Beépítési és kezelési utasítás FKA-EU típusú tűzvédelmi csappantyú

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Beépítési és kezelési utasítás FKA-EU típusú tűzvédelmi csappantyú"

Átírás

1 FKA-EU/DE/HU/hu Beépítési és kezelési utasítás FKA-EU típusú tűzvédelmi csappantyú Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKA-EU / DE / 2013 / 001

2 3 Tartalomjegyzék 1 Oldal fejléc 1 Általános információk 3 A használati utasítás hatálya 3 További vonatkozó dokumentáció 3 Az utasításban található szimbólumok 3 2 Biztonságos és előírásszerű üzemeltetés 4 Biztonsággal kapcsolatos általános információk 4 Szabványok és irányelvek 4 Alkatrészek cseréje és javítása 4 Környezetvédelem 4 Megfelelő alkalmazás 4 Nem megfelelő használat 4 Fennálló kockázatok 4 3 Termékleírás 5 Termék áttekintés és méretek 5 Működési leírás 6 4 Műszaki adatok 7 5 Szállítás, tárolás és csomagolás 7 Szállítási ellenőrzés 7 Szállítás a beépítés helyszínére 7 Tárolás 7 Csomagolás 7 6 Beépítés 8 Általános beépítési információ 8 Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor 8 A beépítési lehetőségek és tűzállósági osztályok áttekintése a előírásnak megfelelően 8 Teherviselő falak 9 Habarcs alapú beépítés 9 Szilárd födémek 10 Habarcs alapú beépítés 10 Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartós szerkezettel és mindkét oldali borítással 11 Habarcs alapú beépítés takaróprofillal EI 120 (v e i o) S 11 Habarcs alapú beépítés takaróprofil nélkül EI 60 (v e i o) S 12 Falsík előtti szerelés esetén 14 Beépítés tűzálló légcsatornába 14 Felfüggesztő rendszerek 15 7 Légcsatorna csatlakoztatása 16 Elasztikus csatlakozók 16 Kör alakú csatlakozócsonkok 16 Takarórács 16 Házhosszabbító elem 16 Kémlelőnyílás 16 8 Elektromos bekötés 17 Ekvipotenciális kötés 17 Végálláskapcsoló a termikus kioldású FKA-EU típusú tűzvédelmi csappantyúhoz 17 FKA-EU rugóvisszatérítésű motorral 17 AS-i / LON modulok 17 9 Működési ellenőrzés 18 FKA-EU olvadóbetéttel 18 FKA-EU rugóvisszatérítésű motorral Beüzemelés 20 Üzemeltetés Karbantartás 20 Karbantartás 20 Ellenőrzés 20 Javítás 20 Kenési pontok 21 Olvadóbetét cseréje 22 Ellenőrzés, karbantartás és javítási utasítások Leszerelés és eltávolítás 24 TROX Austria GmbH Magyarországi Fióktelep 1138 Budapest Népfürdő u. 22. C. Ép. Fszt. 3/B Telefon Fax trox@trox.hu Alkatrész sz. A Változtatás jogát fenntartjuk / Minden jog fenntartva TROX GmbH 2 FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014)

3 21 1 Általános Oldal fejléc információk Jelen beépítési és kezelési utasítás a tűzvédelmi csappantyúk alábbi kiviteleit tárgyalja: FKA-EU olvadóbetéttel FKA-EU rugóvisszatérítésű motorral A tűzvédelmi csappantyúk megfelelő működésének biztosítása érdekében szükséges a jelen beépítési és üzemeltetési utasításban foglaltak megértése és betartása. A kiadványt a rendszer átadása során az épület üzemeltetőknek át kell adni. Javasoljuk, hogy kiadványunkat a rendszer dokumentumai között őrizze meg. A gyártó nem vállal felelősséget a az útmutatóban találhatók be nem tartásából vagy a vonatkozó hatósági előírások be nem tartásából származó károkért. Jelen beépítési és használati utasítás azon szakembereknek készült, akik tűzvédelmi csappantyút tartalmazó rendszer terveznek, működtetnek. Továbbá készült azon szakembereknek akik az alábbi munkálatokat végzik: Tárolás és raktározás Beépítés Elektromos bekötés Beüzemelés Üzemeltetés Karbantartás Leszerelés és eltávolítás A használati utasítás hatálya Jelen beépítési és használati utasítás a Magyarországon beépített tűzvédelmi csappantyúkra vonatkozik. A Nemzeti szabályozásokat be kell tartani. További vonatkozó dokumentáció Ezen az útmutatóhoz a DoP / FKA-EU / DE / 2013 / 001 teljesítmény-nyilatkozat tartozik. Az utasításban található szimbólumok Veszély! Életveszélyes áramütés veszélyére figyelmeztet. Vigyázat! Baleset- és életveszélyre figyelmeztet. Fontos! Veszélyre figyelmeztet, mely kárt tehet az ember testi épségében vagy a tulajdonban. Megjegyzés! Fontos megjegyzést vagy információt jelez. Típustábla CE jelöléssel A Jahr/year-13 TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz Neukirchen-Vluyn DoP / FKA-EU / DE / 2013 / 001 EN 15650: 2010 Brandschutzklappe/fire damper FKA-EU EI TT (ve-ho, i o) S - (300 Pa) CE jelölés Gyártó címe Az európai szabvány száma és kiadásának éve Az utolsó két számjegy a gyártási évet jelzi A gyártás éve A teljesítmény-nyilatkozat száma Szabályozás alá eső tulajdonságok A tűzvédelmi besorolás az alkalmazástól függően eltérő lehet 8.o. Típus FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014) 3

4 12 1 Biztonságos Oldal fejlécés előírásszerű üzemeltetés Biztonsággal kapcsolatos általános információk Csak szakképesítéssel rendelkező, a feladat végrehajtására alkalmas személy végezheti az utasításban meghatározottakat a tűzvédelmi csappantyúkon. Csak szakképzett szakember végezheti az elektromos munkákat. A beépítési helynek könnyen hozzáférhetőnek valamint elektromos szempontból megfelelőnek kell lennie a tűzvédelmi csappantyú bekötése illetve karbantartása céljából. Szabványok és irányelvek EN 15650:2010 Szellőzéstechnika épületek számára tűzvédelmi csappantyúk Osztályozás EN szerint 8.o. Ellenőrizve az EN szerint Légtömör zárást biztosít a DIN EN 1751 szabvány szerint, 2 osztály Készülékház tömörség EN 1751 szerint C osztály (B+H) 700, B osztály Alkatrészek cseréje és javítása Az FKA-EU tűzvédelmi csappantyú biztonságtechnikai alkatrész kifejezetten légtechnikai rendszerek tűzvédelmére kifejlesztve. A megfelelő működés fenntartása érdekében csak eredeti TROX alkatrészeket szabad használni. Környezetvédelem A környezet védelme érdekében jegyezze meg a következőket: A környezetvédelmet szem előtt tartva szabaduljon meg a csomagolóanyagoktól. A cserélt alkatrészeket vagy a kiszerelt tűzvédelmi csappantyút arra szakosodott cégnél környezetvédelmi szempontból ártalmatlaníttassa. A helyi elektromos hulladékokra vonatkozó előírásoknak megfelelően távolítsa el az elektromos komponenseket. Megfelelő alkalmazás A tűzvédelmi csappantyú a légtechnikai rendszer tűzszakaszainak lezárására szolgál. Megakadályozza a tűz illetve füst terjedését a légcsatornában. A tűzvédelmi csappantyú alkalmas befúvó vagy elszívó légcsatornába történő elhelyezésre. Tűzvédelmi csappantyúk alkalmazása csak a helyileg érvényes nemzeti tűzvédelmi előírásoknak megfelelően történhet. Továbbá a jelen kiadványban szereplő beépítési előírások és adatok betartása kötelező. Nem megfelelő használat Az alábbi alkalmazások nem megengedettek: Füstelszívó csappantyúként történő üzemeltetés. Alkalmazás potenciálisan robbanásveszélyes közeg esetén. Kültéri használat időjárás elleni védelem nélkül. Ipari konyhák légelszívó rendszeriben történő használat (általánosságban konyhai légelszívás) A tűzvédelmi funkciót károsítja az olyan rendszerben történő alkalmazás, mely magas por vagy szennyezőanyag tartalmú vagy extrém magas páratartalmú, vagy kémiai anyagokkal szennyezet közeget tartalmaz Olyan módon történő beépítés, mely megakadályozza a tűzvédelmi csappantyúk belső alkatrészeinek ellenőrzését Nem megengedett a csappantyún vagy az alkatrészeken a TROX engedélye nélkül változtatásokat végrehajtani. Fennálló kockázatok A TROX tűzvédelmi csappantyúk gyártása szigorú ellenőrzés mellett történik. Mindemellett kiszállítás előtt működési ellenőrzésen esnek át. Ennek ellenére károsodhatnak a szállítás során vagy helytelen beépítés következtében. Minden esetben az üzembehelyezés során ellenőrizni kell, hogy a tűzvédelmi csappantyú maradéktalanul ellátja-e a feladatát, a rendszeres karbantartással pedig ezt a teljes üzemben biztosítani kell. 4 FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014)

