Gyakran ismételt kérdések

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Gyakran ismételt kérdések"

Átírás

1 Általános kérdések 1. Mitől egyedülálló a Nu Skin az iparágon belül? 2. Mik azok az arsupermarkerek? 3. Melyek az öregedés látható jelei a testemen? 4. Mitől olyan izgalmas az ageloc Galvanic Body Trio? 5. Milyen termékeket tartalmaz az ageloc Galvanic Body Trio? 6. Hogyan működik a galvántechnológia? 7. Mitől egyedülálló az ageloc Galvanic Body Spa? 8. Milyen jótékony hatásokkal bír az ageloc Galvanic Body Spa készülék? Kezelés 9. Mi a különbség az ageloc Body Shaping Gel és az ageloc Dermatic Effects között? 10. Segít-e a galvánáramos kezelés a zúzódások gyógyításában vagy csökkentésében? 11. Súlycsökkentő termékek-e az ageloc Galvanic Body Spa készülék, az ageloc Body Shaping Gel és az ageloc Dermatic Effects? Alkalmazás 12. Melyik testfelületeken használhatom az ageloc Galvanic Body Triót? 13. Használhatom az arcomon az ageloc Galvanic Body Spa készüléket? 14. Miért használjam inkább az új ageloc Galvanic Body Spa készüléket a mostani ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II testkezelő fej helyett? 15. Az ageloc Galvanic Body Spa készülék különböző beállításai a test különböző felületeire valók? 16. Kellene éreznem valamit az ageloc Galvanic Body Spa készülék használatakor? 17. Mekkora nyomást alkalmazzak? 18. Milyen gyakran használjam az ageloc Galvanic Body Spa készüléket és az ageloc Body Shaping Gelt? 19. Az ageloc Dermatic Effects napi használata mellett szükséges más hidratáló használata? 20. Mi az ageloc Galvanic Body Spa gumipánt és miként használjam? 21. Mikor tisztítsam az ageloc Galvanic Body Spa készüléket és miként? Eredmények 22. Milyen jótékony hatása van az ageloc Body termékek rendszeres használatának? 23. Milyen gyorsan veszem észre a különbséget a bőrömön, ha ageloc Galvanic Body Spa készüléket használok? 24. Milyen jótékony hatásai vannak az ageloc Dermatic Effects napi szintű használatának? 25. Mi a barázdált kezelőfelület előnye? 26. Milyen jótékony hatást gyakorol a testre a pulzáló galvánáram? Készülék logisztika 27. Miért szükséges egy másik készülék a test galvánárammal történő kezelésére? 28. Miért sípol a készülék tíz másodpercenként? 1

2 Technikai kérdések 29. Mit tegyek, ha ageloc Galvanic Body Spa készülékem nem működik rendesen? 30. Mennyi garancia van az ageloc Galvanic Body Spa készülékre? 31. Mi a különbség a pulzáló és a konstans galvánáram között? 32. Mi a cellulitisz (narancsbőr)? 33. Hogyan alakul ki a cellulitisz (narancsbőr)? 34. Mi a különbség a zsír és a narancsbőr között? Biztonsági kérdések 35. Miért a figyelmeztetés: az ageloc Galvanic Body Spa készülék használata előtt kérje ki orvosa véleményét, ha terhes, pacemakere, fém implantátuma van, vagy epilepsziás? Általános kérdések 1. Mitől egyedülálló a Nu Skin az iparágon belül? Egyetlen más, szépségápolási vállalat sem tanúsít a Nu Skin -hoz hasonló egyedülálló hozzáállást a prémium minőségű öregedésgátló termékek fejlesztése terén. Szabadalmazott rálátásunkkal biztos tudással rendelkezünk arra nézve, hogy a termékekbe juttatott speciális kialakítású összetevők a forrásánál vehetik célba az öregedést és segíthetnek megőrizni a fiatalságot. Egyedi piaci pozíciónkat az arsupermarkerek megértésének köszönhetjük, hogy miként köthetők az öregedéshez. 2. Mik azok az arsupermarkerek? A világ vezető tudósaival együttműködve a Nu Skin beazonosította az úgynevezett öregedésel kapcsolatos szupermarkereket, más néven arsupermarkereket. Ezek az arsupermarkerek azon testkémiai összetevők, amelyek az öregedés mikéntjét befolyásolják. A Nu Skin exkluzív ageloc tudománya ezen a felfedezésen alapul és az öregedés belső forrásait veszi célba. A napsugárzással ellentétben ezen bőrmarkerek elől (amelyek a ráncokat, a barázdákat, a megereszkedett bőrt, az elszíneződéseket, hiperpigmentációt és az öregedés egyéb látható jeleit okozzák) nem lehet elbújni. Az ageloc technológia képes célba venni az öregedés ezen legbelső forrásait, így segít befolyásolni bőrünk jövőjét. 3. Melyek az öregedés látható jelei a testemen? Idővel a bőrben a szerkezeti fehérjék termelése lelassul, míg a szerkezeti fehérjéket lebontó enzimek száma növekedni kezd. Ez a bőr rosszabb állagához és gyengébb rugalmasságához vezet, megereszkedést és kontúrvesztést okoz. Ami tovább ront a helyzeten, hogy ezen fehérjék átalakulása és elvesztése lehetővé teszi a bőr alatti zsírrétegek kidudorodását a csípőn, combon, fenéken, felső karon és hason - narancsbőr megjelenését eredményezve. 4. Mitől olyan izgalmas az ageloc Galvanic Body Trio? Az ageloc termékcsalád a Nu Skin eddigi legsikeresebb termékbevezetése, és most az ageloc jótékony öregedésgátló hatásaiban a testet is részesítjük! Az ageloc Galvanic Body Trio átfogó kezelőrendszer, amely a forrásánál veszi célba az öregedést. Amikor karcsúbb, kontúrosabb megjelenésre vágyunk, az ageloc páratlan eredményekre képes kiváló minőségű termékeivel - egy fiatalos külsejű test érdekében. 2

