NEMO WIDE. Felhasználói útmutató. Búvár komputer Puck

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "NEMO WIDE. Felhasználói útmutató. Búvár komputer Puck"

Átírás

1 NEMO WIDE Felhasználói útmutató Búvár komputer Puck

2 Nemo Wide búvár komputer TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÚTMUTATÓ 2 NEMO WIDE BÚVÁRKOMPUTER 3 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 3 Felelõsségteljes merülési módszerek 3 A NEMO WIDE BÚVÁRKOMPUTER MŰKÖDÉSI ELVE 3 A NEMO WIDE BÚVÁRKOMPUTER PARAMÉTEREINEK BEÁLLÍTÁSA 4 Az óra beállítása: ÓRABEÁLLÍTÁS 4 A merülési paraméterek beállítása: MERÜLÉS BEÁLLÍTÁS 4 SET DIVE DATA (merülés beállítása adatok) 5 SET DIVE MODE (merülés beállítása üzemmód) 5 AIR (levegő) 5 EAN 6 BOTTOM TIME (merülési idő) 6 AZ IDŐBEÁLLÍTÁSOK SZABÁLYOZÁSA 6 MERÜLÉS A NEMO WIDE KOMPUTERREL 7 PREDIVE AIR (merülés előtt levegő) 7 DIVE AIR (merülés levegő) NO-DEKO MERÜLÉS 7 DIVE AIR (merülés levegő): DEKOMPRESSZIÓS MEGÁLLÓS MERÜLÉS 7 Idő a felszínig (Emelkedési idő) 8 DEKOMPRESSZIÓS MEGÁLLÓK 8 MÉLYSÉGI MEGÁLLÓK 8 EMELKEDÉS 8 SAFETY STOP (biztonsági megálló) 8 Surfacing (Felszínre emelkedés) - Air (Levegő) 9 SURFACE MODE AIR (felszíni üzemmód levegő) 9 DIVE EAN (merülés EAN) 9 AZ ÁLTALÁNOS MERÜLÉSI PARAMÉTEREK FOLYAMATOS MEGFIGYELÉSE 9 PREDIVE EAN (merülés előtt EAN) 10 DIVE EAN: (merülés EAN) NO-DEKO MERÜLÉS 10 DIVE EAN DECOMPRESSION STOP DIVE (merülés EAN dekompressziós megálló merülés) 10 SURFACING EAN (felszínre emelkedés EAN) 11 SURFACE MODE EAN (felszíni mód EAN) 11 DIVE - BOTTOM TIME (GAUGE) (merülés merülési idő (műszer)) 11 FELSZÍNI MÓD MERÜLÉSI IDŐ 11 MERÜLÉSI IDŐ VISELKEDÉSI HIBÁVAL 11 TERVEZÉS: A NO DECO HATÁRÉRTÉKEK GÖRGETÉSE 11 LOG BOOK (merülési napló) 12 PC ÜZEMMÓD 12 OFF ÜZEMMÓD 12 GYIK 13 KARBANTARTÁS 13 MŰSZAKI/MŰKÖDÉSI JELLEMZŐK 14 GARANCIA 14 A KÉSZÜLÉK KISELEJTEZÉSE 15 GYORS ÚTMUTATÓ 1 + gomb 2 - gomb 3 ESC gomb 4 ENTER gomb 5 DIVE (MERÜLÉS) - maximális mélység. 6 MERÜLÉS mélység 7 MERÜLÉS MÉLYSÉGI MEGÁLLÓ mélység MERÜLÉS a dekompressziós megálló mélysége MERÜLÉS a biztonsági megállóig fennmaradó idő percben 8 MERÜLÉS - % CNS 9 MERÜLÉS - % oxigén 10 MERÜLÉS fennmaradó no-deko idő MERÜLÉS a dekompressziós megálló időtartama MERÜLÉS MÉLYSÉGI MEGÁLLÓ fennmaradó idő 11 No deko merülés kijelző (NO DEKO) Dekompressziós megálló merülés jele (DEKO) 12 MÉLYSÉGI MEGÁLLÓ jele 13 Dekompressziós megálló jele 14 Teljes emelkedési idő 15 Tengerszint feletti magasság 16 Repülési tilalom jele 17 Alacsony akkumulátorfeszültség jele 18 Személyi korrekciós tényezõ 19 Kihagyott megálló jele 20 Nem kontrollált emelkedés jele 21 % emelkedési sebesség 22 Emelkedési sebesség 23 A merülés időtartama. 24 Kijelzősor: a használatból adódóan különböző típusú információk kerülnek kijelzésre.

3 NEMO WIDE BÚVÁRKOMPUTER Gratulálunk! A Nemo Wide búvárkomputer a Mare legújabb technológiai fejlesztése, amelyet úgy terveztek, hogy maximális biztonságot, hatékonyságot, megbízhatóságot és tartósságot garantáljon. Egyszerűen és könnyen használható; ideális mindenféle merüléshez. Ez a kézikönyv a használatára vonatkozó valamennyi utasítást tartalmazza. A MARES köszöni választását és kéri, hogy mindig a biztonságos és felelősségteljes búvárkodás szabályai szerint merüljön. Használja sikerrel! A Mares S.p.A elõzetes írásos beleegyezése nélkül az ismertető egyetlen részét sem szabad sokszorosítani, adattároló rendszerekben tárolni, vagy bármilyen formában továbbítani. A Mares folyamatosan fejleszti termékeit, ezért fenntartja magának a jogot, hogy a kézikönyvben bemutatott bármelyik terméken előzetes értesítés nélküli módosításokat végezzen. A Mares semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget a műszer használatából eredően kívülállók által okozott semmiféle veszteségért vagy kárért. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Fontos: Minden olyan információ vagy figyelmeztetés, amely befolyásolhatja a készülék teljesítményét, ill. a szerelő, a Nemo Wide KOMPUTER tulajdonosa vagy más személyek sérülését okozhatja, az alábbi jelzésekkel van ellátva: vigyázat Könnyebb személyi sérülés veszélyét jelzi. A kockázatos gyakorlati módszerekre való figyelmeztetésre is használhatják. Súlyos személyi sérülés veszélyét vagy életveszélyes helyzetet jelez. VESZÉLY Közvetlenül halált vagy súlyos személyi sérülést okozó helyzetet jelez. Merülés elõtt olvassa át és értse meg a teljes használati utasítást. A Nemo Wide búvárkomputer kizárólag sportbúvárkodásra és nem professzionális célokra készült. A búvárkomputer mellett használjon mélységmérőt, nyomásmérőt, stoppert vagy órát és merülési táblázatot. Soha ne merüljön egyedül; a Nemo Wide nem helyettesíti a búvártársat. Ne merüljön, ha a készülék kijelzője rendellenességet mutat vagy homályosan látszik. A búvárkomputer nem képes megelőzni bizonyos dekompressziós problémákat. A komputer nem tudja számításba venni az egyén fizikai kondícióját, ami napról napra változhat. A saját biztonsága érdekében rendszeresen vegyen részt általános orvosi ellenőrzésen. Merülés előtt mindig ellenőrizze az elem feszültségi szintjét. Ha a kijelzőn az elem ikon a feszültség alacsony szintjét jelzi, ne merüljön. Cserélje ki az elemeket. Az utolsó merülést követően legalább 24 óráig ne üljön repülőgépre, vagy legalábbis várjon addig, amíg a <no-fly> jel eltűnik a Nemo Wide kijelzőjéről. A hobbibúvároknak nem szabad 40 m-nél mélyebbre merülniük. Annak ellenére, hogy a komputer a 40 méternél mélyebb sürített levegős merüléseknél továbbra is kijelzi az információkat, a nitrogén által okoztt kábultság és a dekompressziós betegség (DCS) veszélye nagy mértékben megnövekszik, így ezeket az információk csak hozzávetőleges adatnak tekintendők. Csak akkor merüljön 40 m-nél mélyebbre és csak akkor végezzen dekompressziós merüléseket a Nemo Wide búvárkomputerrel, ha rendelkezik a megfelelő engedéllyel (IANTD, NAUI, PADIDSAT, PSA, SSI, TDI, stb.) a 40 m-nél nagyobb mélységben végzett mélybúvárkodáshoz, továbbá tökéletesen tisztában van a kockázati tényezőkkel és az ilyen típusú búvárkodáshoz szükséges ismeretekkel. Az ilyen típusú merüléskor még a legképzettebb és tapasztaltabb búvároknál is nagyobb lehet a keszonbetegség kockázata, függetlenül attól, hogy milyen műszereket vagy komputert használnak. Az ilyen merüléseket végrehajtó búvároknak el kell végezniük egy tanfolyamot és tapasztalattal kell, hogy rendelkezzenek. Kizárólag a megfelelõ felkészülés és gyakorlat garantálja a biztonságos merülést. A komputeres merülés előtt a MARES javasolja speciális búvártanfolyam elvégzését. A Mares javasolja a következő felelősségteljes merülési módszerek szigorú betartását: Felelõsségteljes merülési módszerek A merüléseket mindig tervezze meg előre. Soha ne lépje túl a képességei és a tapasztalata által szabott határokat. A tervezett legnagyobb mélységre a merülés kezdetén ereszkedjen le. A merülés alatt gyakran figyelje a komputert. Tartsa be a komputer által jelzett emelkedési sebességet. Mindig tartson legalább 3 perces biztonsági megállót 6 és 3 m közti mélységben. Minden dekompressziós megálló után nagyon lassan emelkedjen a felszínre. Kerülje a jojó merüléseket (ismételt felszínre emelkedés és merülés). Merülés közben és felszínre emelkedés után fél órán át kerülje a kimerítő tevékenységeket. Ha hideg vízben merül, ill. megerőltető merülés esetén, jóval a ho-deko határértékek elérése előtt kezdjen emelkedni. Dekompressziós merülésnél hosszabbítsa meg pár perccel a felszínhez legközelebb eső dekompressziós megálló időtartamát. Ismételt merülések között min. 2 órás felszíni időközöket kell beiktatni. Ha egy nap több merülést tervez, mindig a legmélyebb merülés legyen az első. Ne merüljön az előző merülésből fennmaradó deszaturációs idő leteltéig. Ha több napon keresztül ismételt merüléseket hajt végre, hetente tartson legalább egy nap szünetet. Dekompressziós megállókkal végrehajtott merülés esetén háromnaponta ajánlott egy-egy nap szünetet beiktatni. Kerülje a dekompressziós megállós merülést és ne merüljön 40 méternél mélyebbre, hacsak nem rendelkezik speciális képzéssel az ilyen típusú merüléshez. Kerülje az ismétlődő négyszög profilú merüléseket (egy adott mélységre merülés) 18 méternél mélyebbre. Merülés után, mielőtt repülőre ülne, várjon legalább 12, de inkább 24 órát, a Divers Alert Network javaslatainak megfelelően. A NEMO WIDE BÚVÁRKOMPUTER MŰKÖDÉSI ELVE A Nemo Wide 8 üzemmóddal rendelkezik: 1. MERÜLÉS 2. ÓRABEÁLLÍTÁS 3. IDŐ 4. PC 5. MERÜLÉSI NAPLÓ 6. TERVEZÉS 7. MERÜLÉS BEÁLLÍTÁS 8. OFF A Nemo Wide bekapcsolásához nyomja le bármelyik gombot; a kijelzőn megjelenik a DIVE (merülés) szó. Ettől kezdve könnyen navigálhat a komputer funkciói között a négy gomb segítségével (1. ábra). 3