5 23 Termékleírás 1 Oldal fejléc Termék áttekintés és méretek FKA-EU olvadóbetéttel 189 H/ B H L = 240 L = 500 kb. 180 FKA-EU rugóvisszatérítésű motorral A kioldószerkezethez való hozzáférés érdekében kérjük szabadon hagyni Házhossz (L = 240 mm) Lezárólap Kezelőkar Reteszzár Olvadóbetét Körbefutó ütköző (B H > ) Tömítés Rugóvisszatérítésű motor Termoelektromos kioldószerkezet Házhosszabbító elem (L = 500 mm csappantyúnál) FKA-EU olvadóbetéttel Méretek (mm) / tömeg (kg), L = 240 mm / L = 500 mm B H /11 8/12 8/13 9/14 10/15 10/16 11/17 12/18 13/19 13/20 14/21 14/22 15/23 18/26 19/28 21/30 22/32 23/34 25/36 26/ /12 8/13 9/14 10/15 11/16 12/17 13/19 13/20 14/21 15/22 16/23 17/24 17/25 20/29 22/31 23/33 25/36 27/38 28/40 30/ /13 9/14 10/15 11/16 12/18 13/19 14/20 15/21 16/23 17/24 18/25 18/26 19/28 22/31 24/34 26/36 28/39 30/41 32/44 33/ /14 10/15 11/16 12/18 13/19 14/21 15/22 16/23 17/25 18/26 19/27 20/29 21/30 25/34 27/37 29/39 31/42 33/45 35/47 37/ /15 11/16 12/18 13/19 14/21 16/22 17/24 18/25 19/27 20/28 21/30 22/31 24/32 27/36 29/39 32/42 34/45 36/48 38/51 41/ /19 14/21 16/22 17/24 18/25 20/26 21/28 22/30 23/32 24/33 26/35 29/39 32/42 34/45 37/49 39/52 42/55 44/ /20 15/22 17/24 18/25 19/27 21/28 22/30 23/32 25/34 26/35 28/37 31/42 34/45 37/48 40/52 42/55 45/59 48/ /22 16/23 18/25 19/27 21/29 22/30 23/32 25/34 27/36 28/38 30/40 34/45 37/47 39/51 42/55 45/59 49/62 52/ /23 17/25 19/27 21/28 22/30 23/32 25/34 27/36 29/38 30/40 32/42 36/47 39/51 42/54 45/58 49/62 52/66 55/ /24 19/26 21/28 22/30 23/32 25/34 27/36 29/38 31/40 32/42 34/45 38/49 42/54 45/58 49/62 52/65 55/69 59/ /25 20/27 22/29 23/32 25/34 26/35 29/38 31/40 32/42 34/45 36/47 40/52 44/56 48/61 51/65 55/69 59/73 62/ /27 21/28 23/31 25/33 26/35 28/37 30/40 32/42 34/44 36/46 38/49 43/55 46/59 51/64 54/69 58/72 62/77 65/ /28 22/30 24/32 26/35 28/37 30/40 32/42 34/44 36/47 38/49 40/51 45/57 49/62 53/66 57/71 61/76 65/81 69/85 FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014) 5

6 13 1 TermékleírásTermékleírás Oldal fejléc Működési ábra Lezárólap NYITVA Lezárólap tűz esetén ZÁRVA Tűzálló fal Működési leírás Az FKA-EU tűzvédelmi csappantyúk a légtechnikai rendszerekben biztonsági feladatot látnak el. Minden egyes csappantyú önállóan működő elzáró egység, melynek feladata tűz esetén - a légcsatorna hálózatban - a tűz illetve füst terjedésének megakadályozása. Normál esetben a lezáró lap nyitott állapotban van ezzel lehetővé téve a levegő áramlását a légcsatorna hálózatban. Ha tűz esetén a hőmérséklet emelkedik, a csappantyú lezár. Tűz esetén az automatikus kioldás történhet olvadóbetéttel 72 C-nál, vagy termoelektromosan egy rugóvisszatérítésű motorral. Ha termikus kioldás miatt zárt le a tűzvédelmi csappantyú (pl. tűz ütött ki) nem szabad azonnal kinyitni. A tűzvédelmi csappantyú megfelelő működése a kioldószerkezettől függően két módon ellenőrizhető Működési ellenőrzés 18.o. FKA-EU olvadóbetéttel Ha a tűzvédelmi csappantyúban a hőmérséklet 72 C-ra emelkedik, az olvadóbetét azonnal működésbe lép. Egy tekercsrugós szerkezet ezután lezárja a tűzvédelmi csappantyút. A termikus kioldású FKA-EU tűzvédelmi csappantyú opcionális kiegészítője a nyitott és/vagy a zárt állapotot jelző végálláskapcsoló. A végálláskapcsoló segítségével információt közölhetünk a csappantyú állapotáról a tűzközpont vagy az épületfelügyelet felé. Egy-egy végálláskapcsoló szükséges a NYITOTT és ZÁRT állapot jelzésére. FKA-EU rugóvisszatérítésű motorral A rugóvisszatérítésű motor lehetővé teszi a tűzvédelmi csappantyú lezáró lapjának nyitását és zárását távolról vagy az épületfelügyeleti rendszerről. Mindaddig míg a motor feszültség alatt áll a csappantyú lezáró lapja nyitott állapotban van. Tűz esetén a termoelektromos kioldómechanizmus zárja a lezáró lapot, ha az alábbiak közül legalább az egyik fennáll: A levegő hőmérséklete a csappantyúban > 72 C. A termoelektromos kioldó környezetében a levegő hőmérséklete > 72 C. Tápellátás megszakítása (feszültségmentes állapotban zár). Az alapfelszereltség részeként a rugóvisszatérítésű motorok integrált végálláskapcsolókkal rendelkeznek, melyek segítségével a csappantyúlap állása kijelezhető. TROX füstérzékelő Annak érdekében, hogy a 72 C -nál alacsonyabb hőmérsékletű füst esetén is megtörténjen a biztonsági kioldás füstérzékelő alkalmazását javasoljuk: TROX RM-O-3-D vagy RM-O-VS-D típusok. Ezek alkalmazása csak rugóvisszatérítésű motor esetén lehetséges. 6 FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014)