3 5. Milyen termékeket tartalmaz az ageloc Galvanic Body Trio? Az ageloc Galvanic Body Trio egy rendszer, amely tartalmazza az ageloc Galvanic Body Spa készüléket és két, továbbfejlesztett öregedésgátló terméket: az ageloc Body Shaping Gelt és az ageloc Dermatic Effects feszesítő testápolót a jótékony, karcsúsító, kisimító és feszesítő hatások és egy egészséges és fiatalos külsejű bőr érdekében. 6. Hogyan működik a galvántechnológia? A kozmetikában alkalmazott galvántechnológia arra a fizikai alapelvre épül, hogy az azonos töltések taszítják és az ellentétesek vonzzák egymást a mágneses pólusokhoz hasonlóan. Egyszerűbb termékek is tartalmazhatnak olyan összetevőket, amelyek pozitív vagy negatív töltést hordoznak. Egy galvánárammal működő készüléket pedig be lehet úgy állítani, hogy a termékkel azonos töltést hordozza. A hasonló töltések taszítása belöki a bőrbe a terméket, megkönnyítve a fő hatóanyagok bőrbe juttatását. A pozitív és negatív galvánáramok körültekintő alkalmazásával a felhasználó különféle, jótékony bőrkezeléseket vihet végbe. 7. Mitől egyedülálló az ageloc Galvanic Body Spa? Az ageloc Galvanic Body Spa készüléket az ageloc Body Shaping Gellel való együttes használatra tervezték testfelületen nem az arcon! A készüléket nagyobb felületek kezelésére alakították ki a szabadalmazott ageloc kezelőfelülettel, amely tízszer annyi összetevőt képes a kezelőfej és a bőr között tartani (az ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II testkezelőfejéhez képest). Másodsorban ezt az ergonómikus kiszerelést könnyebb használni és jobban kézre áll a testkezelések alatt. Harmadsorban az ageloc Galvanic Body Spa készülék és az ageloc Body Shaping Gel más jótékony hatásokkal/eredményekkel bír (pl. narancsbőr csökkentése, karcsúbb, tónusosabb megjelenés, stb.), amelyek különböznek a célzott arckezelésektől. Végül pedig testünk bőre vastagabb és kevésbé érzékeny, ezért még jobban reagál a galvánáramra. 8. Milyen jótékony hatásokkal bír az ageloc Galvanic Body Spa készülék? Az ageloc Galvanic Body Spa készülék a galvánáram jótékony hatásában részesíti a testet. Ergonóm, kézhez álló kialakítása és nagyobb kezelőfelülete jobban célba veszi a karokon, hason, fenéken és combokon található felületeket és jobban illeszkedik a test kontúrjaihoz. A készülék rendelkezik a Nu Skin szabadalmazott barázdált kezelőfelületével (amely a galvánkezelések alkalmával tízszer annyi összetevőt képes a kezelőfej és a bőr között tartani az ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II kezelőfejéhez képest). Az ageloc Galvanic Body Spa készülék szabadalmazott pulzáló galvánáram-technológiával rendelkezik, amely maximalizálja az öregedésgátló hatásokat a karokon, hason, fenéken és a combon. Serkenti, tisztítja és felfrissíti a bőrt az öregedés látható jeleinek csökkentése érdekében. Kezelés 9. Mi a különbség az ageloc Body Shaping Gel és az ageloc Dermatic Effects között? Az ageloc Body Shaping Gelt és az ageloc Dermatic Effects feszesítő testápolót egyaránt arra fejlesztették ki, hogy csökkentsék a zsír és narancsbőr megjelenését és feszesítsék a bőrt, továbbá mindkettő olyan ageloc összetevőket tartalmaz, amelyekről kimutatták, hogy forrásánál veszik célba az öregedést. Ezek a termékek segítenek egy karcsúbb, simább, feszesebb külső elérésében. Ezzel együtt vannak köztük lényeges különbségek. Az ageloc Body Shaping Gelt arra fejlesztették ki, hogy kompatibilis legyen az ageloc Galvanic Body Spa kezeléssel, amely segít a fő összetevőket a bőrbe juttatni. Olyan összetevőket tartalmaz, amelyek segítenek megőrizni a bőr szerkezetét az egészséges megjelenésű bőrhöz köthető szerkezeti fehérjék megerősítésével. Speciális összetételével frissíti, tisztítja és revitalizálja a bőrt, miközben csökkenti az öregedés látható jeleit. Az ageloc Dermatic Effects fokozza a sejtmegújulást, ami a bőr eredeti, természetes, sugárzó üdeségének visszanyeréséhez szükséges. Azonnali fényeloszlató technológiájának köszönhetően simább külsőt kölcsönöz a bőrnek és javítja a bőrfelszín külsejét. Mindannapos hidratálás nyújt, és azonnal lágyítja a bőrt, miközben segít fokozni az ageloc Body Shaping Gel jótékony hatásait (az ageloc Dermatic Effects nem alkalmas galvánárammal való használatra!). 10. Segít-e a galvánáramos kezelés a zúzódások gyógyításában vagy csökkentésében? A Nu Skin Galvanic Spa készülékeket egészséges bőrön való használatra tervezték. Nem szabad semmilyen bőrhiba kezelésére vagy enyhítésére használni, nem szabad sérült hajszálereken vagy zúzódásokon használni. 3

4 11. Súlycsökkentő termékek-e az ageloc Galvanic Body Spa készülék, az ageloc Body Shaping Gel és az ageloc Dermatic Effects? Nem, az ageloc Galvanic Body Spa, az ageloc Body Shaping Gel és az ageloc Dermatic Effects nem súlycsökkentő termékek. Ezeket a termékeket arra tervezték, hogy csökkentsék a zsír és a narancsbőr megjelenését, feszesebb és fiatalosabb külsőt kölcsönözzenek a bőrnek. Alkalmazás 12. Melyik testfelületeken használhatom az ageloc Galvanic Body Triót? A Nu Skin az ageloc Galvanic Body Triót a karon, alhason, fenéken és combon való használatra fejlesztette ki. 13. Használhatom az arcomon az ageloc Galvanic Body Spa készüléket? Nem. Az ageloc Galvanic Body Spa készüléket nem arcon való használatra tervezték vagy hagyták jóvá, ezért az arcon való használat nem is ajánlott. Ergonómiai szempontból az ageloc Galvanic Spa System II követi a legjobban az arc körvonalát, míg az ageloc Galvanic Body Spa készüléket kifejezetten arra tervezték, hogy a test körvonalait kövesse. 14. Miért használjam inkább az új ageloc Galvanic Body Spa készüléket a mostani ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II testkezelő fej helyett? A kifejezetten testkezelésre kifejlesztett új ageloc Galvanic Body Spa készülék ergonómikus kialakítása segítségével jobban követi a test körvonalait. A szabadalmazott, barázdált ageloc felület a nagyobb kezelőfelülettel több bőrfelületet fed le és folyamatosan nagyobb mennyiségű terméket tart a bőr és a készülék között, így több ageloc összetevőt juttat a bőrbe. Az új pulzáló galvánáram elősegíti a folyadékkeringés serkentését és a salakanyagok távozását is, miközben energikusabbá teszi a bőrt. 15. Az ageloc Galvanic Body Spa készülék különböző beállításai a test különböző felületeire valók? Az ageloc Galvanic Body Spa készülék csak egy beállítással rendelkezik, amely kompatibilis az ageloc Body Shaping Gel együttes használatával. 16. Kellene éreznem valamit az ageloc Galvanic Body Spa készülék használatakor? Hasonlóan az ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II-höz, nincs okunk feltételezni, hogy a felhasználóknak bármit is éreznie kellenük az ageloc Galvanic Body Spa készülékkel történő kezelés alatt, amennyiben a használati utasításokat betartják. Az érzékenyebbek enyhe melegséget érezhetnek, de kellemetlen érzést semmiképpen sem szabad tapasztalnunk. 17. Mekkora nyomást alkalmazzak? A Nu Skin Galvanic Spa készülékeket csak kíméletesen, enyhe nyomással szabad használni. Nincs szükség nagy nyomásra a maximális hatás elérése érdekében. A galvánáram elvégzi a munkát ön helyett. 18. Milyen gyakran használjam az ageloc Galvanic Body Spa készüléket és az ageloc Body Shaping Gelt? Az optimális eredmény érdekében az ageloc Body Shaping Gelt az ageloc Galvanic Body Spa készülékkel hetente háromszor ajánlatos alkalmazni. Kérjük, további információért tekintse meg a Galvanic Spa készülékhez mellékelt használati utasítást! Az ageloc Galvanic Body Spa készüléket csak a használati útmutatónak megfelelően szabad használni! 19. Az ageloc Dermatic Effects napi használata mellett szükséges más hidratáló használata? Az ageloc Dermatic Effects egy testápoló, amelyet mindennapi használatra fejlesztettek ki a következő célterületekre: combok, fenék, alhas és karok. Amennyiben használat után a bőr ezeken a felületeken vagy máshol további hidratálást igényel és/vagy feszül, akkor azt ajánljuk, használjon egy kiegészítő Nu Skin hidratáló krémet, például az Epoch Baobab Body Butter testápoló vajat, a Perennial testápolót vagy a Body Smoother bőrkisimító testápolót. 4

