Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens"

Átírás

1 EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d agrément avec votre Gigaset. Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA FI SV NO EL HR SL Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved.

2 CS SK Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni. Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní. PL TR Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset. Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz. RO SR Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH. Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs. Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja. RU Уважаемыи покупатель! Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям. BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset. HU Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved.

3 PL / HU / HR Euroset Klawisze prostego wybierania 2 Klawisz oddzwaniania 3 Klawisz ustawiania 4 Klawisz połączenia bezpośredniego 5 Klawisz wyciszania 6 Klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru (i pauzy) 7 Klawisz Shift 1 Célhívás gomb 2 Megbeszélés gomb 3 Újrahívás gomb (és Szünet gomb) 4 Direkt hívás gomb (baby call) 5 Shift gomb 6 Mentés gomb 7 Némítás gomb (mute) 1 Tipke ciljanog biranja 2 Tipka za povratni upit 3 Tipka ponavljanja biranja (i tipka za pauzu) 4 Tipka za direktni poziv (poziv bebe) 5 Shift-tipka 6 Tipka za pohranjivanje 7 Tipka za isključivanje mikrofona Połączenia Csatlakozók Priključci) 1 2 Kanał kablowy: 1 w razie ustawienia na biurku 2 w razie montażu na ścianie Kábelcsatorna üzemeltetéskor 1 asztalon 2 falon Kanal za kablove kod rada: 1 na stolu 2 na zidu

4 Montaż na ścianie (patrz rysunek) Po podłączeniu przewodów można zamontować telefon na ścianie: Wywierć dwa otwory na kołki (5 mm ) w odstępie 110 mm, włóż kołki iwkręć w nie dwa wkręty do drewna z łbem płaskim, zachowując 1 PL niewielki odstęp od powierzchni ściany. Pod spodem telefonu: odchyl śrubokrętem uchwyt słuchawki. Załóż uchwyt słuchawki na mocowanie osłony słuchawki. Zawieś telefon na wystających łbach wkrętów. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Podczas montażu, podłączania i obsługi telefonu należy bezwzględnie przestrzegać następujących wskazówek: Należy używać tylko dostarczonych gniazd iprzewodów. Przewody należy podłączać tylko do odpowiednich gniazd. Należy używać jedynie zatwierdzonych akcesoriów. Przewody należy ułożyć wmiejscu, wktórym nie mogą spowodować wypadków. Telefonu nie należy umieszczać na śliskich powierzchniach. Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno używać telefonu w łazienkach ani prysznicach (wilgotnych M 10 euroset 2005 miejscach). Telefon nie jest odporny na wilgoć. Telefonu nie wolno ustawiać w pobliżu źródeł ciepła ani urządzeń elektrycznych, ani wystawiać na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Telefon należy chronić przed wilgocią, pyłem oraz agresywnymi chemicznie płynami i oparami. Nie wolno samodzielnie otwierać telefonu. Nie wolno dotykać styków zaostrzonymi ani metalowymi przedmiotami. Nie wolno przenosić telefonu, chwytając za przewody. Telefon należy przekazywać innym osobom wraz z instrukcją obsługi.

5 2 PL To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Przygotowanie telefonu do użytkowania Zalecane miejsce instalacji telefonu Telefonu nie wolno ustawiać wpobliżu źródeł ciepła ani wystawiać na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Dozwolony zakres temperatury: od +5 C do +40 C. Należy zachować odległość co najmniej jednego metra między telefonem a sprzętem radiowym, takim jak radiotelefony, pagery lub odbiorniki TV. W przeciwnym razie może dojść do zakłóceń komunikacji telefonicznej. Nie wolno instalować telefonu w zapylonych pomieszczeniach może to zmniejszyć trwałość użytkową telefonu. Lakier i politura na meblach może ulec uszkodzeniu wskutek kontaktu z częściami urządzenia (na przykład z jego podstawkami). Wykonywanie połączeń Wybieranie numeru co Podnieś wybierz numer. Za pomocą klawisza ponownego wybierania ; można wstawić pauzy, począwszy od drugiej cyfry numeru. Wybieranie numerów za pomocą klawiszy szybkiego wybierania c Podnieś (W razie potrzeby naciśnij klawisz Shift =, aby przejść na 2 poziom listy szybkiego wybierania). : Naciśnij klawisz szybkiego wybierania. Ponowne wybieranie ostatniego numeru Ostatnio wybierany numer (maks. 32 znaki) jest automatycznie zapisywany. c; Podnieś naciśnij klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru.

6 3 PL Używanie funkcji wybierania bezpośredniego (baby call) Warunek: funkcja baby call (połączenie bezpośrednie) jest aktywna. Klawisz K świeci się po podniesieniu słuchawki. c Podnieś anastępnie naciśnij dowolny klawisz (oprócz klawisza? i J). Gdy aktywna jest funkcja baby call, wyciszanie nie jest możliwe. Wyciszanie Podczas rozmowy można wyciszyć słuchawkę oraz mikrofon telefonu. Użytkownik nie będzie wówczas słyszeć rozmówcy ina odwrót. Połączenie nie zostanie przerwane; podczas wyciszenia odtwarzana będzie melodia oczekiwania, o ile nie zostanie wyłączona. J Podczas rozmowy: naciśnij klawisz wyciszania. Ponowne włączenie słuchawki imikrofonu: naciśnij ponownie klawisz. Zapisywanie numerów Klawisz ustawiania? służy do potwierdzania różnych ustawień telefonu. Aby anulować operację zapisania lub zmiany ustawień (na przykład w razie pomyłki) bez zapisywania, należy odłożyć słuchawkę bez naciskania klawisza?. Zostanie przywrócone oryginalne ustawienie. Podczas zapisywania numerów można wstawić pauzy, naciskając klawisz ; (nie przy pierwszej cyfrze!). Podczas zapisywania numerów można wstawić ostatnio wybierany numer, naciskając w miejscu pierwszej cyfry klawisz ; (maks. 32 cyfry). Zapisanie powoduje usunięcie poprzedniej zawartości pamięci. Zapisywanie numerów szybkiego wybierania Można zapisać 20 numerów (maks. 32-cyfrowych) na dwóch poziomach listy szybkiego wybierania. c? Podnieś słuchawkę inaciśnij klawisz ustawiania. (Aby przejść na drugi poziom, należy również nacisnąć klawisz =). : Naciśnij klawisz szybkiego wybierania, do którego chcesz przypisać zapisywany numer. o Wprowadź żądany numer. Uwaga: do klawiszy szybkiego wybierania można również przypisać kombinacje klawiszy służące do wywoływania funkcji specjalnych central PABX i publicznego systemu telefonicznego. Zapisywanie przy użyciu funkcji notesu Podczas rozmowy można do jednego z klawiszy szybkiego wybierania przypisać ( zanotować ) wybierany numer albo numer podany

7 4 PL przez rozmówcę. Zaleca się wydzielenie jednego z klawiszy szybkiego wybierania na potrzeby tej funkcji i oznaczenie go jako klawisza Notatka. albo... Zapisywanie wybieranego numeru:?: Naciśnij klawisz ustawiania, anastępnie klawisz szybkiego wybierania Notatka. ; Naciśnij klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru. lub... Zapisywanie innego numeru (na przykład numeru podanego przez rozmówcę): o Wprowadź żądany numer.? Naciśnij klawisz ustawiania. Włączanie/wyłączanie funkcji baby call (połączenia bezpośredniego) Po ustawieniu numeru funkcji baby call wystarczy nacisnąć dowolny klawisz (oprócz klawisza? i J), aby wybrać ten numer. Inny numer można wybrać dopiero po usunięciu tego numeru. Gdy funkcja baby call jest aktywna, można odbierać połączenia przychodzące. c?kpodnieś o Wprowadź żądany numer wybierania bezpośredniego (maks. 32 cyfry). Wyłączanie funkcji c?kpodnieś Zapisywanie/usuwanie numerów alarmowych Po zapisaniu numeru alarmowego można go wybrać nawet w razie zablokowania telefonu. Inny numer można wybrać dopiero po usunięciu tego numeru. c?85 Podnieś o Wprowadź żądany numeru alarmowego bezpośredniego (maks. 32 cyfry). Usuwanie c?85 Podnieś Ustawienia telefonu Ustawianie głośności dzwonka Można ustawić jeden z 3 poziomów głośności dzwonka (ustawienie domyślne: 3). Gdy telefon jest nieużywany: c?5podnieś : cicho, 2: średnio głośno, 3: bardzo głośno.