7 2 1 Oldal fejléc 4 Műszaki adatok 5 Szállítás, tárolás és csomagolás Végálláskapcsolók termikus kioldással rendelkező tűzvédelmi csappantyúhoz Csatlakozókábel hossza / keresztmetszete 1 m / 3 x 0,34 mm² Védettségi osztály IP 66 Kapcsolat típusa 1 váltókapcsoló, aranyozott Max. kapcsolási áramerősség 0,5 A Max. kapcsolási feszültség 30 V DC, 250 V AC Kapcsolati ellenállás kb. 30 mω Rugóvisszatérítésű motor BLF 230-T TR 24-T-ST TR Üzemi feszültség 230 V AC ±14 % 50/60 Hz 24 V AC ± 20 %, 50/60 Hz vagy 24 V DC -10 % / +20 % Rugó felhúzás 6 W 5 W Teljesítményadatok Tartó pozíció 3 W 2,5 W Méretezés 7 VA Futásidő Motor / rugó s / 20 s Kapcsolat típusa 2 Átváltó kapcsolat Kapcsolási feszültség V DC / V AC Végálláskapcsoló Kapcsolási áramerősség 1 ma 3 A Kapcsolati ellenállás < 100 mω IEC védettségi osztály II III Védettségi osztály IP54 Tárolási hőmérséklet C Környezeti hőmérséklet C Levegő megengedett páratartalma 95 % RH, nem kondenzálódó Csatlakozó kábel Meghajtás 1 m / mm² Végálláskapcsoló 1 m / mm² Rugóvisszatérítésű motor BF típus Üzemi feszültség 230-T-2 TR 230 V AC ±14 % 50/60 Hz 24-T-ST-2 TR 24 V AC ±20 % 50/60 Hz vagy 24 V DC -10 % / +20 % Rugó felhúzás 8 W 7 W Teljesítményadatok Tartó pozíció 3 W 2 W Méretezés 12,5 VA 10 VA Futásidő Motor / rugó kb. 140 s / kb. 16 s Kapcsolat típusa 2 Átváltó kapcsolat Kapcsolási feszültség V DC / V AC Végálláskapcsoló Kapcsolási áramerősség 1 ma 6 A Kapcsolati ellenállás < 100 mω IEC védettségi osztály II III Védettségi osztály IP54 Tárolási hőmérséklet C Környezeti hőmérséklet C Levegő megengedett páratartalma 95 % RH, nem kondenzálódó Csatlakozó kábel Meghajtás 1 m / mm² Végálláskapcsoló 1 m / mm² Fontos! Az éles fém peremek sérülést okozhatnak. A tűzvédelmi csappantyút minden esetben csak védőkesztyűben szabad megfogni. Szállítási ellenőrzés A leszállított termékeket átvételt követően azonnal ellenőrizze, hogy nem sérültek-e illetve, hogy minden alkatrészük megvan. Amennyiben a termék sérült vagy hiányos, kérjük, azonnal értesítse a szállítmányozót és a gyártó képviselőjét. A teljes szállítási csomag az alábbiakból áll: Tűzvédelmi csappantyú FKA-EU típus Tartozékok / kiegészítők, ha van Használati utasítás (1 db szállítmányonként) Szállítás a beépítés helyszínére Ha lehetséges, a gyári csomagolásában szállítsa a tűzvédelmi csappantyút a beépítés helyszínéig. Tárolás Ha csak ideiglenesen szükséges a tűzvédelmi csappantyú tárolása: Távolítson el minden műanyag csomagolást. Tárolja a tűzvédelmi csappantyút tiszta helyen, portól és egyéb szennyeződésektől mentesen. Tárolja a készüléket száraz, közvetlen napsugárzástól védett helyen. Ne tegye ki a tűzvédelmi csappantyút (még csomagolással sem) az időjárás közvetlen hatásának. Megengedett tárolási hőmérséklet -40 C C. Csomagolás A már nem használandó csomagolás elhelyezéséről kérjük körültekintően gondoskodjon. ¹ 75 C-ig a biztonságos helyzet biztosan elérésre kerül. FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014) 7

8 16 Beépítés 1 Oldal fejléc Általános beépítési információ Fontos! Az éles fém peremek sérülést okozhatnak. A tűzvédelmi csappantyút minden esetben csak védőkesztyűben szabad megfogni. Az FKA-EU tűzvédelmi csappantyú különböző anyagból készült fal- és födémszerkezetbe építhető. Részletesen lásd táblázat alul. Beépítéskor a csappantyútengely lehet vízszintes vagy függőleges; a levegő áramlási irány tetszőleges. Födémbe történő beépítéskor a tűzvédelmi csappantyú elhelyezhető a födémre vagy a födém alá függesztve. Előfeltételek: Mozgó alkatrészek és a motor ellenőrzés és karbantartás céljából hozzáférhető kell legyen. Ha a csappantyúház hossza L = 240 mm, hosszabbítsa meg egy házhosszabbító elemmel (keigészítő vagy a megrendelő szerzi be), hogy a falon túlérjen vagy már beépítéskor csatlakoztassa rá a légcsatornára. A tűzvédelmi csappantyú működését beépítés előtt ellenőrizni kell 18.o o. Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor Habarcs alapú beépítéskor a tűzvédelmi csappantyú és a fal illetve födém közötti hézagot habarccsal ki kell önteni. Ügyelni kell arra, hogy légbuborék mentes legyen a kiöntés. A habarcságy mélysége minimálisan 100 mm. A következő típusú habarcsok használhatóak: EN 998-2: M 2.5 M 10 osztályok, vagy M 2.5 M 10 osztályú tűzgátló habarcsok A fenti szabványok követelményeinek megfelelő habarcsok Beton vagy gipszhabarcs Beépítési lehetőségek falszerkezetbe Vízszintes beépítés Beépítési lehetőségek födémbe Beépítés födémre Függesztett beépítés Megjegyzés! A tűzvédelmi csappantyú beépítető olyan falszerkezetbe illetve födémbe is, melynek teljesítményosztálya alacsonyabb, mint a tűzvédelmi csappantyúé. Ebben az esetben a fal vagy födém teljesítményosztálya lesz érvényes a tűzvédelmi csappantyúra is. A beépítési lehetőségek és tűzállósági osztályok áttekintése a előírásnak megfelelően Beépítési hely Kivitel és építési anyag Minimális vastagság [mm] Teljesítményosztály Házhossz Beépítési részletek az L = 240 L = 500 oldalon Teherviselő falak Betonfalak, sűrűség 500 kg/m³ 115 EI 120 (v e i o) S 9 10 Szilárd födémek Szilárd födém, sűrűség 600 kg/m³ 150 EI 120 (h o i o) S 11 Falsík előtti szerelés esetén Tűzálló légcsatornákba EI 60 (v e i o) S 14 Könnyű válaszfalak fémtartóval Fém tartószerkezettel és felületi borítással mindkét oldalon, takaróprofi llal Fém tartószerkezettel és felületi borítással mindkét oldalon, takaróprofi l nélkül 125 EI 120 (v e i o) S EI 60 (v e i o) S Könnyű válaszfalakhoz F120 8 FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014)