5 20. Mi az ageloc Galvanic Body Spa gumipánt és miként használjam? Mivel az ageloc Galvanic Body Spa készüléket nedves körülmények között használjuk nagy kezelési felületen, óvintézkedést tettünk, hogy a nedvesség ne juthasson a készülék belsejébe. Minden készülékhez mellékeltünk egy külsőleg felilleszthető gumipántot. A gumipántot egyrészt úgy tervezték, hogy szorosan illeszkedjen a készülékre, ily módon megakadályozva, hogy a gél vagy víz bejusson az elemtartón keresztül. Másrészről célja még, hogy növeljük a komfortérzetet egy jobb fogás biztosításával. Ezért azt ajánljuk, hogy használja a gumipántot az ageloc Galvanic Body Spa minden egyes használatakor. Kérjük, kövesse az alábbi négy lépést a gumiburkolat készülékre történő megfelelő felhelyezéséhez: Tartsa a gumipántot függőlegesen úgy, hogy mindkét nyíl felfelé mutasson. Helyezze az ageloc Galvanic Body Spa készülék alját (vagyis az elemtartó rekeszt) az első központi jelre, úgy, hogy a készülék középen legyen. Óvatosan húzza fel a burkolat felső részét a készülék felső részére. Győződjön meg róla, hogy a pánton található háromszög alakú jelek középen helyezkednek el és igazodnak egymáshoz. Igazítsa rá a gumipánt többi részét az ageloc Galvanic Body Spa készülék oldalaira, és simítsa rá. Ellenőrizze, hogy oldalt sem áll el sehol. Győződjön meg arról is, hogy a burkolat sehol sem fedi el a kezelőfelületet! 21. Mikor tisztítsam az ageloc Galvanic Body Spa készüléket és miként? Az ageloc Galvanic Body Spa élettartamának megnövelése érdekében azt javasoljuk, hogy a készüléket minden kezelés után tisztítsa le. A készüléken megmaradt termék eltávolításához egyszerűen csak használjon egy nedves törölközőt. Ne használjon erős vegyszereket vagy oldószert, mivel ez kárt okozhat a termékben. Alaposan törölje szárazra! Eredmények 22. Milyen jótékony hatása van az ageloc Body termékek rendszeres használatának? Az ageloc Body Shaping Gelt és az ageloc Dermatic Effects feszesítő testápolót egymás kiegészítő termékeinek tervezték. Együttes használatuk átfogó karcsúsító, bőrkisimító és feszesítő bőrápolást nyújt a testnek. Mindkét terméket úgy tervezték, hogy szabadalmazott, az ageloc tudomány által igazolt összetevőket alkalmazzanak (az ageloc tudomány függő szabadalommal rendelkező technológia, amely az arsupermarkereket, az öregedés kiváltó forrásait veszi célba). Napi, reggel-este történő használat esetén az ageloc Dermatic Effects többféle kiegészítő összetevővel hidratál, miközben kisimítja és feszesíti a bőrt és folyamatosan ellátja a kulcsfontosságú öregedésgátló összetevőkkel. Az ageloc Galvanic Body Spa az ageloc Body Shaping Gellel együtt hetente háromszor használva a galvánáram segítségével jótékony összetevőket juttat a bőrbe. Az ageloc Dermatic Effects naponta kétszeri és az ageloc Galvanic Body Spa ageloc Body Shaping Gellel együtt történő, maximum heti háromszori használata biztosítja önnek a kulcsfontosságú öregedésgátló összetevők átfogó bőrbe juttatását. 23. Milyen gyorsan veszem észre a különbséget a bőrömön, ha ageloc Galvanic Body Spa készüléket használok? Az egyéni eredmények változóak. A kutatás szerint a fogyasztó akár nyolc héten belül is javulást észlelhet. 24. Milyen jótékony hatásai vannak az ageloc Dermatic Effects napi szintű használatának? Az ageloc Dermatic Effects naponta használatos hidratáló krém, amely csökkenti a zsír és a narancsbőr megjelenését. Az ageloc Dermatic Effects segít fokozni a sejtmegújulást, ami szükséges a bőr eredeti, természetes, sugárzó üdeségének visszaállításához. Fényeloszlató technológiájának köszönhetően simább külsőt kölcsönöz a bőrnek és javítja a bőrfelszín külsejét. Az öregedést a forrásánál célba vevő ageloc összetevőkből ez a termék napi szintű, állandó adagot biztosít egy karcsúbb, simább, feszesebb megjelenésű bőr érdekében. 5

6 25. Mi a barázdált kezelőfelület előnye? A szabadalmazott, barázdált ageloc kezelőfelület tízszer annyi kulcsfontosságú hatóanyagot képes a kezelőfej és a bőr közötti területen tartani (az ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II kezelőfejéhez képest). 26. Milyen jótékony hatást gyakorol a testre a pulzáló galvánáram? A közvetlen galvánáram, akár pulzáló, akár nem, az ozmotikus áramlás fokozása által elősegíti az azonos töltésű fontos összetevők bőrbe juttatását. Ez fokozottan fontos, mikor a kulcsfontosságú hatóanyagokat vastagabb bőrrel rendelkező területekbe kell bejuttatni. További kutatások kimutatták, hogy a pulzáló áram elősegíti a folyadékrezgést, amely cserébe fokozza az egészséges keringést. A pulzáló galvánáram segít bőrserkentésben és a sejtkommunikációban a bőr tisztítása, frissítése érdekében, valamint az öregedés látható jeleinek csökkentéséért. A pulzáló galvánáramot testen való használatra tervezték, ahol a bőr élvezheti a fokozott folyadékrezgés jótékony hatását. Készülék logisztika 27. Miért szükséges egy másik készülék a test galvánárammal történő kezelésére? Az ageloc Galvanic Body Spa készüléket az ageloc Body Shaping Gellel való együttes használatra tervezték testfelületen nem az arcon! A készüléket nagyobb felületek kezelésére tervezték a szabadalmazott ageloc kezelőfelülettel, amely tízszer annyi összetevőt képes a kezelőfej és a bőr között tartani (az ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II testkezelőfejéhez képest). Másodsorban ezt az ergonómikus kiszerelést könnyebb használni és jobban kézre áll a testkezelések alatt. Harmadsorban az ageloc Galvanic Body Spa készülék és az ageloc Body Shaping Gel más jótékony hatásokkal/ eredményekkel bír (pl. narancsbőr csökkentése, karcsúbb, tónusosabb megjelenés, stb.), amelyek különböznek a célzott arckezelésektől. Végül pedig testünk bőre vastagabb és kevésbé érzékeny, ezért még jobban reagál a galvánáramra. 28. Miért sípol a készülék tíz másodpercenként? Az ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II csöndes kialakítású. A tíz másodpercenkénti sípolást azért építtették be, hogy a felhasználó tudja: a kezelés folyamatban van. Technikai kérdések 29. Mit tegyek, ha ageloc Galvanic Body Spa készülékem nem működik rendesen? Egy-két problémakezelő javaslat arra az esetre, ha az ageloc Galvanic Body Spa készülék nem működik rendesen: 1. Új elemek találhatók az ageloc Galvanic Body Spa készülék tárolójában és helyesen vannak behelyezve? 2. Az ageloc Galvanic Body Spa készülék krómfelületéről el lett távolítva az összes műanyag fólia? A galvánkezelő készülékeket műanyag védőfóliával szállítjuk, amelyet el kell távolítani a króm felületekről és az LCD kijelzőről. Eltávolítása nélkül a készülék nem működik rendesen. 3. Megnyomták a ki/be gombot az LCD képernyő alatt? Nyomja meg a ki/be gombot egyszer a készülék bekapcsolásához. A puha gomb megnyomása után az ageloc gyűrűk megjelennek a kijelző közepén, és az ageloc gyűrűk alatt megjelenik az 5 perces kezelési idő, valamint az óra. Alaposan nedvesítse be ujjait és tenyerét vízzel vagy NaPCA Moisture Mist hidratáló bőrpermettel. A kezelés megkezdéséhez gyengéden érintse a kezelőfelületet a kezelési felülethez, hogy a készülék beállítsa magának az áramerősséget. A készülék sípolni fog egy, kettő, vagy három alkalommal azt jelezve, hogy az ön bőréhez alkalmazkodva beállította magát. 4. Helyesen tartja az ageloc Galvanic Body Spa készüléket? A galvánáram is áram, tehát fontos, hogy a króm aktivátorokat enyhén nedves kézzel tartsuk, miközben a készüléket a bőrhöz tartjuk. Ez zárja az áramkört és lehetővé teszi az áram szabad áramlását. Ha bármelyik résszel megszakad az érintkezés, megszakad az áramkör és ezáltal a kezelés is. Ebben az esetben a hátsó kijelző villogni fog, a készülék pedig nem sípol tovább, amíg az áramkör helyre nem áll. 6