8 Gdy telefon dzwoni: Przed podniesieniem słuchawki naciśnij klawisz gwiazdki *. Głośność zmienia się po każdym naciśnięciu klawisza. Zapisana zostanie wartość ustawiona jako ostatnia. Ustawianie częstotliwości dzwonka Można ustawić jeden z 3 poziomów częstotliwości (szybkości) dzwonka (ustawienie domyślne: poziom 3). c?6podnieś : wolno, 2: średnio, 3: szybko. Gdy telefon dzwoni: Przed podniesieniem słuchawki naciśnij klawisz krzyżyka #. Częstotliwość zmienia się po każdym naciśnięciu klawisza (maks. 3 poziomy). Zapisana zostanie częstotliwość ustawiona jako ostatnia. Ustawianie głośności słuchawki Można ustawić jeden z dwóch poziomów głośności słuchawki (ustawienie domyślne: poziom 1). c?9podnieś 1/ 2 1: cicho, 2: głośno. Włączanie/wyłączanie sygnału potwierdzenia Sygnał potwierdzenia można włączyć, aby każde naciśnięcie klawisza telefonu wskazywane było sygnałem dźwiękowym. Użytkownik może włączać iwyłączać dźwięk klawiszy: 5 PL c?111 Podnieś 0/1 0: wyłącz, 1: włącz. Włączanie/wyłączanie melodii oczekiwania c?110 Podnieś 0/1 0: wyłącz, 1: włącz. Blokowanie/ odblokowanie grup numerów Można zablokować 3 grupy numerów. To znaczy, że nie można będzie wybrać numerów zaczynających się od zablokowanych cyfr. c?86 Podnieś Wprowadź 1, 2 lub 3 blokowaną pozycję. o Wprowadź blokowany początek numerów (maks. 3 cyfry). Odblokowanie c?86 Podnieś Wprowadź odblokowywaną pozycję.

9 6 PL Blokowanie/ odblokowywanie telefonu Gdy telefon jest zablokowany, nie można wybierać żadnych numerów oprócz zapisanego numeru alarmowego (patrz Zapisywanie/usuwanie numerów alarmowych ); można jednak odbierać połączenia przychodzące. c?8podnieś 1/0 1: zablokuj, 0: odblokuj. Tymczasowe zawieszanie blokady na 1 połączenie c?82? Podnieś o a Wybierz numer. Po rozmowie odłóż Po odłożeniu słuchawki blokada zostanie ponownie uaktywniona. Używanie z centralą PABX Usuwanie/wprowadzanie prefiksu linii miejskiej W razie używania telefonu zcentralą PABX konieczne może być zapisanie jedno- lub dwucyfrowego prefiksu linii miejskiej. Można zapisać co najwyżej 3 prefiksy linii miejskiej. Podczas zapisywania prefiksu linii miejskiej pauza wybierania wstawiana jest automatycznie. c?0; Podnieś Naciśnij klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru. Usuwanie wszystkich prefiksów linii miejskiej: Wprowadzanie prefiksu linii miejskiej: o Wprowadź numer linii miejskiej (jedno- lub trzycyfrowy). Aby wprowadzić dodatkowy prefiks linii miejskiej: ; o Naciśnij klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru iwprowadź następny prefiks. Zmienianie trybu wybierania numerów c?#podnieś 1/2 1: wybieranie tonowe. 2: wybieranie impulsowe bez funkcji flash (klawisz oddzwani ania nie ma żadnej funkcji). Zmienianie trybu wybierania podczas połączenia Jeśli telefon jest ustawiony na wybieranie impulsowe, a konieczne jest wybieranie tonowe (na przykład w celu uzyskania dostępu zdalnego do automatycznej sekretarki), można zmienić tryb wybierania podczas połączenia.

10 * Podczas połączenia: naciśnij klawisz gwiazdki. Tryb wybierania zostanie zmieniony. o Wprowadź cyfry wcelu zdalnego sterowania/ transmisji danych. Po odłożeniu słuchawki przywrócony zostanie oryginalny tryb wybierania. Połączenia konsultacyjne/ przekierowywanie w centrali PABX > Podczas rozmowy: naciśnij klawisz oddzwaniania. Dalsze procedury zależą od centrali PABX. Ustawianie czasu flash (przerwania) dla klawisza oddzwaniania Domyślnie ustawiony jest czas flash równy 90 ms, umożliwiający używanie nowych funkcji systemu telefonii publicznej. W przypadku centrali PABX konieczne może być ustawienie innego czasu flash (na przykład 600 ms). Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi centrali PABX. c?195 Podnieś Wprowadź odpowiedni kod czasu flash: 0: 90 ms (ustawienie domyślne); 1: 120 ms, 2: 270 ms; 3: 375 ms, 4: 600 ms. 7 PL Dodatkowe usługi publicznych sieci telefonicznych Publiczne sieci telefoniczne w niektórych przypadkach na specjalne żądanie umożliwiają korzystanie z wielu dodatkowych usług (takich jak przekierowywanie połączeń, oddzwanianie przy zajętości, połączenia konferencyjne itd.). Usługi te można uruchomić za pomocą określonych kombinacji klawiszy, zgodnie z informacjami uzyskanymi od operatora danej sieci. Te kombinacje klawiszy można przypisać do klawiszy szybkiego wybierania. Niektóre usługi dodatkowe są niedostępne w niektórych krajach. Klawisz oddzwaniania (w publicznych sieciach telefonicznych) W publicznych sieciach telefonicznych klawisz ten jest niezbędny do używania niektórych usług dodatkowych. Uwaga! Czas flash właściwy dla danego kraju należy ustawić przed użyciem klawisza oddzwaniania; patrz Ustawianie czasu flash (przerwania) dla klawisza oddzwaniania : Belgia, Holandia, Szwajcaria: 120 ms. Francja, Luksemburg, Portugalia, Niemcy: 270 ms. Inne kraje europejskie: 100 ms.

11 8 PL Dodatek Konserwacja Do czyszczenia należy używać tylko wilgotnej lub antystatycznej ściereczki. Nie należy używać suchej ściereczki (ryzyko wyładowań elektrostatycznych) ani silnych środków czyszczących. W razie problemów z telefonem Brak sygnału centrali: sprawdź, czy przewody są prawidłowo podłączone do telefonu i gniazdka telefonicznego. Słychać sygnał centrali, ale telefon nie wybiera numeru: połączenie działa. Sprawdź, czy ustawiony jest odpowiedni tryb wybierania. Patrz Zmienianie trybu wybierania numerów. Tylko w centrali PABX: brak połączenia lub wybieranie nieprawidłowych numerów w razie używania numerów zapisanych w pamięci (ponowne wybieranie, szybkie wybieranie): zaprogramuj prefiks linii miejskiej. Klawisz oddzwaniania nie działa: ustaw odpowiedni czas flash. Wkładanie etykietek Puste etykietki do klawiszy szybkiego wybierania można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem euroset. Zgłaszanie problemów W razie jakichkolwiek problemów z telefonem podłączonym do analogowej sieci telefonicznej należy zwrócić się o pomoc do operatora danej sieci lub sprzedawcy telefonu. Zezwolenie Ten aparat jest przeznaczony do użytku w analogowych liniach telefonicznych polskiej sieci publicznej. Wymagania poszczególnych krajów zostały uwzględnione. Niniejszym Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG oświadcza, iż aparat spełnia podstawowe wymagania i inne związane z tym regulacje Dyrektywy 1999/5/EC.

12 9 PL

13 HU Falra szerelés (lásd az alábbi ábrát) A csatlakozókábelek rögzítése után a telefont felszerelheti a falra: Fúrjon két lyukat a falba (5 mm ) egymástól 110 mm távolságra. Illessze be a tipliket és csavarja be a süllyesztett facsavarokat úgy, hogy azok kissé kiálljanak a falból. A telefon alján csavarhúzó segítségével pattintsa ki a telefonkagylót rögzítő csapot. A rögzítőcsapot illessze be a kagylóvillán lévő tartóba. A telefont a kiálló csavarfejekre függessze fel. Biztonsági előírások A telefon elhelyezésekor, csatlakoztatásakor és üzemeltetésekor feltétlenül tartsa be az alábbi előírásokat: Kizárólag a mellékelt csatlakozókat és kábeleket használja! A csatlakozókábelt kizárólag a rendeltetés szerinti konnektorba/ aljzatba illessze. Kizárólag a javasolt tartozékokat csatlakoztassa. Gondoskodjon a csatlakozókábel balesetmegelőző elhelyezéséről! A készüléket csúszásmentes felületen helyezze el! A telefont saját biztonsága és védelme érdekében ne használja fürdőszobában M 10 euroset 2005 vagy zuhanyzóban (nedves helyiségekben). A telefon nem cseppálló. Soha ne tegye ki a telefont közvetlen napsugárzás hatásának és ne helyezze el hőforrások vagy más elektromos készülékek közelében. Óvja telefonját nedvességtől, portól, maró folyadékoktól és gőzöktől. Soha ne szerelje szét a telefont! A telefon szerelését bízza szakemberre! A csatlakozó-felületeket ne érintse meg hegyes és fémtárgyakkal! Ne húzza a telefont a kábeleknél fogva! Telefonját kizárólag a használati útmutatóval együtt adja tovább harmadik személynek.