9 26 1 BeépítésBeépítés Oldal fejléc Teherviselő falak Habarcs alapú beépítés Habarcs alapú beépítés esetén a tűzvédelmi csappantyúk befalazhatók vagy alternatívaként beépíthetők habarcskiöntéssel a falszerkezet elkészítése után. Előfeltételek Tartófalak vagy tűzfalak, (ha így hivatkoznak azokra) melyek porózus betonból falazással vagy gipszkarton lapokból készültek EN szabvány szerint (üreges terek nélkül), teljes sűrűség 500 kg/m³, és minimális vastagság 100 mm A tűzvédelmi csappantyú minimális távolsága teherviselő elemektől 75 mm. Minimális távolság két csappantyú között: 200 mm Áthidaló (ha szükséges) Támasz Vigyázat! Szennyeződés vagy sérülés károsíthatja a tűzvédelmi csappantyú működését. Óvja a tűzvédelmi csappantyút szennyeződésektől vagy sérüléstől: Beépítéskor helyezzen el egy támasztékot a lezárólap közelében, hogy megtámassza és megvédje a ház oldalait. Takarja le a nyílásokat és a kioldó mechanizmust (pl. egy műanyagfóliával) a habarcs rárakódásának illetve a víz befolyásának elkerülése érdekében. Falnyílás vagy kivágott hely x B mm z H mm s2 50 Beépítés falazáskor Ha a tűzvédelmi csappantyút a falszerkezet építésekor helyezik be körbefutó "s" rés nem szükséges. A csappantyú beépítésekor kövesse az alábbiakat: Helyezze a tűzvédelmi csappantyút habarcságyba a kívánt pozícióba és rögzítse azt. Bizonyosodjon meg, hogy a távolság a kezelési oldal felőli karima és a falsík között 155 mm. Ha a csappantyúház hossza L = 240 mm, hosszabbítsa meg a beépítési oldalon egy házhosszabbító elemmel, vagy már beépítéskor csatlakoztassa rá a légcsatornára. Falazza körbe a tűzvédelmi csappantyút Beépítés kész falszerkezetbe Tűzvédelmi csappantyú kész falszerkezetbe történő beépítésekor kövesse az alábbiakat: Alakítsa ki a beépítési nyílást. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse (pl. ékekkel) Bizonyosodjon meg, hogy a távolság a kezelési oldal felőli karima és a falsík között 155 mm. Ha a csappantyúház hossza L = 240 mm, hosszabbítsa meg a beépítési oldalon egy házhosszabbító elemmel, vagy már beépítéskor csatlakoztassa rá a légcsatornára. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. A habarcságy mélysége minimálisan 125 mm. s Habarcs lásd Alkalmazható habarcsok habarcs alapú beépítéshez 8.o. 2 Hosszabbítócsonk A Beépítési oldal B Kezelési oldal Beépítés után Tisztítsa meg a tűzvédelmi csappantyút és távolítsa el vízzel a rárakódott habarcsot. Távolítsa el a támaszokat (ha alkalmazott) mikor a habarcs/beton már megkeményedett A habarcs megszilárdulását követően ellenőrizze a tűzvédelmi csappantyú működését 18.o.- 19.o. Csatlakoztassa a légcsatornát. 16.o. Csatlakoztassa az elektromos kábeleket. 17.o. FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014) 9

10 16 1 BeépítésBeépítés Oldal fejléc Szilárd födémek Habarcs alapú beépítés Tűzvédelmi csappantyúk bebetonozhatók a födémszerkezet elkészítése során vagy beépíthetők habarcskiöntéssel a födémszerkezet elkészítése után habarcs alapú beépítéssel szilárd födémekbe. Előfeltételek Szilárd födémek betonból vagy porózus betonból sűrűség 600 kg/m³, minimális vastagság 150 mm Minimális távolság teherviselő elemektől: 40 mm Minimális távolság két csappantyú között: 200 mm Szilárd födémek z Támasz x Vigyázat! Szennyeződés vagy sérülés károsíthatja a tűzvédelmi csappantyú működését. Óvja a tűzvédelmi csappantyút szennyeződésektől vagy sérüléstől: Beépítéskor helyezzen el egy támasztékot a lezárólap közelében, hogy megtámassza és megvédje a ház oldalait. Takarja le a nyílásokat és a kioldó mechanizmust (pl. egy műanyagfóliával) a habarcs rárakódásának illetve a víz befolyásának elkerülése érdekében. Födémnyílás vagy kivágott hely x B mm z H mm Beépítés födémre Beépítés a födém kialakításával egy időben Ha a tűzvédelmi csappantyút a födém kialakításával egy időben építik be körbefutó "s" rés kialakítása nem szükséges. Helyezze a tűzvédelmi csappantyút a kialakított nyílásba és rögzítse. Takarja le a csappantyú belsejét és mozgó alkatrészeit / motorját pl. műanyagfóliával. Ha a csappantyúház hossza L = 240 mm, hosszabbítsa meg a beépítési oldalon egy házhosszabbító elemmel, vagy már beépítéskor csatlakoztassa rá a légcsatornára. A tűzvédelmi csappantyú környékét öntse ki betonnal. Beépítés meglévő födémbe Tűzvédelmi csappantyú meglévő födémbe történő beépítésekor kövesse az alábbiakat: Vágja ki a nyílást. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a födém nyílásába és rögzítse (pl. ékekkel). Ha a csappantyúház hossza L = 240 mm, hosszabbítsa meg a beépítési oldalon egy házhosszabbító elemmel, vagy már beépítéskor csatlakoztassa rá a légcsatornára. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. A habarcságy mélysége minimálisan 150 mm. Beépítés után Tisztítsa meg a tűzvédelmi csappantyút és távolítsa el vízzel a rárakódott habarcsot. Távolítsa el a támaszokat (ha alkalmazott) mikor a habarcs/beton már megkeményedett A habarcs megszilárdulását követően ellenőrizze a tűzvédelmi csappantyú működését 18.o o. Csatlakoztassa a légcsatornát. 16.o. Csatlakoztassa az elektromos kábeleket. 17.o. Függesztett beépítés 1 Habarcs lásd Alkalmazható habarcsok habarcs alapú beépítéshez 8.o. 2 Hosszabbítócsonk A Beépítési oldal B Kezelési oldal 10 FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014)

11 26 1 BeépítésBeépítés Oldal fejléc Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartós szerkezettel és mindkét oldali borítással Habarcs alapú beépítés takaróprofillal EI 120 (v e i o) S A tűzvédelmi csappantyúk beépíthetőek könnyű válaszfalakba habarcsos körbeöntéssel. Fémtartó Előfeltételek Könnyű válaszfalak fém tartószerkezettel, legalább 125 mm falvastagsággal, a gyártó használati tanúsítványának megfelelően, ásványgyapottal A tűzvédelmi csappantyú minimális távolsága teherviselő elemektől 75 mm Minimális távolság két csappantyú között: 200 mm x z Vigyázat! Szennyeződés vagy sérülés károsíthatja a tűzvédelmi csappantyú működését. Óvja a tűzvédelmi csappantyút szennyeződésektől vagy sérüléstől. A csappantyú beépítésekor kövesse az alábbiakat: Építse fel a fém tartószerkezet a gyártó előírásai szerint. Alakítsa ki a beépítési nyílást a profilok segítségével, ahogy a jobb oldali ábrán látható. Rögzítse a falburkolatot. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a falnyílásba. Bizonyosodjon meg, hogy a távolság a kezelési oldal felőli karima és a falsík között 155 mm. Rögzítse a tűzvédelmi csappantyút a helyén. Ha a csappantyúház hossza L = 240 mm, hosszabbítsa meg a beépítési oldalon egy házhosszabbító elemmel, vagy már beépítéskor csatlakoztassa rá a légcsatornára. Fontos: A tűzvédelmi csappantyú és a légcsatorna közé építsen be flexibilis csatlakozót. A körbefutó»s«rést habarccsal le kell zárni. A habarcságy mélysége minimálisan 125 mm. A könnyű válaszfal mindkét oldalán helyezzen takaróprofilt a csappantyú köré, nem lehetnek rések. Rögzítse a takarólapokat a fémtartóhoz csavarkötéssel (csavarok közötti legnagyobb távolság: 200 mm). Beépítés után Tisztítsa meg a tűzvédelmi csappantyút és távolítsa el vízzel a rárakódott habarcsot. A habarcs megszilárdulását követően ellenőrizze a tűzvédelmi csappantyú működését. 18.o. Csatlakoztassa a légcsatornát. 16.o. Csatlakoztassa az elektromos kábeleket. 17.o. x = H mm z = B mm Detail Y W Profilok csavarral vagy szegeccsel rögzítve Y s 40 1 Hosszabbítócsonk 2 Takaróprofi l 3 Habarcs lásd Alkalmazható habarcsok habarcs alapú beépítéshez 8.o. 4 Opcionális takarólapok 5 Körbefutó fém profi l 6 Önmetszőcsavar A Beépítési oldal B Kezelési oldal FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014) 11