7 5. Enyhén nedves kézben tartja az ageloc Galvanic Body Spa készüléket? Néhányan nagyon száraz kézzel tartják az ageloc Galvanic Body Spa készüléket, amely ezáltal nagyon nehezen elemzi bőrüket. A száraz kéz nem vezeti rendesen a galvánáramot, ami akadályozza a készüléket az elemzésben. Ha benedvesítjük a galvánkezelő készülék króm aktivátorát tartó kezünket, lehetővé tesszük az áram megfelelő áramlását. 6. Megfelelő ideig tartja az ageloc Galvanic Body Spa készüléket, hogy az elemezhesse az bőrét? Miután kiválasztotta a kívánt kezelést a ki-be gomb megnyomásával, vegye enyhén nedves kezébe a króm aktivátort és nyomja bőréhez a készüléket. Hagyja, hogy végrehajtsa az analizálást. Tudni fogja, mikor ért véget az elemzés: egy, két vagy három sípszót fog hallani. 7. Azért gondolja, nem működik a készülék, mivel nem érez semmit? A galvánkezelés alatt az emberek többsége semmit nem érez. A speciálisan kifejlesztett gélek vezetik a galvánáramot biztosítják, hogy az mindenfajta kényelmetlenség nélkül jusson a bőrbe. Ha nem is érez semmit, a készülék 10 másodperceként sípol, hogy jelezze: a készülék be van kapcsolva és működik: bőrbe juttatja a jótékony összetevőket! 30. Mennyi garancia van az ageloc Galvanic Body Spa készülékre? A Nu Skin garantálja az ageloc Galvanic Body Spa első tulajdonosának, hogy a készülék hibátlan anyagból és eljárással készült a vásárlás eredeti dátumától számított két éven keresztül. A garancia nem vonatkozik a helytelen használatból adódó balesetekre. Ha a termék meghibásodik a két éves garanciaidőn belül, kérjük, hívja a helyi Nu Skin irodát, hogy intézkedjenek a cseréről. 31. Mi a különbség a pulzáló és a konstans galvánáram között? Az egyenletes galvánáram egyenletesen áramlik. Nem ingadozik és nem változik az amplitúdója. A pulzáló galvánáram két különböző, előre megállapított szint között váltakozik. Figyelem: ez teljes mértékben különbözik a váltóáramtól: (AC). A váltóáramnál a töltés ingadozik a pozitív és a negatív töltés között. A pulzáló galvánáram sokkal jobban tud alkalmazkodni a testhez. 32. Mi a cellulitisz (narancsbőr)? A narancsbőr olyan zsírsejtekből áll, amelyek kitüremkednek a bőr mélyebb rétegeiből és látható dudorokat okoznak a bőr felszínén. Ez a narancsbőr vagy karfiol általában combon, fenéken, néha a karon vagy alhason látható. 33. Hogyan alakul ki a cellulitisz (narancsbőr)? A narancsbőr kialakulása egyfajta ciklikus folyamat, amelyet számos tényező befolyásol. Az egyik tényező az, hogy mikor a zsírsejtek megtelnek, elszorítják a hajszálereket, ami megszakítja a zsíranyagcserét és a mikrokeringést. Egy másik tényező a bőr szerkezeti fehérjéinek lebomlása. 34. Mi a különbség a zsír és a narancsbőr között? A zsírsejt olyan sejt, amely energiát tárol a testben. A narancsbőr olyan állapot, amelyben a zsírraktárak narancsbőr vagy karfiol kinézetet nyújtanak, általában a combon, fenéken, néha a karokon és az alhason. Biztonsági kérdések 35. Miért a figyelmeztetés: az ageloc Galvanic Body Spa készülék használata előtt kérje ki orvosa véleményét, ha terhes, pacemakere, fém implantátuma van, vagy epilepsziás? Bár az ageloc Galvanic Body Spa készülék biztonságos és kíméletes, nem végeztek klinikai vizsgálatokat a fent említett tulajdonságokkal rendelkező egyénekkel kapcsolatban. A Nu Skin azért is mellékeli ezt a figyelmeztetést, hogy megfeleljen az elektromos eszközökre vonatkozó előírásoknak. A pacemakert vagy fémimplantátumot hordó egyénekre gyakorolt hatás függhet az illető állapotától. Az ageloc Galvanic Body Spa készülékhez mellékelt figyelmeztetés hasonló ahhoz, amelyeket más elektromos készülékekhez, elektromos fogkefékhez vagy MP3 lejátszókhoz adnak. A legtöbb ember számára a készülék nem jelent kockázatot, de néhány egyén esetében mégis felmerülhet. Az áram interferenciába léphet működő készülékekkel, így pacemakerekkel is. Ha valakit ez aggodalommal tölt el, azt tanácsoljuk, konzultáljon orvosával. 7 agelocbodytriofaq_hu_1204_ps 2012 NSE Products, Inc.

ageloc edition Egy lenyűgöző előrelépés

ageloc edition Egy lenyűgöző előrelépés ageloc edition NU SKIN GALVANIC SPA SYSTEM II Egy lenyűgöző előrelépés Köszöntse otthonában a fiatalító kozmetikai kezelések luxus élményét az ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II-vel! A speciális

Részletesebben

Gyakran ismételt kérdések

Gyakran ismételt kérdések Általános kérdések (2-3 oldal) 1. Hogyan működik az ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II készülék? 2. Használhatom az ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II t egyéb Nu Skin termékekkel?