14 Minden elektromos/ elektronikus készüléket az általános háztartási hulladéktól elkülönítve kell kezelni és a vonatkozó állami szabályozást be kell tartani. Ha a terméken egy áthúzott szemetes ikont lát, az azt jelenti, hogy a termék megfelel az európai 2002/96/EC szabályozásnak. Az elhasznált készülékek szakszerű kezelése és elkülönített gyűjtése a környezeti és egészségi károsító hatások megelőzését szolgálják. Mindez előfeltétele a használt elektromos és elektronikus eszközök újrafelhasználhatóságának. Részletes információt kaphat az elhasznált készülékek kezeléséről a helyi hatóságoknál, a hulladék-kezelő társaságnál, vagy a szak-kereskedőnél, akitől a terméket vásárolta. A telefon üzembe helyezése Javaslat a telefon elhelyezéséhez A telefont óvja a közvetlen napsugárzástól vagy más hőforrások hatásától. Ajánlott üzemeltetési hőmérséklet +5 C és +40 C között. A telefon és bármilyen rádióberendezés, például mobiltelefon, személyhívó vagy TV-készülék között legalább egy méter távolságot kell tartani. Ellenkező esetben telefonbeszélgetések közben interferencia léphet fel. A telefont ne szerelje fel poros helyiségekben, mivel ez megrövidíti a telefon élettartamát. A készülék alkatrészeivel (például a gumilábbal) történő érintkezés a bútorok felületén nyomot hagyhat. 2 HU Telefonálás Hívószám tárcsázása co Vegye fel a tárcsázza a hívószámot. Az Újrahívás gomb ; megnyomásával tárcsázáskor a 2. helytől szünetet illeszthet be. Tárcsázás a Célhívás gombok segítségével c Vegye fel a (Szükség esetén nyomja meg a Shift gombot = a 2. szinten lévő Célhívás gombhoz). : Célhívásgomb megnyomása. Újrahívás Az utoljára tárcsázott hívószámot a készülék automatikusan elmenti (max. 32 karakter). c ; Vegye fel a nyomja meg az Újrahívás gombot. Baby call Feltétel: A baby call (direkt hívás) funkció be van kapcsolva. A K gomb világít a kagyló felvételekor. c Vegye fel a Nyomjon meg egy tetszőleges gombot (kivéve? és J). A némítás a baby call funkció esetén nem lehetséges.

15 3 HU Némítás (mute) Hívás közben a telefon hallgatóját és mikrofonját kikapcsolhatja. Ebben az esetben Ön és beszélgetőpartnere nem hallják egymást. A kapcsolat megmarad, amit a várakoztató dallam jelez, amennyiben Ön nem kapcsolta ki a várakoztató dallamot. J Hívás közben: nyomja meg a Némítás gombot. A hallgató és a mikrofon bekapcsolásához: nyomja meg újra a gombot. Hívószám elmentése A telefon különböző beállításait a Mentés gomb? megnyomásával mentheti el. Az elmentéshez, illetve a beállítások mentés nélküli megszakításához (például hibás adat beírásakor), a? gomb megnyomása helyett tegye le a Ebben az esetben az eredeti beállítás megmarad. Hívószámok elmentésekor a ; gomb megnyomásával szüneteket illeszthet be (de nem az 1. helyen!). Hívószámok elmentésekor a ; gomb megnyomásával az 1. helyen az utoljára tárcsázott hívószámot (max. 32 karakter) illesztheti be. Az elmentéssel törli a korábban elmentett adatokat. Célhívószám elmentése A Célhívás gombok mindkét szintjén összesen legfeljebb 20 hívószámot tárolhat (max. 32 karakter). c? Vegye fel a nyomja meg a Mentés gombot. (A 2. memóriaszint esetén nyomja meg a = gombot is.) : Nyomja meg a Célhívás gombot, amelyhez el kívánja menteni a célhívószámot. o Írja be a hívószámot, amelyet el kíván menteni. Javaslat: A saját és a nyilvános telefonközpontok funkcióinak gombsorát szintén elmentheti a Célhívás gombokhoz. Mentés a jegyzet funkcióval Beszélgetés közben a kiválasztott vagy a kapott hívószámot elmentheti egy Célhívás gombhoz ( feljegyzés ). Célszerű előre kiválasztani egy Célhívás gombot ehhez a funkcióhoz és a jegyzet felirattal felcímkézni. entweder... A tárcsázott hívószám elmentése:?: Nyomja meg a majd a feljegyzendő hívószámhoz kiválasztott Célhívás gombot. ; Nyomja meg az Újrahívás gombot. oder... Egy másik (például kapott) hívószám elmentése: o Írja be a (kapott) hívószámot.? Nyomja meg a Mentés gombot.

16 4 HU Baby call (direkt hívás) be- /kikapcsolása Amennyiben a baby call funkcióhoz be van állítva egy hívószám, a készülék ezt a hívószámot egy tetszőleges gomb (kivéve? és J) megnyomása után automatikusan tárcsázza. Tetszőleges hívószám tárcsázása csak a baby call hívószám törlése után lehetséges. A bejövő hívások fogadása bekapcsolt baby call esetén is lehetséges. c?kvegye fel a o Írja be a direkt hívószámot (max. 32 számjegy). Kikapcsolás c?kvegye fel a Segélyhívószám elmentése/törlése Az elmentett segélyhívószámokat akkor is tárcsázhatja, ha a telefon le van zárva. Más hívószám tárcsázása csak akkor lehetséges újra, ha a segélyhívószám tárcsázása törlődik. c?85 Vegye fel a o Írja be a segélyhívószámot (max. 32 karakter) Törlés c?85 Vegye fel a A telefon beállítása A csengetés hangerejének beállítása A csengetés hangerejét 3 fokozatra állíthatja be (gyári beállítás: 3-as fokozat). Beállítás a telefon készenléti állapotában: c?5vegye fel a : halk, 2: közepes, 3: hangos. Beállítás a telefon csengetése közben: A kagyló felvétele előtt nyomja meg a Csillag gombot *. A hangerő minden gombnyomással változik. Az utoljára beállított hangerő tárolódik. A csengetés frekvenciájának beállítása A csengetés frekvenciáját (sebességét) 3 fokozatra állíthatja be (gyári beállítás: 3- as fokozat). c?6vegye fel a : lassú, 2: közepes, 3: gyors

17 5 HU Beállítás a telefon csengetése közben: A kagyló felvétele előtt nyomja meg a Kettőskereszt gombot #. A frekvencia minden gombnyomással változik (max. 3 fokozat). Az utoljára beállított frekvencia tárolódik. A hallgató hangerejének beállítása A hallgató hangerejét 2 fokozatra állíthatja be (gyári beállítás: 1-es fokozat). c?9vegye fel a 1/ 2 1: halk, 2: hangos. Nyugtázó hang ki-/ bekapcsolása Annak akusztikai ellenőrzése céljából, hogy a telefon minden egyes gombnyomást érzékelt, Ön bekapcsolhatja a nyugtázó hangot. A nyugtázó hangot ki-, majd újra bekapcsolhatja: c?111 Vegye fel a 0/1 0: kikapcsolás, 1: bekapcsolás. A várakoztató dallam ki-/ bekapcsolása c?110 Vegye fel a 0/1 0: kikapcsolás, 1: bekapcsolás. Hívószámcsoportok letiltása/feloldása Ön 3 hívószámcsoportot tilthat le. Ez azt jelenti, hogy azok a hívószámok, amelyek a letiltott számjegyekkel kezdődnek, nem tárcsázhatók. c?86 Vegye fel a , 2. vagy 3. tiltáspozíció beírása. o Írja be a letiltandó számok kezdő számjegyeit (max. 3 számjegy). Feloldás c?86 Vegye fel a Írja be a feloldandó pozíciót. A telefon letiltása/ feloldása A telefon letiltása esetén egy elmentett hívószám kivételével (lásd Segélyhívószám elmentése/ törlése ) egyetlen hívószám sem hívható, a bejövő hívások fogadása azonban lehetséges. c?8vegye fel a