4 Nemo Wide búvár komputer 1. ábra A gombokat ugyanúgy kell használni minden üzemmódban: a <+> gombbal előre lépünk. a <-> gombbal visszalépünk. az <ENTER> gombbal elfogadjuk a kiválasztott értéket. az <ESC> gombbal nem fogadjuk el a kiválasztott értéket vagy kilépünk az aktuális üzemmódból és visszatérünk az előző menübe. AZ ELEM FELTÖLTÖTTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE A Nemo Wide rendszeres időközönként ellenőrzi az elemek maradék feltöltöttségét. A feltöltöttség megtekinthető OFF módban (2. ábra). 2. ábra Alacsony (+%) töltési szint észlelésekor az elem-ikon bekapcsolódik, a komputer pedig letiltja a háttér megvilágítását. Az ikon első megjelenésekor a lehető leghamarabb cseréljen elemet. Ha a töltési szint a minimumra (5%) csökken, a Memo Wide összes funkciója letiltódik és csak az OFF üzemmódba lehet belépni. Ha a komputert hosszú ideig nem használták, akkor ajánlatos ellenőrizni az elem állapotát és szükség esetén kicserélni azt. HÁTSÓ MEGVILÁGÍTÁS A >+> gombot két másodpercre lenyomva ideiglenesen bekapcsolódik a hátsó megvilágítás (kb. 4 másodpercre). A hőmérséklet jelentősem befolyásolhatja az elem feszültségét. Az elem alacsony feltöltöttségét jelző ikon alacsony hőmérsékleten még akkor is megjelenthet, ha az elem elegendő kapacitással rendelkezik. Ilyenkor a háttérvilágítás le van tiltva. Ha a készülék letiltotta a háttérvilágítást az alacsony hőmérséklet miatt, akkor a KI üzemmódba lépve ismételheti meg az elem állapotának ellenőrzését (2. ábra). Ha az elem-ikon eltűnik, akkor a készülék újból engedélyezte a háttérvilágítási funkciót. Az elemet tanácsos kicserélni, mielőtt hideg vízben merülne. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÓDÁS A Nemo Wide automatikusan kikapcsolódik, ha a bekapcsolt állapotában egy bizonyos ideig semmilyen gombot nem nyomnak le. Az automatikus kikapcsolódás előtti várakozási idő az aktuális üzemmódtól függ. A NEMO WIDE BÚVÁRKOMPUTER PARAMÉTEREINEK BEÁLLÍTÁSA Az óra beállítása: ÓRABEÁLLÍTÁS A WATCHSET (órabeállítás) menü (3. ábra) három almenüre van felosztva, amelyekben a következő paramétereket lehet beállítani: ADJ TIME (időbeállítás) idő óra kijelzés (12 óra-24 óra) dátum Key Beep (billentyűhang) be-vagy kikapcsolja a billentyűhangokat. Contrast (kontraszt) A kijelző kontrasztjának beállítása 3. ábra A főmenüben a <+> vagy <-> gombbal válassza a WATCHSET (órabeállítás) üzemmódot. Az <ENTER> gomb lenyomására megjelenik az ADJ TIME (időbeállítás) kifejezés. WATCHSET - ADJ TIME (idő/óra beállítása) Az ENTER gomb lenyomásával belépünk ebbe az üzemmódba. A beállítások módosításához nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot: Nyomja le és engedje fel a gombot az érték egységenkénti növeléséhez vagy tartsa lenyomva azt a gyors növeléshez, ill. csökkentéshez. Az <ENTER> gombot lenyomva elmenti az eszközölt módosításokat és a következő részbe lép. Az <ESC> gombbal visszalépünk az előző beállításhoz. A kiválasztást követően ismét az ADJ TIME (időbeállítás) menüben találjuk magunkat. A <+> és a <-> gombokkal lépjen a Key Beep (billentyűhang) menübe. WATCHSET - Key Beep (órabeállítás billentyűhang) Az ENTER gombbal lépjen ebbe az üzemmódba; a <+> és a <-> gombokkal beállíthatja, hogy a gombok lenyomásakor kíván-e hangot hallani vagy sem. A kiválasztott beállítás elfogadásához nyomja le a <ENTER> gombot: A változtatást követően visszatérünk a Key Beep (billentyűhang) menübe. A <+> és a <-> gombokkal lépjen a Contrast (kontraszt) menübe. WATCHSET Contrast (órabeállítás kontraszt) Az ENTER gomb lenyomásával belépünk ebbe az üzemmódba, megjelenítve a kontraszt aktuális értékét. Ez módosítható a <+> vagy a <-> gombokkal. A kiválasztott érték elfogadásához nyomja le a <ENTER> gombot. A változtatásokat követően visszatérünk a Contrast (kontraszt) menübe. Az <ESC> gombot lenyomva kilépünk ebből a menüből és visszatérünk a WATCHSET (órabeállítás) menübe. A merülési paraméterek beállítása: MERÜLÉS BEÁLLÍTÁS Ebben a menüben beállíthatja a merülés általános adatait és üzemmódjait. A SET DIVE (merülés beállítása) menü két almenüvel rendelkezik: Set dive (Merülés beállítás) - Data (Adatok) Set Dive (Merülés beállítás) - Mód A SET DIVE DATA (merülés beállítása adatok) menüben módosíthatja a következő paramétereket: sós víz/édesvíz méter - Celsius fok/láb - Fahrenheit fok Maradéknitrogén-memória törlése A merülés beállítása-üzemmód menüben a kiválasztott merülés típusának függvényében módosíthatja a következő paramétereket. Levegõ Magasság Személyi korrekciós tényezõ Nem kontrollált emelkedés Hangjelzés EAN O 2 százalék Maximum PPO 2 Magasság Személyi korrekciós tényezõ Nem kontrollált emelkedés Hangjelzés Merülési idő Hangjelzés A főmenüben a <+> vagy a <-> gombokkal választhatja ki a SET DIVE (merülés beállítása) üzemmódot. Az <ENTER> gomb lenyomásakor a kijelzőn megjelenik a DATA (adatok) szó (4. ábra). 4. ábra A belépéshez nyomja le az <ENTER> gombot. 4

5 SET DIVE DATA (merülés beállítása adatok) Set Dive - Data FRESH / SALT (merülés beállítása adatok édesvíz/sósvíz) Merülés elõtt győződjön meg, hogy a mértékegységeket helyesen állította be. Egy helytelen beállítás félreértésekhez és hibákhoz vezethet merülés közben. A maximális precizitás érdekében a lehetõ legpontosabban határozza meg a víz típusát és állítsa be a Nemot Wide édesvízre ( Fresh ) vagy sós vízre ( Salt ). Ezt a beállítást gyarkran ellenőrizze, különösen ha a készüléket eltérő környezetben használja (tó, tenger, úszómedence). A beállítások módosításához nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot. Az <ENTER> gombot lenyomva elmenti az eszközölt módosításokat és a következő részbe lép. Az <ESC> gombbal visszalépünk az előző beállításhoz. Set Dive - Data - C Meters / F Feet (merülés beállítása adatok - C meter/ F láb Kiválaszthatja a használni kívánt mértékegységet: Metrikus ( C és m) vagy brit ( F és láb) A beállítások módosításához nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot. Az <ENTER> gombot lenyomva elmenti az eszközölt módosításokat és a következő részbe lép. Az <ESC> gombbal visszalépünk az előző beállításhoz. Set Dive - Data - Del Tissue (merülés beállítása adatot szövet törlése) Ezt az opciót csak tapasztalt búvárok használhatják. Az a búvár, aki törli a maradéknitrogén-memóriát, nem használhatja a készüléket ismétlődő merülésekhez. E műveletet követően ne merüljön a Nemo Wide komputerrel, ha az elmúlt 24 órában már merült. Ezzel a funkcióval lehet törölni a szövetek maradéknitrogén memóriáját. Set Dive - Data módban görgesse végig a menüpontokat, amíg meg nem jelenik a villogó DELETE felirat. Az <ENTER> billentyűvel hívja be a jóváhagyási opciót, mire megjelenik a villogó NO üzenet. Az OK állapotra való átkapcsoláshoz nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot. Majd az OK üzenet megjelenését követően nyomja le az <ENTER> gombot, törölve a maradéknitrogén-memóriát. Ha nem kívánja törölni a szövetrészek nitrogéntartalmára vonatkozó maradéknitrogénmemóriát, akkor az <ENTER> gombot a NO gomb megjelenésekor kell lenyomni. Az <ESC> gombbal visszalépünk az előző beállításhoz. A legutolsó menüpont után nyomja meg az <ENTER> gombot, visszatérve a SET DIVE - DATA menübe. Mot a <+> és a <-> gombokkal beléphetünk a Set dive Mode (merülés beállítása üzemmód) menübe. SET DIVE MODE (merülés beállítása üzemmód) A Set Dive - Mode részben a merülés tervezett típusának paramétereit állíthatja be. Az ENTER megnyomásával lépjen ebbe a menübe. Itt kiválaszthatja a tervezett merülést, és annak megfelelően beállíthatja a vonatkozó paramétereket. Megjelenik az alábbiak közül kiválasztott legutoljára használt üzemmód: AIR (levegő) EAN BOTTOM TIME (merülési idő) A <+> és a <-> gombokkal válassza ki a kívánt merülési típust. EAN merülés után sűrített levegős ismételt merüléshez a komputert Nitrox üzemmódban 21% O 2 értékre állítva kell használni. Így a CNS % számítás aktív marad. AIR (levegő) Ez a rész a sűrített levegős merüléseket foglalja magában. A Set dive Mode (merülés beállítása üzemmód) menüben az AIR (levegő) szó megjelenésekor nyomja le az ENTER gombot. Először is beállíthatja a tengerszint feletti magasságot. Set (Beállítás) - Air (Levegő) - Altitude (Magasság) Magassági programok: P0 (0-700 m)( ft) P1 ( m)( ft) P2 ( m)( ft) P3 ( m)( ft) Ha belép ebbe a funkcióba, az aktuális magassági program jelenik meg a kijelzőn (P0, P1, P2, P3). (5. ábra)- A beállítások módosításához nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot. Az <ENTER> gomb lenyomásával elmentheti a módosításokat és továbbléphet a következõ beállításhoz. 5. ábra Merülés közben ez a beállítás nem módosítható. Ezért merülés előtt figyelmesen ellenőrizzen minden beállítást. Ne merüljön hegyi tavakban, mielőtt megbizonyosodott volna arról, hogy a megfelelő magassági program van kiválasztva. Set (Beállítás) - Air (Levegő) - Personal correction factor (Személyi korrekciós tényező) A Nemo Wide rendelkezik személyei korrekciós tényezővel, amelyet a biztonság növelése érdekében beállíthat, hogy az algoritmust még megbízhatóbbá tegye. A korrekciós tényező tapasztalatlan búvárok számára hasznos, kimerítő vagy hosszabb szünetek után végzett merülések esetén. A PF 0 program nem ad meg további biztonsági határt. Ez az ikon, amely a merülés közben jelenik meg, jelzi, hogy van-e személyes korrekciós tényező beállítva és ha igen, milyen szintre. A komputer bekapcsolásakor megjelenik az aktuális személyi védelmi tényező (PF0, PF1 és PF2) programja (6. ábra). 6. ábra A kívánt érték kiválasztásához nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot. Az <ENTER> lenyomásával mentse el a kiválasztott értéket, majd lépjen a következő beállításhoz. Set - AIR - Fast Asc (beállítás LEVEGŐ gyors emelkedés) A túl gyors emelkedési sebesség növeli a dekompressziós betegség kialakulásának veszélyét. Ezzel engedélyezhető vagy letiltható a Stop funkció nem kontrollált emelkedés esetén, megelőzve a komputer letiltását gyors emelkedés után. Ezzel az oktatók számára különösen hasznos funkcióval elkerülhető a komputer letiltása vészemelkedés gyakorlásakor. Az aktuális beállítást ( ON (BE) vagy OFF (KI)) mutatja, ha aktiválva van (7. ábra). 5

