A kolera- legbiztosabb. I mmmi. ellen. segítség, Diana sóseie. Vadászfegyverek Pisztolyok kényelmes háyí lefizetésre. KOHOGES

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A kolera- legbiztosabb. I mmmi. ellen. segítség, Diana sóseie. Vadászfegyverek Pisztolyok kényelmes háyí lefizetésre. KOHOGES"

Átírás

1 VSÁRNPI UJSÁG.^ :ÍÍÍ«-W>»>>>>»>>»>>>>>>>>M-M->K-:-:- NYÁK FIGYELMÉBE!! gyermekek elsmert, legkválóbb tápszere z e l v á l s z t á s d ő s z k á t ó l k e z d v e :: :: :: "PhosphtneFléres" í r e n kellemes zü, könnyen emészthető. t'ogzást m e g k ö n n y í t é s b z t o s t ] c s o n t rendszer fejlődését. Mrgt-créme E g y n g y dobcz (elegendő 3 hétre) á r 3 k o r o n 80 fllér. :: :: Főrktár: = ZOLTÁN BÉL = g y ó g y s z e r t á r B u d p e s t, V., S z b d s á g - t é r (Vgykoron-ntcz srok)..-. s s főrngú hölgyek kedvencz szépítő szere, z egész vlágon el vn terjedve. Pártln htás szerencsés összcálltásábnn rejlk, bőr zonnl felvesz és k váló htás m á r p á r ór lefolyás ltt észlelhető. Mvel n Mrgt-crénel utánozzák és hmsítják, lessék eredet védjegygye lezárt dobozt elfogdn, mert csk lyen készítményért válll készítő mndennemű felelősséget. Mrgt-créme ártlmtln, zsírtln, vegvlszt készítmény, mely külföldön áltlános leltunést kellett. Á r 1 X. M r g t ^ s z p p n 7 0 flll. M r g - t - p o u d e r 1 k o r. 2 0 fler. G y á r t j F ö l d e s K e l e m e n lbortórum r d o n. Kphtó mnden gyógysz.,lltszer- és drogu-üzletben. í> :C««««««««««rW«««««WWr. SZIVTTYÚT, FECSKENDŐTÖK SZÁM ÉVFOLYM. koler- Központ Szvttyú és Gépforglm Válllt-tó Budpest, VI., Csenger-utcz 39. Telefon h e l r h t n támogt és erősít U M n U l U, ltestszerveket I Elsőrngú hon gyártmány. :: Olcsó árk. Bpest Szvttyú és Gépgyár E.-T. gyárt, főelárustótelepe. gulull görcsérlnrenyák, mnft, mfke7ek, mnfüzök. testegyenesfó, * ^ t t S S» ^ -hoz trtozó összes czkkek \ technk legmodernebb elve szernt legjutányosbb gyár árk mellett készíttetnek 17í ÜTI T ««ó kr, ssb, BérvÖtők ós RlLÜjll ü. testegyenestő gépek gyárábn Budpest, IV.. K o r o n h e r c z e g - u Legujbb képes árjegyzék ngyen é bérmentve. l p í t t t o t t Telefon KOHOGES Vdászfegyverek Psztolyok kényelmes háyí lefzetésre. Kívántr kmerítőfogyverárjegyzékngyen. 1 rekedtség és hurutos bántl mk ellen hsználjon vlód Réthy-fée pemetefűcukorkát Á r 6 0 fllér. w*~ Gyógyszertárkbn és drogérákbn kphtó. M I és Goldschmed utód ElekrsLT. vét z, k nem fogdj meg tnácsunkt s nem deznfczálj mgát állndón és np jábn többször D n s ó s b o r s z e s z - s z e l, mely leghtásosbbn öl meg járványt okozó és terjesztő bczllusokt. w GNER MNÓ tn- és nevelőntézete RákOSplOtán, Budpest mellett. Nyolcz osztályú f ő g m n á z u m nylvá nosság es érettség vzsgák trtás j o g g l. Nylvános polgár fúskol. Kívánságr I s m e r t e t ő t küld z g z gtóság, Rákos plot. (Vsút állomás. Post. Távírd. Telefon.) : : Lelksmeretes felügyelet. lpos okttás. J ó ellátás. Ktűnő tnerők. lpvető smétlötntás. Ngy árnys kert és játszótér tnulók lehetnek bennlkók és f é l kosztosok. legbztosbb védekezés kolerbezllus ellen D n s ó s b o r s z e s z s z e l vló moskodás és szájöblögetós. zt lehet mondn s ez állításunkt nemcsk tpsztlt, hnem mnden orvos és htóságok rendelete s kétségtelenül bzo nyítják, ho^y csk ott remélhető segítség, hol tsztságr legngyobb gondot fordít ják. Deznfczáló htásánál fogv legjobbn jánlhtó moskodásnál, száj- és toroköblögetésnél vlód Dn sósee Kphtó mndenütt. Flóbertek Látcsövek Homok, kvcs, bányhulldék gtb. (Postán legkevesebb 6 üveg szállíthtó után vét mellett.) Ilnden üvegnek plombálv kell lenn s mn den üvegen rjt kell hogy legyen e két szó: DIN SÓSBORSZESZ. legelőnyösebben lesz értékesítve, h cementtel keverjük és flzótégná'rt, ürtömboket, tetőcserepeket, járdlpokt, csöveket stb. készí t ü n k belőle Dr. G S P R Y - f é l e gépeken és formákon. Dr. GSPHY & Co. gépgyár, IRKBNSTDT 228. sz. brosür ngyen. Sémctorsz Kérjük gyárun kt meglátogtn Frnkln-Társult nyomdáj. BttdpeRt, IV, Egyetem-utcz. I mmm. \\ >: ellen Budpest. IY Károly-körut 10, szám, JRéthy névre ügyeln tessék. veszély dején ügyeljen mnden ember tsz tságr. Tlán sób sehol sem volt oly fontos jó trjáe, mnt most e fenyegető vészszel szénben.. Sürgős tnácsként hllgnthtj meg mndenk' zt, hogy ne mulszszuk el étkezés előtt kezünket dez'nfczáln, szájunkt nt szeptkus folydékkl öblögetn, hogy kolerbczllusoktól mentesítsük mgunkt. leg elembb hgénkus követelmények VEGYEN Kelet-féle cs. és kr. szb. ^ P r v k n t l í pneumtkus gnmmpelottátl, PCI IttlIW legtkfleteselb mg ne- t Egyedül készítő: Erény Bél gyógyszerész '/. I ' Budpest, Károly-körut 5. sz. Ár egy üvegnek 4 4 fllér, egy ngyobb üveg 1*10 kor., egy legngyobb üveg 2 * 2 0 koron. &S# SZKRKESZTÖ 37. SZ (58. ÉVFOLYM,) Szerkesztőség Kdóhvtl: rod: IV. Beéltnod-utcz 5. IV. Egyetem-utcz. HOITSY PÁL. Egyes ü á m r 40 fllér. Előfzetés évre _ í FEgész g[mre teltelelek \ Neg,edévre _ 8 0 koron. «Vlágkrónká-yl _ 1 0 koron, negyedévenként 1 koronávl G koron. több. és olcsón lehetett még vásároln, s germánok kspolgárs hngultú ntm művészete csk MÜNCHENI képtárb kkölcsönzött Jn vn úgy buzgó gyűjtőkre tlált, mnt z olsz bá Eycknek tuljdonított kép ügye reáterelte rok kor hnytlás koránk sznházs pthosu. közönség érdeklődését ngyszeben báró monumentálsság. Bruckenthl-féle gyűjteményre, melynek smer tetését mgyrország mgánkollekczók be muttásánk során már régót terveztük. z smertetés így dőszerűvé vált nnál s nkább, mert np sjtó erről mgyr közönség előtt smeretlen képtárról nem egy téves meg jegyzést közölt, melyeknek legtévesebbke z,; hogy ez ngyszeben képtár olynféle, mnt nnk dején z Esterházyké volt, holott ennél sokkl jelentéktelenebb. BRUCKENTHL-KÉPTÁR. Ezt ngyszeben múzeumot báró Bruckentbl Sámuel lpított, k erdély polgárcs ládból szármzott, mely z ő tyj révén, k vkon szolgált Erdélyben császár ház érdeket, Rákócz-felkelés után nemességet nyert. fú szívesen lépett tyj nyomdo káb, hű szolgáj lett z urlkodóháznk, mért báróságot nyert, mjd 1777-ben Erdély kormányzój lett. kezdetben még eléggé szerény és polgár jómódot évről-évre növe kedő vgyon váltott fel, melyet tuljdonos nemesen gyekezett felhsználn. Sokt áldozott gyűjtő szenvedélyének kelégítésére, évről-évre gyrpított képtárát, könyvet, rég érmenek gyűjteményét. Mgtlnul hunyt el és gyűjte ményét cslád férf ágánk khlt esetére ngyszeben szász evngélkus gmnázumr hgyt és külön lpítványt s tett múzeum czéljr, mely 1867-ben nemcsk gyűjte ményt, hnem kedves külsejű bárok plotát és htbzomány brtok egy részét s örökölte. képgyűjtést báró Bruckenthl XVIII. százd másodk felében kezdte, tehát kkor, mdőn gyűjtő szenvedély már mgsr verte fel hres festők lkotásnk árát. z első rngú olsz mesterek, kk z érdeklődés közép pontján állottk, már kkor s szerfelett drágák voltk, de németlföld meg flmnd fes tészet jelesebb műve sem voltk sokkl ol csóbbk. szerény eszközökkel rendelkezők számár, mert hszen gzdg nyugt műbrátokkl szemben báró Bruckenthlt s csk ezekhez lehet számítnunk, peznk csk másodrendű árú kerülhettek számb. Ilyen másod-, hrmdrngú képek kkor még ngy számml cseréltek gzdát, olsz, flmnd, hol lnd, német ksmesterek műveből bőségesen BUDPEST, SZEPTEMBER 10. Külföld előfzetésekhez postüg meg htározott vteldíj s cstolndó. E két művészet kor jellemző vonás dják meg báró Bruckenthl-féle gyűjteménynek s hngultot: kspolgársság és bárok kor khsznált, kfárdt formá. Mjdnem 1300 kép között kdnk ugyn jelentóke- BÁBÓ BRUCKENTHL SMÜEL RCZKÉPE RÓL ELNEVEZETI NGYSZEBENI KÉPTÁRBN. Weohert festménye.

2 37. SZM ÉVFOLYM, 37. SZÍM ÍVFOLYB. VSÁRNPI ÚJSÁG. 734 nyebb lkotások s, de z lphngultot mégs csk ngy tömeg másodrendű volt dj meg. Természetesen n e m hányzk tt sem mgán és provnczáls gyűjtemények leg jellemzőbb v o n á s : egy csomó képet oknélkül ngy mestereknek tuljdonítnk. Mnt másutt, tt s kd egy Tzn-kép, melyet még csk n e m s Lnzn, h n e m ngy velencze mesternek egy tehetségtelen utánzój festett, egy gynús Lorenzo Lottó, egy Teners-kép, mely másoltnk sem kváló. Mégs két képe vn gyűjteménynek, melyek múlt művésze tének elsőrngú termékehez számíthtók, de ezeken képeken s m n t h fátum voln, mert szerzőjük felett n e m tud tudomány meg egyezésre j u t n. z egyk z úgynevezett J n vn Eyck-kép. mdőn Bruckenthl ezt képet megszerezte, J n vn Eyck, m n t egyáltlábn prmtívek, n e m volt dvtbn. Hszen még jóvl később s megtörténhetett, hogy egyk, m n p leg híresebb, százezrekkel s megfzethetetlen kópét, z rnolfn eljegyzését gzdáj egy nál lábbdozó betegként ápolt ngol ktonánk dt emlékül. Dürer ellenben m á r keresett művész volt s így történt, hogy képre z. D. betűket, Dürer kézjegyét hmsították rá, s hogy Bruckenthl Dürer-kép gynánt vette meg. z ujbb kuttások kderítették h msítást s mnt z lyenkor történn szokott, mndjárt készen volt szellemes konjunktúr, mely Eycknek tuljdonítj képet. Ezt véleményt el s fogdták áltlábn, míg Eyck képenek leglposbb smerője, Kr Voll, elő ször csk reprodukczó után, később szemé lyes vzsgált lpján meggyőzően k n e m muttt, hogy képet nem J n vn Eyck festette. portrt szerzőjének Gerrd Dávdot tette meg s vlóbn z ő művészetéhez köze lebb s áll ez szép rczkép. kárhogyn álljon s'ez végső eredményeben meggyőzően meg n e m oldhtó vt, z kétségtelen, hogy rég hollnd festészet egyk legelsőrngu l kotás ez kép s méltán büszkesége Bruekenthl-múzeumnk. Ugynez áll másk kváló képre, Memlng-féle rczképre s, melyet újbbn szntén Gerrd Dávdnk tuljdoní tnk. H e képek képvselte ngy sznvonlt n e m keressük tovább, sok oly lkotásr fogunk kdn, melyek érdeklődést érdemelnek ós ősznte gyönyörkedést tudnk kelten. Vn Blén képe z elegncz ngymesterét, Vn Dycket jutttják eszünkbe, meglep egy Glls d'hondencoeter tájkép mpozáns h n g u l t á v l ; feltűnk egy Mereweltnek húságból tuljdo nított rczképnek előkelő üdesége, mjd egy Konnck-tájkép mély levegő perspektíváj ós fnom vleurje, egy ks Wouwermn z el mrdhttln szürkével, egy Rber módjár festett Szent Jeromos, egy Murllot untánzó Mdonnkép. csendéletek kedvelő s k gyönyörködhetk mgukt és M. Hondecoeter bromfképenek végtelen hű prólékosság tt s könnyen feledtet mélyebb művészet hányát. közölt képek s nevezetességek e fel sorolás egyránt éreztetk vgy sejtetk z olvsóvl ngy glérák oldlfolyosóbn lebegő hngultot, mely e képtárt s jellemz. kedves külsejű ntm bárok épülethez m n t h benne őrzött gyűjtemény s hozzásmuln, polgárs, szerény gényű, de zért kedves és gyönyörködtető provnczáls gyűjtemény. Frks Zoltán. NŐ É S T E M E T Ő. Vlmt szeretnék: Dloln víg dlát nőnek És víg dlát temetőnek Eldlqln. Mgm krnám Jó útrvlókkl ellátn S z életbe belekáltn vígságot. temetőnek Tán juss lesz mhmr hozzám S nőről vgn gondolkozván : Olyn mndegy. Édes nyámnk zt üzenem, szép volt z élet S érdemes volt hrczolr véled, sszony-szerelmem. Derék, szép élet Eosz némberé és jó nyáé, Ők gzk és ők máé Mndörökkön. De hdd dloljk Hrsányt és szépet nőnek S testvérének : temetőnek ; Megérdemlk. dy Endre. CSODSZRVS NYOMÁBN. Hjrá prpám, előre, tovább, Ptkó szkrázzék, repüljön láb; Bőszült rmbn mndent megelőzz!... És szót fogd vd táltosom : gőz. Ott fut előttünk nádon, berekén csodszrvs: vágy, szerelem; 0 tud csk ösvényt hínáron át, Hjrá prpám, előre, tovább! Messze Meotsz: szent ngovány És százszorszép szűz krályleány; Fürdet forrás, csátó susog S megkoronázzák fehér lótuszok. Fésűje gyöngyház s h bomol hj, Hull vlágr sűrű éjtszk S h" fölvet ngy, mélytüzű szemét, Kgyúl z égbolt, tűnk setét... De jön már, hjrá, z új hegedős, k csk csókr, álomr erős S jön lányt rboln, mnt z ükpám. Hjrá, hdd bánj ptkó ptán! Kplk nyeregbe, vszlek hevenyén S fekszel léltn, nem nézve felém: Én fölcsókollk, életre ngyon És megölellek, hlálr gyon. llrszthy Ljos. SZÍNEK ÉS ÉVEK. REGÉNY. 735 VSÁRNPI ÚJSÁG. (Folyttás.) Irt K ffk M r g t. X. Mre felgyógyultm, egyéves volt m á r P l k ó ; földön csúszkált, z pj térdén lovgolt. K m o n d n s ezt szót: «p» tudt leg hmrbb. É n pedg elkezdtem újr járn-keln vlág bn, h o n n é t félg eltávoztm volt már. «Csk vszéln m g á t z életbe!» mondogtt doktor Jkob bács. De z élet egy drbon elsklott volt m á r lólm, nehezemre esett most megvetn lábm újr. Emlékszem, hón pokon át csk ténferegtem és homályos jedezéssel éreztem, hogy kmrdt, elveszett egy szép, ftl évem és híj érzk m n d e n e n : z nyává fejlődésemen s. kcs nem volt szép gyerek; és véznácsk s, sápdt. Míg feküdtem vgy felvdék ks fürdőn tologttk kerekes szókben, tt más gondozt őt, szopttós djk életrendjét s z ő ks emberkosztját utóbb z pj ellenőrzte és ő tnított játszn, fgyeln, mádkozósn összetenn prány kezét «nyuk egészségéért)). De lompos ós ízléstelen ks gúnyákbn jártták és kcst el kényeztették. delső lesz, gondoltm, m n t tehetem, hogy vrrok nek Hnvl szép ks hmzéses fehér pkóteket. És egy pros selyem kbátkát ngy, dóny rnyos gom bokkl! z u r m j ó és gyöngéd volt hozzám ngyon. 0, most, nny év múlv és nny mndenen át sokszor vn eszemben; meg tudtm-e be csüln eléggé z ő oddó szeretetét? Csk, pedg vétek erre gondoln mégs! volt vlm nehézkesség ebben, vlm kövéres, kcst unl m s és sokszor türelmetlenítő tpdósság e j ó ságbn ; vlm túl-tudott, szándékos és kene tes. Csk ne emlékeztetett voln z pjár n é h! szülő nem lktk m á r tt. Nyuglomb m e n t e k ; egy ngyobb, felvdék város levegőjét jánlották z öregnek, od költözködtek. Egyébként z életünk nyugodt volt most és mnden nyg gondtól mentes. ((Megbecsüld ezt jó urdt, mondogtt grósz, hogy lyen j ó m ó d b n t r t ; mert bzony beteg ségedre felment z ks pénz, mennyd még lehetett!» Igen, Jenő ngyon szépen keresett kkor már. Ngyobb lkásb mentünk, Templom-utczáb ós z rodáj s ott v o l t ; vásáros npok délelőttjen csk úgy rjzott be sok pörös tyf, gtyás börvely mgyrok és posztó-mándls, erdőd svábok. z sszonyok csrkét, lbát hoztk, ellátták tojássl háztr tást. Néh mégs cstítn kellett Jenőnek, h zsörtöln kezdtem bgrszg meg csz májukon behordott sár m t t ; mert sző nyeges előszobán kellett átmennök. ((Cstt, fm, cstt, belőlük élűnk'» mondogtt olynkor; és néh közlékenyebb volt m á r lyen dolgokbn s. Tlán kedvére volt, hogy engem érdekel, és el mgyrázgtt furcs jog eseteket, ngyjából törvény szellemét, z gzság megvédésének cslfnt, okos és ker telő módjt. Már egészen otthonos lettem szkkfejezésekben s. É s lssnknt bztossá váltm bbn, hogy z u r m cskugyn tehet séges, gyors-téletű és ngyon tnult ember mg dolgábn. M vn Kendy Péter osztályos peré vel? kérdeztem néh. ' Elgzítod? Ngyon bjos, legyntett kedvetlenül. z urdlom s érdekelve v n! Pedg mégs... ((tyfság jussán» dt kezedre dolgát; tudod-e, hogy ez ngy szó olyn gőgös embertől. Elhllgtunk, ebédközben volt ez, de engem n e m hgyott nyugodn dolog. Kendyek cskugyn megye-eleje voltk, nekem gen távol rokonm, és vlhogy fontosnk érez tem, különös szerencsének, hogy z én «fel szármzott» u r m lekötelezhet őket. fekete kávénál ztán kpttnt belőlem, rögtönösen ós meglepőn, z egész gondolt. Mt gondolsz, ők mndnyájn, z egész vármegye n e m lehetne-é több neked, m n t pökhend grófjd? Mket mondsz, gyerek? Igen, és Scherer nspektor, k mápádt s gyűlölte, zt hszed, gz jókród? Nem függök én t ő l e! Láttm, hogy eltűnődk ezen ós m g m s meg voltm lepve. H á t cskugyn komolyn vesz, mt én csk félg tudott czélll mond t m ; t á n csk úgy sszonyos, ösztönös ötletből. Most m á r cskugyn egészséges z én menyecském, mosolyodott el később, hogy kedve t á m d poltkához. poltkát én keveset bánom, Jenő, m o n d t m kkor vérszemet kpv, h n e m tudod-e, hogy én tt, Sznyéren vlk krok l e n n. Vezető ember felesége, kt senk e merjen fumgáln. E r t e d? N! Ugylátszk cskugyn egészséges vgyok! Elkczgtm végét, J e n ő ölbekpott és összecsókolt. ((Meglássuk, boszorkám, meglás suk!)) É n pedg egészen felhngolódtm ezen mjdnem véletlen szócserén. Cskugyn meg lehetne egyszer szbduln ettől z ur dlm b n d á t ó l ; kkkel most vlhogy mégs kpcsoltbn kell lennem. Illedelmes vztek, kkerülhetetlen meghívások és összejövetelek révén. Unttott és ngerelt z egész módos, szold, dplomtás, trtózkodó és korlátozott életmódjuk; thémák és érdeklődések, me lyeknek örök központj, egybesugárzás volt gróf cslád belső és külső ügye, n t m u s pletyká, pró regénye. Ismételték urk szvt, gyönge élczeket szájról-szájr dták, tettek sok féle mgyráztát tlálgtták n é h gz, ngy zglomml. ((lábbvlók cselédemmnél, gondoltm, zok nkább mguk életét élk!» Eszembe jutott sokszor z nyósom, k cskugyn legkülönb volt k ö z t ü k : olvsott, vlágot-látott, és belsőleg kedves, könnyed, természetes. Őt, míg tt volt, sokszor meghívt mgához z öreg grófné, h egyedül volt tél estéken, éjfélg játszottk pquet-et, zongo ráztk, kkérdezte tőle város pletykákt. De hát n e m így tett-é épen z én grószm Spch Nánvl, hátkosrs gyolcs-sszonynyl, vgy ócskás Trézsvel? Igz cselédsor! És nem tudtm elfelejten Jenőnek, hogy z esküvőnk u t á n engem s elvtt egy tsztelgő vztre, be m u t t n z nygrófné szne elé. z urdlom bn mndenk természetesnek tlált, hogy szó sem lehet z lyen látogtások vsszdásáról, én s t u d t m ezt, de mndg elfogott düh, h eszembe jutott. Ljos gróf ftl feleségé hez, kt kkorbn hozott, m á r semmáron el n e m m e n t e m v o l n ; pedg többek, öregebb sszonyok s, mnd feljárultk üdvözöln. kkor m á r vttem nnyr, hogy ezt n e m s kívánt tőlem J e n ő ; de ő sokszor ment együtt Ljos gróffl vdkcsár lápr és mndg jókedvvel jött hz lyenkor. 0 tegye, gondoltm, ő hvtlos embere. É s tudtm, hogy mnt z pj pjtásánk fávl bánk vele és hogy sokr becsül z eszét. Most m á r cskugyn neklendültem z élet nek újr; de közben egyúttl knőttem vlhogy lelkleg s gyereksorból. Máskép, emberesen s kezdtek érdekeln bzonyos dolgok. Vlm párnhmzéssel kezemben sokszor jól od fgyeltem, h J e n ő vcsor u t á n ngy-élénken tárgylt Péter mostohámml, k most sokt j á r t be ügyes-bjos dolgbn és lyenkor hoz zánk szállt mndg. Lehetetlen állpotok vennk tt, tehetet lenek! heveskedett egészen köntve szvét Jenő előtt. Hdd el, t n e m s tudjátok, m csod egy züllött ország ez ménk! z egész ; de ez tájék legkvált. vármegyét csk lá kellene knázn, bombát nek, mndenes tül! Csup sógorság-komság; lustságuk, tudtlnságuk, bsáskodó roszságuk plástolá sár lkult, össze-vssz házsodások révén megerősített órdekszövetkezet. délolsz rbló bndák különbek, m e r t zok krnk és csnál nk v l m t ; vzet zvrnk. Emlékszel «Flu jegyzője* regényre? Hogy m e g v n ott rv! És látod, zót se' változott! N, vlmt m é g s! Hdd el, vn tt s például n é h á n y jófejű és tsztességes szándékú emberj ,.;... _.... Ugyn, n e beszélj! bornírtság fészke z egész. H á t zt hszed, vn még föld h á t á n vlhol olyn lust és oktln gzdálkodás, olyn pzrló, pcztln, véletlenes és felületes termelés rend, mnt ebben hres, buzás-boros Mgyrországbn? Jó, jó, csk legynts ke zeddel! Könnyű neked, sógor, per, osztály, huz-von, z kd bőven mndg. Fskál sok eldorádój ez, z bzonyos, mndg s z volt. N, n, öreg! Persze, leszvzták bzottságbn gz dság gépek közös beszerzésére lkuló egye sület dolgát, mt én pedzettem tvly. H leglább értelmes ellenvetést tesznek, h ko molyn letárgylják. De nem s fogllkoztk vele, megbámulták és kkerülték, mnt mn den új és bátor gondoltot. Bolondnk néz tek vele. Engedj meg, sógor, de te cskugyn n e m tudsz z emberek nyelvén beszéln, ez z egész! Okos dolog lett voln z, de m á s kép kellett voln bzonykodn; nekkvlóbbn, és jobbn kszínezn dolog prktkus meg oldását, részleteket. Te mndg csk z ált lánosságnál, z elméletnél mrdsz. E h! N. de hát jó, ez ks dolog! De tt vn most láplecspolás kérdése. Olyn vlágos, m n t np, mndenknek ngyen hszonnl járó, pár év ltt megoldhtó kérdés és nemzetgzdság szempontból égető köteles ség. Látod, hogy vjúdk esztendők ót már. Most újr megfeneklett. z urdlomr n e m vethetsz, z első zben próbálkozott vele, hetvenben már. J, hogy pád kgondolt... n e vedd rósz néven, z nem s volt gzságos! Ngyon értette z öreg. Mndent grófnk! Nem, hogy z elébben kormány próbált odfenn, rég telekvszonyok szernt része sedés rányábn, z mégs tsztességesebb. De h á t megbuktk. Mnden kormány kkor kezd m á r tüsténtetn z okos, kulturás szán dékt, m k o r vesztt é r z! Nézd, Péterkém, komolyodott bele kkor Jenő s kcst, z egész vízszbályozásból, bzonyos, hogy z urdlomnk voln leg ngyobb hszn. H á b! De zért j u t n ott brtokosoknk s bőven. Csk rentenskednek, mert ez m á r ős ellenérzés grófok r á n t ; és mert sznyérmentek cskugyn megterhelőd nének z új dóvl. Ejnye, keserves_ I s t e n t! H á t én nem vgyok sznyérment? É s nem vgyok eléggé begblyodv?... Mégs zt m o n d o m... Ngy delst vgy, Péter, z bzonyos! N, hát hszen... fellép Ljos gróf z őszszel képvselőnek. Meglássuk, k mt szól h o z z á! Te, ez bztos? H klátástlnnk látj, vsszlép; de szándék voln, z bzonyos. Vlk z z ember? Modern, ntellgens és czéltudtos. Meg lepetéseket fog még o k o z n! H tt nem, meglesz m á s u t t ; nekünk voln jobb, h ménk mrdn. H m! Erről még beszélünk, sógor. Hírlk már, de nem httem, hogy komoly dolog. z pját elvdították poltkától. De felesége csládj belevsz. N, hát tudod m t? z én prsztjmnk nem kell egy féllter bor se', nnyt mondh tok. zok jönnek u t á n m tűzbe, vízbe! Hevült volt kcst n é h á n y pohár homok bor tól, de Jenő józn és nyugodt, mnt rendesen. Tudod, mondtm nek, mkor Péter el ment, z ő prsztjr, z egész beszédére nem kell sokt dn. Kendy-ügyben enged hetne z u r d l o m! És zzl te mgd s... 0, te ks fondorkodó! nevetett és elhúzt z ujját homlokomon. H á t persze, ezen gyekszünk mjd. Csk ztán nyelvecskédre vgyázn, h m á r így benne v g y! Mt képzelsz? mondtm sértődve, és büszkén trtottm ttkot. Félg játszósán örültem, hogy «komoly dolgok»-b vgyok vtv, és zontúl sok mndent megbeszélt velem J e n ő. Új kpocs volt ez köztünk. kkorbn hlt meg Bélteky bács, volt közjegyző, k z én két öcsémnek s tutor volt. cslád kérte kkor, hogy z urmt bzzák meg helyette. Sok bjjl j á r t ez s, mert Jenő ngyon lelkére vette. Csbánk sokszor kellett dósságát, pró grázdságt elntézn, Sándork meg betegeskedett néh. Szép rczú, nyúlánk, lányos kspp volt. H vkáczózn hzjött szemnárumból, etet tük, tömtük mndenféle jóvl, szórkoztttuk voln s, de ő lesütött szemmel j á r t brevá r u m á t olvst és dél hrngszókor kárhol voltunk, kárk volt nálunk, láttm mozogn szájszélét z urngyl-mádságon. Mféle fncsl feszület! ütötte hátb István bátyánk néh. így nem leszel püspök soh, kölyök. Egyféle keresztelőn még nem estél át. Egyféle írrl még nncs felkenve, kczgott Ilk, z ördög gyertyáját s meg kell gyújtn. Pros lett homlok tövég, hogy megszán tm. Néh elővettem testvéren, pjtásosn. Mond meg nekem gzán, Sándor, t egé szen úgy hsztek vllást, hogy rv v n? Mgd! De hogy kérdezhetsz lyet? Csk úgy gondoltm, nézd, z sok kedves, okos, vlágs, elegáns pp, k vn, z n e m tesz úgy, mnt te. Mégs jó ppok, előre mennek pályájukon. Nncs vájjon köztük vlm ttkos megegyezés z gzságról? De Mgd, te ezt komolyn?... Csk úgy gondoltm. Tlán te nem tu dod még! M voln, h egyszer rájönnél, hogy ttkos szövetkezés z egész, persze,, csup jószándékból z emberek ránt. z ostyáról vló tnítás, meg hogy elevenen feltámdunk. M lenne, h megtudnád?... Mgd, z Istenre kérlek, hgyd bb! Nem bírom h l l g t n! H megtudnám, hogy senksem hsz, én kkor s hnnék. Mert gz, zért! De honnét veszed bzonyosságot? M g m b ó l! Mert kell! H n e m voln gz, n e m éreznők nnyn nnk, nny sok száz éve. Egy lyen tökéletes, ngyszerű szervezet, mnt z egyház. Nekem részem htem, bennem vn. Elvész z ember, h nncs vlm olyn mnden érntésen felülálló bzonyosság, melybe megkpszkodht. Nem kell mndenen gondolkodn, gondolkodás másodrendű. Bgszkodn kell tudn vlm hez. De nem, én nem tudok jól beszéln erről, én csk egyszerű ktonáj vgyok. De zt hszem, értlek és gzd v n! m o n d t m gyorsn, mert vlk ép közénk jött és megzvrt. «Kcst ostob tlán, gondol tm mgmbn, de mlyen jó, kedves és tszt!» 0 ránt éreztem legtöbb vérséget z összes enyém közül és ksfm, zt hszem, hsonlított rá. Mkor játszott Plkóvl, j á r ó k á n vezetgette, tonzúrás, ftl fejével olyn volt, mnt rég képeken ks Jézust djkáló szent, fjú szerzetesek. vlk, k belépett, frncz nyelv mester volt, k kkorbn került városb és z u r m mndjárt megfogdt hozzám órdásr. Egy egész télen át nyggttuk könyvből z gergozást s grmmre-t; Brdeux úr poros ruhájú és mocskoskörmű ember volt, félhomá lyos multu, furcs exeztencz, tntás tollt mndg vstgszálú, fekete hjáb törülte és n é h dőlt belőle pálnkszg. Tvszfelé néhányszor részegen lelték reggel z egyk pdon Várkert ltt. kkor elvesz tette z órát és egyszercsk, hogy jött, eltűnt városból. Jenő kkorbn m á r szeretett lyen mókákt csnáln velem. Egyszer, hogy fogm fájt, Debreczenből utzttt de legdrágább fog orvost; vége z lett, hogy degeskedtem, sír tm, n e m engedtem khúzn és ngy költség háb volt. z lyenekről h m r szóbeszéd ndult odát tsztházk uzsonnán. «Csk hdd rgyeljenek, z jó!» gondoltm n é h gőgös ndulttl. Őszre ztán ngy hű-hóvl, sok lkomávl, borrl, beszéddel képvselő lett tt Sznyéry Ljos gróf. Telekdy Péter mg költségén tr tott jól prsztjt, Jenő városbn csnált h n g u l t o t ; ós ngy kortes volt Kendy Péter s, knek z ügyében cskugyn kegyezett z urdlom. Igen, ez Jenőnek z én rokonm révén skerült, gróf mg s tudt ezt ós külön, szép köszönő levelet írt mjdnem brát hngon. «Úgy kell Sehereréknek!» ujjongtm ddlmsn. (Folyttás következk.) Z J L I K Z Á R Elbeszélés. Irt Szemére György. Ne zélj, pjtkám, ne szdj mndg. Nem psszóból teszem, el fogsz züllen. Züllen? M z? H r u h tesz, márs el vgyok züllve. H tettemet, mgtrtásomt nlzálod: csrkefogó vgyok. Ne láthtó jelenségeket s bebzonyíthtó tényeket nézd, pjtkám, hnem lelket, lelket. És sírv fkdt Ggy Mátyás, oly közvet lenül és bzlmsn zokogott ágyábn, mnt gyermek, k szeretne jó lenn, de érz, hogy nem képes reá. Wlther Ljos, korholó brát egy deg nézte, ztán ő s elérzékenyült. z blkhoz lépett s elkezdett rjt zongorázn. Ne bőgj, z Isten áldjon m e g! kérte Mátyást, könnyevel küzködve. Hsz tudom, hogy czudr z élet, kárhogy kerülget z ember, hozzárgdnk z pró p s z k o s s á g o k... N o h á t! hüppögte Mátyás letörölve könnyet, mközben kmászott ágyából. z én pályám se rózsás, folyttt Wlther Ljos báró, volt huszárfőhdngy, ott hgytm z ezredet, czfr nyomorúságot egy leány kedvéért, hogy felcseréljem szenynyes nyomorúsággl; mert n e m tudtuk letenn kuczót. Most fnáncz vgyok, z sszony meg trfkbn ül, vén szoknybetyárokkl kczérkodk... Elhllgtott. Összehrpt jkát, hogy k ne bugygynjon rjt tovább szó. Egyszerre felvdult Mty zegzugos szeplős ábráztj. Bengeteg száj szétnyúlt s kvgyorgott belőle mnd hrmnczkét fog. Cskhogy szerepet cserélhet egyszer brát jávl! Igz, hogy ő nem tudott komolyn leezkéztetn, de nnál jobbn értett z ngerkedéshez. fő, hogy pjtkáj fölé kere kedhetett. Nojszen, te s gyönyörű legény vgy pjt. Még te mersz pnszkodn, mkor 4400 koronát hoz trfkotok, mgdnk meg 2400 koron fzetésed, mndennp pecsenyét ehetsz, vslt ndrágbn jársz, mnt egy n p lopó, sszonyod rgyog szépségtől, vsárnp külhetsz kár koszkb s... Wlther báró elkomorodott.