12 16 1 BeépítésBeépítés Oldal fejléc Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartós szerkezettel és mindkét oldali borítással Habarcs alapú beépítés takaróprofil nélkül EI 60 (v e i o) S A tűzvédelmi csappantyúk beépíthetőek könnyű válaszfalakba habarcsos körbeöntéssel. Fémtartó Előfeltételek Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartós szerkezettel és mindkét oldali borítással, ásványgyapottal, minimális vastagság 100 mm A tűzvédelmi csappantyú minimális távolsága teherviselő elemektől 75 mm Minimális távolság két csappantyú között: 200 mm x z Vigyázat! Szennyeződés vagy sérülés károsíthatja a tűzvédelmi csappantyú működését. Óvja a tűzvédelmi csappantyút szennyeződésektől vagy sérüléstől. x = H mm z = B mm 625 Profilok csavarral vagy szegeccsel rögzítve A csappantyú beépítésekor kövesse az alábbiakat: Építse fel a fém tartószerkezet a gyártó előírásai szerint. Alakítsa ki a beépítési nyílást a profilok segítségével, ahogy a jobb oldali ábrán látható. Rögzítse a falburkolatot. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a falnyílásba. Bizonyosodjon meg, hogy a távolság a kezelési oldal felőli karima és a falsík között 155 mm. Rögzítse a tűzvédelmi csappantyút a helyén. Ha a csappantyúház hossza L = 240 mm, hosszabbítsa meg a beépítési oldalon egy házhosszabbító elemmel, vagy már beépítéskor csatlakoztassa rá a légcsatornára. Fontos: A tűzvédelmi csappantyú és a légcsatorna közé építsen be flexibilis csatlakozót. A körbefutó»s«rést habarccsal le kell zárni. A habarcságy mélysége minimálisan 100 mm. s2 Y Detail Y W s2 Beépítés után Tisztítsa meg a tűzvédelmi csappantyút és távolítsa el vízzel a rárakódott habarcsot. A habarcs megszilárdulását követően ellenőrizze a tűzvédelmi csappantyú működését. 18.o. Csatlakoztassa a légcsatornát. 16.o. Csatlakoztassa az elektromos kábeleket. 17.o. 1 Hosszabbítócsonk 2 Habarcs lásd Alkalmazható habarcsok habarcs alapú beépítéshez 8.o. 3 Körbefutó fém profi l 4 Önmetsző csavar A Beépítési oldal B Kezelési oldal 12 FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014)

13 2 1 Oldal fejléc FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014) 13

14 16 1 BeépítésBeépítés Oldal fejléc Falsík előtti szerelés esetén Beépítés tűzálló légcsatornába Falaktól távoli elhelyezés esetén a tűzvédelmi csappantyút acéllemezből készült tűzálló légcsatornába kell építeni, a légcsatornán nem lehet semmilyen nyílás. Előfeltételek Jóváhagyott, megfelelő tűzvédelmi osztályú szigetelőanyagok használata. Ne legyenek nyílások a szigetelt légcsatornákban a tűzvédelmi csappantyú és a szilárd fal közt Merev légcsatornának a tűzvédelmi csappantyú szigeteletlen végéhez történő csatlakoztatásához elasztikus csatlakozót kell alkalmazni. A következőképpen járjon el: A bemutatott módon függessze a tűzvédelmi csappantyút. Fontos, a tűzvédelmi csappantyú tömegén felül vegye figyelembe a szigetelőanyag tömegét is. Vezesse a légcsatornát a falig és függessze fel, ha szükséges. Burkolja be a légcsatornát tűzálló burkolattal a gyártó előírásai szerint. Beépítés után Tisztítsa meg a tűzvédelmi csappantyút. Ellenőrizze a tűzvédelmi csappantyú működését. 18.o. Csatlakoztassa a légcsatornát. 16.o. Csatlakoztassa az elektromos kábeleket. 17.o. 1 FKA-EU 2 Szigetelő borítás 3 Függesztés, részletek 15.o. 4 Kereszttartó, U50 38 mm 5 mm, horganyzott vagy festett acél 5 Szigetelés, ásványgyapot, sűrűség 100 kg/m³, nem éghető, méretek: 65 x 10 mm 6 Tömítés 7 M8 csavar anyával, horganyzott acélból 8 Acéllemez légcsatorna külső burkolattal. Acéllemez légcsatorna külső szigetelő borítással Közvetlenül a födém alatt FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014)

15 26 1 BeépítésBeépítés Oldal fejléc Falsík előtti szerelés esetén Megerősítés kivitelezése A fali elvezetés környékén a légcsatornát, a szemben lévő ábrán látható módon meg kell erősíteni. 1 Spirákolcolt légcsatorna 80 mm vagy acélcső 25 mm 2 Perem 3 Rögzítés a légcsatornához Felfüggesztő rendszerek Tűzvédelmi csappantyúk elhelyezhetők függesztve a födém alá megfelelően méretezett tartókkal. A felfüggesztő rendszert csak a tűzvédelmi csappantyú terhelésének tegye ki. A légcsatornákat külön kell függeszteni. Ajánlott A hosszanti dilatáció csökkentéséhez tűz esetén, az 1,5 m-nél hosszabb függesztmények esetében tűzálló borítást kell alkalmazni. Kereszttartó rögzítése M8 - M14 G +1 mm G M16 - M20 G +1 mm Rögzítés a födémhez Csak a tűzvédelmi besorolásnak és a födémnek megfelelő fémdűbeleket lehet használni. Dűbeles rögzítés helyett használható menetes szár anyacsavarral és alátéttel. G Menet M8 M10 M12 M14 M16 M20 Fmax (N) menetes száranként Max terhelhetőség (kg) menetes száranként Menetes szár a függesztéshez, M8 - M20, horganyzott acél, a tűzvédelmi csappantyú tömege 5.o. 2 Alátét, M8 - M20, horganyzott acél 3 Anya, M8 M20, hotganyzott acél 4 Kereszttartó, U50 38 mm 5 mm, horganyzott vagy festett acél 5 Távtartó cső, Ø30 33, horganyzott acél FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014) 15

16 17 Légcsatorna 1 Oldal fejléccsatlakoztatása Elasztikus csatlakozók Bizonyosodjon meg róla, hogy a tűzvédelmi csappantyú rögzítése a falszerkezethez vagy a födémhez megfelelően történt, a légcsatorna csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy ne okozzon többletterhelést a tűzvédelmi csappantyúra, a fal- vagy födémszerkezetre egy esetlegesen fellépő tűz esetén. A tűzvédelmi csappantyúkat elasztikus csatlakozókkal a következő beépítési helyzetekben kell csatlakoztatni: Könnyűszerkezetes válaszfalba történő beépítés esetén (mindkét oldal) Betonfalsík elé (egyoldalon, a kezelési oldalon) A flexibilis csatlakozónak az alábbi igényeket kell kielégítenie: Minimális hossz 100 mm (beépített flexibilis rész) Elasztikus csatlakozók használata esetén az ekvipotenciális kötést biztosítani kell. 17.o. Alumíniumból készült flexibilis légcsatorna csatlakoztatásakor nincs szükség flexibilis csatlakozóra. Elasztikus csatlakozók Légcsatorna Légcsatorna Kezelési oldal Elasztikus csatlakozók Beépítési oldal Kör alakú csatlakozócsonkok A kör alakú csatlakozócsonkokkal (hozzáépíthető elemek) a tűzvédelmi csappantyút kör keresztmetszetű légcsatornákhoz lehet csatlakoztatni. Erre a célra további hosszabbítócsonkok szükségesek. Légcsatorna Takarórács Ha a tűzvédelmi csappantyúnak csak egyik végén csatlakozik légcsatorna a szabad végét ráccsal kell lezárni (horganyzott acél, rácsméret maximum 20 mm). Erre a célra további hosszabbítócsonkok szükségesek. Házhosszabbító elem Védőrács, kör keresztmetszetű csatlakozócsonk, flexibilis csatlakozó, légcsatorna ív stb. alkalmazásakor házhosszabbító elemre lehet szükség. A jobboldali táblázat a minimális hosszméreteket mutatja (jobbra lent). Megjegyzés A lezárólap mozgását nem akadályozhatja semmilyen idegen test. A nyitott állapotú csappantyúlap végétől 50 mm távolságnál közelebb nem helyezhető el semmilyen alkatrész. Kémlelőnyílás A tűzvédelmi csappantyú elérhetőségét biztosítani kell a karbantartás és tisztítás érdekében. Beépítési helyzettől függően szükség lehet tisztítóajtó elhelyezésére a légcsatornába. Takarórács Házhosszabbító elem Házhosszabbító elem Kiegészítő elemként használt hosszabbítócsonkok minimális hossza H Kezelési oldal Beépítési oldal L = 240 Beépítési oldal L = FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014)