6 Nemo Wide búvár komputer 7. ábra A beállítások módosításához nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot. Az <ENTER> gomb lenyomásával elmentheti a módosításokat és továbbléphet a következõ beállításhoz. Ezt a funkciót csak tapasztalt búvárok használhatják, akik vállalják a letiltás inaktiválásából adódó következményeket nem kontrollált emelkedés esetén. Set (Beállítás) - Air (Levegõ) - Al Beep (Magass. hangjelzés) Ezzel a funkcióval engedélyezhetjük vagy letilthatjuk a hangjelzéseket. A komputer bekapcsolásakor az aktuális beállítás ( ON vagy OFF ) látható. A beállítások módosításához nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot. Az <ENTER> gombot lenyomva elmenti a beállított értéket és visszalép a beállítási üzemmódba. Az <ESC> gomb lenyomásakor visszalépünk a főmenübe. A mélységi megállók hangjelzései mindig aktívak maradnak. A hangjelzést csak tapasztalt búvárok kapcsolhatják ki, akik teljes felelősséget vállalnak a következményekért. EAN Ez a fejezet az EAN gázkeveréket használó búvároknak szól. Nyomja le az <ENTER> gombot, amikor a Set dive Mode (merülés beállítása üzemmód) menüben megjelenik az EAN szó. A EAN merülések általános paraméterei azonosak a sűrített levegős merülések (Air) paramétereivel, azzal a különbséggel, hogy megadható az oxigén mennyisége százalékban és a maximális részleges nyomás. Mielőtt továbblépne, ajánlatos gondosan átolvasni az Merülés beállítása üzemmód LEVEGŐ c. fejezetet. Az oxigén százalékaránya (%O 2 ) a gázkeverékben; az O 2 maximális részleges nyomása (PPO 2 ); tengerszint feletti magasság; személyi korrekciós tényezõ nem kontrollált emelkedés; hangjelzések. Oxigénnel dúsított keverék használata a sűrített levegős merüléstől eltérő veszélyeket hordoz magában. A búvárnak tudatában kell lennie ezeknek a veszélyeknek, hogy elkerülhesse azokat. Soha ne használjon olyan gázkeveréket, amelyben az oxigén mennyisége nagyobb, mint 50%. Fontos a gázkeverék oxigénszázalékának pontos beállítása, hogy a következő paramétereket illetően pontos eredményt kapjon: fennmaradó no deko idő; dekompressziós megállók időtartama; figyelmeztető riasztás a megengedett maximális PPO 2 túllépése esetén. Beállítás - EAN - %O 2 A gázkeverékben lévő oxigén százalékaránya a 21-50% tartományban állítható 1% növekménnyel (8. ábra). 8. ábra A beállítások módosításához nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot. Az <ENTER> gomb lenyomásával elmentheti a kiválasztott százalékot és továbbléphet a következõ beállításhoz. Beállítás - EAN - PPO 2 A Nemo Wide hangjelzést ad, amikor az oxigén részleges nyomása eléri az előzetesen meghatározott határértéket. Ez a határérték minimum 1,2 bar és maximum 1,6 bar között módosítható, 0,1 bar-os lépésekkel. A beállítások módosításához nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot. Ezen érték módosításakor a Nemo Wide az oxigén százalékarányának megfelelő maximális merülési mélységet és a beprogramozott maximális részleges nyomást fogja mutatni (9. ábra). 9. ábra Az <ENTER> lenyomásával mentse el az értéket, majd lépjen a következő beállításokhoz, amelyek a következők: tengerszint feletti magasság, személyi korrekciós tényező, nem kontrollált emelkedés és az előző LEVEGŐ fejezetben szereplő hangjelzések. BOTTOM TIME (merülési idő) Ez a fejezet a MERÜLÉSI IDŐ paraméter használatával történő merülésekre vonatkozik. Itt beállíthatja a hangjelzéseket. Amint a Set dive Mode (merülés beállítása üzemmód) menüben megjelenik a BOTTOM TIME (merülési idő) szó, nyomja le az <ENTER> gombot. Set - BOTTOM TIME - Al Beep (beállítás MERÜLÉSI IDŐ magassági hangjelzés Ezzel a funkcióval engedélyezhetjük vagy letilthatjuk a hangjelzéseket. A komputer bekapcsolásakor az aktuális beállítás ( ON vagy OFF ) látható. A beállítások módosításához nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot. Az <ENTER> gombot lenyomva elmenti a beállított értéket és visszalép a beállítási üzemmódba. AZ IDŐBEÁLLÍTÁSOK SZABÁLYOZÁSA Ebben a menüben szabályozhatja az aktuális óra adatait, a dátumot és a hőmérsékletet. A TIME (idő) menüpontba a főmenüből léphet be a <+> és a <-> gombokkal. A kiválasztott időérték elfogadásához nyomja le az <ENTER> gombot. Kijelzésre kerül az aktuális idő. A hőmérséklet és az aktuális dátum megjelenítéséhez nyomja le a <+> vagy a <-> gombot (10. ábra). 10. ábra Nyomja meg az <ESC> gombot, visszatérve a főmenühöz. Ezen kívül ebből a menüből közvetlenül beléphet az óra beállítására szolgáló menüpontba, továbbá innen állíthatja be az időt és a dátumot is. A dátum és az időpont megjelenésekor nyomja le és két másodpercig tartsa lenyomva az <ENTER> gombot. Beírhatja a merülési adatok beállított értékeit is, ha két másodpercre lenyomja a <ENTER> gombot a hőmérsékleti érték megjelenésekor. 6

7 MERÜLÉS A NEMO WIDE KOMPUTERREL Merüléskor tanácsos a Nemo Wide komputert mindig Predive (merülés előtti) módba kapcsolni. A merülés elején mindig ellenőrizze, hogy a búvárkomputer be van-e kapcsolva. A Nemo Wide háromféle merülés irányítására alkalmas: AIR (levegő) EAN Merülési idő (Nyomásmérő) Annak érdekében, hogy merülés közben a búvár könnyebben megértse a Nemo Wide funkcióit, a kijelző képernyőábrákat négy fázisra osztottuk fel: Merülés elõtt Merülés Felszínre emelkedés Felszíni üzemmód PREDIVE AIR (merülés előtt levegő) Ez az üzemmód addig aktív, amíg a búvár eléri az 1,2 méteres mélységet. A következõ adatok jelennek meg (11. ábra): merülés típusa (Levegő); mértékegység (m- C vagy - F); víz típusa (sós, édes); magassági program (ha engedélyezett) és szint; személyi korrekciós tényező (ha engedélyezett) és szint; 11. ábra Minden merülés előtt ajánlatos belépni a Set Dive módba és ellenőrizni a paraméterek beállításait. DIVE AIR (merülés levegő) NO-DEKO MERÜLÉS Ha a búvár 1,2 méter alá merül, a Nemo Wide automatikusan átkapcsol Dive módba és elkezdi a merülési adatok megjelenítését. Ha ez a mód 20 másodpercnél tovább tart, a Nemo Wide elkezdi az adatok rögzítését a Merülési naplóba. A következõ adatok jelennek meg (12. ábra): aktuális mélység ( m vagy láb egységben); a maradék no deko idő percekben. No deco ikon. a magasság program és a személyes korrekciós tényezõ ikonjai (ha engedélyezett). 12. ábra Ez a kijelzősor a következőket mutatja: a hõmérséklet ( C vagy F egységekben) a merülés eddig mért ideje (merülési idõ) számokban. Ebben az üzemmódban a gombok a következőképpen működnek: <+> gomb: Nyomja le ezt a gombot az elért maximális mélység kijelzéséhez. Nyomja le még egyszer a maximális mélység törléséhez. ha a gombot 2 másodpercig lenyomva tartja, aktiválja a háttérvilágítást. <-> gomb: nem működik ebben az üzemmódban. <ENTER> gomb: ideiglenesen megjeleníti (10 másodpercig) a merülési paraméter beállításokat, amint ezek a Predive (Merülés előtt) módban megjelennek. <ESC> gomb: Ha merülés közben lenyomják az <ESC> gombot, akkor a Nemo Wide ideiglenesen kijelzi a becslés alapján meghatározott szükséges mélységi megállót. Az emelkedés közben megjelenített adatok változhatnak a búvár viselkedésétől függően. A búvárnak ellenőriznie kell ezeket az adatokat emelkedés közben, hogy a becsült megállóról pontosabb információi legyenek. Ábra 13 DIVE AIR (merülés levegő): DEKOMPRESSZIÓS MEGÁLLÓS MERÜLÉS Ha a búvár nem kezd felemelkedni a visszamaradó idő elteltével, a Nemo Wide dekompressziós megálló üzemmódba kapcsol, amit a deco üzenet megjelenése és egy hangjelzés jelez. Ebben az üzemmódban a következő adatok kerülnek kijelzésre (14. ábra): 14. ábra deco ikon; aktuális mélység ( m vagy láb egységben); a legmélyebb dekompressziós megálló mélysége ( m vagy láb egységben); a legmélyebb dekompressziós megálló időtartama; a magasság program és a személyes korrekciós tényezõ ikonjai (ha engedélyezett). Ebben az üzemmódban a gombok a következőképpen működnek: <+> gomb: Nyomja le ezt a gombot az elért maximális mélység kijelzéséhez. Nyomja le még egyszer a maximális mélység törléséhez. ha a gombot 2 másodpercig lenyomva tartja, aktiválja a háttérvilágítást. <-> gomb: E gomb lenyomásával választhat a kijelzősor két nézete közül: az emelkedési idõ, hõmérséklet ( C vagy F egységekben). vagy az emelkedési idõ, a merülés eddig mért ideje (merülési idõ) számokban. <ENTER> gomb: ideiglenesen megjeleníti (10 másodpercig) a merülési paraméter beállításokat, amint ezek a Predive (Merülés előtt) módban megjelennek. <ESC> gomb: Ha merülés közben lenyomják az <ESC> gombot, akkor a Nemo Wide ideiglenesen kijelzi a becslés alapján meghatározott szükséges mélységi megállót. Az emelkedés közben megjelenített adatok változhatnak a búvár viselkedésétől függően. A búvárnak ellenőriznie kell ezeket az adatokat emelkedés közben, hogy a becsült megállóról pontosabb információi legyenek. Ha a maradék no deko idő 1 percre csökken, a komputer hangjelzést ad és figyelmezteti a búvárt, hogy a dekompressziós határok átlépéséhez közeledik. 7

8 Nemo Wide búvár komputer Idő a felszínig (Emelkedési idő) A vízfelszín eléréséhez szükséges teljes emelkedési idõ az alábbiak összege : a különböző dekompressziós megállók időtartama; Az emelkedéshez szükséges idő, 10 m/perc emelkedési átlagsebességgel számolva Bármilyen mélységi megállók. DEKOMPRESSZIÓS MEGÁLLÓK A Nemo Wide ellenőrzi azt is, hogy a búvár betartja-e a dekompressziós megállókat; két ikon jelzi grafikusan, hogy kell viselkednie a búvárnak (15. ábra). 15. ábra 2 háromszög: a dekompressziós megálló mélysége megfelelõ; felfelé mutató háromszög: a búvár az ajánlott dekompressziós szint alatt van, emelkedjen! lefelé mutató háromszög: a búvár az ajánlott dekompressziós szint felett van, süllyedjen! Ha a kihagyott dekompressziós megállás jelzés bekapcsol, a deszaturáció számítása leáll, és csak akkor folytatódik, ha a búvár visszatér a megfelelő mélységbe. Ha a búvár 30 cm-rel túllépi a dekompressziós megálló mélységét, akkor villogni kezd a lefelé mutató háromszög ikon; ha azt 1 m-rel lépi túl, akkor az ikon villogása folytatódik, és hangjelzés hallatszik. Ezek a figyelmeztetések addig maradnak aktívak, amíg a búvár eléri a megfelelő mélységet. Soha ne emelkedjen a helyes dekompressziós szint fölé. Ha a dekompressziós megállót a búvár több, mint 1 méterrel elhibázza és az több, mint három percig tart, a komputer kihagyott deko módba kapcsol és a kijelzőn megjelenik a megfelelő ikon. Ebben az esetben, ha a búvár megpróbál újra lemerülni, miután felúszott a felszínre, a Nemo Wide csupán mélység- és időmérőként (BT üzemmódban) működik és kijelzi az előző merülés hibáit. MÉLYSÉGI MEGÁLLÓK A kritikus apró légbuborékok keletkezésének elkerülése érdekében dekompressziós merülések, ill. a no deko határokat megközelítõ merülések esetén a Nemo Wide felszólítja a búvárt egyperces mélységi megállók beiktatására különböző mélységeken, a merülés profiljától függően. Következésképpen, ha merülés közben bekövetkeznek ezek a feltételek, a Nemo Wide kijelzőjén megjelenik a mélységi megálló ikon (16. ábra). 16. ábra Ez hasznos lehet mélységi megálló betervezéséhez emelkedés közben. Amikor a búvár közeledik egy mélységi megállóhoz, a Nemo Wide hangjelzést ad és a kijelzőn megjeleníti a DEEPSTOP üzenetet. A kijelzett mélységnél megjelenik egy visszaszámláló, amely a mélységi megálló visszamaradt idejét mutatja (17. ábra). Merülés közben több mélységi megálló beiktatása is lehetséges. Ez a merülés profiljától és a dekompresszió típusától függ. 17. ábra Ha merülés közben lenyomják az <ESC> gombot, akkor a Nemo Wide ideiglenesen kijelzi a becslés alapján meghatározott szükséges mélységi megállót. Az emelkedés közben megjelenített adatok változhatnak a búvár viselkedésétől függően. A búvárnak ellenőriznie kell ezeket az adatokat emelkedés közben, hogy a becsült megállóról pontosabb információi legyenek. EMELKEDÉS VESZÉLY A túl gyors emelkedési sebesség növeli a dekompressziós betegség kialakulásának veszélyét. A letiltás inaktiválását csak tapasztalt búvárok végezhetik, akik vállalják az ebből adódó következményeket nem kontrollált emelkedés esetén. Miközben a búvár emelkedik, a Nemo Wide aktiválja az emelkedési sebesség ellenőrző algoritmust, kijelezve az értéket mind m/ percben, mind pedig grafikusan (18. ábra). 18. ábra Ha a búvár sebessége meghaladja a 12 m/ perc-et, a Slow (Lassíts) üzenet jelenik meg a kijelzőn és a Nemo Wide hangjelzést ad, amely addig tart, amíg az emelkedési sebesség visszaáll a maximális megengedett érték alá (12 m/perc). A hangjelzéssel azonos időben a komputer elkezdi a Nem kontrollált emelkedés figyelését. Egy emelkedés akkor számít nem kontrollált emelkedésnek, ha a búvár a hangjelzéstől számított mélység két harmadának megfelelő távolságon keresztül átlépi a megengedett maximális sebességet. Ez a kritérium csak a 12 m alatti bekapcsolt riasztásra érvényes. Nem kontrollált emelkedés esetén, felszínre emelkedéskor a Nemo Wide etiltja a Merülési mód EAN és a Levegő funkcióit, és kizárólag mint idő- és nyomásmérő (BT) működik tovább. A többi üzemmód aktív marad. A nem kontrollált emelkedés utáni letiltás a Set Dive beállításban kapcsolható ki. SAFETY STOP (biztonsági megálló) Ha egy merülés maximális mélysége meghaladja a 10 métert, az emelkedéskor aktiválódik egy Biztonsági megálló (Safety stop). A Nemo Wide javasolja, hogy a búvár hajtson végre egy biztonsági megállót a 2,5 és 6 mm közti mélységben, a kijelzőn megjelenítve a SAFEST (legbiztonságosabb) szót. A kijelzősorban található időmérő jelzi a megállás végrehajtásához szükséges időt (19. ábra). 19. ábra Ha a búvár kilép a fent említett mélység tartományból, a biztonsági megálló időmérője leáll. Ha a búvár visszatér a mélységhatárok közé, a számláló onnan folytatja a számlálást, ahol abbahagyta. Ha a búvár újra 10 méter alá süllyed, a számláló nem veszi figyelembe a megszakított megállót, és újra a karcolt jelzéstől percről fogja kezdeni a visszaszámlálást. Dekompressziós megállós merülés esetén a komputer meghosszabbítja a 3 perces deko megállót további 3 perccel és megjeleníti a fentiekben említett biztonsági megállóra vonatkozó információkat. 8