Részletesebben

Így működik a Mély pórus tisztító, hidratáló, ránctalanító készülék, tekintse meg a youtube-on.

Így működik a Mély pórus tisztító, hidratáló, ránctalanító készülék, tekintse meg a youtube-on. Érintse a készülék fejét az arcához és lassú körkörös mozgással, kezdve az arc középpontjától haladjon kifelé. Érezni fogja a készülék vibrálását. A Deep pore cleanser, mély pórustisztító, hidratáló készülék

Részletesebben

Gyakran ismételt kérdések

Gyakran ismételt kérdések Általános kérdések (2-3 oldal) 1. Hogyan működik az ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II készülék? 2. Használhatom az ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II t egyéb Nu Skin termékekkel?

Részletesebben

ageloc TRU FACE ESSENCE ULTRA TERMÉKTRÉNING

ageloc TRU FACE ESSENCE ULTRA TERMÉKTRÉNING ageloc TRU FACE ESSENCE ULTRA TERMÉKTRÉNING A BŐR A LÉLEK PALÁSTJA KÖVETKEZÉSKÉPPEN A TESTET ÖLTÖTT ÖNTUDAT AZ EURÓPAI NÉPESSÉG EGYRE ÖREGEBB A LAKOSSÁG FELE 40+ AZ ÖREGEDÉSSEL KAPCSOLATOS ÉRZÉSEK BIZONYTALANSÁG

Részletesebben

AROMA TESTKEZELÉSEK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

AROMA TESTKEZELÉSEK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ AROMA TESTKEZELÉSEK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ AROMA TESTKEZELÉS BÕRPUHÍTÁS, NYUGTATÁS Csak radírozás Radírozás +masszázs Radírozás +önbarnítás 35 perc Simító Cukor-Kiwi Testradír - A vendég a hátán fekszik. Nagy

Részletesebben

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata

Részletesebben

PHYTOMER KEZELÉSEK ARCKEZELÉSEK. Tengeri arckezelések. Kényeztető tengeri kezelések (50/70/90 perc) 10.500.-/12.500.-/16.500.-Ft

PHYTOMER KEZELÉSEK ARCKEZELÉSEK. Tengeri arckezelések. Kényeztető tengeri kezelések (50/70/90 perc) 10.500.-/12.500.-/16.500.-Ft PHYTOMER KEZELÉSEK ARCKEZELÉSEK Tengeri arckezelések Kényeztető tengeri kezelések (50/70/90 perc) Többféle célzott kezelés közül hidratáló, tisztító, regeneráló, bőrfiatalító, kímélő választhatjuk ki a

Részletesebben

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék... Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang

Részletesebben

MARKETING PREZENTÁCIÓ GOMMAGE ECLAT PARFAIT

MARKETING PREZENTÁCIÓ GOMMAGE ECLAT PARFAIT KRÉMES BŐRRADÍR MARKETING PREZENTÁCIÓ GOMMAGE ECLAT PARFAIT Elérhető: 2014 július Miért radírozzunk? 30 naponta minden hámsejt megújul. Ezt a sejtmegújulást azonban számos tényező hátráltatja, mint pl.

Részletesebben

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK PROFI BOROTVA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Ha a terméket továbbadja vagy

Részletesebben

Dermokozmetikumok babáknak és gyermekeknek ARCÁPOLÁS TESTÁPOLÁS HAJÁPOLÁS FÉNYVÉDELEM

Dermokozmetikumok babáknak és gyermekeknek ARCÁPOLÁS TESTÁPOLÁS HAJÁPOLÁS FÉNYVÉDELEM Dermokozmetikumok babáknak és gyermekeknek ARCÁPOLÁS TESTÁPOLÁS HAJÁPOLÁS FÉNYVÉDELEM A GYERMEKEK BŐRE A BABÁK ÉS KISGYERMEKEK BŐRE A babák és kisgyermekek bőre fokozottan érzékenyebb és sérülékenyebb

Részletesebben

Ultrallergic Szérum TRAINING CENTER

Ultrallergic Szérum TRAINING CENTER Ultrallergic Szérum A nök több, mint 60 %-a gyakorta tapasztalja, hogy diszkomfort érzése van, böre érzékeny MIT MOND A VENDÉGÜNK? A bőröm érzékeny és mindenre reagál Bőröm gyulladt és feszül Folyamatosan

Részletesebben

A DIKSON mindig követi a legújabb trendeket, így bővítette a férfi arcszőrzet ápoláshoz és szőrtelenítéshez kapcsolódó termékeinek kínálatát.

A DIKSON mindig követi a legújabb trendeket, így bővítette a férfi arcszőrzet ápoláshoz és szőrtelenítéshez kapcsolódó termékeinek kínálatát. A DIKSON mindig követi a legújabb trendeket, így bővítette a férfi arcszőrzet ápoláshoz és szőrtelenítéshez kapcsolódó termékeinek kínálatát. A kellemesen illatosított speciális hatóanyagokat tartalmazó

Részletesebben

H4501 Ultrahangos és Nagyfrekvenciás (VIO) kombinált (2 az 1-ben) professzionális készülék használati utasítása

H4501 Ultrahangos és Nagyfrekvenciás (VIO) kombinált (2 az 1-ben) professzionális készülék használati utasítása H4501 Ultrahangos és Nagyfrekvenciás (VIO) kombinált (2 az 1-ben) professzionális készülék használati utasítása A készülék kozmetikai szalonok szolgáltatását bővítendő, szakmai felkészültséget igénylő

Részletesebben

Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás

Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás

Részletesebben

NU SKIN /Pharmanex 2012/2013 Termékkatalógus. 2012/2013 Termékkatalógus

NU SKIN /Pharmanex 2012/2013 Termékkatalógus. 2012/2013 Termékkatalógus NU SKIN /Pharmanex 2012/2013 Termékkatalógus 2012/2013 Termékkatalógus NU SKIN /PHARMANEX EGY PÁRATLAN LEHETŐSÉG Hosszú évek páratlan bőrápolás- és táplálkozástudomány kutatása után a Nu Skin az exkluzív

Részletesebben

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket. Fontos biztonsági előírások VEVŐTÁJÉKOZTATÓ 1. Olvassa el az alábbi előírásokat 2. Jegyezze meg az előírásokat. 3. Tartsa be az utasításokat. 4. Kövessen minden utasítást. 5. Ne használja a készüléket

Részletesebben

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztítás / sterilizálás Óvatosan mossa le az összes alkatrészt, kivéve az elektronikus elemekkel ellátott készüléket, minden használat előtt és

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RESOBELT MASSZÁZS BERENDEZÉS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RESOBELT MASSZÁZS BERENDEZÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RESOBELT MASSZÁZS BERENDEZÉS FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS KARBANTARTÁS RAJZ, ALKATRÉSZLISTA SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZALAGOK HASZNÁLATA Tisztelt vásárló, Kérem, a berendezés használata

Részletesebben

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések Duke kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket amikor