17 28 Elektromos 1 Oldal fejlécbekötés Veszély! Áramütés veszély! Ne érintse meg a feszültség alatt álló vezetékeket! Az elektromos komponensek áramütést okozhatnak. Csak szakképzett szakember végezheti az elektromos munkákat. Áramtalanítsa a rendszert mielőtt az elektromos komponenseket érintő munkába kezd. Minden elektromos munka esetén be kell tartani a helyi előírásokat és szabályozásokat. Ekvipotenciális kötés Ha ekvipotenciális kötés szükséges elektromos földkábelre van szükség a tűzvédelmi csappantyú és a légcsatorna között. Tűz esetén az ekvipotenciális kötésből eredő mechanikai terhelések nem lehetnek hatással a csappantyúra. Végálláskapcsoló a termikus kioldású FKA-EU típusú tűzvédelmi csappantyúhoz A végálláskapcsolók elektromos bekötését a jobb oldali kapcsolási vázlat szerint kell elvégezni. Kijelzők illetve relék alkalmazása lehetséges amennyiben a tervezés során teljesítményigényüket figyelembe vették. A végálláskapcsoló működhet megszakítóként illetve kontaktként is. FKA-EU rugóvisszatérítésű motorral Az FKA-EU tűzvédelmi csappantyú ellátható 230 V AC vagy 24 V AC/DC rugóvisszatérítésű motorral. Feszültség alá helyezés előtt ellenőrizze a motor üzemi feszültségét. A végálláskapcsolók elektromos bekötését a szemközti kapcsolási vázlat szerint kell elvégezni. Több rugóvisszatérítésű motor is kapcsolható párhuzamosan, amennyiben teljesítményigényük a tervezés során figyelembe lett véve. BF/BLF24-T-ST TR típusú motort csak biztonsági transzformátorral szabad bekötni. A BF/BLF24-T-ST TR motor csatlakozókábelei csatlakozóval vannak ellátva. Így könnyen és gyorsan lehet csatlakoztatni a TORX AS-i busz rendszerhez. A kiszolgálókhoz történő csatlakozást lerövidítik a speciális a csatlakozókábelek. AS-i / LON modulok Az AS-i vagy LON modulokhoz történő csatlakozást a projektspecifikus kapcsolási vázlat szerint kell elvégezni. A TROX BUS rendszereiről - AS-i és LON - bővebb információt a honlapunkon talál: Kapcsolási vázlat: végálláskapcsoló ha a ZÁRT vagy NYITOTT pozíciót a csappantyú nem érte el a végálláskapcsoló kontaktot nem ad zöld fehér 3 30 V DC 230 V AC N( ) L(+) Megszakító kapcsolat: zöld / fehér amint a ZÁRT vagy NYITOTT pozíciót a csappantyú elérte a végálláskapcsoló elektromos kontaktot ad fehér 3 30 V DC 230 V AC N( ) L(+) Elektromos kontakt: barna / fehér Ellenőrzőlámpa vagy relé beépítése a megrendelő feladata barna Rugóvisszatérítésű motor elektromos kapcsolási vázlat 230 V AC 24 V N( ) L(+) V AC V DC N( ) L(+) ZÁRT 1N 2L S1 S2 S3 S4 S5 S6 <5 <80 NYITOTT Kapcsoló a nyitáshoz vagy záráshoz, beépítése a megrendelő feladata Opcionális kioldó mechanizmus pl. TROX RM-O-3-D vagy RM-O-VS-D típusú füstérzékelő Ellenőrzőlámpa beépítése a megrendelő feladata FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014) 17

18 19 Működési 1 Oldal fejléc ellenőrzés FKA-EU olvadóbetéttel Általános információk Normál üzemi hőmérsékleten a csappantyú lezárólap nyitott állapotban van. Működési ellenőrzés során a csappantyú lezár, majd kinyit. A pontos folyamat függ a kioldómechanizmustól. Fontos! A tűzvédelmi csappantyú működés közben sérülést okozhat. A lezárólap és a külső kezelőkar mozgási útjába nyúlni sérülésveszélyes. A kioldómechanizmus működtetésekor ne nyúljon a tűzvédelmi csappantyú belsejébe illetve a külső kezelőkar mozgási útjába. Lezárólap zárása A lezárólap zárásához (kézi kioldás) az alábbiakat kell végrehajtani: 1. Fogja meg a hüvelyk és mutató ujjával a kézi emelőkart ahogy a képen látható. 2. Húzza meg a kart majd engedje vissza A csappantyúlap lezár és a ZÁRT állásban rögzül. Lezárólap zárása kézzel Kézikar ZÁRT állapotban Reteszelés a ZÁRT állapotban Kézikar NYITOTT állapotban Kezelőkar Lezárólap NYITVA Rögzítve NYITOTT állapotban Tűzvédelmi csappantyú NYITVA Tűzvédelmi csappantyú ZÁRVA Tűzvédelmi csappantyú nyitása A lezárólap nyitásához az alábbiakat kell végrehajtani: 1. Húzza kifelé a fogantyút. 2. Mozgassa a kézikart 90 -ban lefelé, ahogy az ábrán látható. 3. Rögzítse a kart a reteszzárban A csappantyúlap NYITOTT állapotban rögzül. 18 FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014)

19 29 1 Működési Oldal fejléc ellenőrzés FKA-EU rugóvisszatérítésű motorral Fontos! A csappantyúba nyúlni miközben a lap mozgásban van sérülésveszélyes! A kioldómechanizmus működtetésekor ne nyúljon a tűzvédelmi csappantyú belsejébe. Bizonyosodjon meg róla, hogy illetéktelenek nem férhetnek hozzá a kioldószerkezethez. Csappantyú zárása/nyitása BLF/BF rugóvisszatérítésű motorral Ha a motor feszültség alatt áll a működési ellenőrzés elvégezhető akár távirányítással az épületfelügyeleti rendszer parancsára akár kézzel a tűzvédelmi csappantyún található tesztgomb segítségével. Helyileg végzendő teszthez kövesse az alábbiakat: 1. A tesztgomb megnyomásával és nyomta tartásával szakítsa meg az áramkört. A rugóvisszatérítésű motor zárja a lezárólapot. 2. Zárja az áramkört a tesztgomb felengedésével. Az elektromos motor nyitja a lezárólapot. Csappantyúlap nyitása kézzel a forgatókar (kurbli) segítségével Vigyázat! Tűzvédelmi csappantyú hibája miatti veszélyhelyzet. Amennyiben a lezárólapot a kézikar segítségével kézzel nyitottuk ki( elektromos áram nélkül) nem aktív a termikus kioldás. Más szavakkal, a tűzvédelmi csappantyú tűz esetén nem fog lezárni. A tűzvédelmi funkció helyreállításához helyezze feszültség alá a motort. A lezárólap nyitásához az alábbiakat kell végrehajtani: 1. Helyezze a forgatókart a motoron található foglalatba. (A forgatókar a tűzvédelmi csappantyú kábelére van rögzítve egy bilinccsel.) 2. Forgassa a forgatókart a nyíl irányába nem sokkal a végállapot elé. 3. Gyors mozdulattal forgassa a forgatókart kb. 90 -kal az ellenkező irányba "rögzítés" állásba. A csappantyúlap NYITOTT állapotban marad. 4. Távolítsa el a forgatókart. Csappantyúlap zárása kézzel a forgatókar (kurbli) segítségével A lezárólap zárásához (kézi kioldás) az alábbiakat kell végrehajtani: 1. Helyezze a forgatókart a motoron található foglalatba. 2. Forgassa a forgatókart kb. 90 -kal ellenkező irányba 'kiold' pozícióba míg a kattanást meg nem hallja. A rugóvisszatérítésű motor zárja a lezárólapot. 3. Távolítsa el a forgatókart. Rugóvisszatérítésű motor ZÁRT állás Lezárólapállás kijelző NYITOTT állapot A működésjelző led világít ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül: a motor feszültség alatt áll a termikus kioldók épek a kapcsoló nincs benyomva Motor rögzítése¹ Forgatókar Forgatási irányt jelző nyíl ZÁRT állás Lezárólapállás kijelző NYITOTT állapot Működésjelző led Nyomógomb Rugóvisszatérítésű motor BF típus Forgásirány a lezárólap nyitásához¹ Motorrögzítés feloldása¹ Rugóvisszatérítésű motor BF típus ¹ A forgásirány a rugóvisszatérítésű motortól függ FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014) 19