9 Surfacing (Felszínre emelkedés) - Air (Levegő) Ha a mélység 1 m alá csökken, a merülés felfüggesztésre kerül és a merülési időszámláló leáll. Ha az elkövetkező 3 percben a búvár nem tér vissza 1,2 m alá, a Nemo Wide a merülést befejezettnek tekinti és rögzíti az adatokat a Merülési naplóba. Ha a búvár visszatér a mélységhatárok közé, a számláló onnan folytatja a számlálást, ahol abbahagyta. Felszíni üzemmódban kijelzett adatok (20. ábra): a merülés időtartama; maximális mélység; A merülés közben elkövetett hibákra (elmulasztott megálló, ellenőrizetlen emelkedés) vonatkozó ikonok. Fontos a gázkeverék oxigénszázalékának pontos beállítása, hogy a következő paramétereket illetően pontos eredményt kapjon: nem maradt dekompressziós idő; a dekompressziós leállások idejei vészjelzés a maximálisan engedélyezett PPO 2 túllépésekor.túllépésekor. Merülés előtt ellenőrizze, hogy a Nitrox merülési paramétereket helyesen állítottae be: a gázkeverék oxigéntartalmának százalékos értéke és az oxigén részleges nyomása, amely meghatározza a merülés maximális megengedett mélységét. Ábra 20 Amennyiben az AIR (levegő) vagy az EAN merülés ellenőrizetlen emelkedéssel vagy kihagyott megállóval végződik, úgy a Nemo Wide 24 órára letíltja a LEVEGő és EAN merülési módokat és csak a BOTTOM TIME (merülési idő) üzemmódot engedélyezi. Felszíni üzemmódban a gombok le vannak tiltva. Ha a repüléstilalmi jel aktív ne üljön repülőre és ne utazzon a tengerszinthez képest magasan elhelyezkedő területekre. SURFACE MODE AIR (felszíni üzemmód levegő) Amikor a merülés befejezettnek tekinthető, a Nemo Wide merülési módból átkapcsol időüzemmódba, a kijelzősorban a deszaturációs időt, továbbá a REPÜLÉS TILALMI ikont megjelenítve (21. ábra). 21. ábra Ezen kívül a Nemo Wide megjeleníti a merülés közben elkövetett hibákra (elmulasztott megálló, ellenőrizetlen emelkedés) vonatkozó ikonokat is. A repüléstilalmi idő, az idő, a dátum és a hőmérséklet megjeleníthető a <+> és a <-> gombokkal is. Az <ESC> gomb lenyomásakor visszalépünk a főmenübe. DIVE EAN (merülés EAN) A gázkeverék alacsonyabb nitrogéntartalmának köszönhetően az oxigéndús keverékekkel történő merülés esetén a no-deko határok növelhetőek ugyanolyan típusú levegős merüléshez viszonyítva. Ugyanakkor a magasabb oxigéntartalom oxigénmérgezést okozhat, ami sűrített levegős merüléseknél nem fordulhat elő. EAN módban a Nemo Wide a merülés idejéből, a mélységből és a megadott oxigén% értékéből kiindulva kiszámolja az oxigénmérgezés fokát és figyelmeztet, hogy a biztonságos oxigénfogyasztás határain belül maradjunk. EAN merüléshez válassza az EAN üzemmódot a Set Dive Mode (merülés beállítása üzemmód) menüben. A Nemo Wide az EAN merüléseket a sűrített levegős merülésekhez hasonló módon kezeli. Ez azt jelenti, hogy a merülési mód kiválasztásához ugyanazok a funkciók és eljárások állnak rendelkezésre. A két merülési típus irányítása között csupán az a különbség, hogy beállíthatók és kijelzésre kerülnek az EAN merülések paraméterei a normál levegős merülés paraméterein kívül (amelyeket az előző fejezetben tárgyaltunk). Ebben a fejezetben ismertetjük azokat az általános paramétereket, amelyeket a Nemo Wide folyamatosan figyel EAN merülés közben, továbbá az adatok kijelzésében mutatkozó eltéréseket. Oxigénnel dúsított keverék használata a sűrített levegős merüléstől eltérő veszélyeket hordoz magában. A búvárnak tudatában kell lennie ezeknek a veszélyeknek, hogy elkerülhesse azokat. A Nemo Wide-ot oxigéndús keverékekkel (EAN) végrehajtott merüléshez csak tapasztalt búvárok használhatják, akik rendelkeznek a megfelelő gyakorlattal. A megfelelő gyakorlat hiánya komoly sérüléseket okozhat. Ezért a felhasználónak javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el a sűrített levegős merülésre vonatkozó fejezetet, mielőtt továbblép a EAN fejezethez. AZ ÁLTALÁNOS MERÜLÉSI PARAMÉTEREK FOLYAMATOS MEGFIGYELÉSE Oxigén részleges nyomása Amikor a búvár eléri azt a mélységet, ahol a PPO 2 szintje meghaladja a maximális beállított értéket (1,2 1,6 ATM), riasztás aktiválódik, amelyet az alábbiak jeleznek: villogó mélységjelző; hangjelzés. A riasztás mindaddig aktív marad, amíg a búvár fel nem emelkedik olyan mélységbe, ahol az oxigén részleges nyomása (PPO 2 ) a megengedett határok közé csökken. Ha a max. PPO 2 vészjelzés megszűnik, akkor kezdje meg azonnal a felmerülést, amíg a vészjelzés ki nem kapcsolódik. Hatása a központi idegrendszerre Az oxigén hatását a CNS (Central System Calculation) segítségével monitorizálják, az aktuális elfogadott kitettségi határokra alapozva. Ez a mérhező hatás százalékban van kifejezve és értéke 0%-tól 100%-ig terjedhet. A CNS százalékértéke a kijelzőn látható. Amikor túllépi a 75%-ot, bekapcsol egy riasztás, amelyet az érték villogása jelez. 9

10 Nemo Wide búvár komputer PREDIVE EAN (merülés előtt EAN) Ez az üzemmód addig aktív, amíg a búvár eléri az 1,2 méteres mélységet. A következõ adatok jelennek meg (22. ábra): merülés típusa (EAN); mértékegység (m- C vagy - F); víz típusa (sós, édes); magassági program (ha engedélyezett) és szint; személyi korrekciós tényező (ha engedélyezett) és szint; az %O 2 ikon. a legmélyebb dekompressziós megálló időtartama; a magasság program és a személyes korrekciós tényezõ ikonjai (ha engedélyezett). 23. ábra 22. ábra Ha a Predive (Merülés előtt) mód 10 percnél tovább tart és egy gombot sem nyom meg, a Nemo Wide visszaáll Time (Idő) módba. Minden merülés előtt ajánlatos belépni a Set Dive módba és ellenőrizni a paraméterek beállításait, különösen az EAN paramétereket. Merüléskor a Nemo Wide búvárkomputert tanácsos mindig Predive (merülés előtt) módba kapcsolni. A merülés elején mindig ellenőrizze, hogy a búvárkomputer be van-e kapcsolva. DIVE EAN: (merülés EAN) NO-DEKO MERÜLÉS Ha a búvár 1,2 méter alá merül, a Nemo Wide automatikusan átkapcsol Dive módba és elkezdi a merülési adatok megjelenítését. Ha ez a mód 20 másodpercnél tovább tart, a Nemo Wide elkezdi az adatok rögzítését a Merülési naplóba. A következõ adatok jelennek meg (23. ábra): aktuális mélység ( m vagy láb egységben); a maradék no deko idő percekben. no deco ikon; a magasság program és a személyes korrekciós tényezõ ikonjai (ha engedélyezett). az O 2 értéke százalékban; a CNS értéke százalékban. A beállítások görgetéséhez használt módszer azonos a sűrített levegős merülés részben leírtakkal. A gombok funkciói azonosak a sűrített levegős merülésnél leírtakkal. Ebben az üzemmódban a gombok működése a következő: <+> gomb: Nyomja le ezt a gombot az elért maximális mélység kijelzéséhez. Nyomja le még egyszer a maximális mélység törléséhez. ha a gombot 2 másodpercig lenyomva tartja, aktiválja a háttérvilágítást. <-> gomb: E gomb lenyomásával választhat a kijelzősor két nézete közül: az O 2 értéke százalékban; a CNS értéke százalékban. Vagy a hõmérséklet ( C vagy F egységekben) a merülés eddig mért ideje (merülési idõ) számokban. <ENTER> gomb: tartsa lenyomva ezt a gombot, ha a merülési beállításokat ugyanabban az ablakban kívánja megjeleníteni, mint Merülés előtt üzemmódban. <ESC> gomb: Ha merülés közben lenyomják az <ESC> gombot, akkor a Nemo Wide ideiglenesen kijelzi a becslés alapján meghatározott szükséges mélységi megállót. Az emelkedés közben megjelenített adatok változhatnak a búvár viselkedésétől függően. A búvárnak ellenőriznie kell ezeket az adatokat emelkedés közben, hogy a becsült megállóról pontosabb információi legyenek. DIVE EAN DECOMPRESSION STOP DIVE (merülés EAN dekompressziós megálló merülés) A dekompressziós megállóval, EAN gázkeverékkel végzett merülés következő paraméterei kerülnek kijelzésre (24. ábra): deco ikon; aktuális mélység ( m vagy láb egységben); a legmélyebb dekompressziós megállás mélysége ( m vagy láb egységben); 24. ábra Ebben az üzemmódban a gombok működése a következő: <+> gomb: Nyomja le ezt a gombot az elért maximális mélység kijelzéséhez. Nyomja le még egyszer a maximális mélység törléséhez. ha a gombot 2 másodpercig lenyomva tartja, aktiválja a háttérvilágítást. <-> gomb: E gomb lenyomásával választhat a kijelzősor két nézete közül: a felszínre érkezésig visszamaradó teljes idő; a CNS értéke százalékban. Vagy a hõmérséklet ( C vagy F egységekben) a merülés eddig mért ideje (merülési idõ) számokban. <ENTER> gomb: ideiglenesen megjeleníti (10 másodpercig) a merülési paraméter beállításokat, amint ezek a Predive (Merülés előtt) módban megjelennek. <ESC> gomb: Ha merülés közben lenyomják az <ESC> gombot, akkor a Nemo Wide ideiglenesen kijelzi a becslés alapján meghatározott szükséges mélységi megállót. Az emelkedés közben megjelenített adatok változhatnak a búvár viselkedésétől függően. A búvárnak ellenőriznie kell ezeket az adatokat emelkedés közben, hogy a becsült megállóról pontosabb információi legyenek. A Nitrox merülés módszerének teljes megértéséhez a felhasználónak a megfelelő részben el kell olvasnia a sűrített levegővel végrehajtott dekompressziós megállós merülésekre vonatkozó információkat. EAN merülés után sűrített levegős ismételt merüléshez a komputert Nitrox üzemmódban 21% O 2 értékre állítva kell használni. Így a CNS % számítás aktív marad. 10