18 6 HU 1/0 1: letiltás; 0: feloldás. Tiltás ideiglenes feloldása 1 hívás esetére c?82? Vegye fel a o Tárcsázza a hívószámot. a Beszélgetés után tegye le a Ezt követően a tiltás ismét aktív. Üzemeltetés saját telefonközpontokon keresztül Előhívószámok törlése/ beírása A telefon saját telefonközponton keresztül történő üzemeltetésekor szükség esetén egy vagy két karakterből álló előhívószámot kell elmentenie. Legfeljebb 3 előhívószámot menthet el. Az előhívószám elmentésekor automatikusan tárcsázási szünet is tárolódik. c?0; Vegye fel a kagylót, kapcsolja be a funkciót, majd nyomja meg az Újrahívás gombot. Minden előhívószám törlése: Egy előhívószám beírása: o Írja be az egyhárom legfeljebb két karakterből álló előhívószámot. Ha egy további előhívószámot szeretne beírni: ; o Nyomja meg az Újrahívás gombot, majd írja be a következő előhívószámot. Tárcsázási mód módosítása c?#vegye fel a 1/2 1: tone tárcsázás, 2: impulzus tárcsázás Flashfunkció nélkül (a Megbeszélés gombnak nincs funkciója). Tárcsázási mód átállítása kapcsolat ideje alatt Ha telefonja impulzus tárcsázásra van beállítva és Ön olyan funkciókat szeretne használni, amelyekhez a tone üzemmód szükséges (például üzenetrögzítő távirányítása), a telefont a kapcsolat ideje alatt tone üzemmódra állíthatja. * A kapcsolat közben nyomja meg a Csillag gombot. A tárcsázási mód átállítása megtörtént. o Írja be a számjegyeket a távirányításhoz/ adatátvitelhez.

19 7 HU Miután leteszi a kagylót, az eredeti tárcsázási mód automatikusan visszaáll. Megbeszélés/továbbítás saját telefonközpontok esetén > Beszélgetés közben nyomja meg a Megbeszélés gombot. A további kezelés a telefonközponttól függ. Flash-idő (megszakítás) beállítása a Megbeszélés gombhoz Gyári beállításban a Megbeszélés gomb esetén a Flash-idő 90 ms értékre van beállítva a nyilvános telefonrendszerek új szolgáltatásainak használatához. A saját telefonközpontok esetén szükség lehet a Flashidő módosítására (például 600 ms). További információért lásd a telefonközpont használati útmutatóját. c?195 Vegye fel a Tetszőleges Flashszámjegy beírása: 0: 90 ms (gyári beállítás); 1: 120 ms, 2: 270 ms; 3: 375 ms, 4: 600 ms. A nyilvános telefonrendszerek kiegészítő szolgáltatásai A nyilvános telefonrendszerek lehetőséget nyújtanak adott esetben külön kérésre hasznos kiegészítő szolgáltatások (például hívásátirányítás, visszahívás, ha foglalt, hármas konferencia stb.) igénybevételére. Ezeket a szolgáltatásokat meghatározott gombsorok megnyomásával választhatja ki. További információért érdeklődjön hálózati szolgáltatójánál. A gombsorokat elmentheti a Célhívás gombokhoz. Némely felsorolt kiegészítő szolgáltatás szolgáltatófüggő. Megbeszélés gomb (használata a nyilvános telefonrendszerek esetében) A nyilvános telefonrendszerek esetében a Megbeszélés gomb meghatározott kiegészítő szolgáltatások használatához szükséges. Figyelem: Országtól függően a Megbeszélés gomb használata előtt szükséges a megfelelő Flash-idő beállítása; lásd a Flash-idő (megszakítás) beállítása a Megbeszélés gombhoz című részt: Belgium, Hollandia, Svájc: 120 ms. Franciaország, Luxemburg, Portugália, Németország: 270 ms. más európai országok: 100 ms.

20 8 HU Függelék Ápolás A telefont nedves törlőkendővel vagy antisztatikus törlőkendővel törölje le. Soha ne használjon száraz törlőkendőt (fennáll az elektrosztatikus feltöltődés és kisülés veszélye) vagy éles tisztítóeszközt! Ha telefonja nem működik hibátlanul A kagyló felvételekor nincs vonalhang: Ellenőrizze, hogy a csatlakozókábel a telefonnál és a telefonaljzatnál megfelelően illeszkedik. Vonalhang hallatszik, de a telefon nem tárcsáz: A csatlakozás rendben van. Ellenőrizze a tárcsázási üzemmód beállítását. Lásd a Tárcsázási mód módosítása című részt. Csak telefonközpontok esetén: Nem jön létre kapcsolat vagy téves kapcsolat jön létre a memóriából történő tárcsázáskor (például újrahívás, gyorshívás esetén): programozza az előhívószámot. A Megbeszélés gomb nem működik: Állítsa be a megfelelő Flash-időt. Behelyezhető címkék Üres behelyezhető címkéket a Célhívás gombokhoz a internetes címen talál. Kontakt személy Amennyiben a kommunikációs rendszerben az analóg hálózati hozzáféréssel kapcsolatos problémák merülnek fel, kérjük, forduljon hálózati szolgáltatójához, illetve a márkaboltokhoz. Licensz Ez a készülék a magyar analóg hálózatban történő használatra készült. A nemzeti sajátságokat figyelembe vettük. A Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a készülék az 1999/5/EC irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek megfelel. Az 1999/5/EC irányelv szerinti Megfelelőségi Nyilatkozatot az alábbi Internetcímen találja meg: gigasetdocs.

21 Montaža na zid (vidi slika) Nakon što su položeni i utaknuti priključni kablovi, možete montirati telefon na zid: Izbušite dvije rupe za tiple (5 mm ) na razmaku od 110 mm, umetnite tiple i uvijte vijke za drvo s 1 HR upuštenom glavom, pri čemu ostavite mali razmak do zida. Na donjoj strani telefona: Pomoću odvijača odlomite osigurač slušalice. Osigurač slušalice utaknite u držač ležišta slušalice. Objesite telefon na glave vijaka, koje strše iz zida. Sigurnosni napuci Pripazite prilikom postavljanja, priključivanja i korištenja telefona obavezno na sljedeće naputke: Koristite samo isporučene utikače i kablove! Utaknite priključni kabel samo u za to predviđene utičnice. Priključite samo atestirani pribor. Položite priključni kabel tako da ne može izazvati nezgodu! Postavite uređaj na podlogu, koja nije klizava! Zbog Vaše sigurnosti i Vaše zaštite, ne smijete telefon koristiti u kupaonici ili prostoru za tuširanje (vlažni prostori). Telefon nije otporan od brizgajuće vode. Telefon nikad ne izlažite izvorima topline, direktnim sunčevim zrakama ili utjecaju drugih električnih uređaja. M 10 Preporuka za postavljanje telefona Telefon nemojte izlagati direktnim sunčevim zrakama ili drugim izvorima topline. Rad na temperaturama od +5 C do +40 C. Između telefona i radio uređaja npr. mobilnih uređaja, radio uređaja za komunikaciju ili TVeuroset 2005 Zaštitite telefon od vlage, prašine, agresivnih tekučina i para. Nikada ne otvarajte telefon! Ne dodirujte zatične kontakte s oštrim i metalnim predmetima! Telefon nemojte nositi obješenog na kablove! Telefon dajte trečima samo zajedno s uputama. Stavljanje telefona u rad