20 10 Beüzemelés 1 Oldal fejléc 11 Karbantartás Üzembe helyezés előtt minden egyes tűzvédelmi csappantyút ellenőrizni kell, hogy alkalmas-e a tűzvédelmi feladatának ellátására. Az ellenőrzés menete megtalálható a 23.o. oldalon. Üzemeltetés Üzembe helyezést követően a tűzvédelmi csappantyú automatikusan végzi a feladatát, az épület üzemeltető részéről további ellenőrzést nem igényel. Normál üzemi hőmérsékleten a csappantyú lezárólap nyitott állapotban van. Amennyiben tűz esetén a levegő hőmérséklete a légcsatornában vagy az érzékelő közelében meghaladja a kioldási hőmérsékletet termikus kioldás történik és a lezáró mechanizmus a tűzvédelmi csappantyút lezárja. Veszély! Áramütés veszély! Ne érintse meg a feszültség alatt álló vezetékeket! Az elektromos komponensek áramütést okozhatnak. Csak szakképzett szakember végezheti az elektromos munkákat. Áramtalanítsa a rendszert mielőtt az elektromos komponenseket érintő munkába kezd. Fontos! Illetéktelenek általi tűzvédelmi csappantyú zárás veszélye! A tűzvédelmi csappantyú illetéktelenek általi működtetése sérülést okozhat. Bizonyosodjon meg róla, hogy illetéktelenek nem férhetnek hozzá a kioldószerkezethez. Az üzemeltetési leírásban olvasható rendszeres karbantartással megőrizhető a tűzvédelmi csappantyú megbízhatósága, és hosszabb lesz az élettartama. A karbantartást az EN és EN szabványoknak megfelelően kell végezni. A rendszer üzemeltetője a felelős a tűzvédelmi csappantyú karbantartásáért. Az üzemeltetőnek kell gondoskodnia a karbantartási terv elkészítéséről, a karbantartási munkák meghatározásáról valamint a tűzvédelmi csappantyú megfelelő működéséről. Karbantartás A tűzvédelmi csappantyú és a rugóvisszatérítésű motor kopás szempontjából karbantartásmentesek, de a tűzvédelmi csappantyú tisztítását a rendszer üzemszerű tisztításával egy időben el kell végezni. Ellenőrzés Üzembehelyezés előtt a tűzvédelmi csappantyút ellenőrizni kell. Ezt követően a tűzvédelmi csappantyú működését minimum félévente ellenőrizni kell. Ha két egymást követő félévenkénti ellenőrzésen problémamentes a készülék, akkor a következő ellenőrzés egy év múlva esedékes. Az ellenőrzés gyakoriságának meg kell felelni a helyileg illetékes hatóság előírásainak. Az ellenőrzés menete megtalálható a 23.o. oldalon. A tűzvédelmi csappantyú ellenőrzését dokumentálni és értékelni kell. Hiba esetén a megfelelő javítási intézkedéseket meg kell tenni. Javítás Biztonsági okokból a javítási munkálatokat csak minősített, szakképzettséggel rendelkező szakember végezheti vagy a gyártó képviselője. Csak eredeti alkatrészeket szabad használni. Javítást követően a működési ellenőrzést el kell végezni. 18.o. 20 FKA-EU/DE/HU/hu - Használati utasítás (2/2014)

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú Típus: FKR - EU Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP/FKR-EU/DE/00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX Austria GmbH Magyarországi

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyúk

Tűzvédelmi csappantyúk FKR-EU/DE/HU/hu Tűzvédelmi csappantyúk Típus: FKR-EU tesztelés az EN 1366-2 szerint Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKR-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Tartalom Leírás Leírás 2 Megfelelő

Részletesebben

Füstmentesítő csappantyú

Füstmentesítő csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus EN0-8 alapján Teljesítmény-nyilatkozat DOP / EK-EU / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmBH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Termékismertető BTZ-CF típusú tűzvédelmi tányérszelep. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon!

Termékismertető BTZ-CF típusú tűzvédelmi tányérszelep. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon! Termékismertető BTZ-CF típusú tűzvédelmi Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség Légtechnika, tűzvédelem magas fokon! Megfelel az EN 156 szabványnak Tűzvédelmi Típus BTZ-CF-EI90S 8 Általános bemutatás

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKRS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKRS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú i és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú Típus: FKR - EU Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP/FKR-EU/DE/003 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz 47504

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Teljesítmény- nyilatkozat

Teljesítmény- nyilatkozat Termék A terméktípus egyedi azonosító kódja FKRS-EU Alkalmazási terület Tűzvédelmi csappantyú Gyártó TROX GmbH Telefonszám +49 (0)2845 2020 Fax +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz E-mail trox@trox.de

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú i és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKRS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKRS-EU / DE / 003 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyúk

Tűzvédelmi csappantyúk FK-EU/DE/HU/hu Tűzvédelmi csappantyúk FK-EU típus tesztelés az EN 1366-2 szerint Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FK-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Tartalom Leírás Leírás 2 Megfelelő

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

K-90. TROGES Tûzvédelmi, Füstgáz mentesítõ és Füstgázvezérlõ csappantyú A S Z A K E M B E R E K S Z O L G Á L A T Á R A T R O G E S

K-90. TROGES Tûzvédelmi, Füstgáz mentesítõ és Füstgázvezérlõ csappantyú A S Z A K E M B E R E K S Z O L G Á L A T Á R A T R O G E S Tûzvédelmi, Füstgáz mentesítõ és Füstgázvezérlõ csappantyú K-90 Air-Technik Kft. T R O G E S A S Z A K E M B E R E K S Z O L G Á L A T Á R A A I R - T E C H N I K K F T. Tûzvédelmi, Füstgázmentesítõ és

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú i és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FK-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma DoP / FK-EU / DE / 003 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz 47504

Részletesebben

Műszaki könyv Kézi tolózárhoz Típus: 200

Műszaki könyv Kézi tolózárhoz Típus: 200 Műszaki könyv Kézi tolózárhoz Típus: 200 1 Műszaki könyv Kézi tolózárhoz 1. Műszaki leírás A berendezés feladata: a tolózáron keresztül darabos szilárd anyagok kiömlesztése. 2 3 A berendezés főbb műszaki

Részletesebben

Teljesítmény- nyilatkozat

Teljesítmény- nyilatkozat Termék A terméktípus egyedi azonosító kódja FK-EU Alkalmazási terület Tűzvédelmi csappantyú Gyártó TROX GmbH Telefonszám +49 (0)2845 2020 Fax +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz E-mail trox@trox.de

Részletesebben

Teljesítmény- nyilatkozat

Teljesítmény- nyilatkozat Termék A terméktípus egyedi azonosító kódja EK-JZ Alkalmazási terület Füstgázvezérlő zsalu multifunkciós célokra Gyártó TROX GmbH Telefonszám: +49 (0)2845 2020 Fax +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

SANTON. Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató

SANTON. Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató SANTON Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez Használati útmutató Típusválaszték DFS-1/DFS-14 - Motoros DC megszakító tokozásban - Telepítési útmutató DFS-1-W/DFS-14-W - Motoros DC megszakító tokozásban

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,

Részletesebben

HV-STYLVENT. AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat

HV-STYLVENT. AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat Axiális ventilátorok falba vagy ablakba szereléshez. Mindegyik ventilátor kemény ABS műanyag ráccsokkal, zsaluval és egyfázisú V-5 Hz motorral rendelkezik.