11 SURFACING EAN (felszínre emelkedés EAN) Ha a mélység 1 m alá csökken, a merülés felfüggesztésre kerül és a merülési időszámláló leáll. Ha az elkövetkező 3 percben a búvár nem tér vissza 1,5 m alá, a Nemo Wide a merülést befejezettnek tekinti és rögzíti az adatokat a Merülési naplóba. Ha a búvár visszatér a mélységhatárok közé, a számláló onnan folytatja a számlálást, ahol abbahagyta. Felszíni üzemmódban kijelzett adatok (25. ábra): a merülés időtartama; maximális mélység; a merülés közben elkövetett hibákra (kihagyott megálló, ellenőrizetlen emelkedés) vonatkozó ikonok A % CNS kijelzése 25. ábra SURFACE MODE EAN (felszíni mód EAN) A felszíni-ean módban megjelenített adatok azonosak a Felszíni-Levegő módban megejelnített adatokkal, a különbség a CNS értékének százalékban kifejezett megjelenítése (26. ábra). 26. ábra DIVE - BOTTOM TIME (GAUGE) (merülés merülési idő (műszer)) Ebben a módban a Nemo Wide elektromos időszámlálóként és nyomásmérőként működik, de nem hajt végre no-deko határ, ill. dekompressziós megálló számlálást. Ezért a no-deko határok vagy megfelelő dekompresszió megtervezésének felelőssége teljes mértékben a felhasználóra hárul. A Merülés előtt és Felszíni üzemmódban megjelenített adatok azonosak a Levegő vagy a EAN merülések esetén megjelenített adatokkal. A merülési üzemmódban látható adatok azonban a következők (27. ábra): merülési idő, aktuális mélység; emelkedési sebesség; hõmérséklet ( C vagy F egységekben); az elsõdleges idõ. Ebben az üzemmódban a gombok működése a következő: <+> gomb: Nyomja le ezt a gombot az elért maximális mélység kijelzéséhez. Nyomja le még egyszer a maximális mélység törléséhez. ha a gombot 2 másodpercig lenyomva tartja, aktiválja a háttérvilágítást. <-> gomb: ez a gomb le van tiltva ebben az üzemmódban. <ENTER> gomb: ideiglenesen megjeleníti (10 másodpercig) a merülési paraméter beállításokat, amint ezek a Predive (Merülés előtt) módban megjelennek. <ESC> gomb: ez a gomb le van tiltva ebben az üzemmódban. 27. ábra Merüléskor a Nemo Wide búvárkomputert tanácsos mindig Predive (merülés előtt) módba kapcsolni. A merülés elején mindig ellenőrizze, hogy a búvárkomputer be vane kapcsolva. BT módban végzett merülést követően az AIR az EAN módba történő átkapcsolás 24 órára le lesz tiltva. (Ez a letiltás a Set Dive - Data módban végrehajtott maradéknitrogén memória törlésével inaktiválható.) Ezt az opciót csak tapasztalt búvárok használhatják. Az a búvár, aki törli a maradéknitrogén-memóriát, nem használhatja a készüléket ismétlődő merülésekhez. E műveletet követően ne merüljön a Nemo Wide komputerrel, ha már végzett merülést az elmúlt 24 órában. FELSZÍNI MÓD MERÜLÉSI IDŐ A deszaturációs várakozási idő repülés vagy a magasabb szinten elhelyezkedő területekre történő utazás előtt a Levegő vagy EAN merülésekhez hasonlóan jelenik meg. MERÜLÉSI IDŐ VISELKEDÉSI HIBÁVAL Levegő vagy EAN merülés esetén a következő hibák léphetnek fel: Nem kontrollált emelkedés Kihagyott dekompressziós megálló. Ebben az esetben a Nemo Wide letiltja a Dive - Air és a Dive - EAN módokat 24 órán keresztül és csak a BOTTOM TIME mód használatát teszi lehetővé, továbbra is megjelenítve az adott merülési hibát. A megfelelő hibaikonok Merülés, Idő és Napló módban jelennek meg. TERVEZÉS: A NO DECO HATÁRÉRTÉKEK GÖRGETÉSE Ez a funkció lehetővé teszi, hogy ellenőrizzük a no deko határokat, az előző merülésekből származó maradéknitrogénes szaturáció automatikus figyelembe vételével. A no deko határok ellenőrzésekor megjelenített időnél a komputer figyelembe veszi a Merülés beállítási paramétereket (pl. Mód, Magasság, Személyi korrekciós tényező), EAN merülések esetén pedig az oxigén százalékos értékeit, valamint annak maximális megengedett részleges nyomását. A Plan (Terv) módba lépéshez haladjon végig a Dive (Merülés) menü pontjain, amíg a PLANNING felirat nem jelenik meg a kijelzőn, majd nyomja meg az <ENTER> gombot. A <+> gomb ismételt lenyomásával növelhetjük a mélységet 3 m-es lépésekben egészen 48 méterig Nyomja le a <-> gombot a háromméteres növekményekben kijelzett mélység csökkentésére 0 m-ig. Minden mélységhez a vonatkozó no deko idő kerül kijelezésre, percben. Ha engedélyezték az EAN üzemmódot, akkor a kijelzőn látható az oxigén százalékaránya is (28. ábra). Ábra 28 Az ebben az esetben engedélyezett maximális mélység a beírt (O) 2 és a maximális PPO 2 függvényében változik. Az <ESC> gomb lenyomásakor visszalépünk a főmenübe. A tervezés funkció csak akkor aktiválódik, ha a Set Dive (merülés beállítása) menüben az AIR (levegő) vagy az EAN üzemmódot választotta. 11

12 Nemo Wide búvár komputer LOG BOOK (merülési napló) A Merülési napló módban megtekintheti a befejezett merülések adatait. A merülések egy merülési napló lapjaihoz hasonlóan elrendezve tekinthetők meg, ahol az 1. sorszám a legutolsó merüléshez, a 2. az azt megelőző merüléshez van hozzárendelve, és így tovább, amíg a memória megtelik. Ha a memória megtelt és új merülést hajtunk végre, a legrégebbi merülés adatai törlődnek, memóriát szabadítva fel az új merülés számára. Maximálisan 40 órányi merülés rögzíthető, 20 másodperces intervallumú profilpontokkal. A Log Book (Napló) módba lépéshez haladjon végig a Dive (Merülés) menü pontjain, amíg a LOG BOOK felirat nem jelenik meg a kijelzőn, majd nyomja meg az <ENTER> gombot. Merülési napló A merülési napló első oldala a merülések összesítését tartlamazza a következő adatokkal (29. ábra): elért maximális mélység; teljes merülési idő (óra és perc); az összes bejegyzett merülés számát; a leghidegebb vizet. Az <ENTER> gomb lenyomásával megjeleníthetők az egyes merülések. 29. ábra Nagyobb mennyiségű adat tárolásához, kezeléséhez és könnyebb megtekintéséhez használja a számítógépet az USB interfésszel (opció). Merülési napló merülés # A merülések adatainak megtekintésekor azok fordított időrendi sorrendben számozva láthatók. A következő adatok kerülnek kijelzésre (30. ábra): a merülés típusa (LEVEGŐ, EAN, merülési idő). a merülés sorszáma; változó merülés kezdő dátuma és időpontja. 30. ábra Nyomja meg a <+> vagy a <-> gombot, egyik merülésről a másikra ugorva. Nyomja meg az <ESC> gombot, visszatérve az előző menühöz. Nyomja meg az <ENTER> gombot a kiválasztott merülés adatainak megtekintéséhez. Log Book - Tech Data (merülési napló műszaki adatok) Ez az üzemmód az egyes merülések részletes összegzett adatait mutatja (31. ábra): A merülés típusa: AIR, EAN, BOTTOM TIME. (LEVEGŐ, EAN, MERÜLÉSI IDŐ) A maximális elért mélység. A maximális emelkedési sebesség. Az ellenőrizetlen emelkedés ikonja. Elmulasztott deko megálló (LEVEGŐ ÉS EAN MERÜLÉSKOR). deko ikon a dekompressziós megállóval végrehajtott merülésekhez (csak LEVEGŐ, EAN). Dekompressziós megálló megszegése (csak LEVEGÕ, EAN). Kiválasztott személyi korrekciós tényező (csak LEVEGŐ, EAN). no deko ikon a dekompresszió nélküli merülésekhez (csak LEVEGŐ, EAN). Kiválasztott tengerszint feletti magassági program (csak a LEVEGŐ és EAN merülésekhez). 31. ábra Nyomja meg a <-> gombot, hogy az alábbiak valamelyikét megjelenítse a kijelzőn: % O 2 a gázkeverékben (csak EAN merülésnél); CNS maximális százalékérték (csak EAN esetén). Vagy a leghidegebb naplózott vízhőmérsékletet, a merülés időtartama. Vagy víz típusa (sós, édes); A merülési profil előzetes megjelenítéséhez nyomja le az <ENTER> gombot. ABOTTOM TIME (merülési idő) módban végzett merüléseknél az ellenőrizetlen emelkedés vagy a kihagyott deko megálló ikonjai az előző merülés során elkövetett hibákra vonatkoznak. Log Book Profile (merülési napló profil) Profile (profil) üzemmódban megtekintheti egy konkrét merülés profiljának 20 másodperces időközönként felvett pontjait. Nyomja meg a <+> gombot egyszer, hogy a következő profilponthoz lépjen, vagy tartsa lenyomva, hogy aktiválja az automatikus görgetést. A Profile (profil) üzemmódban kijelzett részletes adatok a következők (az idő intervallum végén regisztrálva) (32. ábra): aktuális mélység; legnagyobb emelkedési sebesség; a merülés időtartama. valamint a következő ikonok: deko ikon a dekompressziós megállókkal végrehajtott merülésekhez (Csak LEVEGŐ és EAN merüléseknél); kihagyott dekompressziós megálló ikonja (csak LEVEGŐ és EAN merülésekhez); személyi korrekciós tényező (csak LEVEGŐ és EAN merülésekhez); no deko ikon a dekompresszió nélküli merülésekhez (Csak LEVEGŐ és EAN merüléseknél); a kiválasztott tengerszint feletti magassági program (csak LEVEGŐ és EAN merülésekhez). Ábra 32 Nyomja meg az <ESC> gombot, hogy visszatérjen az előző menühöz. Az <ENTER> gomb le van tiltva. PC ÜZEMMÓD Speciális interfész és célorientált Windows szoftver segítségével a Nemo Wide merülési naplójának adatait átviheti egy személyi számítógépre. A Nemo Wide és a PC speciális USB porton (opcióként kapható) keresztül kommunikál. Az adatok számítógépre viteléhez állítsa a Nemo Wide ot PC üzemmódba: A <+> vagy a <-> gombokkal válassza a PC opciót a kijelző sorban. nyomja le a <ENTER> gombot. Helyezze el a Nemo Wide komputert úgy, hogy a kijelző felfelé nézzen, majd dugja be az összekötőkábelt a speciális portba. Részletesebb információkat annak a speciális szoftvernek a leírásában talál, amelynek segítségével a számítógép kommunikál a Nemo Wide komputerrel. Ha részletesebben szeretné megismerni a Nemo Wide és a PC közti párbeszéddel kapcsolatos lehetőségeket, akkor tanulmányozza át a megfelelő speciális fejezetet a weblapon. Az adott célra szolgáló szoftvert és annak frissítéseit letöltheti a weblapról. OFF ÜZEMMÓD A főmenüből a <ESC> gomb lenyomásával léphet OFF üzemmódba. A <+> és a <-> gombbal ebben a menüben a következő információkat jelenítheti meg (33. ábra): a sorozatszámot az elem feltöltöttségét a szoftververziót azt, hogy hányszor cseréltek elemet a komputer kikapcsolásához nyomja le az <ENTER> gombot. a főmenübe való visszalépéshez nyomja le a <ESC> gombot. 12