Részletesebben

NU SKIN /Pharmanex 2015 Termékkatalógus NU SKIN /PHARMANEX

NU SKIN /Pharmanex 2015 Termékkatalógus NU SKIN /PHARMANEX NU SKIN /Pharmanex 2015 Termékkatalógus 2015 Termékkatalógus NU SKIN /PHARMANEX KÍVÜL-BELÜL EGYARÁNT: A NU SKIN A JÓ KÖZÉRZET ÉS A REMEK MEGJELENÉS KULCSA Vessen egy pillantást a jövőbe és lásson egy

Részletesebben

A 4 FEJES EMOTION RF4

A 4 FEJES EMOTION RF4 EURÓPÁBAN ELSÔKÉNT MAGYARORSZÁGON A RÁDIÓFREKVENCIÁS CSÚCSKÉSZÜLÉK A 4 FEJES TÖBB PÓLUS, KOMBINÁLT ERÔTÉR, FOKOZOTT HATÉKONYSÁG 1 Innováció A multipoláris rádiófrekvenciás technológia a legújabb tudományos

Részletesebben

BODY-PERFORMANCE POLÁS BEVEZETÉS S : 2010 TAVASZ SOROZAT: LE CORPS

BODY-PERFORMANCE POLÁS BEVEZETÉS S : 2010 TAVASZ SOROZAT: LE CORPS BODY-PERFORMANCE TESTÁPOL POLÁS BEVEZETÉS S : 2010 TAVASZ SOROZAT: LE CORPS ADJA MEG TESTÉNEK, AMIRŐL MINDIG IS ÁLMODOTT AZ ÚJ PAYOT BEAUTY BODY TERMÉKEKKEL EDDIG CSAK EMLÉKEZTET KEZTETŐ: CELLULI-PERFORMANCE

Részletesebben

TIME LOGIC AGE SERUM YEUX Börregeneráló Szérum Szemkörnyékre, 15ml SZÉPSÉGÁPOLÁSI CÉL: FIATALÍTÁS. Elérhető: 2011 szeptember

TIME LOGIC AGE SERUM YEUX Börregeneráló Szérum Szemkörnyékre, 15ml SZÉPSÉGÁPOLÁSI CÉL: FIATALÍTÁS. Elérhető: 2011 szeptember MARKETING PREZENTÁCIÓ TIME LOGIC AGE SERUM YEUX Börregeneráló Szérum Szemkörnyékre, 15ml SZÉPSÉGÁPOLÁSI CÉL: FIATALÍTÁS Elérhető: 2011 szeptember SZEMKÖRNYÉK: EGY ÉRZÉKENY TERÜLET A szem körüli bőr csak

Részletesebben

LES CORRECTRICES. Regeneráló sorozat, amely 20 és 40 év között ajánlott:

LES CORRECTRICES. Regeneráló sorozat, amely 20 és 40 év között ajánlott: LES CORRECTRICES sorozat, amely 20 és 40 év között ajánlott: A TERMÉKCSALÁD CÉLJA: - Az apróbb ráncok kisimítása - A sejtekműködés energizáása - A káros oxidációs folyamatok megállítása - A sejműködés

Részletesebben

MARKETING PREZENTÁCIÓ. Elérhető: 2014 november

MARKETING PREZENTÁCIÓ. Elérhető: 2014 november MARKETING PREZENTÁCIÓ Elérhető: 2014 november Az anti-ageing bőrápolás Az öregedés jelei bármikor mutatkozhatnak egy nő életében. Manapság az öregedés jeleinek kezelésére a nők jelentős energiát fordítanak:

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Polar S1 lábméro. Használati utasítás

Polar S1 lábméro. Használati utasítás Polar S1 lábméro Használati utasítás 1. 2. 3. 4. 5. 6. Gratulálunk A Polar S1 lábmérő a legjobb választás a futás közbeni sebesség/tempó és távolság mérésére. A mérő pontos sebesség/tempó és távolság mérési

Részletesebben

A cellulit és okai...2. A TechniSPA kezelés hatásai...3. Szuper stimuláció és ellenjavallatok...5. Mozdulatok a kezelőfejjel...

A cellulit és okai...2. A TechniSPA kezelés hatásai...3. Szuper stimuláció és ellenjavallatok...5. Mozdulatok a kezelőfejjel... VÁKUUMOS CELLULITKEZELÉS TECHNISPA VÁKUUMOS CELLULITKEZELÉS TARTALOM A cellulit és okai...2 A TechniSPA kezelés hatásai...3 Biológiai és izom hatás...4 Szuper stimuláció és ellenjavallatok...5 A TechniSPA

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

SZŐRTELENÍTŐ TERMÉKEK

SZŐRTELENÍTŐ TERMÉKEK SZŐRTELENÍTŐ TERMÉKEK LES BANDES DE CIRE FROIDE BIO HYPOALLERGENIQUES, INNOVATION ACORELLE HIPOALLERGÉN ÖSSZETÉTEL : - bio méhviasszal - bio Aloe verával gyantázás közben hidratálja és nyugtatja a bőrt

Részletesebben

Modern arc- és testápolás

Modern arc- és testápolás K L L E K C I Ó Modern arc- és testápolás Beta-Glucan Active A β-glucan ACTIVE Kollekció kozmetikumainak alapját egy forradalmian új természetes aktív összetevő, a zabszemekből kivont béta-glükán adja.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐ- ÉS FŰTŐLÁDA MODELL: EC-987C

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐ- ÉS FŰTŐLÁDA MODELL: EC-987C HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐ- ÉS FŰTŐLÁDA MODELL: EC-987C Kérjük figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, mielőtt a készüléket először üzembe helyezné! Jellemzők Az autós hűtőláda tökéletes választás

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 870F Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...

Részletesebben

MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Daewoo KOR6N9RR mikrohullámú sütőhöz Digitális kijelző DEFROST POWER CLOCK AUTO COOK KIOLVASZTÁS TELJESÍTMÉNY ÓRA AUTÓMATA FŐZÉS STOP/CLEAR ÁLLJ/TÖRLÉS START/EASY COOK

Részletesebben

Ez az unverzális távirányító kompatibilis a legtöbb televízióval, videóval, Dvd-lejátszóval, műholdvevővel, valamint az infravörös vezérlésű(dvb-t) földi digitális vevőkkel. A távvezérlő úgy lett gyárilag

Részletesebben

Danavox Nyitott illesztékkel rendelkező készülékek behelyezése 1. Tartsa a készüléket a füle fölött. 2. Fogja meg a nyitott illesztéket a hajlatnál és nyomja az illesztéket a hallójáratába. Az illesztéknek

Részletesebben

EM8670-R2 Vezeték nélküli időjárás álló napelemes stroboszkóp és sziréna

EM8670-R2 Vezeték nélküli időjárás álló napelemes stroboszkóp és sziréna EM8670-R2 Vezeték nélküli időjárás álló napelemes stroboszkóp és sziréna 2 MAGYAR EM8670-R2 - Vezeték nélküli időjárás álló napelemes stroboszkóp és sziréna Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 2.0 Beállítások...

Részletesebben

A szép testbőr nem elérhetetlen többé!

A szép testbőr nem elérhetetlen többé! A szép testbőr nem elérhetetlen többé! Az új Perfect Body testápoló készítmények hatékonyan kezelik a test bőrén kialakuló szépséghibákat. A sorozat növényi eredetű kivonatai eredményesen kezelik a cellulit

Részletesebben

EL-EPM01 Energiamérő készülék

EL-EPM01 Energiamérő készülék EL-EPM01 Energiamérő készülék MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezető: Az EL-PM01 típusú energiamérő készüléket villamos terhelések fi gyelemmel kíséréséhez és méréséhez fejlesztettük ki. A költségek

Részletesebben

JProducts Limited. ames. Használati utasítás. Ultrahangos tisztító

JProducts Limited. ames. Használati utasítás. Ultrahangos tisztító ames JProducts Limited Ultrahangos tisztító Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit

Részletesebben

A forgalmazott termékeinkrıl információt kaphat a www.langsport.hu weboldalon.