22 prijemnika održite razmak od najmanje jednog metra. U protivnom rad s telefonom može biti remećen. Ne postavljajte telefon u prostorima s mnogo prašine, budući da to može skratiti vijek trajnja telefona. Lakovi i politure namještaja mogu biti nagriženi prilikom kontakta s dijelovima uređaja (npr. nožice uređaja). Telefoniranje Biranje telefonskih brojeva co Dignite slušalicu, birajte telefonski broj. S tipkom za ponovno biranje ; možete prilikom biranja od 2. mjesta ubaciti pauze. Biranje s tipkama za ciljano biranje c Dignite slušalicu. (Eventualno pritisnite Shifttipku = za ciljano biranje u 2. razini). : Pritisnite tipku ciljanog biranja. Ponovno biranje Zadnje birani pozivni broj automatski se pohranjuje (maks. 32 znamenke). c ; Dignite slušalicu, pritisnite tipku za ponovno biranje. Biranje direktnog poziva Pretpostavka: Poziv bebe (direktni poziv) je uključen. Tipka K svjetli pri dignutoj slušalici. 2 HR c Dignite slušalicu. Pritisnite proizvoljnu tipku (osim? i J). Isključivanje mikrofona prilikom poziva bebe nije moguće. Isključivanje mikrofona i zvučnika (Mute) Tijekom razgovora možete isključiti zvučnik i mikrofon Vašeg telefona. Vi i Vaš sugovornik se tada više ne čujete. Veza ostaje aktivna; melodija čekanja potvrđuje to, ukoliko niste isključili melodiju čekanja. J Tijekom razgovora: Pritisnite tipku za isključivanje mikrofona i zvučnika. Ponovno uključivanje zvučnika i mikrofona: Pritisnite tipku ponovno. Pohranjivanje telefonskih brojeva Različite postavke telefona moraju biti zaključene tipkom za pohranjivanje?. Za prekidanje pohranjivanja odn. postupka podešavanja (npr. nakon krivog unosa), spustite slušalicu umjesto pritiskanja tipke?. Prvotna postavka ostaje sačuvana. Prilikom pohranjivanja telefonskih brojeva pritiskom na ; mogu biti umetnute pauze (ne na 1. mjestu!). Prilikom pohranjivanja telefonskih brojeva pritiskom na ; na 1. mjesto može biti umetnut zadnje birani telefonski broj (maks. 32 znamenke).

23 3 HR Pohranjivanjem se briše dosadašnji sadržaj memorije. Pohranjivanje brojeva za ciljano biranje Na dvijema razinama tipki za ciljano biranje moguće je ukupno pohraniti do 20 telefonskih brojeva (maks. 32 mjesta). c? Dignite slušalicu, pritisnite tipku za pohranjivanje. (Za 2. razinu pohranjivanja pritisnite dodatno tipku =) : Pritisnite tipku ciljanog biranja, pod kojom treba biti pohranjen telefonski broj. o Unesite telefonski broj. Preporuka: Slijedove tipaka za posebne funkcije kućnih telefonskih centrala i javnih telefonskih sustava možete također pohraniti na tipke ciljanog biranja. Pohranjivanje s funkcijom bilješke Tijekom razgovora u tijeku možete pohraniti ( bilježiti ) birani ili Vama saopćeni telefonski broj na tipki za ciljano biranje. Preporučujemo, da jednu tipku ciljanog biranja predvidite za tu funkciju i označite s natpisom. ili... Pohranjivanje biranog telefonskog broja:?: Pritisnite tipku za potom tipku ciljanog biranja za telefonski broj, koji želite spremiti. ; Pritisnite tipku za ponovno biranje. ili... Pohranjivanje drugog (npr. saopćenog) telefonskog broja: o Unesite (saopćeni) telefonski broj.? Unesite tipku za pohranjivanje. Uklj-/isključivanje poziva bebe (direktni poziv) Ako je podešen pozivni broj za poziv bebe, isti se automatski bira nakon pritiskanja bilo koje tipke (osim? i J). Tek nakon brisanja telefonskog broja za poziv bebe moguće je biranje proizvoljnog telefonskog broja. Dolazni pozivi mogu biti primljeni i pri uključenom pozivu bebe. c?kdignite slušalicu, funkciju. o Unesite broj za direktni poziv (maks. 32 znamenke). Isključivanje c?kdignite slušalicu, funkciju. Pohranjivanje/brisanje broja za poziv u nuždi Ako je pohranjen broj za poziv u nuždi, isti može biti biran i kada je tipkovnica telefona zaključana. Biranje drugog telefonskog broja je moguće tek nakon brisanja broja za pozive u nuždi. c?85 Dignite slušalicu, funkciju.

24 4 HR o Unesite broj za poziv u nuždi (maks. 32 znamenke). Brisanje c?85 Dignite slušalicu, funkciju. Podešavanje telefona Podešavanje glasnoće tona zvona Glasnoću tona zvona možete podesiti u 3 stupnja (tvornička postavka: 3). Podešavanje u stanju mirovanja telefona: c?5dignite slušalicu, funkciju : tiho, 2: srednje, 3: glasno. Podešavanje dok zvoni telefon: Prije dizanja slušalice pritisnite zvijezda-tipku*. Sa svakim pritiskom tipke mijenja se glasnoća. Zadnje podešena vrijednost se pohranjuje. Podešavanje frekvencije tona zvona Frekvenciju (brzina) tona zvona možete podesiti u 3 stupnja (tvornička postavka: stupanj 3). c?6dignite slušalicu, funkciju : sporo, 2: srednje, 3: brzo Podešavanje dok zvoni telefon: Prije dizanja slušalice pritisnite #. Sa svakim pritiskom tipke mijenja se frekvencija (maks. 3 stupnja). Zadnje podešena frekvencija se pohranjuje. Podešavanje glasnoće slušalice Glasnoću slušalice možete podesiti u 2 stupnja (tvornička postavka: stupanj 1). c?9dignite slušalicu, funkciju. 1/ 2 1: tiho, 2: glasno. Uklj-/isključivanje tona potvrde pritiskanja tipki Za akustičku kontrolu da li je telefon prihvatio svaki pojedinačni pritisak tipke uključen je ton potvrde. Ton potvrde možete isključiti i opet uključiti: c?111 Dignite slušalicu, funkciju. 0/1 0: isključivanje, 1: uključivanje. Uklj-/isključivanje melodije čekanja c?110 Dignite slušalicu, funkciju. 0/1 0: isključivanje, 1: uključivanje.

25 Zabrana/dopuštanje pozivnih brojeva Možete zabraniti do 3 pozivna broja. To znači, da telefonski brojevi, koji počinju s zabranjenim znamenkama, tada neće biti birani. c?86 Dignite slušalicu, funkciju Unesite 1., 2. ili 3. poziciju zabrane. o Unesite zabranjeni početak telefonskog broja (maks. 3 znamenke). Otklanjanje zabrane c?86 Dignite slušalicu, funkciju Unesite poziciju, koju želite odblokirati. Zaključavanje/ otključavanje telefona Pri zaključanom telefonu osim pohranjenih pozivnih brojeva za nuždu ne mogu biti birani telefonski brojevi (vidi Pohranjivanje/brisanje broja za poziv u nuždi ), dolazni pozivi mogu biti primljeni. c?8dignite slušalicu, funkciju. 1/0 1: zaključavanje; 0: otključavanje. Privremeno isključivanje blokade za 1 poziv c?82? Dignite slušalicu, funkciju. 5 HR o a Birajte pozivni broj. Nakon razgovora Nakon spuštanja slušalice je blokada ponovno aktivna. Rad na kućnim telefonskim centralama Unos/brisanje prefiksa Kod rada na kućnoj telefonskoj centrali morate eventualno pohraniti jedno- ili dvoznamenkasti prefiks. Moguće je maks. 3 prefiksa. Kod pohranjivanja prefiksa automatski se umeće pauza u biranju. c?0; Dignite slušalicu, funkciju, pritisnite tipku za ponavljanje biranja. Brisanje svih prefiksa: Unos prefiksa: o Unesite jedno- ili troznamenkaste prefiks. Ukoliko želite unijeti daljnji prefiks: ; o Pritisnite tipku za ponavljanje biranja, unesite sljedeći prefiks. Prebacivanje načina biranja c?#dignite slušalicu, funkciju.