13 33. ábra Az akkumulátor feltöltöttségének megjelenítésekor az ENTER gomb lenyomására a készülék azonnal ellenőrzi az elemet. GYIK K: Mi történik, ha azelőtt cserélek elemet, mielőtt a deszaturációs idő nullázódik? V: A maradéknitrogén-memória törlődik és az esetleges előző merülés RGBM számításai megszakadnak. A búvár, aki az előző merüléskor használta a komputert, legalább 24 óráig nem merülhet. K: Mi történik, ha elkezdem a merülést, miközben a Nemo Wide OFF (KI) módban van? V: Ha a merülés kezdetekor a komputer OFF üzemmódba van kapcsolva, akkor a Nemo Wide aktiválja a MERÜLÉS üzemmódot 20 másodperccel azt követően, hogy a búvár 1,5 m-nél mélyebbre merült. K: Az elemek cseréjekor elvesznek-e a merülési napló adatai? V: Nem. K: Mi történik, ha Levegő vagy EAN merülés esetén nem kontrollált emelkedés vagy kihagyott deko megálló lép fel? V: A Nemo Wide automatikusan Stop üzemmódba kapcsol a merülés befejeztével. Az egyetlen Palackos mód, amely aktív marad ebben az esetben, a Merülési idő mód. K: Mi jelzi azt, hogy a Merülési idő módot a felhasználó választotta és nem egy előzetes merülési hiba következményeként lépett fel? V: Az utóbbi esetben merülés közben és felszíni módban a hibaikonok a standard Merülési idő jelzők mellett láthatók. K: Hogyan kezeli a Nemo Wide, ha sűrített levegős vagy EAN merülést akarok végrehajtani, miután a komputert merülési idő funkcióban használtam? V: Merülési idő után a Nemo Wide nem enged levegős vagy EAN merülést végrehajtani 24 órán belül. K: Miért van néha letiltva a TERVEZÉS üzemmód? V: Ez akkor következik be, ha elmulasztott megállóval vagy ellenőrizetlen emelkedéssel fejezi be a merülést. Ilyenkor a Nemo Wide BOTTOM TIME (merülési idő) üzemmódba kapcsol és 24 órára megakadályozza a Dive AIR (merülés-levegő) és Dive EAN (merülés-ean) üzemmód használatát. K: Mi a célja a OFF üzemmódnak? V: A Nemo Wide komputert OFF üzemmódba kapcsolva megjelenítheti a búvárkomputer specifikációit. K: Hol található a termék sorozatszáma? V: OFF üzemmódban K: Ha már rendelkezem ezzel az Iris interfésszel, akkor használhatom-e azt a Nemo Wide komputerrel? V: Nem. K: Néha a készülék túl magas hőmérsékletet jelez idő-üzemmódban. V: A hőmérőt víz alatti használatra kalibrálták; a vízen kívül a hőmérőre hatással van az Ön testhőmérséklete. Ezért, ha pontosabb hőmérsékleti adatra van szüksége, először vegye le a karjáról a Nemo Wide komputert és tegye olyan felületre, amelyet nem befolyásol más hőmérséklet. K: A felszínre emelkedési idő tartalmazza-e a 3 perces biztonsági megálló idejét? V: A felszínre emelkedési idő nem tartalmazza a 3 perces biztonsági megálló idejét. K: Mi az a MÉLYSÉGI MEGÁLLÓ? V: A kritikus apró légbuborékok keletkezésének elkerülése érdekében dekompressziós merülések, ill. a no deko határokat megközelítõ merülések esetén a Nemo Wide felszólítja a búvárt egyperces mélységi megállók beiktatására különböző mélységeken, a merülés profiljától függően. Ez a RGBM Mares-Wienke algoritmus egyik speciális jellemzője. A további információkat lásd: K: Ha a MÉLYSÉGI MEGÁLLÓRA vonatkozóan megállapított mélységnél magasabbra emelkedek, akkor visszamehetek-e a megálló mélységére? V: Ha a megálló mélységénél 1 m-nél magasabbra emelkedik, akkor a megálló tömődik. K: Miért nem jelenik meg a MÉLYSÉGI MEGÁLLÓ ikon merülés közben. V: A MÉLYSÉGI MEGÁLLÓ ikon csak dekompressziós merüléseknél, illetve a dekompressziós határértékhez közeli merüléseknél jelenik meg. K: Mi történik, ha megkezdem a MÉLYSÉGI MEGÁLLÓT, majd ismét lejjebb merülök? V: Ha megkezdi a MÉLYSÉGI MEGÁLLÓT és azután lejjebb ereszkedik, akkor a visszaszámlálás leáll. Akkor folytatódik, ha visszatér a MÉLYSÉGI MEGÁLLÓ-nak megfelelő mélységbe. K: Miért nem kapcsolódik ki a Nemo Wide a merülést követően? V: Ha a repüléstilalmi idő még nem telt le, akkor a merülést követően a Nemo Wide IDŐ üzemmódba kapcsol és a legutóbbi merülés adatait mutatja. A komputert a OFF paranccsal kapcsolhatja ki. KARBANTARTÁS Tengervízben végzett merülést követően ajánlatos a Nemo Wide komputert édesvízzel leöblíteni, eltávolítva a rárakódott sót. Erre a célra ne használjon vegyszert, hanem csupán tartsa a Nemo Wide komputert folyó víz alá. Haaz ásványi üveg belsejében párásodás jelei mutatkoznának, akkor azonnal vigye a Nemo Wide búvárkomputert egy Mares márkaszervizbe. A Mares semmiképpen nem vállal felelősséget a hibás elemcseréből eredő vízszivárgásért. A helytelen használat következtében az ásványi üveg is megkarcolódhat. Az elemek cseréje Az elemcsere kényes és nagy figyelmet igénylő művelet. Ajánljuk, hogy forduljon Mares márkaszervizhez. A Mares nem vállal felelősséget az elem cseréjekor bekövetkezett károkért. Csavarja le a Nemo Wide hátulján található vízhatlan fedelet, jobbról balra forgatva azt (34. ábra). Vegye ki az elemet 34. ábra Ne dobja el az elhasznált elemet a környezetben. A Mares a környezetvédelem híve és ösztönzi a szelektív hulladékgyűjtést. Tegyen be új CR 2450 típusú lítiumelemet, ügyelve a megfelelő polaritásra. Gondosan vizsgálja meg a körszelvényű tömítőgyűrűt, ellenőrizve, hogy nincseneke rajta sérülés, kopás vagy vetemedés nyomai. Szükség esetén cserélje ki a körszelvényű tömítőgyűrűt (Maresalkatrészszám: ). Igazítsa ki megfelelően a fedélben lévő tömítést Tegye fel a fedelet a Nemo Wide komputerre, meggyőződve arról, hogy a jelölések szabályosan helyezkednek el (35. ábra). 35. ábra Forgassa balról jobbra, lenyomva a fedelet, amíg a jelölések egy vonalba nem kerülnek (36. ábra). 13

14 Nemo Wide búvár komputer Ábra 36 SZÍJ A csuklószíj méretét szabályozhatja, ha a speciális bevágások mentén levág a szíj hosszából, (37. ábra). Ábra 37 MŰSZAKI/MŰKÖDÉSI JELLEMZŐK MŰSZAKI PARAMÉTEREK Mélységmérés Maximális kijelzett mélység: 150 m. Mérési felbontás: 10 cm a m tartományban; 1 m a m tartományban. A mérés hőkompenzációja -10 és +50 C között. Mérési pontosság 0-tól 80 m-ig: ±1% a teljes tartományból. Mélységkijelző: méter (m)/láb (ft). Manuális édesvíz / sós víz kiválasztás. Különbség sós víz/édesvíz között: 2.5%. Hőmérsékletmérés Méréshatár: -10 / +50 C. Mérési felbontás: 1 C. Mérési pontosság: ±2 C Hőmérséklet kijelzés: Celsius ( C)/ Fahrenheit ( F). Működési hőmérséklet: -10 és +50 C között. Tárolási hőmérséklet: -20 és +70 C között. Elem 3V-os CR 2450 típusú lítiumelem Élettartam: legalább 170 merülés*. * Az adatok az alábbi paraméterekkel végrehajtott számításokra érvényesek: Az egyes merülések átlagos időtartama 45 perc. 12 hónap OFF-MÓDBAN. Az elem élettartamát befolyásolja a működési hőmérséklet. Alacsonyabb hőmérsékleten az elem élettartama csökken. Az elem élettartama a használattól függően változik. Algoritmus Az RGBM Mares-Wienke a Dr. Bruce R. Wienke és a MARES kutatási és fejlesztési központ együttműködésének eredménye. 10 szövetrész. A megengedhető gradiens (M tényezők) csökkentése ismételt merülések, az előzőeknél mélyebb vagy több napos merülések esetén. mély dekompressziós megállók Biztonsági megálló. Emelkedési sebesség: 10 m/perc. Magassági programok: P0; 0 és 700 m között ASL. P1; 700 és m között ASL; P2; és m között ASL; P3; és m között ASL. Személyi korrekciós tényező a biztonság növelésére; Mechanikai jellemzők Ásványi üveg. 4 gomb. MŰKÖDÉSI JELLEMZŐK Felhasználói interfész Négygombos könnyű hozzáférhetőség MERÜLÉS üzemmód AIR. (levegő). EAN. BOTTOM TIME. (merülési idő). A no deko határok ellenőrzése 12 és 48 m között. LOG BOOK (merülési napló) Merülési napló. Minden merülés 20 másodpercenkénti profilpontokkal tárolódik, összesen maximum 40 órában. Hátsó megvilágítás Ideiglenes. Hangjelzés Kihagyott dekompressziós megáll. Gyors emelkedés. No deko határ elérése. Mélységi megálló. Maximális mélység a max. PPO 2 beállításhoz képest. SZOFTVERFRISSÍTÉS Amennyiben a Mares új funkcionális jellemzőket fejleszt ki a Nemo Wide komputerhez, úgy a szoftver frissítésével aktualizálni lehet majd a számítógépet. A Nemo Wide szoftver frissíthető az USB interfész (opcióként) segítségével, amikor is a szoftvert le kell tölteni a Mares weblapjáról. GARANCIA A MARES termékekre kétéves garancia van érvényben a következő korlátozásokkal és feltételekkel: A garancia nem átruházható és szigorúan csupán az eredeti vevőt illeti meg. A MARES termékekre szóló garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik: tüzetes vizsgálatot követően térítésmentesen kicseréljük a hibásnak talált alkatrészeket. A Mares S.P.A. semminemű felelősséget nem vállal a termékei szakszerűtlen átalakításából vagy szabálytalan használatából eredő balesetekért. A GARANCIA ÉRVÉNYESSÉGE A garancia érvényesítéséhez az első vevőnek a vásárlás napjától számított 10 napon belül postán el kell küldenie ezt a bizonylatot a Mares S.P.A. részére, amikor is a bizonylaton szerepelnie kell a forgalmazó bélyegzőjének. A bármilyen okból a garancia keretében kivizsgálásra vagy javításra visszaküldött termékeket kizárólag a forgalmazón keresztül szabad feladni, mellékelve a vásárlási csekket. A termékek szállítása a feladó kockázatára történik. KIVÉTELEK A GARANCIA ALÓL A nem megfelelő használat következtében fellépő vízbeszivárgás okozta károsodásokat (pl. szennyezett tömítés, helytelenül lezárt elemtartó rekesz, stb.) A ház, az üveg vagy a szíj repedése vagy karcolódása erős ütés vagy fúvás következtében; A túlzottan magas vagy túlzottan alacsony hőmérsékletből eredő károsodás. A TERMÉK KÓDSZÁMÁNAK MEGKERESÉSE A termék kódszámának megjelenítéséhez a főmenüből az <ESC> lenyomásával lépjen a OFF menübe. A kijelzősorban megjelenik a komputer sorozatszáma (38. ábra). Ezt a számot írja rá, a csomagolásban található jótállási bizonylatra. A sorozatszámszám megtalálható a Nemo Wide csomagolásán is. 38. ábra PC INTERFÉSZ USB (opcióként). 14

15 A KÉSZÜLÉK KISELEJTEZÉSE Ezt a készüléket elektronikus hulladékként kell kiselejtezni. Nem szabad azt a háztartási szemétbe dobni. Ha jónak látja, visszajuttathatja a készüléket a helyi Mares márkakereskedőhöz. 15

16 cod /08 - ArtBooK 3729/08 Algorithm Deep Stop Mares S.p.A. - Salita Bonsen, RAPALLO - ITALY - Tel Fax

XP AIR. Használati Utasítás MAGYAR

XP AIR. Használati Utasítás MAGYAR XP AIR Használati Utasítás MAGYAR 1 I. Fontos biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések Az XP-AIR-t csak akkor használjuk, ha a használati utasítást teljes mértékben átolvastuk és megértettük. A búvárkodás

Részletesebben

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi védjegye.