A forgalmazott termékeinkrıl információt kaphat a www.langsport.hu weboldalon. Amennyiben termékünkkel kapcsolatban kérdése, észrevétele van, hívjon minket a 06(20)-574-8389-es telefonszámon, vagy írjon a szerviz@langsport.hu címre. A forgalmazott termékeinkrıl információt kaphat

Részletesebben

CA-126 Nokia töltõ- és adatkábel

CA-126 Nokia töltõ- és adatkábel CA-126 Nokia töltõ- és adatkábel 9210459/1 MAGYAR Ezzel a kábellel átvihetünk és szinkronizálhatunk adatokat a kompatibilis számítógép és a Nokia készülék között. A kábel egyidejûleg használható a kompatibilis

Részletesebben

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK SZEMÉLYI FITNESS MÉRLEG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ hu Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Ha a terméket továbbadja

Részletesebben

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához Ön mostantól egy SEIKO V172-es szerkezetű analóg kvarcóra boldog tulajdonosa. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

túlsúlyos vagy elhízott ELHÍZOTTSÁG az 1. számú elkerülhető gyilkos

túlsúlyos vagy elhízott ELHÍZOTTSÁG az 1. számú elkerülhető gyilkos Az északamerikaiak túlsúlyos vagy elhízott ELHÍZOTTSÁG az 1. számú elkerülhető gyilkos Mi erre a magyarázat? Az átlagos évi cukorfogyasztás 1700-as évek 1,8 kg 1800-as évek 1900-as évek 8 kg 41 kg 2012

Részletesebben

Avantalk Sunday napelemes Bluetooth kihangosító Használati utasítás

Avantalk Sunday napelemes Bluetooth kihangosító Használati utasítás Avantalk Sunday napelemes Bluetooth kihangosító Használati utasítás 1. Funkció gombok 2. Töltés Az Avantalk BTCK-10b kihangosító készülék újratölthető akkumulátorral rendelkezik. Használat előtt erősen

Részletesebben

MANHATTAN VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. JB. 3265/Készült Kínában. KitSound 2015. Christchurch, Dorset, BH23 4FL, UK

MANHATTAN VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. JB. 3265/Készült Kínában. KitSound 2015. Christchurch, Dorset, BH23 4FL, UK MANHATTAN VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ JB. 3265/Készült Kínában. KitSound 2015. Christchurch, Dorset, BH23 4FL, UK 1 Mesteremberek vagyunk. Zenészek vagyunk. KitSound vagyunk És mindannyian

Részletesebben

HS-16 Nokia sztereó fülhallgató 9202253/1

HS-16 Nokia sztereó fülhallgató 9202253/1 HS-16 Nokia sztereó fülhallgató 6 1 2 5 4 3 7 8 9202253/1 2007 Nokia. Minden jog fenntartva. A dokumentum vagy bármely része nem másolható, nem továbbítható, nem terjeszthetõ és nem tárolható a Nokia elõzetes

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:

Részletesebben

Szénmonoxid érzékelő- és riasztó készülék

Szénmonoxid érzékelő- és riasztó készülék Szénmonoxid érzékelő- és riasztó készülék GYCO Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Műszaki adatok Termékkód Elem Működési áramerősség Riasztási áramerősség Érzékelt gáz

Részletesebben

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, a használatba vétel előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Elemek behelyezése 2x AA 1.5V elem 2x

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

Z Series /RZ Series Rövid felhasználói útmutató

Z Series /RZ Series Rövid felhasználói útmutató Z Series /RZ Series Rövid felhasználói útmutató Ez az útmutató a nyomtató napi használatához alkalmazandó. Részletes információkat a Felhasználói útmutató tartalmaz. Tartalomjegyzék Külső nézet............................................................

Részletesebben

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások Tartalomjegyzék Általános tudnivalók 3 Biztonsági előírások 3 Szavatosság 4 Rendeltetésszerű használat 4 Magyarázat a kijelzőhöz és a gombokhoz 5 Funkciók 5 Csatlakozás 6 Adók betanítása 7 Programozás

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

HYDRA-MASQUE TM. Ránctalanító készülék. Használati útmutató

HYDRA-MASQUE TM. Ránctalanító készülék. Használati útmutató HYDRA-MASQUE TM Ránctalanító készülék Használati útmutató FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára. A készüléket 8 év feletti gyermek

Részletesebben

ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INDUKCIÓS FŐZŐLAP. Gyártó: HENDI

ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INDUKCIÓS FŐZŐLAP. Gyártó: HENDI . ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INDUKCIÓS FŐZŐLAP 239711 Gyártó: HENDI Kedves Vásárló, Kérem, figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. A következő oldalon azokat az üzembe helyezési,

Részletesebben

LÉLEGEZZEN KÖNNYEBBEN TERMÉSZETESEN!

LÉLEGEZZEN KÖNNYEBBEN TERMÉSZETESEN! LÉLEGEZZEN KÖNNYEBBEN TERMÉSZETESEN! A FOLYAMATOSAN NÖVEKVÕ LEVEGÕSZENNYEZÉSSEL EGYENES ARÁNYBAN NÖVEKSZIK A LÉGÚTI BETEGSÉGEKBEN SZENVEDÕK SZÁMA, KÜLÖNÖSEN A GYEREKEKNÉL. HASZNÁLD A TERMÉSZET EREJÉT //

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA GYÜMÖLCSFACSARÓ GÉPEK MAJ14, MAJ25, MAJ40, MAJ60, MAJ60S

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA GYÜMÖLCSFACSARÓ GÉPEK MAJ14, MAJ25, MAJ40, MAJ60, MAJ60S . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA GYÜMÖLCSFACSARÓ GÉPEK MAJ14, MAJ25, MAJ40, MAJ60, MAJ60S Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CSOMAG TARTALMA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CSOMAG TARTALMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CSOMAG TARTALMA - 1 - 1. Órabeállító gomb (HOUR) 2. Perbeállító gomb (MINUTE) 3. Alvás gomb (SLEEP) 4. Szundi gomb (SNOOZE) 5. Ébresztő gomb (ALARM) 6. Időbeállító gomb (TIME) 7. Ébresztés

Részletesebben

AD-42W Nokia vezeték nélküli audiojel-továbbító 9247811/1

AD-42W Nokia vezeték nélküli audiojel-továbbító 9247811/1 AD-42W Nokia vezeték nélküli audiojel-továbbító 9247811/1 MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kizárólagos felelõsségére kijelenti, hogy az AD-42W készülék mindenben megfelel az alapvetõ követelményeknek,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Digitális konyhai mérleg DKS-1060. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Digitális konyhai mérleg DKS-1060. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER Digitális konyhai mérleg DKS-1060 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

DC-11/DC-11K Nokia akkucsomag 9212429/2

DC-11/DC-11K Nokia akkucsomag 9212429/2 DC-11/DC-11K Nokia akkucsomag 5 2 4 3 9212429/2 2008-2010 Nokia. Minden jog fenntartva. Bevezetés A DC-11/DC-11K (a továbbiakban: DC-11) Nokia akkucsomaggal egyidejûleg tölthetjük fel két kompatibilis

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Relaxáló, lifting-feszesítő kezelés. A legjobb, C-Vitaminon alapuló kezelés a ráncok ellen.

Relaxáló, lifting-feszesítő kezelés. A legjobb, C-Vitaminon alapuló kezelés a ráncok ellen. Relaxáló, lifting-feszesítő kezelés. A legjobb, C-Vitaminon alapuló kezelés a ráncok ellen. 1 Milyen esetekben ajánlott? fáradtság az öregedés jeleinek megjelenése azonnali ragyogó hatás eléréséhez diéta

Részletesebben

Digitális személyi mérleg

Digitális személyi mérleg HN-283 Digitális személyi mérleg Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta az OMRON Digitális személyi mérleget. A mérleg használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást,

Részletesebben

BIZTONSÁG ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

BIZTONSÁG ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ MAN SHAVER MS 6040 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ B C D H E G F I A L

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁRSZORZÓ MÉRLEG ER Kereskedelmi mérleg HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK....................................... 3 KIJELZÔ................................................ 4 A kijelzô..............................................

Részletesebben

MaxiCut. prorange TM. MaxiCut

MaxiCut. prorange TM. MaxiCut A jól szellőző kesztyű a vágás elleni védelmet a kényelemmel, a rugalmassággal és a száraz környezetben történő precíz munkavégzéssel kombinálja. 6-féle méretben, 2-féle tenyérrel és 4 vágási szinttel

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 850D Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetés... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz

Felhasználói kézikönyv. BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz Felhasználói kézikönyv BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz Tartalom 1. Bevezető... 3 1.1. Tulajdonságok... 3 1.2. Tartozékok... 3 2. Specifikáció... 3 2.1. Nyomtató... 3 2.2. Üzemeltetési feltételek... 4 2.3.

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Korszerű vérvételi eszközök - gyorsabb, könnyebb és biztonságosabb módszer

Korszerű vérvételi eszközök - gyorsabb, könnyebb és biztonságosabb módszer Korszerű vérvételi eszközök - gyorsabb, könnyebb és biztonságosabb módszer Gyors Könnyű Biztonságos Accu-Chek ujjbegyszúró rendszerek elleni harcban Partner a cukorbetegség 10 éve Magyarországon Accu-Chek

Részletesebben

AD-43 Nokia audiovezérlõ 9255407/1

AD-43 Nokia audiovezérlõ 9255407/1 AD-43 Nokia audiovezérlõ 2 1 3 4 5 6 7 8 10 9 11 9255407/1 Az áthúzott, kerekes szemétgyûjtõ-tartály azt jelenti, hogy az Európai Unión belül a készüléket élettartama végén szelektív gyûjtõhelyre kell

Részletesebben

MAGYAR AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter

MAGYAR AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter Az AD-47W adapterrel egy Bluetooth vezeték nélküli technológiát támogató kompatibilis fülhallgatót csatlakoztathatunk a számítógéphez (vagy egyéb kompatibilis

Részletesebben

dog vital 200 ml sampon fehér és világos szőrű kutyáknak DOG VITAL KUTYASAMPON FEHÉR ÉS VILÁGOS SZŐRŰ KUTYÁK SZÁMÁRA

dog vital 200 ml sampon fehér és világos szőrű kutyáknak DOG VITAL KUTYASAMPON FEHÉR ÉS VILÁGOS SZŐRŰ KUTYÁK SZÁMÁRA DOG VITAL KUTYASAMPON FEHÉR ÉS VILÁGOS SZŐRŰ KUTYÁK SZÁMÁRA Összetétel: Aqua, Benzyl alcohol, Citric Acid, Cocamide DEA, Cocamidopropyl betain, Glycol Stearate, Methylchloroisothiazolinone, Methylisothiazolinone,

Részletesebben

Érzéki fürdőszerek ellenállha - tatlan illatokkal és egzoti kus, természetes összete vők kel.

Érzéki fürdőszerek ellenállha - tatlan illatokkal és egzoti kus, természetes összete vők kel. Piperecikkek fürdéshez, tusoláshoz NATURE fürdéshez, tusoláshoz Energizáló tusolózselé lime-mal és gyömbérrel 4204 Energizáló szappan lime-mal és gyömbérrel 4205 Hidratáló folyékony szappan aloe verával

Részletesebben

XTR446 Használati útmutató

XTR446 Használati útmutató XTR446 Használati útmutató A készülék bemutatása Az ön új rádiója: A Motorola XTN446 készülék PMR446 frekvencián működik. Használható bármely országban (a fennálló szabályozásoknak megfelelően), ahol a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

ELEKTRONIKUS NYAKÖRV KLASSZIKUS

ELEKTRONIKUS NYAKÖRV KLASSZIKUS ELEKTRONIKUS NYAKÖRV KLASSZIKUS HASZN ÁLATI ÚT M UTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is.

Részletesebben

Cadence Sensor W.I.N.D. Használati utasítás

Cadence Sensor W.I.N.D. Használati utasítás Cadence Sensor W.I.N.D. Használati utasítás A 1 B 2 3 C 4 max 4 mm / 0.16 A Polar Cadence Sensor W.I.N.D. a lábfordulat, azaz kerékpározás közben a hajtókar percenkénti fordulatszámának mérésére lett kialakítva.

Részletesebben

Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17") Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19")

Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17) Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19) Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17") Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19") Kezelési útmutató Biztonsági óvintézkedések 1. Áramtalanítsa a készüléket, mielőtt tisztítaná azt! Mindig puha törlőkendővel

Részletesebben

Magyar. Biztonsági információk. Magyar

Magyar. Biztonsági információk. Magyar Az útmutató tartalma: Biztonsági információk, 29. oldal. Az üzembe helyezéssel kapcsolatos hibaelhárítás, 30. oldal. További információk keresése, 34. oldal. Biztonsági információk A készülékhez csak a

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

RC-autók 1:16 cikk. M492

RC-autók 1:16 cikk. M492 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RC-autók 1:16 cikk. M492 Tartalomjegyzék Szállítmány tartalma 1 Autó előkészítése és elem behelyezése 2 Jármű kezelése 4 Jármű vezérlése távvezérléssel 5 Műszaki adatok 6 Biztonsági

Részletesebben

OV-MAXIPLAYER 2. Használati útmutató

OV-MAXIPLAYER 2. Használati útmutató OV-MAXIPLAYER 2 Használati útmutató 1.1: Funkció gombok A gombok rövid áttekintése: D Irányító gomb A gomb Megerősítés gomb B gomb Speciális funkciók gomb AV kimenet TV-hez történő csatlakoztatás Fülhallgató

Részletesebben

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató Figyelem Rádió/DVD lejátszó Kezelési útmutató Menet közben ne próbálja konfigurálni a készüléket. Ha gépjárművével napsütésen parkol, a készülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. Esős,

Részletesebben

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat 1/9 1) Termékleírás A beep&park egy olyan parkolást segítő rendszer, amely jelzi a vezetőnek a jármű előtt és/ vagy mögött észlelt akadályokat. 6 szettből álló kínálat 1 sz. szett 4 hátsó érzékelő 1 hangszóró

Részletesebben