26 1/2 1: Tonsko biranje, 2: Impulsno bez flash-funkcije (to znači tipka za povratni upit je bez funkcije). Mijenjanje načina biranja tijekom veze Ako je Vaš telefon postavljen na impulsni način biranja, a želite koristiti funkcije koje zahtijevaju tonsko biranje (npr. daljinsko preslušavanje telefonske sekretarice), možete prebaciti način biranja tijekom veze. * Tijekom veze: Pritisnite zvijezdatipku. Mijenja se način biranja. o Unesite znamenke za daljinsko preslušavanje/ prijenos podataka. Nakon spuštanja slušalice način biranja bude prebačen na prvotni. Povratni upit/ Proslijeđivanje na kućnim telefonskim centralama > Tijekom razgovora: Pritisnite tipku za povratni upit. Daljnje korištenje ovisi o kućnoj telefonskoj centrali. Podešavanje flash-vremena (prekid) tipke za povratni upit U tvorničkom stanju je tipka povratnog upita predpodešena na flashvrijeme od 90 ms radi korištenja novih usluga u javnim telefonskim sustavima. Radi kućnih telefonskih sustava može biti potrebno promijeniti flash-vrijeme (npr. 600 ms). Uzmite u obzir pri tome i upute Vaše kućne telefonske centrale. 6 HR c?195 Dignite slušalicu, funkciju Unesite Flashznamenku: 0: 90 ms (tvornička postavka); 1: 120 ms, 2: 270 ms; 3: 375 ms, 4: 600 ms. Dodatne usluge javnih telefonskih sustava Javni telefonski sustavi nude Vam - eventualno nakon posebne narudžbe/zahtjeva korisne dodatne usluge npr. preusmjeravanje poziva, povratni poziv ako zauzeto, konferencija u troje itd.). Takve usluge možete birati preko određenih kombinacija tipaka, koje ćete saznati od mrežnog operatera. Kombinaciju tipaka možete pohraniti na tipkama ciljanog biranja. Sve spomenute dodatne usluge nisu na raspolaganju u svim zemljama. Tipka za povratni upit (rad na javnim telefonskim sustavima) Na javnim telefonskim sustavima ova tipka je potrebna za korištenje određenih dodatnih usluga. Napomena: Ovisno o zemlji prije korištenja tipke povratnog upita treba podesiti odgovarajuće flash vrijeme; vidi Podešavanje flash-vremena (prekid) tipke za povratni upit : Belgija, Nizozemska, Švicarska: 120 ms.

27 7 HR Francuska, Luksemburg, Portugal, Njemačka: 270 ms. ostale europske zemlje: 100 ms. Prilog Održavanje Za čišćenje koristite vlažnu krpu ili antistatičku krpu, nikada suhu krpu (opasnost od elektrostatičkog naboja ili pražnjenja) ili agresivna sredstva za čišćenje! Ako telefon ne radi besprijekorno Dignete slušalicu, nema tona biranja: Da li je priključni kabel ispravno utaknut u telefon i priključnu utičnicu? Ton biranja se čuje, ali telefon ne bira: Priključak je u redu. Da li je način biranja ispravno podešen? Samo kod kućnih telefonskih centrala: Veza se ne uspostavlja ili se uspostavlja kriva veza prilikom biranja iz memorije (npr. ponavljanje biranja, brzo biranje): Programirajte prefiks. Tipka za povratni upit ne radi: Podesite odgovarajuće flash-vrijeme. Natpisne pločice Prazne (neispisane) pločice za tipke ciljanog biranja naći ćete na Internetu pod Partneri za kontakt Ukoliko bi prilikom rada na priključenom komunikacijskom sustavu s analognim mrežnim pristupom nastupili problemi, obratite se, molimo Vas, nadležnom mrežnom operateru odn. svom specijaliziranom trgovcu. Odobrenje Ovaj uređaj je predviđen za analogni priključak u hrvatskoj mreži. Specifične osobitosti zemlje su uzete u obzir. Ovime Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG izjavljuje, da ovaj uređaj odgovara temeljnjim zahtjevima i drugim bitnim odredbama smjernice 1999/5/ EC. Kopiju izjave o sukladnosti prema 1999/5/EC naći ćete na sljedećoj Internet adresi: gigasetdocs.

28 8 HR

29 9 HR Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Részletesebben

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

Részletesebben

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET AS150 http://hu.yourpdfguides.com/dref/1312063

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET AS150 http://hu.yourpdfguides.com/dref/1312063 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

ë Połączenie oczekujące

ë Połączenie oczekujące Telefon Gigaset 5015 skrócona instrukcja obsługi 8 7 6 Klawisze 1 Klawisze prostego wybierania 2 Klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru 3 Klawisz oddzwaniania 4 Klawisz wyciszania 5 Klawisz Shift

Részletesebben

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Részletesebben

ë Połączenie oczekujące š Połączenie anonimowe włączone

ë Połączenie oczekujące š Połączenie anonimowe włączone Telefon Gigaset 5020 skrócona instrukcja obsługi 8 7 6 Klawisze 1 Klawisze prostego wybierania 2 Klawisz ponownego wybierania 3 Klawisz oddzwaniania 4 Klawisz wyciszania 5 Klawisz Shift 6 Klawisz zmniejszania

Részletesebben

Telefon Euroset 5020 skrócona instrukcja obsługi

Telefon Euroset 5020 skrócona instrukcja obsługi Telefon Euroset 5020 skrócona instrukcja obsługi 8 7 6 Klawisze 1 Klawisze prostego wybierania 2 Klawisz ponownego wybierania 3 Klawisz oddzwaniania 4 Klawisz wyciszania 5 Klawisz Shift 6 Klawisz zmniejszania

Részletesebben

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Részletesebben

Gigaset 5005 EN / FR / PL / HU

Gigaset 5005 EN / FR / PL / HU EN / FR / PL / Gigaset 5005 1 8 7 2 3 6 5 4 1 Repertory keys 2 Recall key 3 Redial key 4 Handset volume control key 5 Pause key 6 Speed dial key 7 Set key 8 Mute key 1 Touches d'accès rapide 2 Touche de

Részletesebben

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET AL110 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4569997

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET AL110 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4569997 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET C450 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3952871

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET C450 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3952871 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET A240

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET A240 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00 TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Részletesebben

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Részletesebben

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00 PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET A155

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET A155 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC

C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás

Részletesebben

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Részletesebben

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00 C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi

Részletesebben

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Részletesebben

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Részletesebben

SL400 HH SL400. www.gigaset.com GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

SL400 HH SL400. www.gigaset.com GIGASET. INSPIRING CONVERSATION. SL400 HH SL400 Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt Manufactured by Gigaset Communications GmbH under trademark license of Siemens AG. As of 1 Oct. 2011 Gigaset products bearing

Részletesebben

DD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5069633 / 000 / 01

DD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5069633 / 000 / 01 DD VP-U Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

C300 - C300 A - C300 A

C300 - C300 A - C300 A C300 - C300 A - C300 A C300 Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt Manufactured by Gigaset Communications GmbH under trademark license of Siemens AG. As of 1 Oct. 2011 Gigaset products

Részletesebben

A mobilegység rövid áttekintése

A mobilegység rövid áttekintése Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2009 All rights reserved. Subject to

Részletesebben

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Részletesebben

Sinus 421 Vezetéknélküli ISDN DECT-telefon

Sinus 421 Vezetéknélküli ISDN DECT-telefon Sinus 421 Vezetéknélküli ISDN DECT-telefon Használati útmutató FIGYELEM! Ez a használati útmutató fontos biztonsági intelmeket tartalmaz. A készülék telepítése és bekapcsolása előtt alaposan olvassa el

Részletesebben

BT HS 112 1 021 204 122

BT HS 112 1 021 204 122 Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3

Részletesebben

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Bedienungsanleitung Brugervejledning. Manual do Utilizador

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Bedienungsanleitung Brugervejledning. Manual do Utilizador Bedienungsanleitung Brugervejledning Guía del usuario Käyttöopas Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruikershandleiding Brukerhåndbok BLUETOOTH HEADSET User Guide Manual do Utilizador Руководство

Részletesebben

PRA 35. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070258 / 000 / 01

PRA 35. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070258 / 000 / 01 PRA 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни D NL F E I GB PL H UA RUS Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни Bedienungsanleitung/Garantie

Részletesebben

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B700-002&BDC 03-2009 994.024.00.0 (04)

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B700-002&BDC 03-2009 994.024.00.0 (04) ESG 40/200 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 13 FR Mode d'emploi 23 IT Istruzioni per l'uso 33 NL Handleiding 43 ES Instrucciones de uso 53 PT Instruções de utilização 63 DK Betjeningsvejledning

Részletesebben

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO Service Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Célcsoport...3 A szimbólumok magyarázata...3 Biztonsági előírások...3 Kapcsolat...3 Felépítés...4 Hibaelhárítás a hibajelenség szerint...5 Javítási műveletek...6

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET A120 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4570098

Az Ön kézikönyve SIEMENS GIGASET A120 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4570098 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Gigaset AS150 magyar. Biztonsági előírások. t Lapozás felfelé/lefelé, illetve. u A kurzor mozgatása balra/jobbra. ß OK.