Részletesebben

Kezelési útmutató. Kazettás fan coil berendezések

Kezelési útmutató. Kazettás fan coil berendezések Kezelési útmutató Kazettás fan coil berendezések 1 Figyelem: Az Ön termékén ez a jelölés van feltüntetve Ez a jelölés azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket nem szabad a háztartási

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ

FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ EHBH04CA EHBH08CA EHBH6CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX6CA EHVH04S8CA EHVH08S8CA EHVH08S6CA EHVH6S8CA EHVH6S6CA EHVX04S8CA EHVX08S8CA EHVX08S6CA EHVX6S8CA EHVX6S6CA Általános

Részletesebben

ROMEO OpenTherm távvezérlés

ROMEO OpenTherm távvezérlés 1 Áttekintés: Módválasztó gomb: -ki, -nyár/tél, -reset,hibák Automatikus/Kézi üzemmód átkapcsoló Főtés - HMV programozó gomb Idıpont és nap program gomb Főtési hımérséklet beállító gomb HMV hımérséklet

Részletesebben

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó Felszerelési és Felhasználási útmutató 1 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 BEVEZETŐ...3 Általános jellemzők...3 Leírás...3 Hívási folyamat...4 Műszaki jellemzők...4 Részegységek

Részletesebben

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 4. oldal 2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 2A A VEZETÉKEK KERESZTMETSZETE - A vezérlőegység áramellátását (a külső biztosítódobozának csatlakozókapcsán) egy legalább 3x1,5 mm 2 -es vezetékkel kell megoldani. Amennyiben

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

MC-36 távkioldó. Használati utasítás 1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER ASD-xxAIN CSATORNÁS EGYSÉGEK 1 Tartalomjegyzék 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 3 2 AZ EGYSÉG FŐ RÉSZEI... 4 3 BESZERELÉS ELŐKÉSZÍTÉSE... 5 3.1 Alaptartozékok... 5 3.2 A

Részletesebben

Köszönjük, hogy a ConCorde-6035CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.

Köszönjük, hogy a ConCorde-6035CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Köszönjük, hogy a ConCorde-6035CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A telefonkészülék használata közben

Részletesebben

Programozható digitális id kapcsoló felhasználói útmutatója

Programozható digitális id kapcsoló felhasználói útmutatója 0743H EMT707 PA Programozható digitális id kapcsoló felhasználói útmutatója Cikkszám: EMT707PA A. Funkciók 1. A programozható digitális id kapcsolóval (a továbbiakban: id kapcsoló ) beállítható otthoni

Részletesebben

Köszönjük, hogy az Axiomet AX-3004H kapcsolóüzemű DC Tápegységet választotta, kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót.

Köszönjük, hogy az Axiomet AX-3004H kapcsolóüzemű DC Tápegységet választotta, kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. 1. Bevezetés Köszönjük, hogy az Axiomet AX-3004H kapcsolóüzemű DC Tápegységet választotta, kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. 2. Biztonság A kézikönyv fontos biztonsági és használati

Részletesebben

Működési elv (1. ábra) A főzőberendezések többségére jellemző elektromágneses tulajdonságokon alapul.

Működési elv (1. ábra) A főzőberendezések többségére jellemző elektromágneses tulajdonságokon alapul. E D F GB I NL P DK SF S GR RU PL H CN NO EZ A TERMÉK HÁZTARTÁSI HASZNÁLTRA KÉSZÜLT. A SZABÁLYTALAN BESZERELÉSBŐL ILLETVE NEM RENDELTETÉSSZERŰ VAGY HELYTELEN HASZNÁLATBÓL EREDŐ ESETLEGES SZEMÉLYI VAGY ANYAGI

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

W276-EU. Használati utasítás. Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom

W276-EU. Használati utasítás. Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom W276-EU Használati utasítás Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom BEVEZETŐ... 2 FŐBB JELLEMZŐK... 2 NYOMÓGOMBOK... 2 AZ ÁLLAPOTJELZŐ IKONOK ÉRTELMEZÉSE... 3 A RUN TRAINER TM KARÓRA FELTÖLTÉSE...

Részletesebben

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 Az ön új klímaberendezésének tulajdonságai 2-step cooling (2 lépéses hűtés) A 2 lépéses hűtés funkció gyorsan lehűti a helyiséget a kívánt

Részletesebben

Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés

Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Tartalomjegyzék 1 A h szivattyú helye 2 1.1 A talapzat... 2 1.2 Betartandó minimális távolságok... 3 1.3 Távolság a medencét

Részletesebben

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D SMD Kiforrasztó Állomás Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D Figyelem! A fúvóka hőmérséklete 400 C, ezért nem megfelelő használat esetén sérülést, tüzet vagy egyéb veszélyt

Részletesebben

DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302

DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302 DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302 Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, valamint az útmutatót tartsa biztonságos helyen!

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- )

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- ) Ne hagyja a csomagolóanyagot szanaszét heverni, a gyerekek számára veszélyes játékszerré válhatnak. Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis magasságból való leejtés következtében is megsérülhet.

Részletesebben

40 80 m normál firebeam + közepes reflektor bővítő készlet

40 80 m normál firebeam + közepes reflektor bővítő készlet Reflexiós vonali füstérzékelő telepítői utasítás Távolság és elhelyezés Ebben a fejezetben leírt javaslatok betartása ajánlott, de fontos, hogy mindig tartsa szem előtt a hatósági előírásokat! A felszerelési

Részletesebben

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 7200 Patents Pending The safe scrubbing alternativet Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 331182 Rev.09 *331182* Ezt a kézikönyvet valamennyi új TENNANT Model 7200 típusú géphez mellékeljük. A kézikönyv

Részletesebben

KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK

KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK A termék felszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a törvénynek és a rendszabályoknak megfelelően, betartják a biztonsági előírásokat. Használjon

Részletesebben

FL 400HA-G Automata ferdesík-kitűző szintezőlézer

FL 400HA-G Automata ferdesík-kitűző szintezőlézer Jótállási jegy Az FL 400HA-G típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

Részletesebben

Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK3

Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK3 laris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK3 Modellek: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Használati utasítás hu Tartalom laris fecskendős pumpák Oldal Bevezetés.... 2 Néhány szó a kézikönyvről....

Részletesebben

Laser Distancer LD 500. Használati utasitás

Laser Distancer LD 500. Használati utasitás Laser istancer L 500 asználati utasitás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 4 5 6 1 2 0 3 15 14 13 12 11 2 1 3 4 1 2 3 8 5 7 4 7 6 6 5 1 2 1 3 1 3 1 2 2 max. asználati útmutató magyar Gratulálunk a megvásárlásához!

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

W270 EU 103-095001. Használati utasítás. Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt!

W270 EU 103-095001. Használati utasítás. Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! W270 EU 103-095001 Használati utasítás Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom BEVEZETŐ... 2 Az óra üzemmódjai és kezelőszervei... 2 Az óra üzemmódjai... 2 Az optimális pulzusszám tartomány meghatározása...

Részletesebben

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal 1 A h szivattyú használata 2 1.1 A kezel felület bemutatása... 2 1.2 A kezel felület használata... 2 1.3 Be- és kikapcsolás... 3 1.4 A h mérséklet

Részletesebben

B-TEL99 KÉTBEMENETŰ, AUTOMATA TELEFONHÍVÓ. Felszerelési és Felhasználási útmutató

B-TEL99 KÉTBEMENETŰ, AUTOMATA TELEFONHÍVÓ. Felszerelési és Felhasználási útmutató KÉTBEMENETŰ, AUTOMATA TELEFONHÍVÓ. B-TEL99 Felszerelési és Felhasználási útmutató K.0.HUNG 00006 a V4. BUS FirmWare változathoz az. 07099 angol nyelvű leírás alapján . TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETŐ Általános

Részletesebben

L7000 típusú Ujjlenyomatos ajtózár. Használati útmutató

L7000 típusú Ujjlenyomatos ajtózár. Használati útmutató L7000 típusú Ujjlenyomatos ajtózár Használati útmutató 1. Útmutató a használathoz Megjegyzés: A * jelölt funkciók csak a speciális zárakon érhetők el. 1.1 Funkciók bemutatása - A készülék az ujjlenyomat

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4220/V

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4220/V HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4220/V VILLAMOS HAJTÁSÚ KEREKESSZÉK Figyelem Kérjük, az eszköz átvétele előtt győződjön meg arról, hogy: - A jótállási jegy és annak minden szelvénye a kiszolgáló által szabályszerűen

Részletesebben

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS TARTALOMJEGYZÉK 1. TARTOZÉKOK 3 2. FIGYELMEZTETİ JELZÉSEK 3 3. BEÉPÍTÉSI VÁZLAT 8 4. FİBB MŐSZAKI ADATOK 9 5. HIBAÜZENETEK 10 6. HÁZTELEPÍTÉS 11 7. AZ

Részletesebben

Végfelhasználói kezelési utasítás

Végfelhasználói kezelési utasítás Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu something new in the air DC Inverter Végfelhasználói kezelési utasítás Kódszám: N273005A-Rev.1.7 1 Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni Önnek,

Részletesebben

Kezelési útmutató a KVGLF100 típusú vezetőképesség mérő készülékhez

Kezelési útmutató a KVGLF100 típusú vezetőképesség mérő készülékhez Kvalifik Kft. Kezelési útmutató a KVGLF100-hoz 1. oldal, összesen: 5 Kezelési útmutató a KVGLF100 típusú vezetőképesség mérő készülékhez 1. Technikai adatok: Mérési elv: Két pólusú grafit elektródával

Részletesebben

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú MDS30-50D Víz víz hőszivattyú Használati útmutató A beépítés előtt olvassa el ezt az útmutatót Figyelem! A hőszivattyúk üzembe helyezését bízza szakemberre, mivel a szakszerűtlen üzembe helyezésből fakadó

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem 3 Szállítási csomagolás - 3 Régi készülékének elszállítása 3 Hulladékkezelés 4 Biztonsági el írások 5 Rendeltetésszer használat 5

Részletesebben

Testzsír monitor BF 306-os MODELL

Testzsír monitor BF 306-os MODELL Testzsír monitor BF 306-os MODELL Köszönjük, hogy az OMRON BF306 testzsír monitort választotta. A helyes és biztonságos használat érdekében, kérjük szánjon pár percet a használati útmutató elolvasására.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL Tartalom Tartalom...2 Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások...5

Részletesebben

A DUAL ÁLTALÁNOS FUNKCIÓI

A DUAL ÁLTALÁNOS FUNKCIÓI ANGOL ELŐLAP LEÍRÁSA 1.Kijelző LCD 16 x 2 háttérvilágítás 2.Zöld Led: folyamatosan ég = DUAL bekapcsolva villog = DUAL ébresztő módban 3. Piros Led: jelzi a ph szivattyú befecskendezéseit 4. Red Led: jelzi

Részletesebben

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS CITIZEN Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS ÉS HASZNÁLAT A MÉRÉS MENETE

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG

DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG TARTALOM 2 Gratulálunk 3 Biztonság az első helyen 4 A konyhai mérleg leírása 5 A konyhai mérleg használata 8 Karbantartás TARTALOM 1 Gratulálunk az új konyhai mérlegének megvásárlásához.