3 VSÁRNPI ÚJSÁG SZÁM ÉVFOLYM. 37. OLVSÓ FÉRFI RCZKÉPE. (Állítólg Memlng műve.) TURBÁNOS FÉRFI. (Állítólg Jn vn Eyck mvé; most münchen rég képtárbn vn kállítv.) NGYSZEBENI BEUOKENTHL-KÉPTÁKBÓL. z én pámnk 10,000 holds urdlm volt. Gyermekkorombn nevelőt, guvernntot, lkájt trtottk mellettem, többnyre osztrgávl kezdtük z ebédet (pám gen szerette z osztrgát), chbls s pezsgő soh sem h ányzott sztlunkról... Többet nem mondott. Mnek fűzzön té nyekhez reflexókt, mkor elég ékesen be szélnek, vádolnk, keseregnek, jjgtnk té nyek mguk. Mtyn smét erőt vett gyönge, szeszélyes szve. Igz, pjt, vllott be mély, örvényes sóhjtássl, így szembeállítv multt jelen nel, srlmsnk látszk csere. De csk lát szk. Mnden ttól függ, meg tudunk-e lkudn vszonyokkl. lkudn kell tudn, pjt, ez fő. kvetált tszt belemrkolt hjáb. Én nem tudok lkudn, nem t u d o k!... Sem becsületből, sem koszttól; sem r u h á b ó l... Mtykám, én ngyon szerencsetlen vgyok. Nono, n o n o n o... S ngysetve felrángtt Mty ndrágját, hogy brátj segítségére sessen. Megölelte z elégedetlen embert, szeme közé kczgott nyíl tn, árttlnul s belepskolt gyomráb: Bolond vgy! Hát nem szép z élet így s? Látod zt rózscsokrot lvó rombn?... Odtettem este, hogy sokág trt son... Tudod, ktől kptm? Bábkától, t tól ks pszkostól, ttól gyönyörű ngyl kától... Hát nem szép z élet? Tegnp teper tőt vcsoráztm tegnp kenyérrel és rózsát kpok bbámtól, k még nem s bbám... Pjt, pjt, ne beszélj te nekem, z élet még így s gyönyörű. Nekem nem tetszk, mondt Wlther Ljos zordonn s vongló jk ősznte utáltot fejezett k. h ű brátnk szvére szállott vlág gyűlölete. Ez} nem szép tőled, hllod-e. Máskor mndg fel tudtlk vdítn s most vsszut sítod hűségemet. z ex-huszártszt megrgdt brátj kezét. Nem, nem, zt én nem teszem. míg élek, téged el nem hgylk. Ez brátság, ez z ethk kpocs, m bennünket összeköt, z egyedül ngy, szent érték, mely nekem életem romjból még fenmrdt. Ggy megdöbbent keserű, rejtélyes sz vktól. Szve nem tudt felszívn brátság fogdlom melegét ttól dermedt fgyosság tól, mely brátj hngjából, lehelletéből rczáb cspott... báró egyedül értéke z ő brátságuk! Hát házsság?! z nem ethk kpocs? Hszen mádt feleségét. M történhetett házstársk között?! Czmbkóm, pjtkám, ddogt zv rodottn, engedj meg czmb, de túlzásb e s t é l... Nono, félre ne érts, nálm senk többre nem becsülhet te brátságodt, de... d e... tudod z embernek mégs felesége z első, ztán jön b r á t... te jó ks feleséged... Wlther krángtt kezét brátj szorongtó jobbjából. ztán elfordult tőle. Mnden szv elevenbe vágott. Nem krt, hogy tovább beszéljen feleségéről. Vsszzökkentette -tár slgást eredet medrébe, nyergen kíméletlenül. Megnt tepertőt vcsorázol? Hogy feledkezhetk meg egy előkelő úr ember méltósá gáról ennyre? Mért nem dolgozol? Mty leejtette fejét. Nem tudok. Tele vn szvem, gondol tm szerteszét kóvályognk... elfogyott mese. "Wlther megrázt fejét. Ktől kptd rózsát? Mféle bbádról beszélsz. Ggy, poét, novellst Mty felágs kodott s lágy ábráztát szgorú ránczokb gyekezett szedn. Ne sértegess kérlek. Kváltképen őt ne bántsd. z egy tszteletreméltó leány, szép mnt hjnlhsdás, árttln és jó, mnt z ngylok. 0 szent nekem. Kcsod? Mféle? Gépró kssszony. Eltrtj z nyját, skolázttj gmnzst fvérét: zt hszem, enny elég. huszártszt elkczgt mgát epésen, gőgös szrkzmussl: Több kelletnél. Hogy érted?!... Wlther nem felelt kérdésre, kvett zse béből egy ötkoronás ezüstöt s z sztlr dobt. Ne. Látom, hogy nncs ebédre vlód sem... zzl kfordult z jtón, mgár hgyt z éhes poétát, svár udvr szobájábn s meg sem állott felesége trfkos boltjág. Benézutt z üzletbe... Igen, ott volt z öreg tnácsos, z éktelen, sóvár ggstyán, egy széken ült pulptusnál, rózsás felesége át-átbjolt hozzá mókázv kedveskedve s z öreg úr el-el kp kodt, megsmogtt, csókolgtt kezét. tszt belépett. Hármn voltk z üzlet ben. Wlther sápdt volt, mnt hlál. Kcsod z ú r? nyuglmzott tnácsos összerezzent szo ktln hngtól és kérdéstől. Hszen smerte őt szép trfkosné ur régót s ártlmtln udvrlását soh nem vette nek zokon. Nem értem, ddogt, mközben fel állott, s kélt rczár tekntélyt erőltetett. Mrs k! vágt férj szemébe. z öreg úr ktántorgott. z sszony, rózsás, kczér nő elképedt. De nem z jedtség, hrg zkltt fel deget. Mt csnált mg most? szszegett rá törvényes urár. Hogy mer engem megszégyeníten? Skndlumot provokáln sját boltombn! férf mnden zében reszketett, de url kodott mgán. Hllgss, sszony; mndenre kórlek, hllgss. De menyecske nem hgyt mgát. Nekem ne prncsolgss! mgm úr- SZÁM ÉVFOLYM. VSÁBNPI ÚJSÁG. nője vgyok, még egyszer nnyvl járulok hozzá háztrtáshoz, mnt t e... Elég! férf megrgdt felesége csuklóját... lásszolgáj! Kézt csókolom, ngyságos sszonyom, süvöltött bele házstárs tr gédáb egy közvetlen, szívbel hng. Mty volt, poét. Wlther eleresztette felesége kezét. Hogy mnt vnnk, kedves ngyságám? kérdezte poét szeles vdámsággl, mnth m sem történt voln. Bégót terveztem már. hogy vztet cspok tt mguknál. Jj, de pom pás, hogy együtt tlálom mgukt. z sszony rgyogott z üzlet mosolytól. Isten hozt, kedves Ggy, s k utsított vén tnácsos székére muttott, foglljon nálunk helyet. poét helyet fogllt s el kezdett válogtn egy doboz brtnnkábn, melyet z sszony eléje tett. Gyönyörű példányok, pettyes s vn kö zöttük, elvszek mndjárt htot. S büszkén kvágt z ötkoronás tllért, mt egy fél órávl ezelőtt trfkosné urától kpott. Wlther elkczgt mgát s megrgdt poét kezét. - Igzd vn, öregem! Óh mlyen gzd vn 1 ' Mben? csodálkozott Mty. ' z életet el kell fogdn olynnk, m lyen. Látod pjtkám, mndg mondtm neked, hogy z élet gyönyörű... két brát kröltve távozott trfkus bolt ból, hogy egyet sétáljnk. Vsárnp volt. dél np heve gen föl melegítette z szfltot. Mty zt jvsolt, hogy sétálnánk k Városlgetbe, mert rop pnt; melege vn, különben Kéményseprőben kr megebédeln zon pénzen, mt brát jától! kpott. Egy pohár sört én s megszom veled, mert későn ebédelünk, mondt Wlther. Kruczczntk Kéményseprőbe. Nem ültek be lugsb, szbd udvron foglltk helyet. lugsbn különben s egy ftl pár turbékolt, kczgott, csókolt egymás kezét egész szemérmetlenül. % Ne zvrjuk őket, mondt Mty, poét, szerelmet pártfogoln kell. Dskrét urk voltk mndketten, szerelmes 737 BROMFIK. (M, Hondecoeter festménye.) párt még tekntetükkel sem krták zvrn, ám egyszer hrtelen mégs rr felé kpt Mty fejét. Nnn, mondt gépesen Wlthernek, egészen z én Bábkám hngj. másk pllntbn már nem mondott semmt; leejtette fejét z sztlr. Bábk, zokogt hosszú, ketlen hll gtás után, Bábk, volt menysszonyom. volt tszt felállott s brátj krj lá nyúlt: Gyere, hgyd őket, mélttln volt hoz zád... Ne búsulj, pjtás, szép z élet nél kül s. Ne mond, pjtkám, ne mond, mo tyogt poét összetörve, rút z élet, egy rtóztos kínszenvedés. TÁJEÉP. (F. de Konk festménye ) NGYSZEBENI BRUCKENTHL-KÉPTÁRBÓL. ROMÁNIÁBÓL. Intmtások krály csládról. Mostnábn sokt beszéltek-rtk nálunk románságról, melynek jól szervezett mgyr nézőpontból ngyon s jól vrágzó kultu ráls és rodlm egyesülete félszázdos jub leumát ünnepelte. Blázsflván tzszernny román gyűlt össze, mnt menny ks főpp székhely egész lkosság és se vége se hoszsz nem volt szetreászká-nk. Mgyr zászló sehol, oláh szó és dl mndenütt- Tán zért s zúgott oly öblös erővel, hogy szetreszkát meghllj odát «hegyeken túl» /. Crol, kt muszk példár és szembeszökő tendenczávl, sőt egy ks ngyzás hóborttl mnden romá nok krályánk s neveznek. Pedg nem s közülök vló ez z urlkodó, kt ősznteség rohmokbn «rvsz német)-nek hvnk, m vel ktűnő üzletember s porosz hdngyocskából nemcsk Cuz fejedelem vnzsált utód, hnem órás prvállltoknk föltűnően gz dgodó tuljdonos s lett. Sok vn benne Lpót krály hírhedtté vált spekuláns szellemé ből, de Kongó uránk erőszkos, kíméletlen üzletelve nélkül. Károly megteremtette román prt és prktkusn főrészvényese s legngyobb gyárknk, prtelepeknek. 0 vrázsolt át Sznját vlág egyk legszebb üdülőhelyévé, de z övé s ott mnden tlplttny hely. S nek hjt jóformán mnden egész mgyr htárg. Srlms flucsk volt negyven évvel ezelőtt gyönyörű Sznj. Állt sorbn tengődő olá hoknk kunyhón kívül egy rég kolostor brnállott fensíkon. Károly véletlenül került od trónrlópés után s nnyr megtetszett nek vdregényes táj, hogy z egész ny rt ott töltötte szép ftl htvesével. jám bor szerzetesek dtk egy ks helyet, néhány lcsony szobát és ebbe prmtív lkásb vtte Rjn mellől Erzsébet herczegnőt, belletrsztk Crmen Sylváját, k szerencsés kontrsztul mndg deáls gondolkozású és gzán fnomlelkű sszony mrdt. mézes hetek tnyájár vssztértek nyrnknt, de csk 1874-ben kezdték meg gyönyörű kstély, Peles építését s csk 1883-bn fejezték be. rég szerelm fészekbe, melyből krály sszony rendkívül érdekes muzeumot csnál ttott, pár npj elkluzolt Burg Kornél htárrendőrkptány s több közt megmuttt Crmen Sylv dolgozószobáját. z ntm lokltás fl tele vnnk rjzokkl, krály művésznő czeruz- és szénrjzvl. Udvr urk és hölgyek, dplomták, ktontsztek