Gigaset AS150 magyar. Biztonsági előírások. t Lapozás felfelé/lefelé, illetve. u A kurzor mozgatása balra/jobbra. ß OK. Gigaset AS150 magyar Mobilegység AS15 1 Bázisállomás 1 Akkumulátor töltöttségi 1 szintje 2 2 A mobilegység belső száma 3 Kijelzőgombok 4 Hívásfogadás gomb 3 5 Telefonkönyv gomb 6 Letesz gomb és Be/Ki gomb

Részletesebben

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 Communication Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 311...112 Bluetooth technológia...113 Biztonsági tudnivalók és általános információk...113 Ártalmatlanítási

Részletesebben

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W EN Original instructions 06 HU Eredeti használati utasítás fordítása 62 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11 CS Překlad püvodního návodu k používání 67 NL Vertaling

Részletesebben

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION SWS 280 User s manual Uživatelská příručka Používateľská príručka Felhasználói kézikönyv Instrukcja użytkownika WEATHER STATION METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS STACJA

Részletesebben

Gigaset A400/A400A Ð ± V. Ú Csengődallam kikapcsolva Ø Billentyűzet zárolva ½ Üko mòd+ bekapcsolva INT 1 11.12. 11:56 MENU

Gigaset A400/A400A Ð ± V. Ú Csengődallam kikapcsolva Ø Billentyűzet zárolva ½ Üko mòd+ bekapcsolva INT 1 11.12. 11:56 MENU Gigaset A400/A400A A mobilegység rövid áttekintése 1 Akkumulátor töltöttségi szintje ( 6. oldal) 2 Üzenetrögzítő szimbólum (csak A400A) 3 Térerő ( 6. oldal) 4 Mobilegység belső száma 5 Kijelzőgombok használata

Részletesebben

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX EUX2243AOX...... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SZUFLADOWA LV VERTIKĀLI NOVIETOJAMA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 40 SALDĒTAVA SK SKRIŇOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Részletesebben

Plantronics Explorer 370 Használati utasítás

Plantronics Explorer 370 Használati utasítás Plantronics Explorer 370 Használati utasítás Üdvözöljük Gratulálunk a Plantronics fejhallgató megvásárlásához. Jelen használati utasítás a Plantronics Explorer 370 fejhallgató beállításával és használatával

Részletesebben

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn TE DRS-Y Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

VR Instraction Manual. For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available.

VR Instraction Manual. For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available. VR-5580 Instraction Manual For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available. 1. POWER OFF 1. Long press the power on button to start it up,power on page

Részletesebben

PS 35. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5137789 / 000 / 00

PS 35. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5137789 / 000 / 00 PS 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Részletesebben

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B779-001&BDC 01-2009. TR Kullanma K lavuzu 141 994.984.00.0 (02)

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B779-001&BDC 01-2009. TR Kullanma K lavuzu 141 994.984.00.0 (02) ESG-T2 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 9 FR Mode d'emploi 15 IT Istruzioni per l'uso 21 NL Handleiding 27 ES Instrucciones de uso 33 PT Instruções de utilização 39 DK Betjeningsvejledning

Részletesebben

Külső hangszóró/ Mikrofon csatlakozó. Billentyűzár. Letapogatás Roger Beep megerősítő hangjelzés

Külső hangszóró/ Mikrofon csatlakozó. Billentyűzár. Letapogatás Roger Beep megerősítő hangjelzés Rádió adóvevő MT 725-ös modell MAGYAR Antenna Külső hangszóró/ Mikrofon csatlakozó BESZÉL gomb BE/KI gomb HÍVÁS gomb BILLENTYŰZÁR gomb ÜZEMMÓD gomb Töltő/Intercom aljzat KIVILÁGÍTÁS/ MAXIMÁLIS HATÓSUGÁR

Részletesebben

Rádió adóvevő, MT 600-as modell

Rádió adóvevő, MT 600-as modell Rádió adóvevő, MT 600-as modell MAGYAR 1 10 9 2 3 4 1. Antenna 2. Külső hangszóró/mikrofon/ Töltő aljzat 3. Üzemmód/Be- és kikapcsoló gomb 4. Billentyűzár gomb 5. Csatornaválasztó gombok 6. Hangszóró/Mikrofon

Részletesebben

Vezetéknélküli meteorológiai állomás Classic

Vezetéknélküli meteorológiai állomás Classic Vezetéknélküli meteorológiai állomás Classic HU Modell: RS8706E3 Használati úmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Az útmutató fontos információkat tartalmaz a termék felszerelését

Részletesebben

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5138982 / 000 / 00

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5138982 / 000 / 00 TE 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване

Részletesebben

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt. OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 69 P09 899 (0.) PS / 85 OEU PBH 00 RE 00 SRE 500 RE 500 SRE pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod

Részletesebben

Sony Ericsson T630. Tartalomjegyzék. Ismerkedés a telefonnal 4 Billentyűfunkciók, gyorsbillentyűk, betűk és karakterek

Sony Ericsson T630. Tartalomjegyzék. Ismerkedés a telefonnal 4 Billentyűfunkciók, gyorsbillentyűk, betűk és karakterek Tartalomjegyzék Sony Ericsson T630 Ismerkedés a telefonnal 4 Billentyűfunkciók, gyorsbillentyűk, betűk és karakterek beírása. A telefon személyre szabása 18 Beállítások letöltése vagy kiválasztásuk a telefonból.

Részletesebben

KD-G731 INSTRUCTIONS CD RECEIVER POLSKI ČESKY MAGYAR. RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK GET0431-007A [EY]

KD-G731 INSTRUCTIONS CD RECEIVER POLSKI ČESKY MAGYAR. RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK GET0431-007A [EY] ČESKY POLSKI CD RECEIVER RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK KD-G731 MAGYAR Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. Zrušení ukázkové sekvence

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

Az Ön kézikönyve COBRA MT 975 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2306553

Az Ön kézikönyve COBRA MT 975 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2306553 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

KD-PDR61 INSTRUCTIONS CD RECEIVER POLSKI ČESKY MAGYAR. RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK GET0524-007A [EY]

KD-PDR61 INSTRUCTIONS CD RECEIVER POLSKI ČESKY MAGYAR. RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK GET0524-007A [EY] ČESKY POLSKI CD RECEIVER RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK KD-PDR61 MAGYAR Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. Zrušení ukázkové sekvence

Részletesebben

BT Drive Free 411 1 021 104 411

BT Drive Free 411 1 021 104 411 Communication BT Drive Free 411 1 021 104 411 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 411...3 Bluetooth technológia...3 Biztonsági tudnivalók és általános információk...4 Ártalmatlanítási tájékoztatók...5

Részletesebben

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de g urit i în urubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

Részletesebben

Polski Česky Magyar Română. Doro PhoneEasy. 332gsm

Polski Česky Magyar Română. Doro PhoneEasy. 332gsm Polski Česky Magyar Română Doro PhoneEasy 332gsm 23 Polski 1. Blokada klawiszy 2. Klawisz boczny (głośność) 3. Klawisz latarki 4. Wyświetlacz 5. Lewy klawisz programowalny 6. Klawisz wywołania 7. Klawisze

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions 022009 Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO DE GB FR BE ES PT IT DK HU PL CZ SK RO Aufbau und Bedienanleitung Instructions for assembly

Részletesebben

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager OBJ_DOKU-0000003180-003.fm Page 1 Monday, February 3, 2014 9:30 AM WSG8-115 7 221 73 WSG8-125 7 221 74 WSG11-125 7 221 77 WSG11-150 7 221 85 WSG12-125P 7 221 75 WSG12-125PQ 7 221 76 WSG15-125P 7 221 78

Részletesebben

Használati útmutató PNQX1108ZA DC0808DD0. Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG1311HG KX-TG1312HG

Használati útmutató PNQX1108ZA DC0808DD0. Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG1311HG KX-TG1312HG TG1311_1312HG(hg).book Page 1 Friday, August 1, 2008 11:55 AM Használati útmutató Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG1311HG KX-TG1312HG Az ábrán a KX-TG1311 típus látható. A készülék rendelkezik

Részletesebben

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...

Részletesebben

Kezelési utasítás és kézikönyv A középső oldal kivehető melléklet

Kezelési utasítás és kézikönyv A középső oldal kivehető melléklet 650hg hun hun 25 6 02 4/7/02 9:02 am Page 1 Típusszám: KX-TCD650HG Digitális zsinórnélküli telefon Kezelési utasítás és kézikönyv A középső oldal kivehető melléklet Biztonsági előírások...............2

Részletesebben

Vezetéknélküli DECT telefon. Használati útmutató EURO 100

Vezetéknélküli DECT telefon. Használati útmutató EURO 100 Vezetéknélküli DECT telefon Használati útmutató EURO 100 2 EURO 100 2 Tartalomjegyzék 1 Biztonsági tudnivalók................... 4 2 Kezelőgombok......................... 6 3 Használatbavétel.......................