Részletesebben

Felszerelési és használati utasítás

Felszerelési és használati utasítás Elektromechanikus mozgatómotor gördülőkapuk mozgatásához. Felszerelési és használati utasítás Mover 5 Mover 8 Mover 15 Mover 15 T Motor működtető 380 V/50 V 230Vac/50Hz feszültség Hz Motor teljesítmény

Részletesebben

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Oldal: 1 / 14 Típusazonosító: Megnevezés: JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Kültéri tipizált fogyasztásmérő szekrény Műszaki adatlap Műszaki leírás Telepítési utasítás Dokumentáció melléklet Változatszám: JZ

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Forgatómotorok golyóscsapokhoz

Forgatómotorok golyóscsapokhoz s 4 659 Forgatómotorok golyóscsapokhoz GQD..9A VA..61.. / VB..61.. és VA..60.. / VB..60.. golyóscsapokhoz AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotoros forgatómotorok rugós visszatérítésű biztonsági funkcióval

Részletesebben

Pillangószelep DKG Tartalom Leírás...3 Kivitel és méretek...4 Műszaki adatok...5 Jelmagyarázat...6 Rendelési adatok...6 Kiírási szöveg...

Pillangószelep DKG Tartalom Leírás...3 Kivitel és méretek...4 Műszaki adatok...5 Jelmagyarázat...6 Rendelési adatok...6 Kiírási szöveg... Pillangószelep DKG Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 74 63-980 - 0 Telefax +49 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás...3 Kialakítás... 3 Kivitel...

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

Rendelési információk

Rendelési információk Rendelési információk Rendelési kulcs alapkivitelnél nem kell megadni NAK - P - G - R / 800 x 755 / 0 / Z05 Sorozatjelölés NAK-H NAK-H-G NAK-P NAK-P-G NAK-E NAK-E-G NAK-E1 NAK-E1-G Kezelési oldal jobbos

Részletesebben

Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató

Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA MULTI PRO NS Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató Axovia Multi Pro NS Összeszerelés Tartalom Alap típus 1. Biztonságtechnikai ajánlások

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Elektromos szelepállító

Elektromos szelepállító 4 865 Elektromos szelepállító Kis szelepekhez VVP47, VVI47..., VXP47..., VMP47... SFP21/18 SFP21/18 AC 230 V működtető feszültség, 2-pont vezérlőjel AC 24 V működtető feszültség, 2- pont vezérlőjel 105

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Szeretettel köszönti Önöket a

Szeretettel köszönti Önöket a Szeretettel köszönti Önöket a A tevékenységi köre - Tűzgátló- és egyéb technikai fém nyílászárók fejlesztése, gyártása - Tűzgátló üvegek gyártása (EI30, EI60, EI90) - Voest Alpine típusú szerkezetek gyártása

Részletesebben

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye

Részletesebben

Forgatómotorok golyóscsapokhoz

Forgatómotorok golyóscsapokhoz 4 657 Forgatómotorok golyóscsapokhoz GDB..9E GLB..9E VAI61.. és VBI61.. golyóscsapokhoz / AC 230 V Elektromotoros forgatómotorok 3-pont és modulációs szabályozáshoz, előreszerelt 0.9 m hosszú bekötő kábellel.

Részletesebben

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz

Részletesebben

Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz

Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz Müszaki könyv Silók feletti porátadó Tervezö és kivitelezö: ENTRA-SYS Kft. Szeged Rigó u 29 Villeroy & Boch Magyarország Rt Padlóportöltö rendszer Oldal: 1 Müszaki könyv Silók feletti porátadóhoz 1. Müszaki

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Kezdőlap > Termékek > Szabályozók > VARYCONTROL > VAV-készülékek > Típus TVR. Típus TVR

Kezdőlap > Termékek > Szabályozók > VARYCONTROL > VAV-készülékek > Típus TVR. Típus TVR Kezdőlap > Termékek > Szabályozók > VARYCONTROL > VAV-készülékek > Típus TVR Típus TVR A SZABVÁNYOS TÉRFOGATÁRAM-TARTOMÁNYOKAT IGÉNYLŐ LEGKÜLÖNBÖZŐBB FELHASZNÁLÁSI TERÜLETEKHEZ Kör keresztmetszetű VAV-készülékek

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

2 RÉSZES KARIMÁS SZÉNACÉL GÖMBCSAP PN16

2 RÉSZES KARIMÁS SZÉNACÉL GÖMBCSAP PN16 Méret : Végződés : Min Hőmérséklet : Max Hőmérséklet : DN 15 to 150 mm Flanges ISO PN16/40 R.F. - 20 C + 150 C Max Nyomás : 40 Bar DN50 fölött (16 bar) Specifikáció : ISO 5211 hajtómű illesztőperem Üveg

Részletesebben

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HYPPO Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet 1 vagy 2 szárnyú zsanéros kapukhoz csuklós vagy teleszkópos karral Modellek és tulajdonságaik HY 7005 Csuklós

Részletesebben

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Használati útmutató 10012128 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.

Részletesebben

Légáram utófűtéshez kör keresztmetszetű légcsa tornákban

Légáram utófűtéshez kör keresztmetszetű légcsa tornákban .1 X X testregistrierung Hőcserélő típus Légáram utófűtéshez kör keresztmetszetű légcsa tornákban Kör keresztmetszetű melegvizes hőcserélő légáramok utófűtéshez, TVR VAV készülékekhez és RN vagy VFC típusú

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Kezdőlap > Termékek > Hangcsillapítás > Kör keresztmetszetű hangcsillapító > Típus CS. Típus CS

Kezdőlap > Termékek > Hangcsillapítás > Kör keresztmetszetű hangcsillapító > Típus CS. Típus CS Kezdőlap > Termékek > Hangcsillapítás > Kör keresztmetszetű hangcsillapító > Típus CS Típus CS ZAJCSÖKKENTÉSRE, KÖR KERESZTMETSZETŰ LÉGCSATORNÁKBAN, ALUMÍNIUM SZERKEZET Kör keresztmetszetű, merev alumínium

Részletesebben

Rigips mûszaki tanácsadás Telefon: (06-1) 296 0534 Fax: (06-1) 296 0504 E-mail: rigips.muszakiinfo@saint-gobain.com

Rigips mûszaki tanácsadás Telefon: (06-1) 296 0534 Fax: (06-1) 296 0504 E-mail: rigips.muszakiinfo@saint-gobain.com A RIGIPS és az ISOVER, a Saint-Gobain vállalatcsoport tagjai, a szárazépítési piacon elsôként minôsítette szerkezeteit az új OTSZ szerint: ÉME A-99/2008 A Rigips rendszerekrôl további részletes információt,

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

SUPERMASTER 230Vac, 24Vdc Elektromos láncos ablakmozgató motor

SUPERMASTER 230Vac, 24Vdc Elektromos láncos ablakmozgató motor SUPERMASTER 230Vac, 24Vdc Elektromos láncos ablakmozgató motor KIFELÉ NYÍLÓ ABLAKOK ABLAKPÁRKÁNNYAL ABLAKPÁRKÁNY NÉLKÜL BEFELÉ BUKÓ ABLAK TETŐABLAKOK ÉS KUPOLÁK Műszaki adatok: Táp 230Vac ± 10%, 50Hz 24Vdc±10%

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02

Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02 Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02 Leírás AME 01/02 szelepmeghajtó motorokat VZ, VZL, VRBZ és külsõ menetes VMV szelepekkel használjuk. A szelepmeghajtót mind

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató Rotonivo RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de A

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett

Részletesebben