4 738 VSÁRNPI ÚJSÁG. 37. SZÁM RVF0LYM. 37. BZÍM ÉVFOLYM. VSÁENPI ÚJSÁG. 739 S*' í pk * lílll'll 3 * 1 * 1 T Hí «"0 X I z sztl bloldlán ülnek: Fejérptky László, Várd Bél, Beöthy Zsolt: z sztlfőnél áll Beöthy Zsoltné, jobbján Berzevczy lbert, blján Drány Ignácz, előbbre jobbsoron Kozm ndor, Lppy Zoltán, Láng Nándor, Császár Elemér, Lőrnczy György, Tkáts Sándor, Beöthy Lászlóné, Beöthy László. háttérben állnk : Schmdt József nyuglmzott állmttkár, lp Gyul. ' W 4 W^^Uf Kp/ &. (P 1 j *V "'Íj \ BEÖTHY ZSOLT SZÜLETÉSNPI ÜNNEPE KOMÁROMI ERZSÉBET-SZIGETEN LEVŐ NYRLÓJÁBN SZEPTEMBER 4-ÉN. Wojtonrek fülvétele, kedves smerősök életngyságbn, multságos krrkturák, jelenetek, krály s lóháton, egész kíséretével. fehérre meszelt, szmpl flon, melyet ügyesen roppnt üvegkeretbe foglltk utólg csup meglepő ötletű, bztos vonlú rjz. Jobbfelől végén búcsúepzód, králynő megjegyzésével: deu Sznáj, Í874. E. zót csk mnt látogtó rt nevét ngy vendégkönyvbe, melykben Ferencz Ferdnánd után ötvennél több mgyr turst nevét s láttm. Peles-nél szebb kstélyt nehéz elképzeln. mgsb nyúló épület lábánál buj zöld mező hnytlk lefelé zúgv rohnó ptkg. Mg kstély tel vn műkncsekkel, unkumos bútorokkl, szőnyegekkel s mnden tekntetben értékesebb z ócsk bukrest plotánál, melyben még Cuz fejedelem tengődött. Különösen szép flórencz terem és kétemeletes ngy hllb mely z egykor belsőudvr helyén készült. Építészet és dekortív mestermunk, négy méterny mgsn, gzdg frgású dófás flzttl. Föllebb remek Prones-féle ntrzás képek sorozt, ztán bordóbársony tpét s rég rnytónusú gobeln-pendnt. Flórenzből hozt Károly z ntk bronz-csllárokt és Veronából márványt, melyet kelet szőnyegek borítnk. süppedő kncseken mroknos székek és brokátos fotelek. S ztán egy modern csod: rejtett gombon egyetlen nyomásr zjtlnul vsszhúzódk z órás menyezet, mely fölött mgskupolájú üvegtető boltozódk. De új gombnyomásr ez s eltűnk s szbd ég nevet ránk tsztkéken, npsugár ömlk el szkrázón, este pedg szelíd holdfény ezüstöz be Peles mesefészkét. krályné tt tölt legszívesebben z dejét, széprodlm lkotás és tlán még poetkusbb hímzése s tt készültek. M s sokt dolgozk. tsztlelkű sszonynk, kt még hírhedt bukrest pletyk s megkímélt, sose volt regénye, csk mt mg írt. Ujságrportokbn mndössze egyszer szerepelt, mkor szmptháj ddlms szépségű ós pzr tehetségű Vcrescu Helén felé vonzott. Emléke s veszn kezd már bús szerelm regénynek, trónörökös már kopszodó csládp, de z érzelmes szvek m s könnyeznek még z esetről gyártott, szívós életű ponyvregények mellett. romntkus vágy újbbn hsonló szerelm glórát font trónörökös leány, tzenhétóves Erzsébet herczegnő feje köré s, mkor híre járt, hogy Károly Ferencz József, m pre zumtv trónörökösünk megkér kezét, de utóbb czáfolt jött z ügyben. Most zt írják z újságok, hogy mégs králysszony lesz vlág legszebb herczegkssszonyából: Bors bolgár trónörökös jegyz el. bájos herczegkssszony és «még mndg szép» nyj rendszernt Pelsor-bn, trónörökös kstélybn trtózkodk. Ennek speczltás cubul, fészek. Mgsbn, fenyőfákr erősítve gyönyörű ks fészket csnálttott z ötletes trónörökösné. Furfngos konstrukczójú hídját mg fölvonhtj s kkor egyedül, mnden háborítás nélkül élvezhet rffnáltn teljes hngultot. Ngy ktüntetésül hív meg od vlkt. két udvr kstély ltt, köröskörül csup értékes nyrló, gzdg bojárok vllá, dplomták ház és borsos árú hotelek. krály energ ngyon dvtossá tette Sznját, pedg sokkl drágább fshonble-üdülőhelyek legtöbbjénél. Tömérdek mgyr s átrándul; mnp ép gróf ndrássy Gyulát láttm csládostul Ghk herczeg vendégeként. jövő esztendőre fölépül gyönyörű játékbnk, tehát remélhető, hogy szporodk kelletlenül s mgyr vendégek szám. krály fmíl képen kívül román nópéletből s bemuttunk pár epzódot. Láthtják ((román népművészet) nternczónáls megnyltkozását: medveblletet, ztán z oláhczgányokt, kk odát még rkonczátlnbbk, mnt nálunk s végül egy házpr jelenetet, mnt szép nemzet szőttesek készülnek. prmtív lkotmányproduktum zonbn gzán művészek ós; szemrevlók. Tábor KornéL GOETHE ES NPÓLEON. Innen-onnn nyolczvn éve, hogy Goethe meghlt, s Goethe-kultusz e ngy dő ltt nem hogy enyészett voln, hnem ellenkezőleg hhetetlenül ngyr növekedett. Goethekultusz már Goethe életében s szépen vrágzott nemcsk Németországbn, hnem külföldön s százkrmenő példát smerjük pl Werther-utánztoknk Európ mnden rodlmábn. Tudjuk, hogy Goethe egyes munká ngy htást tettek Frnczországbn, különösen Werther és Fust, és Npóleon prmsokhoz s mgávl vtte Werthert. nglábn Wlter Scott és Crlyle Goethe-kultusz úttörő. Mndketten levelezésben állottk Goethével s Crlyle lefordított ngolr, Wlhelm Mestert, mgyrázt Fustot, megírt ngy költő életét, Wlter Scott pedg történelm regények írásához Goethe Götz von Berlehngenjéből merítette z ösztönzést. z ő Götzfordítás, zt hszem, legjobb, mely Goethe ez fjúkor remekéről vlág bármely nyelvén, készült, Götz más nyelvű fordítójánk szótár és kluz z eredetnek teljes megértéséhez. Egyébként Götz von Berlchngennek vn egy gen nevezetes htás mgyr rodlombn s, rodlomtörténetrásunk még nem fcrdított. 1. Erzsébet herczegnő, krály unokáj. 2. Erzsébet krályné (Crmen Sylvj. 3. Már trónörökösné nemzet vseletben. 4. krály cslád: trónörökös f, krályné, trónörökösné, trónörökös leányávl, Erzsébet herczegnő s végül Károly krály. 5. Erzsébet herczegnő népvseletben, brátnővel. 6. trónörökösné fákr épített pvllonj. 7. trónörökös snj kstély (Pelsor). 8. Medvetánczolttó. 9. Szövő leány. 10. Oláh czgányok Bukrest htárábn. ROMÁNII KÉPEK.

5 37. SZÁM. 191J. 58. ÉVFOLYM. VSÁKNPI_UJSÁGk SZM ÉVFOLYM kdémánk. Mgyr Tudományos k dém kdásábn jelentek meg mgyrul Geothe összes lr költeménye Szász Károly nk eléggé nem méltányolhtó fordításábn, Szász Károly dt k mgyrul z kdém égsze ltt z ngol Lewes György pompás Goethe-bográfáját s z kdém Goetheszobáj, európ mértékkel mérve s, rtk értékű Goethe-gyűjtemény. Ebből z Elscher féle gyűjteményből ndulht k mjdn z gz mgyr Goethe-kultusz, mely csk ezután fog megszületn. z dő mndenképpen lkl ms lendülésóre. Európ ármlt ébresztget, s nem jelentőség nélkül vló körülmény, hogy oly férfú ül most z kdém főttkár szé kében, k eddg legkválóbb mgyr smerője és mgyrázój klsszkus német rodlom nk. budpest Goethe-szob bzony még jelentékeny gzdgodásr vár különösen m gyr Goethe-rodlom részéről. Hszen még mndg hányzk polczról mgyr Wlhelm Mester és mgyr Dchtung und Whrhet, m roppntul ngy hány. Dchtung und Whrhet, vlágrodlom ez egyk legvonzóbb önéletírásnk fejezete nem egy újbb fölfedezés vllmos fényében csülámlnk meg mostnság. Sok rég leveles lád zár pttnt le újbbn, s hogy egyet említsek, Npóleon-epzód, melyről Lewes Goethe-életrjzánk egyk megrgdó epzódj szól, frnkfurt Goethe-levéltár nem egy POZSONYI PETŐFI-SZOBOE, MELYET SZEPTEMBEE 8-IKÁN LEPLEZTEK L E. Rdn Bél müve. újonnn feltárt dtávl, legújbbn Humboldt Vlmos levelezésének egy értékes soroztávl, óletelevenen tárul elénk. reá elég fgyelmet. Nehéz volt régen föl közönséget. Mgyrországon Goethének mndg Ngy Npóleon, százkét évvel ezelőtt Sándor nem smern htást, melyet Goethe egyet voltk tsztelő, mndg volt htás, h nem orosz czárrl Erfurtb vonul, vlágtörténelm s oly ngy, mnt tüzesebb Schllernek. len hstór drámáj, tzenhtodk százd elején tűzbe és vérbe fojtott prsztlázdás Schller történelm romntkáj kezdettől fogv jelentőségű kongresszusr, melyen két csá rmtzált hstóráj tett z 1514-k prszt megrgdt pánkt s vn följegyzés egy de száron kívül jelen vn négy krály, huszon lázdás ngy regényére. Báró Eötvös József rék mgyr emberről, k levelet rt Wllen négy fejedelem, velők huszonnégy állmmnsz munkájár. történelm levegő, beállítás sten szerzőjének, kérve és bzttv, hogy ter s z urlkodók kíséretében hrmncz mr Goethe és Eötvös munkájábn félresmerhetet írjon drámát szgetvár hős történetéről. sll és tábornok. E kongresszuson Európ lenül rokon. S nem tudom bzonyosn, de zt Schllernek tetszett gondolt, meg s Ígérte, újbb térképét fogják megállpítn s eltörlk hszem, Gyulnál olvstm, hogy báró Eötvös hogy fogllkozn fog vele, de Zrny-dráráj ról tlán Goethe fejedelemének, Károly Ljos Józsefnek egyk első fjúkor munkáj Goethe nem született meg soh, Goethe htását első herczegnek országát, ks Wemárt. Npóleon Götz von Berlchngenének mgyr fordítás nek tlán Kármán József, Fnny hgyo kíséretében trtj nemcsk hdvezéret, htem volt. Épp úgy, mnt z ngol történelm re mánynk szerzője érezte meg és közvetítette Theátre Frncs ngy színészet s, kk gény tyjánk, Scott Vlternek. Huszonöt év Wertherádjávl mgyr rodlombn. S míg Cornelle Cnnáját, Rcne Iphgenáját, Volt vel ezelőtt gyekeztem nyomár jutn, hov Schller művének kdt nem egy mgyr fordítój re Mhomet-jét és «L mórt de Césr»-ját lett ez fordítás, mely soh sem jelent meg. már Schller életében, Goethét fnomultbb Íz lesznek színre hozndók. Ez elődások Goethét De még báró Eötvös f sem tudott felvlágo lésű Kznczy tolmácsolt, sjnos, csk Clv- s Erfurtb csábították. ((Kmondhttln gyö sítást dn ról. kézrt eltűnt, vgy lp góvl, de megszóllttt Bjz József s. Ez nyörűségét lelte írj ról feljegyzéseben png vlhol. Szép fölfedezés voln, h vlk dőtől fogv sok történt Goethe átültetéséért és Müller, Károly Ágost herczeg knczellárj megtlálná. mgyr rodlomtörténetnek, de népszerűsítéséért, de nem elég. Bjz Jenő le frncz színházbn, s rendkívül érdekes mgyr Goethe-kultusznk s szolgáltot fordított Werthert, Szglget Nemzet Szín volt, még órák hosszág hlln nézetet mn ház játékrendje számár Egmontot, többen (újb den elődás után herczegnél frncz trg tenne vele. bn Csenger János, Mrczl Erzs) Tssót, kusok és drám művészek sjátosságról. mgyr Goethe-kultusz! Vn lyen s? Ngy István (lelkes, de költőség nélkül vló Ilyenkor mndg legngyobb zglom vett Vn, s zt hszem, hogy még nkább lesz. fordításbn), Dócz, mjd Komáromy ndrás, erőt rjt, csup tűz volt és csup ókesenez fellendülő kultusz újbb európ árm Szbó Mhály és Plágy Ljos Fust első, Vá- szólás. Fru von Becke házánál megsmerkedett lt s.el fog jönn újr hozzánk s. Tlán rdy ntl Fust másodk részét, Bllá Mhály Mrét mnszterrel, kre rendkívül benyomást Frnczországon át, hol most újbb vrágjá Götz von Berlchngent első, erőteljesebb lk tett s k beszélt ról császárnk, mre bn áll. Fust és Mgnon s frncz zene gé jábn s megjelent Whlverwndschften mgyr Npóleon, mndjárt október másodkán, meg nuszát hlette meg legelőbb s Bostnd most fordítás s. Ngy érdeme vn mgyr Goethe hvtt mgához Goethét.» újbb Fust-drámávl krj meghódítn kultusz fejlesztésében Szász Károlynk ós z beszélgetés kor e két legngyobb emmg részére (merész válllkozás!) frncz SZÍNHÁZ. bére között mjdnem egy ór hoszszág trtott. Kölcsönösen roppnt htást tettek egymásr. Goethe egy évvel e tlálkozás után «törté nelem legrendkívülbb tüneményének» mondt Npóleont. Egyébként ngyon trtózkodó és szófukr volt, h szób hozták ezt tlálkozását és ngy kár, hogy csk tzenht évvel utóbb, 1824-ben készített ról rövd megjegyzést ((váz lt)) közt. Csk ezt rt: «császár egy ngy kerek sztlnál ül s reggelzk, jobbján, z sztltól kssé távol, Tlleyrnd áll, blján, meglehetősen közel, Dru, kvel hdsrcz dolgáról beszélget. császár nt nekem, hogy lépjek közelebb. Illő távolságbn megállok előtte. Mután fgyelmesen reám nézett, így szólt: Vous étes un homme! Meghjlok...» Csk ennyt rt s nem többet. Ebben s, m Npóleon megszólítását llet, mnden bzonynyl tévedés vn. De segítségünkre vnnk jó Müller knczellár följegyzése, melyek z események htás ltt keltek. Tőle tudjuk, hogy mdőn Goethe vsszvonult, hllották, hogy császár így szól nyomték kl Bertherhez és Druhoz : Volá un homme! Hogy ezek voltk császár szv s nem Goethe később fg1j egy-"'-. helyes, ktűnk mgánk Goethének egy leveléből s, me lyet vgy két hónppl e tlálkozás után, 1808 deczember másodkán írt brátjánk, Benhrd npóleon mnszterrezdensnek,, vál szul levelére, melyben említést tett császár e szvr. «Tehát rj Goethe önhöz s eljutott császár csodáltos szv, melylyel engem fogdott? bból s láthtj, hogy teljes és tökéletes pogány vgyok, mert reám z Ecce homot megfordított értelemben lkl mzták. Egyébként teljes okom vn reá, hogy meg legyek elégedve vlág uránk ezzel nvtásávl.» S ugynzon npon így ír egy másk levelében, mely kdójánk, Cottánk szól: «Szvesen besmerem, hogy nem történhetett voln velem ngyobb és örvendetesebb, mnt z, hogy frncz császár előtt s hozzá ly módon állhttm. nélkül, hogy belebocsát koznám dolog részletebe, mondhtom, hogy soh lyen felsőbbrendű lény úgy nem fog dott, mennyben különös bzlomml, h élhetek e kfejezéssel, érvényesülnöm engedett s nem nyomték nélkül fejezte k, hogy lényem megfelelő nek.* Hogy mről folyt beszélgetés Goethe és Npóleon közt? zt keveset, mt erről tudunk, megnt csk Müllertől s legújbbn Humboldt Vlmos levelezéséből tudjuk meg. császár frncz költészetről s különösen SZOBOR KOPITS JÁNOS SZOBORMŰVE. Kszer fölvétele. szomorújátékról tett néhány megjegyzést. «sorstrgéd így szólt sötétebb kor szk műfj volt. Mt krnk most sors Cesr hlálát kellene tárgyhoz mnden tek voln nek, hogy megvlósíts fenkölt tól? sors poltk* képen méltón megírn, ngyszerűbben, mnt czéljt). z utolsó fónysugárt z erfurt ngy jele ztán egyenesen Goethét posztrofálv: Voltre. Ez lehetne életének legszebb feldt. «Úgy kellene lenne, hogy szomorújáték Be kellene bzonyítn vlágnk, mennyre netre Humboldt Vlmos már említett levele krályok és népek skoláj legyen, z leg boldoggá tehette voln Cesr és mennyre vet. Humboldt 1808 novemben tzennyolczngyobb, mt költő lkotht. Önnek például máskép fordult voln mnden, h dőt enged dkán, tehát másfél hónppl híres tlál- POLGÁE SZINTÁESULT SZÍNHÁZ ELŐTT. LELEPLEZÉSI ÜNNEP. NÉP LELEPLEZÉSEN. KPOSVÁRI Ú J SZÍNHÁZ F E L V T Á S. Jelfv Gyul fölvétele. 741 VSÁKNPI ÚJSÁG. KPOSVÁRI KOSSUTH-SZOBOR LELEPLEZÉSE. - Jelfr Gyul fölvétele.

6 74 u 2 VSÁRNPI ÚJSÁG. 37. SZÁM. lyl. 58. ÉVFOIM. 37. SZÁM ÉVFOLYM. VSÁRNPI ÚJSÁG. 743 f. Cscsvár tvrn országútról. 2. trónörökös sztropkó lkás (Ocsky brgdéros egykor lovgterme). 3. Felső-vzköz részlet. 4. Lpót Slvtor főherczeg lkás Felső-Vzközön. 5. Felső-vzköz Rákócz-kstély, külföld kton ttchék szállás. Z ÉSZK-MGYRORSZÁGI HDGYKORLTOK SZÍNHELYÉRŐL. Blogh Budolf fölvétele. 1. sztropkó szolgbíró hvtl ( trónörökös szállás). 2. trónörökös szlonj. 3. trónörökös ebédlője. 4. sztropkó templom (z egykor vár őrtorny). 5. Részlet sztropkó templomból. Z ÉSZK-MGYRORSZÁGI HDGYKORLTOK SZÍNHELYÉRŐL. Blogh Budof fölvétele.