Részletesebben

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11 EN PL HU SK CS UK RO DE Cordless Driver Drill Akum. wiertarko-wkrętarka Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač Akumulátorový vrtací šroubovák Дриль із бездротовим приводом Maşină de găurit

Részletesebben

Alcatel Mobile Reflexes. Alcatel OmniPCX Office ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD

Alcatel Mobile Reflexes. Alcatel OmniPCX Office ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD Alcatel Mobile Reflexes Alcatel OmniPCX Office OK ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD 2 KRZ Felhasználói kézikönyv KRZ Gratulálunk, hogy Ön a Mobile 100 vagy 200 Reflexes készüléket választotta: ez a megbízható

Részletesebben

Szerzői jog. Arty A3 1

Szerzői jog. Arty A3 1 Arty A3 Arty A3 0 Szerzői jog A GIGA-BYTE COMMUNICATIONS INC. valamennyi, a jelen dokumentumban szereplő mobilterméke, beleértve a készüléket, kiegészítőket, szoftvert, szöveget, zenét és képeket a GIGA-BYTE

Részletesebben

Használati útmutató. Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő. Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz.

Használati útmutató. Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő. Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz. Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz. Általános biztonsági tudnivalók...1 Technikai adatok / Alaptartozékok...2

Részletesebben

Köszönjük, hogy a ConCorde-6025CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.

Köszönjük, hogy a ConCorde-6025CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Köszönjük, hogy a ConCorde-6025CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A telefonkészülék használata közben

Részletesebben

Használati útmutató. Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló

Használati útmutató. Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló Általános biztonsági tudnivalók...1 Vezérlés / Technikai adatok / Alaptartozékok...2 Telepítési útmutató...3 Időkapcsoló

Részletesebben

Rövid használati útmutató Digitális rendszerkészülék

Rövid használati útmutató Digitális rendszerkészülék DT333_343_346CE_QRG_UU.book Page 31 Wednesday, November 12, 2008 3:17 PM Köszönjük, hogy digitális rendszerkészülékünket (DPT) választotta. Mielőtt használatba venné a terméket, kérjük olvassa el figyelmesen

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv.

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám 2002. december TARTALOMJEGYZÉK TÖRVÉNYEK 2005. évi CLXIII. tv. 2005. évi CLXXIV. tv. Az adózás rendjérõl szóló törvény egyes rendelkezéseinek alkalmazásáról

Részletesebben

W 6VM W 6V4 W 6VA4 W 6VB3 W 8VB2

W 6VM W 6V4 W 6VA4 W 6VB3 W 8VB2 Screw Driver Schrauber ÙÛ È Wkrętarka Csavarozó Šroubovák Elektrikli tornavida OÚÇepÚÍa W 6VM W 6V4 W 6VA4 W 6V W 8V W6VM W6V4 W6VA4 W6V W8V Read through carefully and understand these instructions before

Részletesebben

GB PL RUS RO HR HUN SK BG 117

GB PL RUS RO HR HUN SK BG 117 Használati utasítás GB PL RUS RO HR HUN SK BG 117 Ön a HANSATON egyik hallókészüléke mellett döntött. Örülünk, hogy ezt választotta, és gratulálunk döntéséhez, mert a HANSATON hallókészülékével egy legkorszerűbb

Részletesebben

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től Ajánlat Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től UNIQA Biztosító Zrt. 1134 Budapest, Károly krt. 70 74. Tel.: +36 1 5445-555 Fax: +36 1 2386-060 Gyertyaláng III. Temetési biztosítás Ajánlatszám: Ajánlat

Részletesebben

Granice i ci gªo± dla funkcji jednej zmiennej

Granice i ci gªo± dla funkcji jednej zmiennej Granice i ci gªo± dla funkcji jednej zmiennej Denicja. Heinego granicy wªa±ciwej funkcji w punkcie) Niech 0 R oraz niech f b dzie okre±lona przynajmniej na s siedztwie S 0 ) punktu 0. Liczb g nazywamy

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO ED IL MONTAGGIO

ISTRUZIONI PER L USO ED IL MONTAGGIO ISTRUZIONI PER L USO ED IL MONTAGGIO INSTRUCTIONS FOR FITTING AND USE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D UTILISATION GEBRUIKS- EN MONTAGE-INSTRUCTIES GEBRAUCHS- UND MONTAGEANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO

Részletesebben

Köszönjük, hogy a ConCorde-6035CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.

Köszönjük, hogy a ConCorde-6035CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Köszönjük, hogy a ConCorde-6035CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A telefonkészülék használata közben

Részletesebben

MINI ME FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

MINI ME FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MINI ME FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV www.dolce-gusto.com TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK.... 3-4 ÁTTEKINTÉS.... 5 KÁVÉVÁLASZTÉK.... 6-7 ELSŐ HASZNÁLAT.... 8 KÁVÉ KÉSZÍTÉSE.... 9 BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA

Részletesebben

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem

Részletesebben

PD-E. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161992 / 000 / 00

PD-E. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161992 / 000 / 00 PD-E Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Részletesebben

VIGYÁZAT. Magyarul 1 2 Magyarul

VIGYÁZAT. Magyarul 1 2 Magyarul Magyarul 1 2 Magyarul VIGYÁZAT A háromszögben elhelyezett felkiáltójel figyelmeztető jel, mely a felhasználót a termékre vonatkozó fontos utasításokra figyelmezteti. A háromszögben elhelyezett villám jel

Részletesebben

User s Guide Mobile Phone R310s

User s Guide Mobile Phone R310s User s Guide Mobile Phone R310s Tartalomjegyzék Előkészületek a készülék használatára 3 A telefon ki- és bekapcsolása 11 Kijelző információk és billentyűfunkciók 13 Hívások kezdeményezése és fogadása 17

Részletesebben

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27.

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. T A R T A L O M Szám Tárgy O l d a l Törvények 2006: X. tv. A szövetkezetekrõl --------------------------------------- 370 2006: XI. tv. Az ál lat

Részletesebben

TG8011-8021HG(hg-hg).book Page 1 Tuesday, September 16, 2008 1:22 PM. Típus KX-TG8011HG. Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon

TG8011-8021HG(hg-hg).book Page 1 Tuesday, September 16, 2008 1:22 PM. Típus KX-TG8011HG. Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon TG8011-8021HG(hg-hg).book Page 1 Tuesday, September 16, 2008 1:22 PM Használati útmutató Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG8011HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon Típus KX-TG8021HG

Részletesebben

3D Digital HD Video Camera Recorder

3D Digital HD Video Camera Recorder 4-271-344-42(1) 3D Digital HD Video Camera Recorder Instrukcja obsługi Návod k použití A kamera használati útmutatója Návod na používanie PL CZ HU SK Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej

Részletesebben

Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione

Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... Célcsoport... A szimbólumok magyarázata... Biztonsági előírások...

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 A "BigTel 100" telefon és bázisállomás Rend. sz.: 92 32 82 Biztonsági

Részletesebben

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11 EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6 PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI HU Hordozható gyorsdaraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 7 SK Prenosná rozbrusovačka NÁVOD NA OBSLUHU 3 CS Rozbrušovačka NÁVOD

Részletesebben

Használati utasítás 9353918 1. kiadás

Használati utasítás 9353918 1. kiadás Az elektronikus tájékoztató a "Nokia tájékoztatók elõírásai és feltételei (1998. június 7.)" szabályzat hatálya alá tartozik ( Nokia User s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998.) Használati utasítás

Részletesebben

VC 40 / VC 20. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5129780 / 000 / 01

VC 40 / VC 20. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5129780 / 000 / 01 VC 40 / VC 20 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU

AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU AR4W05 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES TERMOVENTILATORE FAN HEATER THERMOVENTILATEUR THERMOVENTILATOR TERMOVENTILADOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Részletesebben

TARTALOM. 16 Mobil egység 17 Bázisállomás (Calios A1) 18 Bázisállomás (Calios) 19 Kijelző ikonok és jelentésük

TARTALOM. 16 Mobil egység 17 Bázisállomás (Calios A1) 18 Bázisállomás (Calios) 19 Kijelző ikonok és jelentésük 04 Calios_hr 23.03.2007 14:20 Uhr Seite 2 TARTALOM 5-7 TUDNIVALÓ 5 Előszó 5 A használattal kapcsolatos tudnivalók 5-6 Biztonsági tudnivalók 7 örnyezetvédelmi tudnivalók 7 A csomagolás 7 Elemek és akkumulátorok

Részletesebben