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI

Részletesebben

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9 Leica Racer 100 Leica Racer 100 Leica Racer 100 1 2 4 6 8 11 3 5 7 9 10 1 2 4 3 5 6 7,8,9 a b b 10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 TIMER? a max b min MEU UIT REET IPO BEEP OOFF 21 22 23 27 24 28 25 29 26

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Makita LD050P 1

Tartalomjegyzék. Makita LD050P 1 Tartalomjegyzék hu A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

minilab-50 (EML-50) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

minilab-50 (EML-50) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minilab-50 (EML-50) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET ) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) UNIT gomb: mértékegységváltás 3) TARE: gomb tárázás 4) ZERO gomb: nullázás MŰSZAKI PARAMÉTEREK ) Méréshatár:

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató [Általános] Ez a nagy teljesítményű termosztát alkalmazható víz- és elektormos melegítésű rendszereknél. Az előre beállítottnhőmérsékleti értéknek

Részletesebben

RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS KOMBINÁLT KOMBINÁLT GŐZ SÜTŐHÖZ

RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS KOMBINÁLT KOMBINÁLT GŐZ SÜTŐHÖZ HU RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS KOMBINÁLT KOMBINÁLT GŐZ SÜTŐHÖZ www.gorenje.com Köszönjük a készülék megvásárlásával irántunk tanúsított bizalmát! E részletes használati utasítás célja, hogy megkönnyítse

Részletesebben

ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK

ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ RMA 24 E TIPUSJELŰ GÁZKAZÁNOK B TÍPUS NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK RMAS 20 E RMAS 24 E RMAS

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Modell: OM-023D Kérjük, hogy saját biztosnága érdekében az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg! Ha rendeltetése

Részletesebben

Condor 242 dc és Condor 245 df halradar használati útmutató

Condor 242 dc és Condor 245 df halradar használati útmutató Condor 242 dc és Condor 245 df halradar használati útmutató Bevezető: Köszönjük, hogy a Condor Marine halradarját választotta. Ezt a csúcsminőségű halradart, mind a profi, mind az amatőr horgászok egyaránt

Részletesebben

Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez

Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez a 24 V-os egyenfeszültség hirtelen áramkimaradások okozta megszakadásának elkerülésére 24 V-os egyenáramot

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

BALANCE BOARD. Használati utasítás

BALANCE BOARD. Használati utasítás BALANCE BOARD Használati utasítás 1. A Balance Board biztonságos használata. 1.1 A biztonságos használatról Reméljük, hogy minden használó biztonságosan fogja tudni irányítani a kétkerekű Balance Board-ot,

Részletesebben

Omnia 4 Omnia 8 VERZIÓ: 3.04 BEHATOLÁSJELZŐ KÖZPONT, KOMMUNIKÁTORRAL PROGRAMOZÁS KEZELŐBILLENTYŰZETRŐL

Omnia 4 Omnia 8 VERZIÓ: 3.04 BEHATOLÁSJELZŐ KÖZPONT, KOMMUNIKÁTORRAL PROGRAMOZÁS KEZELŐBILLENTYŰZETRŐL BEHATOLÁSJELZŐ KÖZPONT, KOMMUNIKÁTORRAL Omnia 4 Omnia 8 VERZIÓ: 3.04 PROGRAMOZÁS KEZELŐBILLENTYŰZETRŐL K3.0 HUNG010824 a V4.2 BUU 2.0 300300 kiadás alapján A BENTEL SECURITY srl fenntartja a jogot a leírás

Részletesebben

10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató

10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató 10003580, 10003579 Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor Használati útmutató Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el

Részletesebben

TomTom navigation module

TomTom navigation module TomTom navigation module 1. A doboz tartalma A doboz tartalma TomTom navigation module Autós dokkoló USB-kábel MyTomTom prospektus 2 2. Ezt olvassa el először! Ezt olvassa el először! Autós dokkoló Tolja

Részletesebben

Öntanuló Szobatermosztát

Öntanuló Szobatermosztát 2 264 Öntanuló Szobatermosztát 5 működési mód, fűtés/hűtés funkció, menü-rendszerű programozás az egygombos Push and Roll forgatógombbal REV23 Elemes tápellátású szobatermosztát Egyértelmű, grafikus menü;

Részletesebben

Használati útmutató a VDO X2DW szériás computerekhez

Használati útmutató a VDO X2DW szériás computerekhez Használati útmutató a VDO X2DW szériás computerekhez Köszönjük, hogy a VDO kerékpáros computerét választotta. Ahhoz, hogy a termék minden funkcióját megfelelően tudja használni, és ne legyenek technikai

Részletesebben

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk a levegıtisztító megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készülék megfelelı

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű mozgásérzékelő Modell: MSR939 BEVEZETÉS Köszönjük,

Részletesebben

R3 medencetisztító robot Kezelési útmutató 1./15 oldal

R3 medencetisztító robot Kezelési útmutató 1./15 oldal Kezelési útmutató 1./15 oldal TARTALOMJEGYZÉK 1 BEVEZETÉS 2 2 MŰSZAKI ADATOK 2 3 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI TANÁCSOK 2 3.1 FIGYELMEZTETÉSEK... 2 3.2 BIZTONSÁGI TANÁCSOK... 2 4 A MEDENCETISZTÍTÓ ROBOT

Részletesebben

Használati utasítás. AMADOS III-D Fedélzeti számítógép. MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany

Használati utasítás. AMADOS III-D Fedélzeti számítógép. MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany Használati utasítás AMADOS III-D Fedélzeti számítógép MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany HU Üzembehelyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a használati utasítást, valamint a biztonsági előírásokat!

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ

ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ BRONDI FX-200 TWIN ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ www.btech.hu Mi található a kijelzın Csatorna szám Alcsatorna szám Akkumulátor telítettség jelzı. Amikor a csíkok eltőnnek, töltse fel az akkumulátort Adás-, hívásjelzı

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2 1 Figyelem: Ez az ikon a készüléken azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók a háztartási

Részletesebben

WAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035)

WAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) WAC 2200 Klímaszervizelő készülék 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1 Bevezetés... 1 Üzemeltetés... 1 Utasítás... 1 A HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGŐRZÉSE... 1

Részletesebben

Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez

Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez Általános működtetési szabályok Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a garanciára vonatkozó hivatkozásokat. A kávégépet csak földelt konnektorba

Részletesebben

Frymaster sütővezérlők

Frymaster sütővezérlők Computer Magic III.5 (CM III.5) 1-1. oldal Kosáremelő-időzítők 2-1., 2-5. oldalak Digitális vezérlő 3-1. oldal SOLID STATE Szilárdállapoti (analóg) vezérlő 4-1. oldal Frymaster sütővezérlők Felhasználói

Részletesebben

Az Ön kézikönyve COBRA MT 975 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2306553

Az Ön kézikönyve COBRA MT 975 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2306553 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

Használati útmutató. Biztonsági előírások. Tartalom. Szimbólumok. A műszer felhasználási célja. Tiltott használat. magyar

Használati útmutató. Biztonsági előírások. Tartalom. Szimbólumok. A műszer felhasználási célja. Tiltott használat. magyar asználati útmutató magyar Gratulálunk a Leica ITO 3a BT megvásárlásához! A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a Biztonsági előírásokat és a asználati útmutatót. A készülékért felelős személynek

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés

Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az útmutatót! A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg Ez a kezelési útmutató a gép részét képezi. Az új és használt gépek szállítói kötelesek

Részletesebben

SM-G935F. Felhasználói kézikönyv

SM-G935F. Felhasználói kézikönyv SM-G935F Felhasználói kézikönyv Hungarian. 04/2016. Rev.1.2 www.samsung.com Tartalom Alapok 4 Fontos tudnivalók 6 Az értékesítési doboz tartalma 7 A készülék elrendezése 9 Akkumulátor 15 SIM-kártya (nano-sim-kártya)

Részletesebben

KING GATES DYNAMOS 500 és 1000 230V-os TOLÓMOTOR PROGRAMOZÁSA FIGYELMEZTETÉSEK

KING GATES DYNAMOS 500 és 1000 230V-os TOLÓMOTOR PROGRAMOZÁSA FIGYELMEZTETÉSEK KING GATES DYNAMOS 500 és 1000 230V-os TOLÓMOTOR PROGRAMOZÁSA FIGYELMEZTETÉSEK A termék felszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a törvénynek és a rendszabályoknak megfelelően, betartják a biztonsági

Részletesebben

Érintésvédelemmel kapcsolatos jogszabályok

Érintésvédelemmel kapcsolatos jogszabályok 2006-ra végre egy új rendelettel szabályozták az érintésvédelmi szerelői ellenőrzések és szabványossági felülvizsgálatok rendszeres elvégzését. Az alábbiakban az érintésvédelmi felülvizsgálatok elvégzésének

Részletesebben

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Röviden....................... 1-1 Kezdeti vezetési információk... 1-1 Kulcsok.......................

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv rendszerű inverter klímaberendezések FXDQ20PBVE FXDQ25PBVE FXDQ32PBVE FXDQ40NBVE FXDQ50NBVE FXDQ63NBVE FXDQ20PBVET FXDQ25PBVET FXDQ32PBVET FXDQ40NBVET FXDQ50NBVET FXDQ63NBVET A 2 2 3 5 9 8 0 4 7 6 6 B

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS a BCW-48 és BCW-70-es termoelektromos borhűtőkhöz

HASZNÁLATI UTASÍTÁS a BCW-48 és BCW-70-es termoelektromos borhűtőkhöz HASZNÁLATI UTASÍTÁS a BCW-48 és BCW-70-es termoelektromos borhűtőkhöz Tartalom A készülék részei... 2 Hőmérsékletszabályozás... 3 Áramkör rajza... 4 Figyelmeztetések/megjegyzések... 4 Szellőzés... 5 Hibaelhárítás...

Részletesebben

ÁLTALANOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

ÁLTALANOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK ÁLTALANOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK A jelen Általános Szerződési Feltételek (a továbbiakban: ÁSZF) a REGÁLIANUS CO.D Kft. (továbbiakban: Szolgáltató), és a Szolgáltató által a www.regalianusklima.hu weboldalon

Részletesebben

Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40

Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40 Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40 Tartalomjegyzék Általános leírás...3 Használat...6 Hogyan kapcsoljuk be a f z zónákat?... 6 Kiegészít zóna (az üvegkerámiás f zési zónánál)... 6 Hogyan

Részletesebben

TA SCOPE. Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE

TA SCOPE. Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE TA SCOPE HU Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE Tartalom Tartalom Végfelhasználói licensz szerződés... 5 Bevezetés... 9 Beszabályozó műszer

Részletesebben

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VC 5070 analóg multiméter Megrendelés szám: 12 02 85 Kezelési utasítás Kezelő elemek 1. Analóg kijelző tükörskálával 2. Mutató 3. Mutató

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv GSM Mobiltelefon Maxcom MM560BB

Felhasználói Kézikönyv GSM Mobiltelefon Maxcom MM560BB Felhasználói Kézikönyv GSM Mobiltelefon Maxcom MM560BB Amennyiben technikai támogatásra van szüksége, lépjen kapcsolatba információs vonalunkkal az alábbi számon (+48) 32 325 07 00 vagy serwis@maxcom.pl

Részletesebben

Használati Utasítás KANMED Operatherm OP3

Használati Utasítás KANMED Operatherm OP3 KANMED Operatherm OP3, OP3-093/4 2016 01 01 0413 Figyelmeztetés: A melegítő készülék nem megfelelő használata súlyos sérülést okozhat. Kérjük, gondosan olvassa el a t Ez a érvényes a KANMED Operatherm

Részletesebben

Kibővített használati útmutató

Kibővített használati útmutató Kibővített használati útmutató DCP-9015CDW DCP-9020CDW A verzió HUN A használati útmutatók és azok megtalálása? Melyik útmutató? Mi található benne? Hol található? Termékbiztonsági útmutató Először ezt

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

SAILING-TOUCH Használati útmutató

SAILING-TOUCH Használati útmutató SAILING-TOUCH Használati útmutató Köszönjük a vásárlást! Köszönjük, hogy Tissot karórát választott, amely a világ egyik legelismertebb svájci márkája. A SAILING-TOUCH karóra a legújabb technológiák segítségével

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNVY

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNVY Újítás az akkumulátorok kezelésében intech 25P / 35P Az akkumulátor és az elektromos rendszer tesztelésére 12 voltos autóindító akkumulátorokhoz és indító/töltő rendszerekhez FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNVY Üres

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

Printed: 17.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5135486 / 000 / 02 PS 250 / PS 200 S

Printed: 17.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5135486 / 000 / 02 PS 250 / PS 200 S Printed: 17.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5135486 / 000 / 02 PS 250 / PS 200 S Green Red PSA 93 1 PS 200 Ferroscan Printed: 17.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5135486 / 000 / 02 2 PS 200 Ferroscan 3 PS 200 Ferroscan 4 Printed:

Részletesebben