7 fi VSÁRNPI ÜJSG. kozás után meglátogtt Goethét s másnp következőket rt Eómábn trtózkodó fele ségének, Humboldt Krolnánk: "Goethének hosszú beszélgetése volt frncz császárrl, melynek egészen htás ltt vn. z egyszerű történet elődás, mnt tudod, nek nem tuljdon. De beszélgetés főtárgy Werther szenvedése és f'rncz színpd volt. Werther szenvedésében császár kfogásolt egy helyet, mely, Goethe bztosítás szernt, elkerülte mnden más olvsó fgyelmét. Oly helyet, mondj Goethe ( helyet mgát nem krt megjelöln), hol egybeöltötte vló történetet költött dologgl, hol kpcsol tot, hte szernt, ngy művészettel csnált meg, de hol császár vlm bzonytlnságot vett észre. császár, mnt Goethe mondj, hhetetlenül lposn, versről-versre smer frncz sznműrodlmt és nem hódol nek oly feltétlenül. Ügy mondj, kválóképpen szgorú jellemek következetességének megítélésében s történelm és költészet ndítékok szembe állításábn. Goethének legnkább z tűnt fel benne, hogy költészet és rodlm dolgok bn nem hbázttott semmt se nélkül, hogy mndjárt meg ne mondt voln, hogy mvel kellene pótoln z llető helyet*. BRIG, PORTUGLL KÖZTÁRSSÁG MOST MEGVÁLSZTOTT ELNÖKE. Z ÉSZKMGYRORSZÁGI HDGYKORLTOK. I történelm nevezetességű dukl hegyszo ros szomszédságábn, Sztropkó és Felsővzköz községek körül Zemplén és Sáros vármegyék területén, z Ondr-foljó völgyében szep tember közepén zjlnk le z de hdgy korltok. kss 6-k, przemysl 10-k, lemberg 11-k s budpest 4-k hdtestek csptból összeállított hdtest, összesen mnt egy 150,000 ember fog tehát gykorltozn e területen, mely egykor. II. Rákócz Ferencz fejedelem tuljdonát képezte. Glczából dukl szoroson felvonuló észk sereg, mely przemysl 10. és lem berg l-l. hdtestet ölel fel, Frgyes főherczeg vezetésével kezd meg támdást több hdtestből összeállítndó, jóvl ksebb dél se reg ellen, melynek Frnk Lbor hdsereg felügyelő lesz vezére. z egész cspt mnt egy 126 gylogzászlóljból, 96 lovsszázdból áll, melyekhez 380 ágyút és 150 géppuskát osztnk be. Most történk először, hogy főhdszállás z utolsó vsút állomástól 32 klométernyre, lletve Bártf felől z utolsó állomástól 52 klométernyre lesz, érthető tehát, hogy hd vezetőség különösen z utkr fordít ngy gon dot Sztropkón és vdékén, hogy z ágyúk, lőszerkocsk, z élelmet szállító ós nehéz főzőkocsk, pánczélozott utomoblok ngyobb nehézség nélkül közlekedhessenek. Újítás lesz z élelmezés terén s. z utolsó npokg nem hlmoznk össze élelmszert, mnt régebben, hnem úgy élelmezk csp tokt, mnt háború dején: z élelmezésre szánt ökörcsordákt bzonyos távolságbn csptok után hjtják. z utolsó öt npon szbd óg ltt táboroznk csptok, esős dő esetén pedg hordozhtó sátrkbn fognk tnyázn. kenyérkészletet Sztropkón fogják előállí tn, hol nyolcz tábor sütőkemenczét állít nk mjd föl Bercsény-utcz végén. Sztropkó hjdn elsőrendű htárőrség volt. Ennek rég várnk egyk épen mrdt szár nyábn lkk Ferencz Ferdnánd trónörökös várt 1245-ben már khlt Zudr-nemzettség építtette, később pedg vár krály dományként szntén khlt Pethő grófokr szállt. Később, Rákócz fejedelem után Ocsky brgdéros, mjd Perer/-nemzetség brtok volt 48 fluvl együtt. M már z egész sztropkó járásbn e nemzetségek egyetlen tgjánk sncs brtok, földjeket részben Glczából bevándorolt zsdók, részben z me rk földjén meggzdgodott prsztság fog llt el. Ferencz Ferdnánd trónörökös szállás tör ténelm nevezetességű hely. Lkosztályául Zemplénmegye közönségének brtokábn levő egykor sztropkó vár emeletes szolgbíró hvtlánk földszntjét szemelték k, hol török hódoltság dején megyegyűléseket tr tottk. z egykor lovgterem lesz trónörökös fogdój és ebédlője mellett lesz háló- és fürdőszob. díszes lovgtermet Npóleonkorbel empre-stlusbn rendezte be ház gzd, Mlonyy Tmás sztropkó főszolgbíró. trónörökös lkosztályánk fl z 1881-ben elhunyt Szemere Mklós költő hgytékából mrdt s m már rtkságszámb menő fegy vergyűjtemény vn elhelyezve, továbbá Mlo nyy Ferencz néh ónod várkptány rég frngá, buzogány és ezüst szervze és sok egyéb cslád ereklye. Jenő főherczeg hdseregfelügyelő és Lpót Szlvátor főherczeg tüzérség felügyelő felső vzköz főszolgbíró lkbn lesznek elszállá solv, külföld kton ttsék pedg Rákócz fejedelem egykor terjedelmes, földsznt meg szálló kstélyábn fognk lkn, mely leg utóbb még Szrmy Gyul méneskr őrngy kúráj volt. Mgánházbn fog lkn Krobtn táborszer ngy, hdügymnszter helyettese, Hz Smu honvédelm mnszter felsővzköz gyógyszerésznek továbbá Gregor osztrák hon védelm mnszter és több tábornok-döntnök. sztropkó főhdszállás z ottn Ferenczrendek zárdájábn vn elhelyezve. Nem messzre z őrség templomtól, melynek negyvenöt méter mgs torny budvár Mátyás-templom őrtornyához hsonltos. Tágs erkélyéről pompás klátás nylk hdgykor ltok területére. most plébán-templomul szolgáló vártemplom Zemplén legszebb temp lom. Eemek brokkstlü oltár s egyéb be rendezése s híres lelesz templomévl vete kedk. Úgy templom, mnt remek őrtorony műemlékek országos bzottságánk felügye lete ltt vn, mely nemrég renoválttt frgott kövekből épült tornyot. templom tágs krptájábn luszszák örök álmukt sztropkó urdlomnk évszázdokon át volt ur, Zwítr-nemzetsóg és Pehő gróf nemzetség khlt csládtgj. Mrkó Mklós. Z OJTOZI-SZOROS. Háromszék megyében vgyunk, Székelyföld egyk legszebb részében. Szép ennek fekvése, népe, történetének múltj. Természetes gyógy források, fürdők, vrágzó fpr-vállltok vál tkoznk erdőkoszorúzt hegyeben, z Olt hbj háromszék skság búztermő földjet csókdossák. Gábor Áron és több sok vtéz utód m csendes földmívelő nép. Elhltk csták zj, elvonult z ellen, és z egykor nehéz cstákt látott kökös hdon feldézve múlt dcső emléket hldunk át Szent györgy felé, onnn Kózdvásárhelyre, hogy tt kphenve mgunkt, másnp újult erővel foly 37. SZÁM ÉVFOLYM. tthssuk utunkt Bereczken át z Ojtoz-szorosb. Bereczkből ójszkkelet ránybn vsz egyre emelkedő utunk Mgyros-tető felé. hegy oldlán közvetlenül serpentn út mellett vn boldog emlékű Erzsébet králynénk emlék oszlop. Ettől nem messze erdőbe ér utunk, s fenyőktől trkított bükkösön hldunk tetőg, mely 865 m. mgsn fekszk tenger szí nétől. Mgyros-hegy csúcsáról széttekntve, hátunk mögött látjuk háromszók síkságot, észkr csík hvsokt, délre bereczk erdő ségek rengetegjét, s előttünk egy htlms medenczét, melynek csk éjszkkeleten vn szűk nyílás. medencze közepén néhány házkó, egy kápoln s fűrésztelep: Ojtoz köz ség. tetőről 15 knyrultbn hld le z út községbe, mely 636 méterny mgsság bn fekszk tenger felett. Köröskörül kszálók kl borított hegyoldlktól körülvéve, melyek tetején fenyvesek zárják be láthtár kör vonlt. csnos ksközségen áthld Cson tosés Mgyros-tetők közül előtörő Ojtozptk, mely nnen kezdve mellénk szegődk s kluzunk utunkbn. község lsó részén vn Rkottyás, ennek lábánál volt még nem régen vám, mely m lennebb fekvő Sós mező községben vn. Bkottyástól kezdődőleg fenséges z utunk. z Ojtoz*ptk szűk szorosbn, fenyvesek és bükkösök közt, ngy szklákon zuhogv set, lá román hlár felé, jobb oldlán z országút, melyet néhány évtzeddel ezelőtt készíttetett z állm ngy nehézségekkel, de mely m egyke leg szebb, legpompásbb útjnknk. Helyenként technk htlms lkotmányn vz másk oldlár kerül át z út, mntegy zt krv ránk erőszkoln, hogy szorosnk mnd két oldlát egyránt szemléljük. z út jobb oldlán, Ojtoztól nem messze vn II. Eákócz György dejében épült s ról elnevezett Eákócz-vár, melynek romjt m kszáló fed. tt-ott ugyn láthtó még fltöredék, m sej tet velünk, hogy tt vár állott hjdnábn. Ettől nem messze vn Krszló-vzesés, hsonnevű ptknk z Ojtozb ömlósénél, lább Gylkos szkl, melyen 1788-bn legylkolták fegyvereket tsztogtó és sem mt nem gynító székely őrséget rejtekutkon betörő törökök. Innen neve szklánk s z ltt, z út mellett levő forrásnk, mely nek jéghdeg vze frsstőleg ht vándor fárdt tgjr. Gyertyános völgyén s z ugynlyen nevű ptk felett szép fhídon, áthldv, elérjük hzánk legkeletbb helységét. Sósmezőt. E kes fekvésű község belsőleg s csnos, rendezett; jórvló székely és oláh lkossággl. nyugot részén s ngyon el hnygolt állpotbn levő dús sótrtlmú fürdője nkább mgánjellegű. Sósmező néhány évtzed ót htlms fejlődesnek ndult erdő pr áltl, különösen mót megszűnt sem leges terület lenm, s z ojtoz-vám áthelyez tetett de, mert zelőtt mgyr vám Ojtozon volt s gyen ezen és román, hírj vám közé beékelve, lkó csempészésből tengették npjkt. község kelet szélén házk kerítése mellett vonul el mgyr román htár. Schmdt TbolU 745 V8BNPI TTJSÁG-. sz;ám ÉVFOLYM. GYILKOS. sóhjtozást, czélozgtást és szerenádokt, szó vl z összes színpdr llő komédát. De kérje meg leány kezét leglább előbb születől. Igz. Én egészen merk ember módjár jártm el. Beszélhetek Don José-vl ós Donn Ignácóvl, Conch? Én meg nem kdályozhtom bbn. Nem, Wllm, én többé sohsem fogok kczórkodn önnel. De hrgszom, hogy ly oktlnságokt beszélt. Mlyen jó brátok voltunk mndg! Órszám elbeszélgettünk, olvsgttunk együtt, szülem úgy megbíztk önben, mnth fvérem lenne. De hgyjuk ezt. Egy új könyvet látok kezében. Mért nem muttt meg nekem nkább, helyett, hogy szerelmet vllott? dj de kérem. Ezt későbbre trtottm fenn, elsősorbn zért jöttem most de, hogy megkérdezzem, kr-e feleségem lenn és megkpjm rá válszt. Nem mertem voln önt e kérdéssel terheln, de z utóbb dőben ngyon megváltozott helyzet, felnyílt szemem, gondolt, hogy önt elveszíthetném, oly rettenetessé vált előttem. Ön tlán orosz theát vott? kérdezte Conch, nyugodtn tovább öltögetve, de pllntásbn, melyet feléje röpített ném gonosz ság vllnt meg. Úgy vn, felelt z merk. Soh sem tudtm elképzeln, hogy ön kár Bmundóhoz, kár Ignácó-hoz, vgy bármelyk más cblleró-hoz menne feleségül. Ok nem gondol nk, nem beszélnek egyébről, mnt lóverseny ről, kártyáról, kksvdlról, szerelemről, meg czgrettáról. Én mndég zt képzeltem, hogy ön tt fog mrdn szülenél, hol leglább lát htom és olykor beszélhetek önnel. De el kell smernem, hogy ez z orosz kváló ember. Gyűlölöm, de zért jobbn tetszk nekem, mnt bármelyk más férf, kvel eddg tlálkoztm. Tegnp este ott mrsztott mgánál egy pohár puncsr és ngolul beszélgettünk mjd egy ór hosszt. zz, hogy ő beszólt, én pedg szíve sen hllgttm voln, kár reggelg s. zt SÓSMEZŐ KÖZSÉG EGY RÉSZE. kívánom, bár meg tudnám vetn, de zt hszem gyűlöln sem vgyok képes. Nos? kérdezte Conch. Szemet lesü tötte munkájár, nehogy áruló legyenek benső boldogságánk. Nos? Mért gyűlölné őt? Mért kérd ezt tőlem, Conch, mkor tudj, hogy z orosz krekeszt mndnyájunkt z ön társságából és szép szeme senkt sem látnk meg önön kívül? De mért féltékenykedk ön e mtt, Wllm? 0 csupán tökéletes vlágf, knek másodk természetévé vált mndenkvel szem ben udvrsnk lenn, vszont én Commndnte leány vgyok. 0 jobbn szeret önt, mntsem zt sját mgánk bevllj. Vlóbn zt hsz, Wllm? Hngj még mndég árttlnul, nyugodtn csengett, ámbár bájos rczát lssn elöntötte pír. És h úgy lenne s, mt következtet ön ebből? Nem voltk-e már sokn szerelmesek belém? zt képzel, hogy legelső degen meghódít engem? Nem tudom, mt gondoljk. Conchábn z zgtottság hrggá változott, vllogó szemet z merk mogorv rczár emelte. rr merészel ezzel czélozn, hogy zért féltékeny rá, mert bzonyosr vesz, hogy szeretem, egy degent, kt csk egy hete smerek, k engem gyermeknek teknt, knek soh, soh sem jutott eszébe, h o g y... De önérzete segítségére jött és megkdá lyozt, hogy elárulj mgát. Felső jk meg rándult, trtás merevvé lett és gépesen foly ttt vrrást. Ön megérdemelné, hogy gyűszümmel megfrcskázzm zt hóbortos fejét. Ön sem jobb Ignácónál, vgy Fernndónál. Mcsod jeleneteket rögtönöztek ezek előttem! K kr ták hvn z oroszt! Hogy knevette voln őket! zzl fenyegetőztem, hogy mndkettőjüket át helyeztetem Sn Dego-b, h tovább okoskod nk. Önnek tudtomml soh, legcsekélyebb ok sem volt m feltevésre, hogy én önhöz fele ségül menn hjlndó lennék. Most meg sját bevllás szernt még kevesebb ok vn rá! Szbd tudnom, mért kért meg tehát épen m? zért, mert férf vgyok. Nem nézhetem nyugodtn, hogyn rgdják el önt előlem. leány ném érdeklődéssel tekntett fel reá. Férf? Mégs csk férf volt tehát. Értelmes, sovány rcz htározott kfejezést öltött, bár szeme bántosn tekntettek. Egyszerre meg szánt őt, pedg ezdeg nem sok szánlmt érzett kkosrzott kérő ránt. Közel hjolt hozzá és megsmogtt kezét. Nem lehetek felesége, édes Wllm, és áldozt soh sem látt édesebbnek, mádndóbbnk. De mt tesz z? Hsz én úgy sem megyek férjhez soh. Sok-sok évg negyven ötven évg tlán tt ülök ón még vern dán, ön pedg felolvs nekem. Erre hevesen megborzongott, keményen össze szorított jkt és újból kezébe vette ks ruhát. Sokszor úgy érzem, szóllt meg néhány pllnt múlv csendesen, hogy pácz szeretnék lenn, z lenne vlód hv tásom. Nem úgy értem, hogy kolostorb vonul nék, mert zt önző életnek tekntem. De tní tn, jót tenn szeretnék, önmegtgdást gyko roln. Clfornábn ugyn nncsen páczrend, de beléphetnék Ferenczrendek közé, felölthetném szürke szerzetes-ruhát és vlág zontúl csk jótettem áltl venne tudomást létezésemről. z önmegtgdásbn rejlk tlán vlód boldogság ttk? Nem rgylem egykét sem férjes brátnőmnek. Igz, hogy vnnk édes ks gyermekek. De zok felnőnek és elhgyják nyjukt. ztán z sszonyok elhíz nk, mndég több dulcet-esznek és hosszbbrhosszbbr nyújtják sestát, z rczuk pedg megsárgul! Ilyen z élet Clfornábn! Én nkább munkábn és mádkozv szeretném REZÁNOV. REGÉNY. (Folytt.) írt therton Gertrnde. ngolból fordított Esty Jánosnc, XHI. Conch, kezdte Sturgs vártlnul, kr feleségem lenn? Conch, k rózslugs árnyékábn, folyosó végében ült és zzl volt elfogllv, hogy Gertruds Eudsnd számár egy ks ruhát várjon, e vártln kérdésre jól megszúrt ujját. Mdre de Dós! káltott fel bosszú sn. Nem voltm elkészülve z ön részéről ly oktln beszédre és most megszúrtm ujj mt és bevéreztem ks ruhát. Most már k kell mostnom, még melőtt felvennék, pedg sokkl szebb, míg k nncs mosv. Ngyon sjnálom, felelt bűnbánón Sturgs. De nekem z véleményem, hogy h egy férf feleségül óhjt venn egy leányt, legjobb, h egyenesen megkér mellőz sok. OJTOZ TELEP. K É P E K Z O J T O Z I SZOROSBÓL. GYERTYÁNYOS HÍDJ. Schmdt Tbolt omteu fölvétele.

8 VSÁENPI ÚJSÁG SZÁM ÉVFOLYM. "S'l. szín. 1* ÉVPOLYK. felelt nyugodtn. E felől nyugodt lehet ön. ő n e m tnúsított több fgyelmet rántm, m n t menny engem, m n t Commndnte leányát megllet. H én kssé kczérkodom s vele és ő egy kssé udvrol s nekem, z még n e m jelent semmt. Nem férf ő s? Egy hónp múlv m á r nem s emlékezk léte zésemre. vlág, z ő vlág teldestel vn szép leányokkl. Ön n e m beszélt voln így még egy héttel ezelőtt szólt Sturgs fején tlálv szöget. Nem ndokolj z ön eddg élete z lyen sze rénységet. Nem t u d o m meg dn mgyráztot, de úgy tetszk nekem, m n t h ő hozt voln de közénk ngyvlág szel lemét. bbn egészen bzonyos vgyok, hogy sok olyn dolgot meg értek most, mről még ezelőtt egy héttel fogl m m sem volt. Csk egy héttel ezelőtt! Mdre de Dós! E szvr Sturgs, tökéletes úrember létére n e m tett semmféle meg jegyzést. XIV. Z ÚJPESTI ÚJ NÉPSZÍNHÁZ. életemet eltölten és hrtelen m n t h egy belső vzó jelenne meg előtte, kejtette m u n k á t kezéből és meredten b á m u l t rózs lugsb álmodn, m gyönyörteljes életről, melyet fjúkorunk gért, de melyet soh vlór n e m váltott és mely h vlór váln s, tlán elkopttná zt mndennp élet semmségek kel tel forgtg úgy, hogy még emléke sem mrdn meg! Conch, káltott Sturgs hevesen. É n n n á l külömb sorsot teremthetnék önnek. Elvhetném nnen Bostonbn, Európáb. Meg láthtná, megízlelhetné ngyváros életet, melyre mndg vágykzott, melynek létezésé ben eddg lg htt, része lehetne z ott kínál kozó élvezetekben. Beszéltem m á r önnek színházkról, operáról, meglátogthtná vlág legjobb színházt, vselhetné legszebb r u h á kt, legdrágább ékszereket, bemuttkozhtn z udvrnál, megbámulhtná ngy művész lkotásokt. De n e m zért beszélek így, hogy önt megvesztegessem, ddogt kínosn el prulv. Isten ments, hogy lyen ljsságr vetemedjem! Csupán z ötlött hrtelen eszembe, hogy ezzel z én hszontln pénzemmel része síthetném önt mndbbn, m r e ön hvtv vn. Mly boldogság lenne Európát bejárn önnel, mly boldogság! Bemegő hngj megcsuklott, n e m m e r t leányr nézn. Emez még mndg meredten bámult rózslugsb. Bgyogó, fényes látom á n y jelent meg előtte, keble hullámzott, jk szétnyíltk, ott látt mgát, de n e m egye dül. É s n e m m becsületes fjú oldlán, k zt feldézte előtte! Egy pllnt múlv tgdó lg rázt meg fejét és jóságos szemet kérője zgtott rczár emelte. É n soh sem látom meg E u r ó p á t szólt csendesen és soh sem megyek férjhez. Még kkor sem, h z z orosz kér m e g? káltott Sturgs féltékeny kétségbe eséssel De Conch nem gerjedt újr hrgr. Nem szándékozk ő egy génytelen kál-;, forn ksleányt bbn megtszteltetésben részesíten, hogy megkérje őjk oszsz meg vele mndzon dcsőséget, mey Európánk egyk legfényesebb pályfutásához fűződk rllg kormányzó, rgüello prncsnok és Bezánov k m r á s együtt ültek Presdo ngy sl-jábn, testben kelégíttetve egy, z érde mes pdre L n d e t á t dcsérő lkom áltl, de szellemük n n á l éberebb volt. két klforn notbltás megérkezése u t á n Bezánov Dvdovot Lngsdorffl prtr küldte, hogy áltluk tolmácsoltss háláját m ngylelkű vendég szeretetért, melyben őt mgát, tsztjet és hjój legénységét részesítették. kormányzó felelet képpen ngy bőbeszédűséggel kérte bocsá ntot, hogy hldéktlnul személyesen n e m jelent meg «Juno»-n, előkelő vendége üdvöz lésére. Mentségéül előrehldott életkorát és zon tényt hozt fel, mszernt százhetvenöt ngol mórföldet tett meg lóháton Montereyböl dejövet és egyszersmnd felkérette km rást, hogy ő, m n t ftlbb ember, tekntene el mnden formltástól ós ebédelne vele znp prncsnok házábn. Bezánov természetesen eleget tett meghívásnk és most ott tlált mgát zon emberek társságábn, kk sorsát kezökben trtották. Don Joset leány, Conch, ngy ügyesség gel j ó véleményre h n g o l t ; sötét, brázdás rcz érdeklődést ós jóndultot fejezett k, bár lelkében még ott lppngott ném gynú. szkár, mgstermetű kormányzó zonbn, k oly méltóságteljes volt, m n t z csk egy szőke spnyoltól tellett sznte megmere vedett m feszes mgtrtásbn, melyet szer trtásos lklmkr trtogtott mvelhogy rendes körülmények közt jókedvű, brátsá gos úrember volt, k szerette tréfát, éles, szürke szemet félg lehunyt m gye kezetében, hogy átlásson egy rettegett népfj eme képvselőjének szándékn. Bezánov ngy nyuglomml szvt szvrát, lehetőleg kénye lembe helyezkedett skos vszosvászonnl bevont krszékben, bár ő sem mrdt el többektől előkelő szertrtásosságbn és ddg kerülgette tárgyt, míg kormányzó egy odvetett megjegyzésével el nem árult mgát. mt exeellentád nekünk z orosz telepítvényesek szomszéd jóndultáról elmondott, ngyon felkeltette érdeklődésemet, de hogyh Oroszország háborúskodk S p n y o l o r s z á g g l... De ez nncs í g y! vágott vssz Bezá nov csípősen. Npóleon Bonprte beékelte mgát két ország közé. Nem s törhetnének egymásr, még h krnánk s. míg ez z ember nncs leverve, ddg E u r ó p á b n n e m vselhet h d t egymássl más nemzet. V l ó b n! káltott rllg, erre cskugyn n e m jöttem voln r á m g m t ó l! Commndnte pedg btorló neve hll t á r kköpött és <(Chnechos» szót morogt. Bezánov, k emlékezett Conchávl vló leg első beszélgetésére, ősznte rokonszenvvel né zett szemébe rendületlen roylstánk. Nncs ennél jellemzőbb elnevezés szá már, szólt. És mnél előbb lerázz őt nykáról z egyesült Európ, n n á l jobb. De míg z be n e m következk, egyenlő sérelem ltt nyög z önök hzáj z enyémmel. Jól mondj, morgott kormányzó. Ngyon örvendek, hogy fenyegető háború ldércznyomás n e m nehezedk többé szegény Klfornánkr. O'Cn kptány két év előtt fosztogtás ggálylyl töltött el, m e r t ő el rbolt tőlünk vgy ezerkétszáz drb vdrprémet, z embere pedg m n d leutk vol tk, czár l t t v l ó! Egy néger szökevény zt vllott, hogy z önök Társultánk gz gtój, Bzánhov neve smeretes előt tünk! bocsájtott őket z merk rendel kezésére még pedg zon czólból, hogy prt j n k o n fosztogssnk! Bezánov vállt vont és h n y g u l odvetette : Mjd megkérdezem Bzánhov-tól, h vssz térek Stkáb és tudtom önökkel tényállást. Inkább zt trtom vlószínűnek, hogy z leu- tk voltk szökevények. Ez z O'Cn n e m z első merk, k elcsábított őket, mvel vlmennyen ktűnő vdászok és klndvágyók. Igen sokszor lklmtlnkodnk Társultnk jobb ellátás ránt követelésükkel, mt nncs módunkbn nekök megdn, m e r t Szbérán keresztül sok nehézséggel j á r z élelmezés. Mdőn t e h á t elérkezett z dő, hogy utzáso m t folytthttm, elhtároztm, hogy elláto gtok de és feljánlom önöknek z évenknt csereüzletet. Nekünk szükségünk vn m n d e n n e m ű lszttrtlmú élelmczkkre, vszont n e m krom zzl kétségbevonn z önök tájékozott ságát m észk telepesenket lletőleg, hogy kmutssm, mly előnyös lenne Klfornár nézve s egy ly megállpodás! (Folyttás következk.) HÉTRŐL. gykorlt élet eseménye néh csodáltos élességgel vlágítják meg z eszmékért folyó küz delmeket, s z delsták jól teszk, h meg fgyelk z lyen eseményeket. íme npjnkbn oly eredmények közelébe jutottk vlágbéke buzgó postol, mnőkről álmodn s lg mertek fél százd előtt, s mégs olyn okból merült fel háború veszedelme Frncz- és Németország között, mnő okon Homér hrczkedvelő dlá s leg följebb röstelkedve tették voln fejökre trjos sskot. Mndössze egy német cslád látt veszé lyeztetve z üzlet érdeket, s legföljebb néhány német kereskedő látt megnehezítve bbel reméményet, hogy slány portékáját könnyű szerrel sózhtj mrokkó tpsztltln benszülöttekre, s már s megndult frk felé z első csthjó, feldézve egy vlágháborúnk összes borzlmt. S bár z mmnens veszedelem m már úgylátszk elmúlt, két kormány dplomtánk összes ügyessé gére, két nemzet egész józnságár, két ország közvéleményének teljes hggdtságár vn szükség még most s, hogy teljesen eloszlssák ngyobb bj keletkezésének lehetőségét. S történt ez do log kkor, mdőn előzőleg vlág mnden ngy htlmánk dplomtá brátságos egyességben ál lpították meg ép mrokkó kérdést, kjelölvén s nemzetköz oltlom lá helyezvén htlm szféráknk htárt. M, mdőn krály szeszély nek megvnnk már mg korlát, mdőn nemzetköz válsztott bróságok elve egyre ngyobb tért hódít, s mdőn háború feldézése sokkl ngyobb felelősséggel nehezedk kezdő fél lelk smeretére, sokkl ksebb okon támdht vesze delem, mnt brbárság legsötétebb százdbn. Mert elég hozzá z ember ndultok legbtványbbj, kenyérrgység. leányskol előtt. fúskol udvrán. SZEPTEMBER S ne gondolj senk, hogy ez meghízott ml trzmus mtt vn így, s veszedelem zért vált fenyegetővé, mert nemzetek állg vnnk fegyverkezve, s készen tlálj őket háború ktö rése. Épen ellenkezőleg áll dolog. frncz kormány bzonynyl gen keveset törődött voln német követelésekkel, h zok mögött nncs egy mnden pllntbn mozgósíthtó hderő, s tsztán mg érdeke szernt rányított voln mrokkó poltkát, mely poltkához z s trtozk, hogy kénye-kedve szernt fosztogss benszülötteket. mltrzmusnk megvnnk mg vesze delme, de vlágbékének, s z ember munkásság csendes gykorltánk mnden hdseregnél ngyobb ellensége ép zok, kk merő delzmusból ktonság eltörlése érdekében gtálnk. Fenekes tül csk ott fordul fel társdlm rend, ott lesz küátás nélkülvé polgár fogllkozás, ott érvényesül z ököljog, hol vgy egyáltlábn nncs állm htlom, vgy pedg nncs nnk kezében nyerserő, melylyel féken trthss z erőszkot. kto nlg nem szervezett középkor Európát végg rbolták egészen jelentéktelen népek hrczos csp t. Itálábn mgából nemzet fból lkultk ezrekből álló rbló csptok, mkor hányzott z állm erő, hogy merőben fosztogtásból él jenek, s dót vessenek k békés polgárok lkt városokr. Különösen XIV. százdbel Itálánk története tnúságos ebben tekntetben. Mdőn róm császárság tekntélye végleg láhnytlott, -IV. Károlyt csk zzl feltétellel engedték Bómáb, hogy ott csks templomokt látogthss s még koronázásánk npján elutzzék, mdőn nápoly krályságot földg lázt m Ljos krályunk, mdőn pápák vgnonb tették át lkásukt s egész Olszországbn nem volt hd sereg, zonnl szervezkedtek rblás lpon < k ton testvér szövetkezetek». német "Werner, spoletó herczegek utód, «z sten, részvét és könyörület ellenségen (mnt hogy czímere hr dette) meglkított z úgynevezett «ngy kom pánán, s rendszeres háborúkt folyttott vá rosok ellen, melyek dófzetésre nem kötelezték mgokt. Gróf Lndu megdózttt páp br tokokt, s nevetve mondt páp legátusnk, hogy z ő hypothekáját trtományok képezk, melyeket krbol. Monrele, johnnt rend prorj, százötvenezer rnyért állott rblóbndá jávl velenczések szolgáltáb. János hbsburg berezeg Szentgyörgyről nevezett rbló kompánát szervezte németekből, svájczkból, olszokból és m gyrokból, mely cspás volt egész Itálánk. «fehér» kompán ngolokból, frnczákból, gscognkból verődött össze, s Hwkwood prncsnokság ltt állott, knek szobrot emeltek templomuk ébn frenzeek. Nem volt egész Itálábn senk, 747 J^SÁENPI ÚJSÁG. ELSEJÉN. k szembe mert voln e rblókkl álln, vgy knek szbdság és élete bztonságbn lett voln, hcsk pénzen meg nem váltott mgát. mknek elmondásából pedg nem z követ kezk, hogy mltrzmus mellett krunk rn dcséretet, hnem csk z, hogy nem értjük zokt kk elkrják végleg törüln hdsereget. mod fentebb, «kenyérrgységet» mondot tuk okul. Mert vlójábn csks erről vn szó, és nem mgáról kenyérről. Egy trtomány vgy ország brtok, nem jelent mndég kenyeret, nnál kevésbé vgyont. Boszn és Herczegovn ménk s ugyn mt ér? Poltklg koloncz, gzdság szempontból pedg teher. Nem hogy hsznot nem húzunk belőle, hnem mllókt nyelt el eddg s, s m s nyolcz mllót fzetünk reá esztendőn ként. Ngy kérdés, hogy Mrokkó többet ér-e, dczár ngyságánk, mnt Boszn. Kvált egy olyn nemzetnek kezében, mely nem tud gyr mtosítn. Már pedg frncz lyen. Vlh roppnt gyrmt voltk vlág különböző ré szeben, m legngyobb részök elveszett. Kelet-Ind tetemes része frncz brtokot képezett, Észkmerkábn Lousánábn frnczák kezdték gyrmtosítást, övék volt egész Knd. S ezek ből z értékes brtokokból semmt sem tudtk megtrtn. És érdekes jelenség, hogy míg rég róm úgy értett gyrmtosításhoz, mnt se előtte se után egy nép se soh, zltt ép ltn f jok e tekntetben csknem ügyefogyottk. Spnyol ország ngyobb területeket mondhtott vlh mgá énk, mnt mekkorák ugusztus császár brodl mát képezték, s m lg mrdt meg belőlük vlm. Pedg e területeken műveletlen és gyér népesség l kott, melyet könnyű volt meghódítn, s nem lett voln nehéz megtrtn. Gyrmtokt lpítn portugllok s tudtk, de zokt megtrtn, nekk se volt erejük. Mkor Vsco de Gm felfedezte Kelet-Indáb vezető tedger utt, mdőn Cbrl ktűzte Brzíl prtjn, és lbuquerque Mkká bn portugll lobogót, s páp elsmerte 1514 júnus 7-kén kelt bullájábn, hogy mnden föld Non fok és Ind között z övék: úgy tetszett, hogy egy vlágbrodlom lkult meg, mely úr lesz sokág földkerekség összes vzen. S lynemű urlomnk még nyom s örökre elveszett! Hogy vájjon németek ügyesebbek lesznek-e gyr mtosításbn, mnt ltn fjok, s el fogják-e érn ebben tekntetben fjrokonkt z ngolokt: ez még jövő kérdése. Hogy ngy erővel fogtk nek, z bzonyos, de ez még nem bztos zálog, csk egyk feltétele skernek. IRODLOM E S MŰVÉSZET. debreczen város nyomd története. mnt reformáczó mg terjeszkedő czéljnk érde kében elterjesztette nálunk nyomdásztot, csk hmr meglkult Debreczen város később mű velődéstörténet szerepre jutott hírneves könyv nyomdáj. reformátorok egyke, Huszár Gál l pított 1561 ben s ez év májusábn került k be lőle z első nyomttvány, Pál postol Colossbelekhez rt levelének «prédkáczó szernt vló mgyráztán Melus Pétertől. Ez dőtől fogv meg szkítás nélkül működött nyomd, cskhmr város gondozásáb kerülve. derék debreczen czvsek z dők mnden vszontgság közt s mndg áldoztk nyomdájukr s ellenállottk mn den olyn törekvésnek, mely k krt cskrn kezükből. Hogy ennek nyomdánk mekkor fon tosság volt művelődésünkre, muttj z z dt, hogy bból z 1789 mgyr nyelvű nyomttvány ból, melyet néh tudósunk, Szbó Károly össze számlált könyvnyomttás meghonosodásától sztmár békég, 262 jelent meg debreczen nyom dábn, s ennél több nyomttványt csk z erdély fejedelmek védelme ltt álló kolozsvár nyomd bocsátott k ebben z dőben. Itt jelentek meg: Melus Péter munkánk jv, Félegyház Tmás új testmentum (1586), Medgyes Pál több mun káj, Verbó'czy trprttumánk egy többször lenyo mtott, közkedveltségű kétnyelvű kdás, Deb reczen János, Dószeg K. István s reformáczó más vllásos Írónk műve város 1723-bn vette nyomdát sját kezelésébe s gyekezett mn dg színvonlon trtn. XVIH. százdbn mégs ném pngásb jutott nyomd, de XIX. százd elejének szellem fellendülése smét fellendítette. Számos művelődés- és rodlomtörténet nevezetes ségű könyv került k belőle, úgymnt többek közt Bud Ézsás Mgyrország hstóráj, Dó szeg-fzeks féle füvészkönyv, z első mgyr összefoglló sttsztk munk: Erese Dánelé, z egykor hres debreczen klendárumok, Szentjób Szbó László verse, stb. zót mág s v rágzk s egyk fontos és nyomtékos tényezője Debreczen m szellem életének. Most 350 éves jubleumát ünnepl s ezt z évfordulót szeptember 17-kén szép ünneppel krják megörökíten. Erre z lklomr Csűrös Ferencz kollégum tnár megírt nyomd negyedfélszáz éves történetét, ngy szeretettel, sok és gondos utánjárássl; le véltár kuttás lpján sok új dttl járul hozzá rég mgyr művelődésünk képéhez. htlms könyv, melynek első része nyomd története, másodk része pedg dttár, díszes és ízléses kál lításávl egyúttl szép bzonyíték nyomd m teljesítő képességének s. «Budpest Szemle? szeptember füzetének első közleményében Thllóczy Ljos egy ngyon érdekes részletet közöl Ká'ly Benjámn, ngy emlékű állmférfú rodlm hgytékából. Egy ks mémore-féle ez z 1878-k kelet-rumél pczfkáczó korából s e "kortörténet szempontból fontos esemény egyk epzódját, jen-zágr nép lázdást írj le. lexnder Bernát sok ktűnő megfgyeléssel rt tnulmányt d Ler krályról, ndol álnévvel czkksorozt kezdődk Jegyzetek

9 37. SZÍM Í.WOIYM. 74S Jpánról czímmel, Kármán czkksoroztát nemzet ról g, Ngy népnevelés Frcund temper é s fresco-festőró'l Ljos költeménye Szemle Mór pedg befejez klkulásá József Tne egyénségéről ér tekezk Jóky Edt Beto elbeszélése dják rovtbn ngelcóról, gyekszk é s Lévy füzet Császár mnt képet dn. József széprodlm bájos részét. Elemér r nekrológot Vértes r n o l d r ó l, n y á r o n e l h u n y t Íróról, Győző p e d g z n g o l l k o t m á n y v á l s á g á r ó l szól. z Értesítő mertetését vc.zy 37. SZÁM ÉVFOLYM. VSÁKNPI ÜJSG. rovt számos újbb m g y r könyv s közl. lbert Vonoch Coneh «Budpest é s Beöthy Géz Zsolt Szemlén Berze- benne n é h á n y olyn dolgot s, melyekért m e s volt fogllkozn vele. Új érde könyvek. debreczen város nyomd története I r t dr. Csűrös F e r e n e z. D e b r e c z e n s z. k r. v á r o s nyomd-válllt. Huszonnégy esztendő. ( ). I r t Bernáth L j o s. I I. k ö t e t. K s e b b p r ó z m ű v e k é s. v d é k levelek. K s k u n h l s. szerző sját k; ár 3 koron. «VSÁRNPI UJS<;» közreműködésével r>8-k évfolym. szerkeszt s Frnkln-Társult dj k ; előfzetés á r félévre 12 koron, egyes szám ár 2 koron. H u s z o n n é g y e s z t e n d ő. Bernáll Ljos most kdt 188t> 1910 közt rt munká másodk kö tetét. z első kötetben versek voltk, m e l y e k e t nnk dején smertettünk, mostn másodk bn prózábn, vgy hogy ő mondj, közbeszéd ben í r t d o l g t g y ű j t ö t t e ö s s z e. E z e k p r ó z d o l goztok n g y o n sokféle t r t l m ú k : vnnk köz tük n o v e l l s z t k u s formájú rjzok, lír h n g u l t képek é s elmélkedések, felszóllások református egyház és középskol tnügy kérdésekben, m e g jegyzések egyes társdlm jelenségekre s vé g é n : vdék levelek c z í m ltt e g y tárgylg öszs z e f ü g g ő c z k k s o r o z t t á r s d l m k é r d é s e k r ő l. fej tegetések elődásmódjábn v n bzonyos temper m e n t u m, m e l y n e k táplálék szerző erős hte mondn vlónk nemcsk gzságábn, hnem fontosságábn s s h ebben htében rtkán tu dunk s osztozn, közvetlenségének htását észre kell vennünk. m t m o n d, zt n e m m n d g ér demes elmondn, túlnyomó részben mndenk előtt smert bnltások, sőt n é h nvtások s kdnk b e n n e. rr, h o g y z s m e r t j e l e n s é g e k ből ú j g z s á g o k t t u d j o n k e m e l n, n n c s s e m elég m é l y gondolkodás, s e m elég t u d o m á n y o s kép zettsége s h o g y z smert gzságokt új, érdekes színben tudj feltüntetn, hhoz kevés művész ereje. z egész k ö n y v olyn b e n y o m á s t tesz, m n t írásbn vló gondolkodás egy értelmes embernek, k m n d z o k b n k é r d é s e k b e n, m e l y e k h e z h o z zászól, teljesen dlletáns. z t szertelen önbzl mt, m e l y e t m n d u n t l n elárul, n e m gzolj, mert n e m áll m szellem kultúránk színvonlán ; k zonbn fgyelmesen elolvss, fog tláln csk közvet lenül! Fe kete, fehér és színes K 1.35-től m-ként blúzok és ruhák számár, bérm. és m á r e l v á m o l v házhoz szállítv. D ú s mntküldemény bérm. HENNEBERG-SELYEM Henneberg selyemgyáros, Zürch. ( ( V s á r n p Ujság» legrégbb mgyr széprodlm és smeretterjesztő képes hetlp, é v e n k é n t t ö b b m n t í v e n s több mjt másfél e z e r k é p p e l, legjelesebb hz rónk és rücéxzenk közreműködésével jelen meg. Előfzetés föltételenk: «Vsárnp Újság negyedévre 5 koron, fél évre 1f koron. «Vsárnp Ujság» «Vlágkróníká»-v! negyedévre 6 koron, félévre 12 koron. z előfzetések «Vsárnp Újság kdó hvtláb, Budpesten. Egyetem-utcz 4. szám küldendők. dpesten. KÜLUTI BPÁD, nyűg. gzdság n téző, 5 0 éves korábn B l t o n f ü r e d e n. BURGER KÁROLY, G n z - f é l e v l l m o s r é s z v é n y t á r s s á g t s z t vselője, 2 9 éves korábn Budpesten. Szent ndrás dr. BENTSIK JÓZSEF ü g y v é d, 5 5 é v e s korá bn Eákosszentmhályon. Bgyon CSÉP JÓZSEE kereskedő, 3 6 éves korábn Budpesten. DOMBRÁDI L B E R T, 6 9 é v e s k o r á b n S e p s s z e n t g y ö r g y ö n. Cséflv CSÉFLVY Á R P Á D, nyűg. cs. és kr. hu szárszázdos, hd é r e m tuljdonos, 76 éves k o r á b n P á p á n. S z e n t r ó k u s B L N C Z MIKLÓSR gmnázum tnuló, özv. szentrókus Blnez J e n ő n é, s z ü l. m k l ó s v á r G y e n g ő E t e l k, 1 3 é v e s f Budpesten. Özv. VONDRSEK NÁNDORNIÍ. szül. K u r u c z M á r, n é h V o n d r s e k N á n d o r h. d ó p é n z t á r o s ö z v e g y e, 71 é v e s korábn U n g v á r o t t. Ozv. B Á T Z NTLNÉ, szül. N e y P u l, 7 3 é v e s k o r á b n N g y k n z s á n. F R I T S BÓBERTNÉ, szül. Etdrev Már. 6 6 éves k o r á b n B u d p e s t e n. Ö z v. B U R Á N Y J Á N Ó S N E, szül. P l Már, 6 2 éves korábn E s z t e r g o m b n. Özv. B Í R Ó KÁRÓLYNÉ, szül. C z r j á k K r o l n, bí é v e s k o r á b n Z ó l y o m b n. O R B Á N Ö D Ö N N É, szül. O p p e n h e m e r Jenny. Orbán Ödön vsút tsztvselő neje, 3 5 é v e s k o r á b n S z e g e d e n. S o ó s. G Y U L Á K É, szül. Czkor E m m, 4 5 éves korábn Bmszornbtb n. OKRON SÁNDOIÍNÉ, szül. K u s z e n d V l m, 25 éves korábn, Pestszentlőrnczen. Székely u d v r h e l y G O T H L D Á B N É, szül. W n d s c h B ó z, 3 2 éves korábn Eákosszentmhályon. P P M RISK r ó n ő B u d p e s t e n. EGYVELEG. HLÁLOZÁSOK. Elhunytk közelebb npokbn : N g y u n y o m S É N Í I KÁLMÁN n y ű g. főspán, 6 3 é v e s k o r á b n B u d p e s t e n. B á r ó vj V Y SÁNDOR főrend ház tg Sáromberkén. Dr. EOPCSÁNYI KÁROLY pécs püspök j o g k d é m tnár, Schlmdngf ü r d ő b e n. D r. B L E Y E R JKB e p e r j e s o r v o s, Sáros v á r m e g y e tszt főorvos, j o g k d é m m g á n t n á r, 8 6 é v e s k o r á b n E p e r j e s e n. F e l s ő g ö r s ö n y EBDÍLY LJOS zselz gyógyszertártuljdonos, 43 éves k o r á b n B u d k e s z n. FRÖHLICH GYUL gyógyszerész, 3 5 éves korábn Gyulfehérváron. KTTCSER P E R E N C Z, 7 3 é v e s k o r á b n B u d p e s t e n. SNTR M I H Á L Y, 29. gylogezred ezredese, 55 é v e s k o r á b n T e m e s v á r o t t. E R C S É N Y I ISTVÁN f ő erdőmérnök, 5 5 éves korábn Ngybányán. NEUGEBOREN VILMOS m g á n z ó, 8 3 éves korábn B u H fáj láb v s e l j e n szbdlmzott LUFER-félo lúdtlp fűzőt Házsszonyok mndg ngyon érdeklődnek Egyedül készítő: ÍSlSI BUDPEST, luzeum-körul 9. főzésre v o n t k o z ó v é n y e k ránt, k ü l ö n ö s e n h zok k ö n n y ű e m é s z t é s és táplálóerejüknél fogv betegeknek és üdülőknek s nyújthtók. tkufeket szkácskönyve, betegek é s egészségesek részére, k é s z í t m é n y elárustó n á l díjtlnul kphtó. Kérjen * n é v l á í r á s n k ú j b b m ó d j. z írn n e m tudók rendesen keresztlel jelölk m e g zon helyet, h o v á n e v ö k e t kellene lárnok. merkábn ú j b b n e g é s z e n m á s s z o k á s j ö t t d v t b. Mlluukee v á r o s b n u g y n s z rn n e m t u d ó m u n kásoknk e g y kártyát nyújtnk át, h o g y ennek kdolgozott felére hüvelykujjukról l e n y o m t o t készít s e n e k. fzetés n p j á n l e n y o m t m e l l é s m é t készítenek e g y lenyomtot, s két lenyomt zonosságából állpítják m e g m u n k á s személy zonosságát. E l e n y o m t sokkl jellegzetesebb bár m e l y láírásnál és í g y gen lklmsnk bzonyult. G. * h j n l p í r l e f o t o g r f o z á s ez deg n e m skerült. Újbbn z o n b n srkfénykuttásról h r e s Störmer Károly tnár e téren s fényes e r e d m é n y t é r t el. F ö l v é t e l e t é r z é k e n y l e m e z e k n e k Svájcz selyem legjobb! Kérjen fekete, fehér vgy színes újdonságnkból m n t á k t : d n c h e s s e, v o l e, s t l n s o n p l e, tffets, crépe d e chne, c o l e n n e, eőtelé, m o u s s e l n e 120 ím. széles, méterenként 1'20 K-tóI kezdve. Ruháknk, blúzoknk stb.-nek Tsl6 b á r s o n y és p e l n c h e, úgyszntén h í m z e t t blúzok, vlmnt btszt- pmut- vászon- és selyemruhák. M csks g rntáltn erős selyemszöveteket dunk el v á m - és portó m e n t e s e n közvetlen mg-ánvevőknelc. SGHWEIZER & Co., LUZERN U 23 (Svájc.) Selyemkvtel. Krály udvr szállítók. smertetőt. Lohr Már (Kroníusz) VLÓDI cspke-, vegytsztltó-, kelmefestő-, ssőnyegporolóés x ő r m e r e g ó v ó g y á r - n t e z e t e. %* T e l e f o n B u d p e s t VIII. kerület, B r o s s - u t c z 8 5. szár. ÉKSZEREI L. EZQSTREMOEK. óm, nsnunru s n. fcsréu cs mümvísné) & legjobb és KOLOZSVÁR. Íy6-t4r S.. fllk: MMgás svler 13. KSees tr)eggj(k Ingyen. IIHttl»l1HI fcv**^ 1 \ CEPEK ÉS FORMÁK cementáruk előállításár. Dr. Gspry & Co. Mrkrnstfdt Németország, Kérjük gyárunkt meglátogtn s s. brostr Ingyen. flgytollk! W Tessék árjánltotkérn I SKKJÁTÉK. 33-k számbn számú földvány Spóner ndortól, Ngylomncz. t é s e : Kondoros megjelent csárd r - Wé jm. megfej ménes ott %Mr w* w. Felelős szerkesztő: H o t s y P á l. Szerkesztőség rod: B n d p e s t, I V., B e á l t n o d - n. 5. Kdóhvtl: B u d p e s t, I V., E g y e t e m - u t e z 4. 'wítwá 'm Ü#W JÓ P Í U T Á S J{épes het 9. m b e d e vmoos. l g Szerkeszt: h VlágoB ndul és másodk lépésre mttot d számú földvány megfejtése dr. Frnkenstentől.. Sötét. Vlágos. 1. Kc6-b5 2. V h 7 - d 7 t mtt. Vlágfí8. Sötét. 1. B g 6 - g 5. Kc6 d5 2. Yh7 hl f m t t H e l y e s e n f e j t e t t e k m e g : Merény Ljos. Qelgt /ózse és Strk Vlmos. tbudpet Skk-kört. & tbudpet III. ker. Skk-kört. Lndány ntl. Wysohogrod Pál. Beér Mór, Gortléb István (Budpe«t). Németh Péter (Gtongor). Kntzg Bóbert (Fkert.) Müller Nándor (Szombthely). Hoflbner ntl (Lpótvár). Szbó János (Bkony-Szentlászló) toyőr Skk-kör.t Székely Jenő. Mészey József (Qyör). k tzboró Tárttkört. «Klocs Ktholkus Kört Vtóreóe Mklós (Zret). Ifj. Hub? Bertln (Bodzátújlk.) Dunföldvár Egyenlötég kört (Dnföldvár) Osolnok István (HjánBrcs Mhály (bhrudvr). hdh-'t). tlebcz Gzdság Ksznót (Lebct). Lustyk János és Szvák János (lbert-irt). tcsenger Otznót (Ctenger). Krály Mhály (Zent). Kunz BezBŐ (Temetrékát). Bud Skkozó Tárttág (Budpest). Ptkó Imre (Tlps). gyermeklp- Sebők Zsgmond. Főmunktárs: B e n e d e k Fog -Krém s szájvz KLODONT f f é s hozzávló ny- Dvtos kézmunkák ( & ««WIWUlWW WIEG lwulllhl bo beszerezhetők :: TESTVÉREK-nél Budpest, V., Deák Ferenez-utcz 16. szám. Előryomd és mfrjzteren. :: Vál«ztékárut szvesen küldünk. Elek. Hétről-hétre megújuló öröm m n d e n gyermeknek J 6 P j t á s. kcsnyek helöle tnulják és kedvelk m e g z olv sást, ngyobbk tnulv gyönyörködnek bájos verseben, elbeszéléseben, regénye ben, ckkeben. J ó l ' j t á s - b n mondj el Sebők Zsgmond uörmöflő Dömötör kczgttó klndjt, de írják fjúság müvek jvát legjobb írónk, j e l e s mgyr művészenk pedg szép képekkel díszítk J ó l ' j t á s - t. Előfzetés á r : negyedévre J koron 50 fllér. M u t t v á n y s z á m o l k í v á n t r I n g y e n küld mndenknek J ó P j t á s kdóhvtl, Frnkln-Társul.Budpest, IV., Egyetem-utc 4. UTI BORONDOT és egyéb fnom bőrárut leg előnyösebben vásárolht készítőnél CSÁNGÓNÁL Bpest, IV.,Muzenm-körút 5. Q P U I I I T F C Á P f l C T Sznye-Lpócz Slvtorforrás-válllt, o O n U L I t ű rtuuo I Budpest, V., Rudolf-rkprt 8. o/errvüo guly SÖTÉT. vese- és hólygbjoknáí, köszvénynél, czukorbetegségnél, vörhenynél, emésztés és lélegzés szervek hurutjnál ktűnő htású. Természetes vsmentes svnyúvíz. Kphtó ásványvzkereskedésekben é s gyógyszertárkbn. képtlány mellet, delelget. k v á l ó b ó r - és lthumos gyógyforrás forduljon mnden érdeklódó, k súlyt fektet elsőrendű fj tszt nygr. :: fyüfflölcsfcsemeték >\ ru C y «m k. H v r b u r p - Sétányfák. díszcserjék, t ű l e v e l ű e k, kert é s n ö v é n y e k, bogyó g y ü m ö l c s n e k s t b. stb. *TOe*eselött Me&íer SZOLOOLTVÁNYOK, (I. s m árn) e u r ó p t s m e r k s m g y ö k e r e s vesszők. (Okttó dszrjss-tzék kívántr n g y e n., Legelőnyösebb bevásárlás " forrás: ' Mgyr Kereskedelm Yálllt, Mskolcz 2. KEPTLNY. Telefon: 67 OO. Olcsó szbót, árk. Grnd Pro rnyérem l'árs. C Z I M F O N T O S. 1*3 k z egészséges bőrápolásr sóyt fek tet, szeplöt eltüntetn, gyöngéden puh bőrt, vlmnt teher rczbörl elérn óhjt, kzárólg vesszőprp llomtejszppnt hsználj. Egyedül gyártó : B e r g m n n Sí C o. T e t s e h e n. E. Drbj 80 lllérérl mnden gyógyszertár bn, drogérábn és lltszerlereskedésben stí. k,.luó. Vásárolhtó gyógyszertárkbn féllteres üvegekben. K 2.60, lteres üvegekben K GESSLER BUDFEST. gépgyár üzenetek J. Serrvllo, SktéKfe Treste-Brcol. LTVTER" flzótégl-gyárto yépek, tetőcserépgyártó gépek, úrtömb-gyártó gépek, lépcső, betoncső,?tb. fórum k, terrzzo és járd lp prések, grntodlp berendezések hbrcskeverők, kőtörők, stb. K u t n e w s k y G y ö r g y, Deák Ferencz-utcz s m e r t s z ü c s á r u c z é g tuljdonos, j ó b r ü. üzletének rövd d ő n belül v l ó m e g n g y o b b t á s á t tervez. Mnt k ö r ü l t e k n t ő kereskedő, m á r m o s t zon v n, h o g y m g á t elsőrrjgn m u n k e r ő k k e l k ö r ü l v e g y e. Skerült s n e k üzletvezető m n ő s é g b e n nál e g y z b e n m á r m ű k ö d ö t t Mátr Mártont c z é g k ö t e l é k é b e s m é t felvenn, k t e v é k e n y s é g é t c z é g n é l m á r m e g k e z d t e. V l á g v á r o s b bellő n g y s z b á s ú g y e r m e k r u h á zt c z k k e k e t készítő é s elárusító üzletét m e g n g y o b bított z á l t l á n o s n é s e l ő n y ö s e n s m e r t Tulpán G y e r m e k - O t t h o n, D r v s Jenő czég, z ú j o n n n épült H r s - b z á r b n ( K o r o n h e r c z e g - u t e z felől srkon). z ü z l e t k ü l f ő é s belső berendezése v l ó s á g o s főváros l á t v á n y o s s á g m e ' y n e m c s k D r v s J e n ő, tul.íjdon o s b ő k e z ű s é g é t é s z'ését dcsér, h n e m b e c s ü l e t e t szerez m g y r prnk s, m e l y n e k e g y k eddg s j ó h r n e v ü tgj, F ü r e d B. é s T á r s czég, b e r e n d e z é s e l k é s z í t é s é v e l v l ó b n r e m e k e l t. M e g kell e m l í t e n ü n k, h o g y D r v s J e n ő czég, k J ó z s e f kr. h e r c z e g ő f e n s é g é n e k udvr szállítój, uj üzletét k k é n t r e n d e z t e be, h o g y n á l c - e c s e m ő t ő l kezdve 17 é v e s korág m n d e n leány- és fúgyermeknek ö s s z e s ruházt s z ü k s é g l e t e, m é g czpő é s g y e r m e k s z o b s, b e s z e r e z h e t ő. jánljuk törekvő, m o d e r n r á n y ú és fejlettebb g é n y e k e t m n d e n t e k n t e t b e n k e l é g í t ő vállltot szülők szves fgyelmébe. N ő k é z m u n k á k k v á l ó ízléséről előnyösen s m e r t Hof'mnn G y ö r g y czég (Budpest, I V., S e m m e l w e s - u t c z 5.) m s z á m u n k b n m e g j e l e n t h r d e tésére felhívjuk t. h ö l g y k ö z ö n s é g fgyelmét. S á r g J á n o s c s. é s k r. u d v. szállító é k s z e r é s z, m ű ö t v ö s bu l p e s t főüzletét K í g y ó - t é r 5. s z. ltt m e g n y t o t t. K o l o z s v á r üzlete v á l t o z t l n u l fenmrd s u g y Budpestre, vlmnt Kolozsvárr beérkező rendelmónyeket legngyobb pontossággl teljest. L p u n k r v l ó h v t k o z á s s l á r j e g y z é k n gyen s bérmentve. Szerkesztő k e g y e n e z n ő. E g y e l ő r e jobb, h z skol Írásbel dolgoztoknál mrd. Gróf B. G. s í r j á n á l. E g y á l t l á n n e m m o n d s e m mt : czím megváltozttásávl kármlyen érdemes emberre át l e h e t n e v o n t k o z t t n, n n y r n e m jellomző. v k. b á l u t á n. v e r s lg m o n d v l m t, n o v e l l s c s u p fonnydt k ö z h e l y. z é n k s t ü n d é r e m. H n g o d s z e r e t e m legjobbn. B z o n y ezek s e m válnk b e ; s e m m v e l s e m jobbk zoknál, m e l y e k e t m á r láttunk. Hyoenkus kállítás Lenmflsbbn k tűnt Kőstőszer gyengélkedők, v é r s z e g é n y e k é s l á b b d o z ó k s / á m í. É t v á g y g e r j e s z t ő, d e g eróslő é s vérjvltó szer. Ktűnő z mSl több orvos vélemény. SÁRG JÁNOS m S z b á s z t v r r ó s k o l. legjobb h í r n é v n e k ö r v e n d ő, I V., V á c z - u t c z 14. sz. ltt l e v ő szbászt s k o l s z e p t e m b e r é n n y t j m e g 11-k tnfoly m á t. B e j á r ó és b e n t l k ó n ö v e n d é k e k r e n d k í v ü l m é r sékelt díjzás ellenében felvétetnek. r e n d k í v ü l prk t k u s t n í t á s m ó d s z e r folytán n ö v e n d é k e k m á r l e g r ö v d e b b d ő ltt l e g s z e b b toletteket k é s z í t hetk. Frnez és német nyelv tnítás é s társlgás k ü l ö n díjzás n é l k ü l. z skol J u h á s z Vktór gz gtó t u l j d o n o s s z e m é l y e s felügyelete ltt m ű k ö d k. B ő v e b b e t l p u n k hrdetés r é s z é b e n tlál z olvsó. kn bor vssl 8T«Jtl HM BESZEREZMCT MSOL HMDSZERŰ FIZETÉSI MtOOUTM MEUCTT BUDPEST, és lencséknek kombnáczójávl készítette. z expozczó deje jelenség erőssége szernt m á s o d p e r c z g trtott. E fölvételek lpján Störmer zon föltevéshez jutott, h o g y hjnlpír któd sugrkból szármzk, m e l y sugrk Npból erednek. E sugrk v l á g ű r b e n föld m á g n e s e s srknál futnk össze s í g y hozzák létre leve g ő b e n áfluoreszkáló fényű hjnlprt. G. L. w\* Fókok: rv., Kecskemét-utrz IV., Eskü-ut t. sz. V., Hrmnozd-utez 4. VI., ndrásby-t lö. sz. VL, Teréz-kömt 39. sz. VUl,, József-kört 2. BZ. 749 VSÁRNPI ÚJSÁG. BUDPEST T«uf0n 68 SH M.ndr*á$y~út 6. FISCHER dák és szblbolf'ványfelepek fskolák és szblbolf'v Sebes és durv bőrt NeumsM ' törv. védve. ^ ^ Leghtásosbb erfsltfszer nem n e u r s t h e n eseteben. Külső hsználtr. Bztos sker! r üvegenként 12 koron, orvos hsznált utsítássl. Kphtó főelárustónál: pott. zum goldenen Brsében., g^wen, I.. Kobtmrkt és mnden gyógyszertárbn. g y ó g y í t g y o r s n és bztosn u g y g y e r m e k e k n é l, m n t felnőtteknél legjobb o r v o s o k é s s z ü l é s z n ő k áltl s z á m t l n s z o r jánlott áltlános bőrápolás szer, z ú g y n e v e z e t t J E S t o y n r - l c r é, mely g y e r m e k e k n é l v ö r ö s, n e d v e s s é g áltl föl dörzsölt bőrt, bőrkütést v g y s ö m ö r t g y o r sn é s fájdlomcsllptólg g y ó g y í t. F e l nőttek s gen jó eredménnyel hsználják B b y m r k r é m e t kézbőrdurvság, felrepedt bőr, z z d t s á g, v l m n t l á b z z d á s ellen. ' ' E g y d o b o z á r 6 0 fllér. = = = Kphtó mnden gyógyszertárbn vgy z egyedül készítőnél: B r o d j o v n I X. Zríny g y ó g y t á r Z «4 f r r t H». { Z. j g r r «l». )

10 S Z Í M ÉVFOLYM. VSÁENPI Ü J S Á G. Tsztelt hölgyem! [ 37. szkí , ÉVFOLYM. Kézmunk árjegyzékem megszűnt! MLTENBERGER E n n e k szétküldése n g y k d á s s l járt és m e g d r á g í t o t t z árut! Iskolázott s z e m é l y z e t e m m n d e n m e g r e n d e l é s t s z k é r t e l e m m e l eszközöl. M n d e n szállít mányért feleősséget válllok! Szbászt vrróskolám Kézmunk é s kézmunknyg legolcsóbb bevásárlás forrás é v ót fenálló 751 VSÁENPI Ú J S Á G. mely tíz év é t legjobb hírnévnek HOFFMNN GYÖRGY «* w " ^ * * * - vlághrü operénekesnő n y l t k o z t örvend Dr. Bíró-féle Hvs GYOPÁR-KRÉMRŐL megkezd k tnfolymot. íííí-k-»»>>>>k->>m-mv>>>>>>m«-ík->x:: KSS Yvonne de Trevlle s z e p t e m b e r 15-én czég RUHFESTŐ-, VEGYTISZTITÓ- ÉS GOZMOSÓ-GYÁR GYÁSZESETBEN RUHÁKT 3 ' NP LTT LEG SZEBBEN FEST FEKETÉRE. LPÍTV (z eredet fruncz leé n»kjr fordítás.) Klszönőm küldött Növendékem legktűnőbb okttásbn részesülnek és sját r é s z ü k r e l e g r ö v d e b b d ő l t l leg s z e b b t o l e t t e k e t c s n á l j á k, ügyszntén felérnemek, készítésében s legktűnőbb eredményt érk el. Mnden dőkön át z ntézet növendékem kedves szüle áltl legngyobb el smerésben részesült. Szíves pártolás lehetővé tesz t n d í j k (teljes ellátás) l e j e b b s z á l l í t á s á t s oly árkt szbv meg, mely összeget tnítás értéke jóvl felülmúl. Hvs GYOPÁR-KRÉMET, melyet hsználtbn fönsé gesnek tláltm. Ktűnő m n ő s ég-e nem mndennp. Yvonne de Trevlle. I, Bejáró növendékeknek **&!* * 9 1 tetszés szerut. D r. ISró-féle törv. védett Tndíj 2 5 k o r o n h v o n t. Hvs Mndenk sját tohetjet készít! I. Bentlkó növendékek í S f f f J I Többszörösen ktűnt ben m g y r or vosok és természetvzs gálók fume vándor gyűlésén negyven rny pálydíjjl jutlmzv. GYOPÁR-KRÉM 8 0 k o r o n á t fzetnek. Oly bentlkó növendékek, kk skoláb járnk és mndenféle tnulmánybn részt venn óhjtnk, tehát (prvát órákbn) és 16 évnél ftlbb, tndjuk mnden mellékkdás nélkül 7 0 k o r o n á b állp ttott meg. Mnden bentlvó növendék trtozk mgávl ágyneműt, 1 párn, ppln és szük séges fehérneműt hozn, melynek tsztántrtás szülőket terhel. Láz e l l e n! Nem k e s e r ű!! L gjobb szer láz, váltó láz, mlár ellen, k lönöson gyermekeknek, kk kesc-r chnnt bevenn nem képesek. legktűnőbb tnításért z gzgtóság felelősséget válll! UGY-E ÖNNEK I S Frnez és németnyelv tnítás és társlgás külön díjzás n é l k ü l. MINDIG VLÓDI Kváló tsztelettel rgt-créme Vlód. H mnden egyes pros csomgolópprftson lío/.snyv Mátyás névláírás olvshtó. B~0 T e c h n k u m Hltftwedl ;» ottm jyezertár, Igz^t-S!. H o l t z t, t n á r. (Szász krályság.) M g s b b t e c h n k t n n t é z e t z e l e c t r o - ó s g é p é s z e t m é r n ö k ö k r é s z é r e. Gzdgon felszerelt electroteehn. és gép építő lbortórumok. Tnuló gyár műhelyek. -«= S h l l y t ó 36-k s k o l é v b e n., Frogrmm stb. díjtlnul ttkárság áltl. I rd, Szbdság-tér. l= *«" "." * ".". ".»* " " " " «. főrngú hölgyek kedvencz szépítő szere, z egész vlágon el vn terjedve. Pártln htás szerencsés összeálllásábn rejlk, b ő r zonnl felvesz és kváló htás m á r p á r ór lefolyás ltt észlelhető. Mvel Mrgt-crémel utánozzák és hmsítják, tessék eredet védjegygye lezárt dobozt elfogdn, mert csk lyen készítményért válll készítő m n d e n n e m ű felelősséget. Mrgt-créme ártlmtln, zsírtln, vegytszt készítmény, mely külföldön áltlános feltűnést kellett. Á r 1 K. M r g t - s z p p n 7 0 flll. í^rgt-pouder 1 kor. 20 fllér. B*. %' "." «" " ". V»» m m m " " *."..". O". G y á r t j F ö l d e s l í e l e m e u lbortórum r d o n. Kphtó mnden gjógysz.,lltszer- ésdrogu-üzletben. HIRSCH és FRNK V" "." J U H Á S Z VIKTÓRI gzgtónő tuljdonos. Budpest, IV., Vácz-utcz 14. (Bejárt Koron-ntoz 2.) Külön o s z t á l y téglgyár gépek. G Y Á R T : f l t é g l és cserépsj t ó t t, t é g l g y á r t ó és g y g m e g m u n k á l ó gépeket legújbb és legjobbn bevált szerkezetebben. Elválllj nygvzs gáltok kvtelét és létesítését. T e r v e k é s k ö l t s ég-vetések díjtlnul. E L S Ő R N G Ú» = REFERENCZIK. Hegedűk és Gordonkák y Elsőrngú készítmények! ^ Grmwoí,ok Gtárok Czterák Fuvolák Klrnétok Hrmonkák Intonák stb. önrfködő hngszerek D os válsztékbn kphtók mnőség ért elválllt teljes szvtosság mellett kényelmes hv lefzetésre. S zíveskedjék legújbb ngy ké pes hngszerárjegyzékünket kérn (esetleg lemezjegyzéket d ufrecht és Goldsehmed utód Elek és Társ r.-t. Bpesl, IV., Károly-körul 10. rwolf GYÓGYTÁR Kolozsvár. Budpesten kphtó : Török gyógytár Krály-ut Oper «ndrássy-ut Hunn «Erzsébet-körnt56 KUCSUK CIPŐSROK JUT ESZÉBE, 5 kü6 n j, j o fosztott, por mentes E 9'60, 5 kló jobb K 12-,5 kló fehér, pehely,, fosztott K 18', 4 4 '. 5 kló hófehér, pehelypuh fosztott K 30., 16-, 42'. = = = = I pros ágykész 1 huztból, jól meg töltve, 1 dunyh, vgy 1 deréklj 180 cm. hossz, 116 cm. szóles K 10', 12*, 15' és 18*, 2 méter hosszú, 140 cm. széles K 13', 15*, 18' és 21*, 1 fejvánkos 80 cm. hossz, os cm. széles K 3', 3*50 és 4*, 90 cm. hosszú, 70 cm. széles K 4'50 és 5*50. Készítés mnden tetszés szernt méretben s. 3 rétü Bzőrrtczok 1 gyr K 27*, jobbk K 33'. Szétküldés utánvét mellett bfrmentve 9 K-tól feljebb. Becserélés és vsszküldés postköjts'g megtótése ellenében megengedve. S o h s e l B e n e d e k, L o b o s 6 0. P ü s e n mellett. (Csehország.) gytollk! Vlód horcz hűnár mdrk. Egészséges, szón hngú nppl énekesek 10, 12 kor. árbn. Elöénekesek: 16/20, & * 25 kor. Nősté nyek : 3 és 5 kor. legmgsbb ktüntetések. Jótállás élő állpot bn vló megérkezésért. 11 np próbdő. Utánvéttel. Knár m dár-ngytenyésztő KOLER ellen vlmnt csknem mnden ngyobb vdék g y ó g y s z e r t á r b n és drogérábn. H GOMBMÓDR SZPORODÓ UTÁNZTI NK R E K L Á M J Á T LÁTJ. GYK? lohnn Dörfler, Grsltz, Csehország. + Soványság.-r Szép, tel test omokt, gőnyörü keblet nyerhet törvényleg védett, «BÜSTERI» eröpnrunk ál tl, rny éremmel ktün tetve: Prsbn HMM), Hm burgbn 1901,Berlnben Hízás t 8 hét ltegészsüfonlg. S z g o r ú n szold, n e m á m í t á s. Számos köszönet nylvá n í t á s. Doboz hsznált utsí tássl 2 75 K- pénz postutl ványon beküldése, vgy utánvét mellett, beleértve portó s. Hj'gíenscle Insttut Dr. Frnz Stener & Co., Berln 57.. Könggrá'tzerstr. 85- l etkt Mgyrország részére: Török J. gyógyszertár Budpest, VI., Krály-utcz 12. szám. Központ fűtések védekezéshez lcsonynyomásu gőz- és melegvzfütések. Szellőző berendezések. Központ melegvzkészltő telepek. szükséges eszközök, u. m. fertőtlenítő-készülé kek, gummköpönyegek, g u m m k e z t y ü k, g u m m c z p ő k stb. legjobbn beszerezhetők : Fscher Péter ests Czmblmok PÁLM teljes téglgyár telepek & y%*»^tm Í V / ^ Budpest-Slgótrján Gépgyár és Vsöntöde Részvénytársult BUDPEST, V I. KERÜLET, RÉN-UT 127. S Z Á M..-^V' legktűnőbb rezszéptöszer, szeplőt ás májfoltot bámultosn el távolít. Teljesen ártlmt ln. Ngy tégely 1 koron, mosdór I kor., szppn 70 fllér, púder 1 koron. FöVktár: Szártótelepek mndenféle pr czélokr. Eredet Mednger-kályhák Mednger töltő-, szbályozó ká'yhák és k l o r f c r e k. szellőztető-, és Folytonégő KOCSIÁRUCSRNOK BUDPEST, I X., K ö z t e l e k - u t c z 4> sz. részvény-társság (Duerbrnd) kályhák Legolcsóbb fűtés. hdeg beáll távl (egyszer b e f ü t é s m e l l e t t egész első mgyr orvos - sebész műszerek gyárábn télen át é g és s z o b á k b n egyen letes k e l l e m e s meleg). EISLER és VÉRTES B u d p e s t, IV. k e r ü l e t K o s s u t h L j o s - u t c 6. Telefon s z á m : M e d n g e r - k á l y h á k gyár és köz p o n t fűtések berendezés vál'lt. monrch legngyobb kocsrktár. * Árjegyzék ngyen. Budpest, VI., odrássy-ut 41. sz. Ezennel közhírré tétetk, hogy M g y r K r. S z b d l m z o t t O s z t á l y s o r s j á t é k (XXVII. sorsjáték) O. o s z t á l y á n k búzás folyó év s z e p t e m b e r b ó 1-től o k t ó b e r b ó 8 - Í trttnk meg, még pedg következő npokon ; Hrdetmény. s z e p t e m b e r : 21, 22, 25, 26, 28, 29, 30, október: 3, 4, 5, 6, 9, 10, 12, 13, 14, 18-án. első npon ' 9 órkor, több npokon 9 órkor kezdődnek és m g y r k r á l y e l l e n ő r z ő b t ó s á g é s k r á l y k ö z j e g y z ő húzások húzások négy négy el jelenlétében nylvánosn történnek M t e r m é b e n. sorsjegyeknek 6. osztályr vló megújítás játékterv szernt,..xlvánosn történnek I _.. K r. S z b. O s /. t á l y s o r s j á t é k huzw mnden gény különben elvesztésének terhe ltt é v s z e p t e m b e r h ó g eszkozlendó _._, *, >. _ '.,, Budpest, év szeptember hó 3 án. Mgyr Krály Szbdlmzott Osztlysorsjtek Igzgtóság Toln/. Mst/.

11 752 VSÁRNPI UJSÁG._ 37. sz j. vrolv^ MEGNYÍLT I * :te =r\ ú u TULIPÁN GVERMEK-0TTH0I1 DRVS Ő fensége József főherczeg udvr JENŐ szállító ngy rányokbn megngyobbított gyermekruházt czkkek áruház z uj Hrs-épületben IV., Koronherczeg-utcz 8 szám, hol e hó 25-g mnden vásárló, k 20 koron értékű árut vesz, teljesen ngyen kp fúgyermek részére egy megfelelő ngyságú szrvsbőr ndrágot, vgy leányk részére egy debreczen motvumu fehér bőrretcult. Ezen jándéktárgyk krktbn megteknthetők! Kívánságr ngy képes árjegyzékemet ngyen és bérmentesen megküldöm! Szbott árk! Előzékeny kszolgálás! Szbott árk! )-^m 38. SZ (58. ÉVFOLYM.) Szerkesztőség rod: IV. Beltnod-utcz 5. Kdóhvtl; IV. Egyetem-utcz 4. fzám r 40 fllér. NEMZETI SZLON ŐSZI KIÁLLÍTÁS. MÁR ÉVEK ÓT megszokott jelentéktelen módon ndul meg z de művészet szezon.s, z múgy sem élénk szeptember érdeklődést nem gen törekednek művészet egyesülésenk vlm érdekesebb kállítássl felcsgázn. Egyet-mást mégs láttunk Nemzet Szlon kállításán, mről beszámolhtunk olvsónknk. Bottlk Tbor htározottn tehetségnek Ígérkezk Prsból küldött képevel. Kétségtelen, hogy jól tud rjzoln z ecsettel, kevés, könynyedén odvetett eszközzel sokt tud mondn, frss, nem ffektált, ftlosn üde felfogású. Természetesen erősen benne él bbn fnom párs levegőben, melynek rtsztkus htás és könnyedsége mndenkre rányomj bélyegét, kt sors szjnprt városb vsz. Természetesen ő s erősen Césnne htás ltt áll. Cskhogy nem grotesk oldlt olvsztj mgáb, hnem z értékesebbeket, nem utánozhttlnul genáls esetlenséget, hnem nkább szín és felületábrázolásbel erőteljességét. Festés technkáj s érdekes, legújbb párs dvt szernt nyers, lpoztln vászonr fest, nnét színenek változtln frssesége. Egynéhány kópén htározott ftlkor gyengeségek és meglkuvások vnnk, mnt gyermek rczképén, vszont z ktképek, csendéletek skerültebbek. ugustn Mrsk álltképeről meglátszk, hogy szeret tárgyát, jól meglátj z álltok mozgását, vn érzéke sjátos lelk életük ránt. Tlán vlmkor lendíten fog srlms állpotbn tengődő álltfestésünkön. Hűvös László szobrászt kísérlete nkább csk kábrándulást keltenek. ftl szobrász pályájár és művészet skerere nny ügyesen elhelyezett ujságczkkecske hvt fel már közönségünk fgyelmét, hogy többet vártunk látottknál. Iskolás kísérletek rodnsmus öszszes fogásvl, de Eodn lelke és ngy művészete nélkül. ftl generáczóból ngy cslódást keltenek Bednár Jánosnk képe. zok közé trtoztunk, kk első műcsrnok szereplése után többet vártk tőle nnál modorosságnál és elngyolásnál, mt most kállított képe elárulnk. Frnk Frgyes egypár jól meglátott tájképet állított k, Rózsffy Dezső képe már nem oly f&* SZERKESZTŐ HOITSY PÁL. BUDPEST, SZEPTEMBER 17. Előfzetés í Egész évre Félévre _ feltételek : \ Negyedévre SO koron. 10 koron.. 5 koron. tvlágkrónkát-vl edévenként 1 koronávl több. Pczk Ferencz: Munk közben. NEMZETI SZLON ŐSZI KIÁLLÍTÁSÁBÓL. Külföld előfzetésekhez postlg meghtározott vteldíj s cstolndó. FEkn-lámlt nyomdáj. Budpest IV., Egyeten-utcz 4. z.

F a 1 u s s v Sándor: A Jogi és Ügyrendi Bizottság 6 igen szavazattal a rendelet-tervezet elfogadását javasolja.

F a 1 u s s v Sándor: A Jogi és Ügyrendi Bizottság 6 igen szavazattal a rendelet-tervezet elfogadását javasolja. - 11- F 1 u s s v Sándor: A Jogi és Ügyrendi Bizottság 6 igen szvttl rendelet-tervezet elfogdását jvsolj. T ó t h István: Várplot Pétfürdői Városrész Önkormányzt 7 igen szvttl, 1 nem szvttl rendelet-módosítás

Részletesebben

Ikonok Világa Magazin

Ikonok Világa Magazin Ikonok Világ Mgzin IkoNo k V i l á g elektronikus képesképes kidvány elektronikus m gzin A március - áprilisi szám trtlmából: Március és április ngyböjtnek és húsvét ünnepének is z ideje. Ikonokbn gzdg

Részletesebben

MAGYAR NYELVI FELADATLAP a 4. évfolyamosok számára

MAGYAR NYELVI FELADATLAP a 4. évfolyamosok számára 4. évfolym MNy2 feltlp MAGYAR NYELVI FELADATLAP 4. évfolymosok számár 14:00 ór NÉV: SZÜLETÉSI ÉV: HÓ: NAP: Tolll olgozz! Ügyelj küllkr és helyesírásr! A feltokt tetszés szerinti sorrenen olhto meg. A megolásr

Részletesebben

% &'( Kedves Gyerekek! Nagyon szép ünneplést kívánok nektek ilyenkor decemberben! Addig is várom a leveleiteket!! " # $ %! & '

% &'( Kedves Gyerekek! Nagyon szép ünneplést kívánok nektek ilyenkor decemberben! Addig is várom a leveleiteket!!  # $ %! & ' !"#$ % &'( Kedves Gyerekek! Ngyon szép ünneplést kívánok nektek ilyenkor decemberben! Addig is várom leveleiteket!! " # $ %! & ' ())* + Az jándékosztó Mikulás eredetileg ktolikus vllású vidékeken Szent

Részletesebben

finanszírozza más városnak, tehát ezt máshonnan finanszírozni nem lehet.

finanszírozza más városnak, tehát ezt máshonnan finanszírozni nem lehet. 19 finnszírozz más városnk, tehát ezt máshonnn finnszírozni lehet. Amennyiben z mortizációs költség szükségessé váló krbntrtási munkár elég, s melynek forrás csk ez, bbn z esetben z önkormányzt fizeti

Részletesebben

"ALAPÍTÓ OKIRAT... A továbbiakban változatlanul a 13. ponttal bezárólag. Határidő: határozat megküldésére: 199 6. október 30.

ALAPÍTÓ OKIRAT... A továbbiakban változatlanul a 13. ponttal bezárólag. Határidő: határozat megküldésére: 199 6. október 30. -8 4 - (...) "ALAPÍTÓ OKIRAT... (Változtlnul 12. pontig) 12.) Az intézmény vezetőiét pályázt útján Várplot város Önkormányztánk Képviselő-testülete htározott időre nevezi k i. Az áltlános iskolábn két

Részletesebben

- 27 - (11,05 Miskolczi Ferenc megérkezett, a létszám: 21 fő)

- 27 - (11,05 Miskolczi Ferenc megérkezett, a létszám: 21 fő) 27 A ház hét minden npján progrmokkl telített. Kb. 900 fitl fordul meg hetente z állndó progrmokon. A próbák, z összejövetelek hosszú évek ót ugynzon helyen, ugynzon időpontbn vnnk. A megszokottság egyegy

Részletesebben

A Szolgáltatás minőségével kapcsolatos viták

A Szolgáltatás minőségével kapcsolatos viták I. A Szolgálttó neve, címe DITEL 2000 Kereskedelmi és Szolgálttó Korlátolt Felelősségű Társság 1051. Budpest, Nádor u 26. Adószám:11905648-2- 41cégjegyzékszám: 01-09-682492 Ügyfélszolgált: Cím: 1163 Budpest,

Részletesebben

tud vinni, tehát nem kényszeríthetjük építsen magának, hogy a mozsárkályhát Abból indulnék ki, hogy nem elvétett gondolat-e a fűtőmű

tud vinni, tehát nem kényszeríthetjük építsen magának, hogy a mozsárkályhát Abból indulnék ki, hogy nem elvétett gondolat-e a fűtőmű lterntívát nem rr, kéményt bete brikettre. 85 tud vinni, tehát nem kényszeríthetjük építsen mgánk, mozsárkályhát T ó t h bból indulnék ki, nem elvétett gondolte fűtőmű megvlósítás, mert kb. 1 milliárd

Részletesebben

MAGYAR NYELVI FELADATLAP a 8. évfolyamosok számára

MAGYAR NYELVI FELADATLAP a 8. évfolyamosok számára 8. évfolym AMNy2 feldtlp MAGYAR NYELVI FELADATLAP 8. évfolymosok számár 2012. jnuár 26. 14:00 ór NÉV: SZÜLETÉSI ÉV: HÓ: NAP: Tolll dolgozz! Ügyelj küllkr! A feldtokt tetszés szerinti sorrenden oldhtod

Részletesebben

MAGYAR NYELVI FELADATLAP a 6. évfolyamosok számára

MAGYAR NYELVI FELADATLAP a 6. évfolyamosok számára 6. évfolym MNy2 feldtlp MAGYAR NYELVI FELADATLAP 6. évfolymosok számár 14:00 ór NÉV: SZÜLETÉSI ÉV: HÓ: NAP: Tolll dolgozz! Ügyelj küllkr és helyesírásr! A feldtokt tetszés szerinti sorrenden oldhtod meg.

Részletesebben

FővárosiFóügyészség NF. 19043/2008/5-I. HATAROZAT bűntetteésmás bűncselekmények szbdságmegsértésónek Az egyesülésiés gyülekezési mitt BRFK Btinügyi Főosztály II. Gyermek- és IfjúságvédelmiosztáIyán 136.

Részletesebben

PÁLYÁZATI ÚTMUTATÓ. a Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében

PÁLYÁZATI ÚTMUTATÓ. a Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében PÁLYÁZATI ÚTMUTATÓ Társdlmi Megújulás Opertív Progrm keretében Munkhelyi képzések támogtás mikro- és kisválllkozások számár címmel meghirdetett pályázti felhívásához Kódszám: TÁMOP-2.1.3/07/1 v 1.2 A projektek

Részletesebben

Bevezetés. Mi a koleszterin?

Bevezetés. Mi a koleszterin? Bevezet betegklub feldt tgji számár betegségükkel kpcsoltos szkszerű információkt megdni. Ebben füzetben koleszterin htásiról cukorbetegségről gyűjtöttünk össze hsznos információkt. Mi koleszterin? koleszterin

Részletesebben

ZAIil ROZIM. A nagykanizsai Ipar-Testület, * a nagykanizsai Takarékpénztár részvény társasig,' a.kotori takarékpénztár

ZAIil ROZIM. A nagykanizsai Ipar-Testület, * a nagykanizsai Takarékpénztár részvény társasig,' a.kotori takarékpénztár NAGYKANIZSA, 1903. szeptember hé 5-én. SB-c szám XLII. évfolym. EISfl.ztlét ír: Erft órrc 10 kor. 611 Kíl érre & ;!; Neípdívre 2 kor. fk> 611. Egye* utm 20 1111. HIROETÉSCK 6 hsatp pctttorbo 14,má*o!«*«r

Részletesebben

Kokusai Budoin, IMAF International Martial Arts Federation Nemzetközi Harcművészeti Szövetség AIKIDO - IAIDO - JUJUTSU - KARATEDO

Kokusai Budoin, IMAF International Martial Arts Federation Nemzetközi Harcművészeti Szövetség AIKIDO - IAIDO - JUJUTSU - KARATEDO Évvége 2013. kép forrás: internet Előszó Trtlom Szervusztok, Előszó Aikido 2013 Iido 2013 Jpnisztik: Egy kis jpán évvége Beszámoló "3 of kind" Emlékezés régi időkre Aikido edzőtáborok 2014. Gendoltok Írtm

Részletesebben

FESTÉSZETÜNK TÖRTÉNETÉNEK SZENTENDREI VONATKOZÁSAI A XIX. SZÁZADBAN

FESTÉSZETÜNK TÖRTÉNETÉNEK SZENTENDREI VONATKOZÁSAI A XIX. SZÁZADBAN FESTÉSZETÜNK TÖRTÉNETÉNEK SZENTENDREI VONATKOZÁSAI A XIX. SZÁZADBAN (A S Z E N T E N D R E I F E S T É S Z E T T Ö R T É N E T E ÉS S T Í L U S Á N A K V I Z S G Á L A T A 4 5 - I G C. M U N K A E L S

Részletesebben

Bevezetés. Egészséges táplálkozás. Az egészségi állapotunkat számos tényező befolyásolja,

Bevezetés. Egészséges táplálkozás. Az egészségi állapotunkat számos tényező befolyásolja, Bevezet Az egzségi állpotunkt számos tényező befolyásolj, ezek között Egzséges z egyik legfontosbb életvitelünkkel z betegségeket életmódunk. előzhetünk meg, életminőségünk lehet jobb. Az egzségben töltött

Részletesebben

GÖR. 1 H9ITH. TUDÓSÍTÓ

GÖR. 1 H9ITH. TUDÓSÍTÓ í. évfolym. Miskolcz, 1921 április hó. 1. szám. GÖR. 1 H9ITH. TUDÓSÍTÓ Megjelenik kéthvonkint. Szerkeszti; SC MIRILLA SZ. ANDOR, espel'es-plébános. Előfizetési díj egy évre 20 K. Egyes szám á r 4 kor.

Részletesebben

ᔗ勗 tér ᔗ厗k n ü ᔗ厗- ü n k 2008. nu 24- n ü ᔗ厗 1 6 1 ᔗ厗k n ü Község Ké viselᔗ勗-testületének 2008. nu 24- n megt rtott ülésérᔗ勗l Ü h : Község Polgármesteri Hiv t l tárgy ló termében ᔗ勗 tér n nn k: Novák Pál

Részletesebben

Hatvani István fizikaverseny 2015-16. 1. forduló megoldások. 1. kategória

Hatvani István fizikaverseny 2015-16. 1. forduló megoldások. 1. kategória 1. ktegóri 1.1.1. Adtok: ) Cseh László átlgsebessége b) Chd le Clos átlgsebessége Ezzel z átlgsebességgel Cseh László ideje ( ) ltt megtett távolság Így -re volt céltól. Jn Switkowski átlgsebessége Ezzel

Részletesebben

SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24

SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24 Pasarét, 2012. július 1. (vasárnap) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK Horváth Géza SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24 Alapige: Galata 4,4-7 De amikor eljött az idő teljessége, Isten elküldte Fiát, aki asszonytól

Részletesebben

Írásbeli szorzás kétjegyû szorzóval

Írásbeli szorzás kétjegyû szorzóval Írásli szorzás kétjgyû szorzóvl Kiolgozott mintpél Egy krtész 36 plántát ültttt gy sor. Hány plántát ül - t ttt 24 sor? Atok: sor 36 plánt 24 sor x Trv: x = 24 36 vgy x = 36 24 Bslés: x 20 40 = 800 Számolás:

Részletesebben

befőttes Myagpapiros

befőttes Myagpapiros m VASÁRNAP 388 ^- ^ + Mgyr vörös kereszt-sorsjegyek + FLCZKY MKSA főnyeremény 5 0, 0 0 0 f r t dómentes, é v e n k n t 3 húzássl, legközelebb h o z á s 1884 j n l n s h ó l-jén. A kereskedelm tkrék és

Részletesebben

MAGICAR 441 E TÍPUSÚ AUTÓRIASZTÓ-RENDSZER

MAGICAR 441 E TÍPUSÚ AUTÓRIASZTÓ-RENDSZER MAGICAR 441 E TÍPUSÚ AUTÓRIASZTÓ-RENDSZER 1. TULAJDONSÁGOK, FŐ FUNKCIÓK 1. A risztóberendezéshez 2 db ugrókódos (progrmozhtó) távirányító trtozik. 2. Fontos funkciój z utomtikus inditásgátlás, mely egy

Részletesebben

Kerületi Közoktatási Esélyegyenlőségi Program Felülvizsgálata Budapest Főváros IX. Kerület Ferencváros Önkormányzata 2011.

Kerületi Közoktatási Esélyegyenlőségi Program Felülvizsgálata Budapest Főváros IX. Kerület Ferencváros Önkormányzata 2011. Kerületi Közokttási Esélyegyenlőségi Progrm Felülvizsgált Budpest Főváros IX. Kerület Ferencváros Önkormányzt 2011. A felülvizsgált 2010-ben z OKM esélyegyenlőségi szkértője áltl ellenjegyzett és z önkormányzt

Részletesebben

VÁSÁRHELYI. Tisza mint népoktató. Irta: BüZd Barna v. orsz. képviselő. Gyerünk csak! X. évfolyam ő. szám. Hódmezővásárhely, J9J4 Január 9. péntek.

VÁSÁRHELYI. Tisza mint népoktató. Irta: BüZd Barna v. orsz. képviselő. Gyerünk csak! X. évfolyam ő. szám. Hódmezővásárhely, J9J4 Január 9. péntek. Hódmezővásárhely, J9J4 Jnuár 9. péntek. X. évfolym ő. szám. r 4 Mér. VÁSÁRHELYI Független SzerfcesJrtöség s kdóhvtl Kossuth-tér. Telefon t 87, E jye» mm r 2 fllér, vsárnp és pc npokon 4 fllér. Gyerünk

Részletesebben

beszélgetések a mûvészetrôl Beszélgetés Orosz István grafikusművésszel A követ és a fáraó című, 2011-ben megjelent könyvéről

beszélgetések a mûvészetrôl Beszélgetés Orosz István grafikusművésszel A követ és a fáraó című, 2011-ben megjelent könyvéről 70 Titkok Nyomábn Beszélgetés István grfikusművésszel A követ és fáró című, 2011-ben megjelent könyvéről Istvánt (hsználj z Utisz [OYTIΣ] művésznevet is) áltlábn úgy trtják számon mint világhírű grfikust

Részletesebben

Mátrix-vektor feladatok Összeállította dr. Salánki József egyetemi adjunktus Begépelte Dr. Dudás László és Bálint Gusztáv

Mátrix-vektor feladatok Összeállította dr. Salánki József egyetemi adjunktus Begépelte Dr. Dudás László és Bálint Gusztáv Mátrx-vektor feldtok Összeállított dr. Slánk József egyetem djunktus Begépelte Dr. Dudás László és Bálnt Gusztáv 1. feldt Adottk z n elemű, b vektorok. Képezn kell c vektort, hol c = b / Σ( ), ( = 0,1,,

Részletesebben

Szerelői referencia-útmutató

Szerelői referencia-útmutató Szerelői refereniútmuttó Dikin Altherm - lsony hőmérsékletű split + ERHQ011-014-016BA ERLQ011-014-016CA EHVH/X11+16S18CB EHVH/X11+16S26CB Szerelői refereni-útmuttó Dikin Altherm - lsony hőmérsékletű split

Részletesebben

VÉREK TES. Amit Lélekben kezdtetek el. ANYÁK NAPJÁN SZERETETTEl KÖSZÖNTÜNK MINDEN ÉDESANYÁT!

VÉREK TES. Amit Lélekben kezdtetek el. ANYÁK NAPJÁN SZERETETTEl KÖSZÖNTÜNK MINDEN ÉDESANYÁT! TES VÉREK Budpest József Utci Bptist Gyülekezet lpj XXIV. évfolym 5. szám 2014.május ANYÁK NAPJÁN SZERETETTEl KÖSZÖNTÜNK MINDEN ÉDESANYÁT! Amit Lélekben kezdtetek el (Gl 3,1-11; Zsid 10,36-39) A májusi

Részletesebben

HATÁROZAT. zajkibocsátási határértékeket állapítok meg

HATÁROZAT. zajkibocsátási határértékeket állapítok meg Alsó-Tisz-vidéki Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Felügyel ség Ikttószám: 80664-1-2/2011. Tárgy: Zjkibocsátási htárérték megállpítás kérelemre Ügyintéz : Csomor László Hiv. szám: Zjkibocsátási

Részletesebben

Együtt Egymásért. 6. Szám. Kirándulás Erdélybe. www.hkse-kup.atw.hu Kiadja a Háromhatár Kulturális és Sport Egyesület Kup

Együtt Egymásért. 6. Szám. Kirándulás Erdélybe. www.hkse-kup.atw.hu Kiadja a Háromhatár Kulturális és Sport Egyesület Kup Együtt Egymásért 2011. 6. Szám www.hkse-kup.tw.hu Kidj Háromhtár Kulturális és Sport Egyesület Kup Kirándulás Erdélybe kupi Háromhtár Kulturális és Sport Egyesület Ifjúsági tgozt második lklomml vett részt

Részletesebben

VÉREK TES. Az őszi levél üzenete. a Budapest József Utcai Baptista Gyülekezet lapja

VÉREK TES. Az őszi levél üzenete. a Budapest József Utcai Baptista Gyülekezet lapja TES VÉREK Budpest József Utci Bptist Gyülekezet lpj XXII. évfolym 10. szám 2012.október nyáron, erőt, biztonságot sugározv, de bevisszük lkásunkb télen, mikor felállítjuk z örökzöld fenyőt, hogy emlékeztessen

Részletesebben

TARTALOM. játékszín. fórum. arcok és maszkok. világszínház. színháztörténet. szemle

TARTALOM. játékszín. fórum. arcok és maszkok. világszínház. színháztörténet. szemle A SZÍNHÁZMŰVÉSZETI S Z Ö V E T S É G F O L Y Ó I R A T A V I I I. É V F O L Y A M 3. S Z Á M 1 9 7 5. M Á R C I U S TARTALOM FÖLDES ANNA Ki lesz császár, főszereplő és bálny? (1) F ŐSZERKESZT Ő: B O L

Részletesebben

A vasbeton vázszerkezet, mint a villámvédelmi rendszer része

A vasbeton vázszerkezet, mint a villámvédelmi rendszer része Vsbeton pillér vázs épületek villámvédelme I. Írt: Krupp Attil Az épületek jelentős rze vsbeton pillérvázs épület formájábn létesül, melyeknél vázszerkezetet rzben vgy egzben villámvédelmi célr is fel

Részletesebben

IT jelű DC/DC kapcsolóüzemű tápegységcsalád

IT jelű DC/DC kapcsolóüzemű tápegységcsalád IT jelű DC/DC kapcsolóüzemű tápegységcsalád BALOGH DEZSŐ BHG BEVEZETÉS A BHG Híradástechnka Vállalat kutató és fejlesztő által kdolgozott napjankban gyártásban levő tárolt programvezérlésű elektronkus

Részletesebben

ANYANYELVI FELADATLAP

ANYANYELVI FELADATLAP 2008. jnuár 26. ANYANYELVI FELADATLAP 8. évfolymosok számár 2008. jnuár 26. 10:00 ór A 1 feltlp NÉV: SZÜLETÉSI ÉV: HÓ: NAP: Tolll olgozz! Ügyelj küllkr! A feltokt tetszés szerinti sorrenen olhto meg. A

Részletesebben

MAGYAR NYELVI FELADATLAP a 6. évfolyamosok számára

MAGYAR NYELVI FELADATLAP a 6. évfolyamosok számára 6. évfolym AMNy1 feltlp MAGYAR NYELVI FELADATLAP 6. évfolymosok számár 2010. jnuár 22. 14:00 ór NÉV: SZÜLETÉSI ÉV: HÓ: NAP: Tolll olgozz! Ügyelj küllkr! A feltokt tetszés szerinti sorrenen olhto meg. A

Részletesebben

A szerkesztő. Tartalomjegyzék:

A szerkesztő. Tartalomjegyzék: 1 évnyi hllgtás után, újr megjelent z, Szeretet Lángj Gyülekezet újság! Bár formilg megújultunk, célunk még mindig z, hogy megosszuk egymássl gondoltinkt, bizonyságinkt és bátorítsuk, buzdítsuk egymást;

Részletesebben

Lakások elektromágneses sugárzásának mértéke és ezek csökkentési lehetőségei

Lakások elektromágneses sugárzásának mértéke és ezek csökkentési lehetőségei Lkások elektro ánk mértéke ezek csökkenti lehetőségei Írt: Vizi Gergely Norbert, Dr. Szász ndrás múlt százdbn tudósok rájöttek, vezetékek elektro hullámokt bocsátnk ki, miket távkommunikációr lehet hsználni,

Részletesebben

A Szent István királyról nevezett erdélyi Ferences Rendtartomány értesítője Brassó, 2008. Március

A Szent István királyról nevezett erdélyi Ferences Rendtartomány értesítője Brassó, 2008. Március A Szent István királyról nevezett erdélyi Ferences Rendtrtomány értesítője Brssó, 2008. Március Mert megölhették hitvány zsoldosok, és megszűnhetett dobogni szíve - Hrmdnpr legyőzte hlált. Et resurrexit

Részletesebben

INGARISCHE BAUKUNST* ARCHITETTURA UNGHERESE ARCHITECTURE IONGROISE HUNGÁRIÁN ARCHITECTURE MADJARSKO GRADJEVINARSTVO 40. ÉVFOLYAM 1941 JUNIUS

INGARISCHE BAUKUNST* ARCHITETTURA UNGHERESE ARCHITECTURE IONGROISE HUNGÁRIÁN ARCHITECTURE MADJARSKO GRADJEVINARSTVO 40. ÉVFOLYAM 1941 JUNIUS 40. ÉVFOLYM 1941 JUNIUS w Mgyrországi vendégforglom fejlesztése * B u d p e s t n y r l á s és Cdülés s z o l g á l t á b n * Blfonvidélt r e n d e z é s i és építészeti kérdései * M á t y á s k i r á

Részletesebben

MAGYAR NYELVI FELADATLAP

MAGYAR NYELVI FELADATLAP MAGYAR NYELVI FELADATLAP 8. évfolymosok számár tehetséggondozó változt 10:00 ór NÉV: SZÜLETÉSI ÉV: HÓ: NAP: Tolll dolgozz! Ügyelj küllkr! A feldtokt tetszés szerinti sorrenden oldhtod meg. A megoldásr

Részletesebben

lks~71 ~~ Dr. Szemán Sándor címzetes főjegyző ,~ LU:Lll ;rejl Faragón'é Széles Andrea Jegyzői kabinet vezetője q GAZDÁLKODÁSI FŐOSZTÁLY

lks~71 ~~ Dr. Szemán Sándor címzetes főjegyző ,~ LU:Lll ;rejl Faragón'é Széles Andrea Jegyzői kabinet vezetője q GAZDÁLKODÁSI FŐOSZTÁLY Ügyratszám7092-10/2011.v1l1. Ügyntéző: Ferenczné NYíREGYHÁZA MEGYE JOGÚ VÁROS POLGÁRMESTER HVATALA GAZDÁLKODÁS FŐOSZTÁLY 4401 Nyíregyháza, Kossuth tér 1. Pf.: 83. Telefon: (42) 524-524, (42) 524-540; Fax:

Részletesebben

ő ö Ö ő í í ő ó ő í ó ő ő Ö Ö ő ö í í ö ö í ő ő í í í í ő Ü í ö ö í ű ó ö Í í ö ó í Ü Ü É í ő ö í ő Ö Ö ő í í í Á ő ő í ő ő ö ö ö ö ó ö Ö í í ó ő Ü í ó ó ő ó ő ó ó í ó ö ó Ó í í í Ö í ő ö ö ö ó í ő ő í

Részletesebben

í Í Ő í Ü ó ó Ó ó Ó Ó Ó ó Ó Á Ó Ü í í ó í Ó Ü í Ó Ó í ó ó ő ő í Ó í Í í Ő í ó í Ó ö ó ó Ö ó ó Á Á ó Á ó É ő í í ő í Í í í í í ó ó ó í Ó Á ö Ö í í É Ő Á ó Á Á É Í É ó í ő í ő Ó ó ó í ó ő ó ó í ó ő Ó ő í

Részletesebben

ö É ú Á Á Á Á Á É ü É É Á É ö Ő Ó Á Ő Ó Ó Í Ó Á ö Á Á Á Á Á É ÁÉ Á Á Á É É Ú É Á Á Á É É Á Á Á Ö Ö É É É É É É ú Á É É Ó Á Ó Í Ó Á Á Á ú Á ö É É É É É ő Á Ú Í É Á ö Á É Í É Ő Ó Ó Á É Í Á É É ö É Á Ő Ó

Részletesebben

Igen tszte t olvsók & Röszke Önkormányzt nevében tudtom Flus Suttogó olvsóvl, hogy közelmúltbn vá tozás történt főszerkesztő poszton. E lpszámtól kezdődően György Józsefjegyz lpunkt, knek bemuttkozását

Részletesebben

Á Á Ö Á Ó Ü ü Á Ó Á Á Á ú É É É É É É Á Á Ó Á Ó Ó Á Ö Ó Á Ó Á Á Ó Á Ú Ö Ö Á Ö Á Á Á É Á Á Á Á Á Á Á Á É Ó É Á Ó É Ó Á Ó É Ó É Á Ó Ö Ö Á Ó ö ö ú Ö Á É Ó Ú Á Á Ú Ó Ó Ó Á Á Á Á Ú Á É Á Á ö Á Í Á Á É Í

Részletesebben

í á í ö ö ö é ú é ö é ö ü é ö é é é á é á ü á ó á é Íí ő ő é ü é á á á ó ó ú ö é áíű ő ő é ö ó é í é é é á á é í á á ó é á ó é ü á é é Í í é ü ő ő é á é ü ú ó á é ű ő é ő ő ö ű ő ő á á á á í é é é á á

Részletesebben

Á É Á Á É ű ű Í É ű Í É Í ű Ü Í Ü Ü Í Í Í Í Í ű ű ű Í ű Í ű ű É ű Í Í É Í ű ű ű É ű ű Í ű ű ű Í ű ű Í Í É ű Á ű ű ű ű ű ű Í ű ű Í Í Í Í Í Í Í É Í Í Í Í ű ű Í ű Á ű ű É Í É Í Í Í É É ű Í Í ű ű ű ű Í ű

Részletesebben

á á Á Á É É ÉÉ ú í Á Á É ö É Á Á á á é á é á Ű é á á é ő á á á é ú ő ő é á ó é é á í á ó á é ő é á á á é ó í á á ü é é á é á á é á á ó é é ö é Ü Ö Ö á á é é í é ú á ö é ö é é á á é á á é é ő á ő ő á é

Részletesebben

Í ű é ó ú Á ö ő ö é é é á é é ó ú ő ö é ó é á é é é é é é é ó á É É ü ő é é ó á á í á ó á é á ó á é é ü ó é ü ö ó ú ö é ö á ű á í é é é ü é é é ö á á á é ó é é ü á ü á á ú á á á á é é é é ü é é é ó é á

Részletesebben

Ú Á É í ő í ó ó ó í ö í ö ö ö í ö ö ö ö ö Ú ö ó ö ö ö í ö í ő ö í í ő ö ú ö ó ö í Á í ó ő ú í ő ő ú í í ó ő í ó ó í í ő ó ó ó ő ó ó ő ü í ü ó ü ő ó ő ó ü í ó í ő É ö ö ö ő ü ő óí ö ű ö ü ó ö ö ő í ó í

Részletesebben

Ü Ü Ü Ü É í Ú ő í Ó ő ő ő Ó í Ó ő í í ő ő ő ő ő Í ő ő Ó ő Ó ő í í Ó í Í ő ő í ő ő É Ó í í ő ő í í ő Ó í ő ő Ó Ó í Í ő Óí ő Ü Ü Ü Ű Ó í Ó ő ő Ó Í ő Ó í ő ő í í Ó Ó í í Ó Ó ő í ő Ó Ó ő í ő í ő ő í ő ő ő

Részletesebben

Á Ú ő ú Ö ó ó ó ő ő ó Ö ő ú ó Ö ú ú ó Ü ú ó ó ó ó ű ó ó Í ú ő É É ő ő ű Ü ő ú ó ő ó ú ú ó ó ó Ö ú ő ú ő ú ő Ö ő Ü ő ó ó ó Ö ú ő ó ó Í Á É É É Á Á É É ó ú ó ő ó ó ó ó Ó ó ű ő ű ó É ú ó Ö ő ú ó Á É Á Í ó

Részletesebben

ű ű ű É Ü ű ű ű Ö Ü Ö ű Ö Ú Ö ű ű ű Á ű ű Á É ű Ú ű Ó ű É Ó É ű ű É ű ű ű Á ű ű ű ű Ö Ö É Ú Í ű Ó ű Ö ű Ö Ö Ö Ö Ö ű ű ű ű ű Ö É É Á Á É Ö Ö É Ú Á ű Ö ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű Ő ű Á ű

Részletesebben

ö ö ő ü Á ő ü ö Í ü ö ö Á Á ü Í ü ü őí ö ü ö ö ö ü Í ü ö ö ö ü ü ö Á Á ö ő Í ü ő ü ö ü ü ő Í ö ö ő ü ü ő Í Í ő ö ő ő ö ő ü ü ü ő ö ü ü ü ü ü ő ő ö ő ü ü ü ü Í ő ö ö Í Í ü Í Í Í ü ö ö ö ü ő ő ö ő ő Í ő

Részletesebben

ó Á Á É ó ó ó ó ű ó ó ú ó ó ú ü ó ó ó ü ó ó ó ó ó ó ü Í ű ó ű ú ü ű ó É ó ű ó ó ű ó ü ű ó ó ü ü ó ó ó ó Í ü ó ó ü ó ű ú ó ó ó ü ó ü ú ű ó ú Í Ú ű Í Ö ó Á Á Á Á É Á Á Á É ó ó ó ó ú ó ó ü ü ó ü ó ó ó ó ó

Részletesebben

Á Ö Ö Ö Á Í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö ü ö Ö ü ö üé ö Ö ü Ö ü ö ö ö ö í ö ö ö Ö Ü í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü Ó ö Ö ü í Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ű í ö ö ö Ó ö ö ö ö ű ö ö ü ö í ö ű ö ö ü ű ö ö ö ö Ó ü ö ö ü ö ö ö ű

Részletesebben

ó Ö ü Ö ü í ó ó ü í ó í í í ó í ú ú í í ó í Ú ü í ü Á ü í ú ó ó ó ó ü ü ü Ö í Ü í ü É ó ü ó í í ó í í ú ó ü ó í ó í ü É í í ü ü Ö í Ö ü ó í ó ó ó Á ó ü í Á ó ú ú ú ó ó í ü ü Ö Ö ü Ó í í í ó ó ó ü í ó ú

Részletesebben

Á Í Á ü É ó ü ÍÉ ó ü ü ó Á ü ó ö ö ó ú ü ü É ú ü ó ó ó ü ü ü É ó ö ö ö ú ü ü ü ö ö ö É É ú ó ö ó ó ő É ö ö ó ó ú ü ó ó Á É ó ó ü ó É ó ó ü ó ó ó ó óű Á ü óű ú ü ú ü ü ú ü ú ü ú ü ö ü ü ó ó ü ó ó ű ü ü

Részletesebben

ó Ö Ö ü Í Í ó ü í ó í í ü Í ü ü í ó í ú ó í ó í ó ó ü í Á Á í Ó É í Ó ó Ó í Í í í ó í ó Í ó ü ü Ö ü ó í Ó ű Ó ó ó ü í ó í í Ó ú ó ó ó ó ü í ü Í Í ú í Í Ó ó í ü üó ó ü ó í ó ú í ü í Ó Í í Í í ó ó Á ó ó

Részletesebben

ú ű Í Í Ó ú ú ú ú Í ú ú ú ú ú ú Í ú ú ú ú ú ű Í ű ú ú ú Í ú ú ú É Ó Á Á Á É Á Á Á ú ű Á Á Á É ú É Á ű Á ű Á Á Á Á Á ú ú Á ú É Á É ű ű ú ű ú ű Í ű ú ú ú É Í É Í ú ú ű ú Í ú Í ű ű ú ű Í ú ú ú ú ű ú ú ú ű

Részletesebben

ő Ö ő í í ó ó ó ú ő ó ó ü ő ö ő ő ó ó ü ó í ő ö ö ö ó ő ó ö ö ő ó ó ó ó ö É ó ó ű ö ü ő ó ó ú ó í ó ő ó ó ő ú ó í í í ó í í ő ó ó ő ü É É Á Á É É ó ő ö ő ő ő ő ö ő ő ö ő ő ő ü ó í ö ó ó ő ú ő ó í ő ö ő

Részletesebben

Ó Ú Ö É Ö Á Ú Ó É Ö É É Ö Á Á É ö ü ö í ö ö ő ó ö ö ő ő ö ó ö ű ő ő ö ö ű ö í ő í ű ö ü ű ö ó ö í ó í ű ó ű ö ő Á Á í ú ő ö ö í ó ú ó ú ó ú ó ú ó í ó í í ó ö ö Ö í ó ő ú ő ó ú Ö ű ő ö ö Á Á Ó ó í ó ó ö

Részletesebben

Í ö Í ú Ú ö É Ú É Í Ó Ó ö ö ö Ö ú ú ú É Í É Í Ó Ú ö ö Ú É Í Ö ú ö ú ú Ö ú ű Í Ó ú Í ú Í Á É Í Ó Ö ö ú Ú Ö ö Ú É Í Ó É Í ú ű Í Í öé ö Í Í ú ú ű ö Í ú ű ö ú É ű ú ú Á ú Ö ú ú ö ö ú ű ú ö ö ö ö ú ű ú ö ú

Részletesebben

Á Ö É Ö Á É Ü É é ü é é ö é ö é ö é é é ö Í ó ó ó ö ü é ó ó ó é ó ó ó é ö é é é ó é é é ö Í ó ú Íü é ö é é é ö ö ö é é ü é é ö é é ó ü é ó ú é ü é ü é ó ó ó é é é ö é é ó ó é ü ó é é ö é é é é Í ó ó Í

Részletesebben

Í ö ö É Í ö ú ú Í ö Ö ú ö ú ú Ú ö ú Ö ú ú ú ú ú Ó ö ö ú ú ú Á ú Á ú ö Ú ö Ó ú Ú ö ö ö ú ö ö Á Í ö ö ú ö Í ö ö ö ö É ö ű ö Í ö ö ű ö É Á ö ö ö ö ú Í ö ö ú ö ö ú É Á Í ú ö ö ö ö Í Í ú Í Í Í É Í ű Í Í Í Í

Részletesebben

Á ö í Ö ó í ö ú ó ü ö ö í í ö ö Í ö ö ö ö í ö í ó ö í í É Á Ó í ú íí Ó É Ű ó ó ű ó ú É É ó í ü í ó ó í ű ó ö ó í ó ű í ó ö ó ú í í ü Á ú í ö í ó ú ö ó ó í í ó í í ü ö ú ű ú ü ó ó í í ü ö ú Í ó ó ó í ü

Részletesebben

ő ü ö í é é é é ő ő ő í ő ő ő ó é é é é ü ö é é ő é í ő ó ó é ü ö ő é é é í é ö é ű ö é éé ő ü é éé ő é ó í í é é í ú é é ö í é é é é é é ú é é é ú é í ó ű ö ő ö ó ü ő ó ö é é é é é éü ö ű é é ü ő ó é

Részletesebben

ő ő ű í ú ő ü ü ü ú ü ü ő ü ü ü ü Ó Ő Ö Ú Í Á Ű Ó É É Á É ü ü ő ü í ő ő í í í ő ő ű í ú ú í ü ú í Á Ö í ő ő ű í ú ű í ő ő ű í ú Ő Ó Ö Ú Í Á ÍŰ Ó É É Á É ű í í ő ő ő ő í ő ő ő ő í ő ő ő í í ü í Ö í í ú

Részletesebben

í ő ü í ú É ó ő ő ö í ó Í ú í ő ü í ú ü ő ó ó ő ő ő ő ó ö ö ü ö ö ó ö ó í ö ö í ő Ö Ö Ö ő ó ő ő ő ö ő Í ó ő ó Ó ő ó ö ö ú ú ö ö ú ö í ő Á Ö ő ő ó í ő ü í ú ü ő ő ő ő ő ó ö ú Ö ú ú í ö í ó ó Ö ö ő ö ó ú

Részletesebben

Í Í ú ú ü Í ű Á ú ü ü Á Ú Ó Á ü ü ü Í ü ú ú ú ú ú ü Í ú ü ü Á ú ű ü ü ú Í ü Á ű ü ü É Á ü ü ü Á ü Á Á ü ü Á Ö ü Ö ű Ú Í ú ú Ö Ö Ú ú ü Í Ö ű Ö Ü ú Ö ü Í ü Ü Ö ü É Ö ű Ü ú Á ü ű ű Í Í ű Í ú ú Ó Í É Í Á ü

Részletesebben

Á Á ü ö Ő é ü ö é é é ü ö ö ö ó ü ü ü é ü ö ö é Á ö ö ö é é é é é í é í ó é ó é ó ó ö ü ö í é ü ü é ö ü í ö é é ü é ó é ö é é ü é é ü é ü ü ü é ö ü é é ü ö ö ó ö ó í üí ö é é Á ú ö é é ü ú ó ö ó ö í í

Részletesebben

ű ö ú É Í Á ü É ó ű ö ú ú ő ó ó ö Í ő ó ó ó ó ó ö ó ő őí ö í ö ő ö ő Á Á É őí ő ü őí ü Á ó Á í í ó Á ó ó í ó ó ő Á É ö Ú ő ü Ö ó ö ó ö ö í Á ö ő ő ó ó ó ó ö í í í ú ó í ö ö ő ő ő Ö ő í ö ó ó ö í ö ö ő

Részletesebben

ő ű ő ö é ö é é ő ü é é ö ü ó Ó Ö é ü é ö é Ö é ő ü é ű ő é é ö ó é Á é ő é é ő í ő ö ö ö ű ö é ő ő ő é ü é é í ő é ő ú é ő ó ó é í é ő ü é ü ó ü é ő ü é ő ü ö ő ü ü í é ü ő ő ö é Á é ő é é ő ü ő ő é é

Részletesebben

Ö Ú Á É É Í Á Ü Á É Ö Ö ő Ö Ö Ö É Ó Ö Ö Ó Ö Ö Ö Á Ű É É Ó Ó Ó Ö Ó ő Í ő Ó Ö Ö Ö Í Ö Ú Ó Ó Ó Ö Ö Ó Ó Í Í ö ú ö ű ö Á ö Í ő Á ö ü ö ö ü ö ü ö Ú ö Ö Ö Ö ő ő ő Ó ő ö Ö ÍÍ Ö Í Ö Ö Í Ö Ö Í Í ő Ö ö ő ő ú ö ü

Részletesebben

ö Ü Á Á Á Á Á Á É ö ü Á Á Á ö Á Í É Á Á ö ü ő ú ő ü ö ü ő ö ü ö ü í Á í ö ö ü í Ö ú ö ö ü ő Ö Ü Ö í í ö ö ö í í ú ö ő ü ü É ő É ő Á Á Á É É ü ű ö ő ű ú ú Á Á Á É É ü í ü ö í í í í ü ö ö ő Ö Ö í ü ö í í

Részletesebben

Ö É É É É Á ü é ü ö ó é é ú é ő ú ö ö é ú é ő é í é é ó ü ü ó é ő í ó ó ű é é é é ő é é é ó ő ö ő ö ó ú ó é é ű í é ó ó é é é é é é é ő ó é é ő é ó é é öü ő é é é é ó é ő é ö é é í é ó ő ó é é é ü ó ú

Részletesebben

É Ó É É É Ó É Ú Á Á É É ó É Á Á ó É Á Á É ú É Á Á ó ő ü ő ü ő ó ó óú ö ó ó ó í ő ő ő í í ő ú ő ű ö ü ö ú ü ő ö ő ü ó ő ő í ö ő í ú ü ő ö í ő ő ü ő ó ú ó ő ö ú ű ö ő ó ú ü ó ó ü ó ő ó ő ő ő óó í ő ú ó ő

Részletesebben

ő ő ű ú ü ő ü ü ü ü ő ü Ú Í Á Ó É ü ü ü ő ő ő ő ü ú ő ű ő ő ú ú Á ú É ű ő ő ő ő Á ü É ő Ö Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú ő Á Ö ő ő ő ű ő ú ú Á É ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő É Í ü ű ő ü Ö ő ú ű ű ő ő É ü ű ő ű ő ú ú

Részletesebben

É ü Ó É É ö É Á Ó Á É É ö É ü ü ű ö ű ö Á Á ö ő Á ő Á Á Ó ü ö ö ő ű ú ú ő ő ú ú ö ö ű ő ú ü ü ö Ó Á ö ü ö ö ü ő őü ö ö ö ő ű ő ö ö ő ő ö ú ö ö ö ú ö ú ű ö ő ö ö ö Ó ö ö ü ö ö ü ö Í ö ö ö ő ű ú ú ő ő ú

Részletesebben

ú Í Ú É Á É É ú ú ü ü Í ÍÍ Á Í Í ú É Í ú ú Í Í ű ú ú ú ú ú ú ü ú Í ú Ö ü ú Í Í ü Í Í É ű ú Í Í Á ú Á Í ú ü Í ú Í ü Í Í ü Í ú Í Í Í Í ú Í Ú Í ü Í ü Í ú Ó Í ü Í É ú É ú Í ü Í ú ú ú ú Í ü ú Í ü ü É Í Í ú

Részletesebben

Ü Ü ó ó É í í É ó í ó ü ú ó ó í ú í ó ó í í ó ű í ó ú ü í ú ó í ü ó ó í í ü ó í ü ű ú Ö í ü ű ó í ú ű ó í Í ü ó Í ü ó ú ü ú í ü í ű ó í ü ü ü ü ó í Í ű ű í ü Í ű ó í ó ó ü ó ü ó ű ü í ű ó ü ó ó í í ü í

Részletesebben

Á Á Ő É Íő á á ö Í á Í ó ó ó á á á á á ó ö ő á ő ő á á ú á ó á á ő á ó á á ó ö ö á Á ő ó á ő á ö ó á ú Í É á Í á á ó á É á á Í ö á á á ó Í ő á ó á á ú á ó á ó ó ó ú á ú á ű á ű á ó ű á á ő á á Í á ó á

Részletesebben

Á Á É ó ú ó ő ö ü ő ó ó ö ö ö ő ó ó ó ő ö ü ő ó É Á ő ó ö É ó ú ö ű ú ó ú ö ő ó ú ó ó ó ó ú Ú ő ú ó ü ó ü É ő ő ő Ö ő ö Á ó ö ó ö ó ö ó Á ő ö Í ó ő ó ó ó ő ő ó ü ó ó ó ö ö ó ö Á ü ú ó ő ő ó ó ü ó É Ö Á

Részletesebben

ű í ö ű ö ű í ö í í ö ó ó ü ó ó ö ó ö ó ó ó ó ó Á ó ó ö ö ö ö ú ö ö ü ú í ö ü í ó í ű í íö ö ö ö ü ó ű ö ó ú ó ö ó ű ű ó ó ö ö ö ü ü ó ó ö ú É ö ö ö ö í ö ó ó ö ú í ö í ó ö ö ó í ó ü ü ü í ó í ö ö ó ü

Részletesebben

É É É ú ú í ü ú Ó ú í Á Ö É Ő É í í í ú Á Í í ü ö ú ö ö í ö ü Áö í ö ö í ö í í ü í É Ü Ú É ú Í É É É Í í Á É í í í ü ü Í Ó í í í ú ÍÁ Í í í í í É í ö í ö Ü í Í í íí Í Í Á ú É É Á í É É í í í í Í É ö Í

Részletesebben

ő ő ó ő ó ó ő ő ó ú ó ú ó ő ő ő ó ő ő ő ő ó Á ő Í ó ü ő ó ő ű ó ó ő ő ő ú ő ő ő ü ő ü ó ő ő ü ő ő ő ü ó ó ő ő ó ő ő ü ó ó ü ő ü ő ü ő ő ő ü ő ó ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Í ó ó ő ó ő ü ő ú ü ő ő ó ő ú ő

Részletesebben

ű Ó ú ú ú ú ú Ö Ö ú Á Ú ű ú ú Ú É ú ú Ö Ö Ű ú ú ú ű ú É ű ú É ú ú ú ű ű ű ú ű ú ű ú ű ű ú ű ű ú ú Á ú É ű ú ú ű ú Ü ű ú ú ű ű ú ú ú ú Ö Ö Ú ú ú ú ú ú ú ú ű É ú ú ú ű ú ú ű ú ú ú É Í ú ű ú ú ú ú ű ű É ú

Részletesebben

Á Á É ö ó ö ü ó ú ű ö ú ó ü ö ü ú ú ö ö ű Ü ö ö ű í ó ű í í Ö í ű ű í ű ű í Í í ó ű Ű ű í Ö Ö Á Á Ű ú ö Ő ű ü í Ö í Ő ű ű Ú ó Ö ű í ö ű í ü ö ü ö É ö ö ű ü í Ú í í ö Ő ó ó Ö ó í Í ö ö ó Ö ű ó Í í í ö ö

Részletesebben

Ó Ú ü ü ó í ó í ó ó Ó É Ü Ö ü ü Ö ü ó í ó ü Ö ü ü Á ó ó Á ó ó Ö Ö ó í ü í ü Ö ű ű ü Ö ó ó í Ó ó ó Ö Ó Ö Ó ó ú í ü Ö í ó í í ó ü Ö Ö í Ó Ó Ó ó í Ö í ó í ü ó ó ó Ö ó í ű ó í ó ű ú ü ó Ó í í ó ó í ú ü ű ű

Részletesebben

Á ú ó ú ó őí ö ó ő ő ö ű ú ő ó ű ú ö ö ő ő ö ó ü ö ü ü ó ö ő ö ő ő ü ö ö ü ő ó ö ö ó ő ö ó ó ö ö ö ő ő ö ó ő ő ö ó ő ó ő ő ú ő ó ú ó ő ő ó ö ű ö ó ő ő ö ö ó ő ü ö ő ő ó ó ü ó ö ü ö ö ú ő ő Á ő ő ő ő ő

Részletesebben

É É Á Í ü ó ó ö ö ó ó ó ű ö ü í ü ü ü ó ó ó ö ó ó Í ö ó Í Á Á É Á í Í ö ó ó ü ó í ö ö ü ö ü ö í í Í í ü í í ó ó í ö í ö ö ó í ö ö í ó ö ö í ú ö ü ö ó ü ó É í ö ü ö í ó ó ö í ó ö ó ó ó ö ü ö ó ó í ö Í ö

Részletesebben

ú ú í í í í í ó ű í Ö Ú ó ő ő Ö í ó Ó ü Ó Ö í ó Ö íí í ó ó óó ó ó Ó ú ú ú í í ó í ő ó ó ú ú ú ú ó ó ó ó ú ú ő ó í ó ó Ü ú í ü í ü ű í Ü ú í ű í Ú í í í ú í ü Í ű í ü í í ü ú ü í í Í ó ó ó ú Í í ó ú í í

Részletesebben

ú ö Á ö Á Á ő ö ö ő ö ő ű ő ü ú ö ő ő ú ö ö ő ű ő ü Ó ö ö ü ö ú ö ü ü ü ő ö ö ú ü É ő ö ő ő ö ű ú Ü ő ő Á É ő ű Ü ő ő Ű ö ő ű ő ü ű ö ü ö ő ő ő ő ő ö ü ü ő ü ö ö ő ü ö ö ő ö ő ö ö ü ö ü ő ö ő ü ö ö ő ü

Részletesebben

í í í ö í ő ö ö ő ö ö í ű ő ö í í Ö í í í ő í í ö í í í ú Ö Á í í í í í Ö í í ö í í ő í í ö ű ö í ö í í ö í í í í ö ü í Ö É É ö í Ö ő Ö í í ő ü ő Ö ő Ö ő ö Á Á Á Á É É É Á Ö ő Ö ú ö í ú ű ú í Ö ü ú Ö ő

Részletesebben

ö ó ü ö ó ü í ó ó É ó ö ö ó ó ó ö ö ü É ü í ü ó í ö í ó ü ú ü ú Á Ó í ó í ö ö ó ó ó í ö ö í ó ó ó í ü ó É ó ó ó í É ú ü ö ű ó ó í ó ú Ó ú ó ó ö ö ú í ú ű ö í ó ű ü ü í ü ü í ó ü í ó í Á ó ó ú ó í ó ö ö

Részletesebben