKÉSZÍTÉSE A PROGRAM ÉS A FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA PROGRAM INDÍTÁSA ÉS EFEJEZÉSE PROGRAM MÓDOSÍTÁSA PROGRAM MEGSZAKÍTÁSA PROGRAMTÁLÁZAT NAPI KARANTARTÁS

Részletesebben

PolluCom M Beépítési és üzemeltetési utasítás. 1. Mőszaki adatok. Szállítási terjedelem. Tartalom. 2. Fontos tudnivalók

PolluCom M Beépítési és üzemeltetési utasítás. 1. Mőszaki adatok. Szállítási terjedelem. Tartalom. 2. Fontos tudnivalók A PolluCom M kompakt hımennyiségmérı a vízzel mint energiahordozó közeggel mőködı főtési rendszerek energiafogyasztásának mérésére szolgál. Ez a beépítési és üzemeltetési utasítás a PolluCom M kompakt

Részletesebben

Úttartozékoknak nevezzük a padkán, a járdán és az út mentén elhelyezett elemeket.

Úttartozékoknak nevezzük a padkán, a járdán és az út mentén elhelyezett elemeket. 4. tétel Forgalomtechnikai eszközök, úttartozékok Sorolja fel az úttartozékokat (padkán, járdán, út mentén)! Jellemezze a vezetőoszlop és a vezetőkorlát korszerű kialakításának szempontjait! Beszéljen

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

a zsaluzás szakértői

a zsaluzás szakértői 05/2008 Ü lkalmazási utasítás 999767019 H Szerelési és felhasználási útmutató Dokamatic asztal 9767-307-01 a zsaluzás szakértői evezetés lkalmazási utasítás Dokamatic asztal by Doka Industrie GmbH, -3300

Részletesebben

Éghajlatvédelmi kerettörvény. tervezet. 2010. évi törvény. az éghajlat védelmérıl. Preambulum

Éghajlatvédelmi kerettörvény. tervezet. 2010. évi törvény. az éghajlat védelmérıl. Preambulum Éghajlatvédelmi kerettörvény tervezet 2010. évi törvény az éghajlat védelmérıl Preambulum Az Országgyőlés az éghajlatvédelmi kerettörvény elıkészítésérıl szóló 60/2009. (VI. 24.) OGY határozatnak megfelelıen;

Részletesebben

POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

5. Telepítés ASIAN PLASTIC

5. Telepítés ASIAN PLASTIC 5. Telepítés 5.1 Rögzítő anyagok eltávolítása A biztonsági ajtókat szállítás előtt kötéllel rögzítik. Telepítés előtt távolítsa el a köteleket. kötél kötél 5.1 Ábra - Rögzítő kötelek Forgalmazó: Extrémplast

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188 110.138 V1/0111 H 1. Általános információ 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 184 1.2 A szimbólumok 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jog védelme 185 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GHS 510 P #94001 8 Magyar HU Eredeti használati utasítás SÖVÉNYNYÍRÓ English GB Original Operating Instructions ELECTRIC VERTICUTTER Français FR 13 Mode d'emploi original SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE Ceština

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy

Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy OFFICINE CARPI SRL Poviglio-RE-italy- ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV AZ ML 20 ML 25 ML 300 TÍPUSÚ SZIVATTYÚKHOZ TARTALOMJEGYZÉK 0. BEVEZETÉS 3. TELEPÍTÉS 6. MEGHIBÁSODÁS, SZÉTSZERELÉS 1. AZONOSÍTÓ,

Részletesebben

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,

Részletesebben

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 3 4.4 Az elektromos

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú HU Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben